1
00:00:33,630 --> 00:00:36,398
" ليز " 

2
00:00:36,466 --> 00:00:38,367
ماذا نفعل هنا ؟ 

3
00:00:38,435 --> 00:00:40,102
لم لا نذهب للمنزل ؟ 

4
00:00:40,170 --> 00:00:41,971
ليس بعد 

5
00:00:52,749 --> 00:00:54,783
ليس قبل أن نتسلق السلالم 

6
00:01:09,065 --> 00:01:12,268
تشارلز " ماذا تفعل ؟ " 

7
00:01:12,335 --> 00:01:14,470
المكان كالفرن هنا بالكاد أتنفس 

8
00:01:14,538 --> 00:01:16,372
مفترض أن نتمسك بالقائم 

9
00:01:16,439 --> 00:01:17,873
لقد كان واضحاً جداً 

10
00:01:17,941 --> 00:01:19,675
أرجوك 

11
00:01:19,743 --> 00:01:22,711
هذه مزحة قذرة أخرى 

12
00:01:22,779 --> 00:01:23,779
ماذا إن لم تكن ؟ 

13
00:01:23,847 --> 00:01:26,282
ماذا لو كانت حقيقية هذه المرة ؟ 

14
00:01:27,651 --> 00:01:29,785
أريد التأكد 

15
00:01:43,900 --> 00:01:45,467
يا إلهي 

16
00:01:45,535 --> 00:01:46,936
لا أصدق هذا 

17
00:01:49,472 --> 00:01:50,739
لقد وجدته 

18
00:01:50,807 --> 00:01:53,976
جيري " هنا ماما " 

19
00:01:54,044 --> 00:01:56,078
آليزابيث " إنتظري " 

20
00:01:56,146 --> 00:01:57,246
إنتظري 

21
00:02:04,020 --> 00:02:06,522
لا 

22
00:02:06,590 --> 00:02:07,823
لا 

23
00:02:15,565 --> 00:02:18,100
" جيرمي " 

24
00:02:29,379 --> 00:02:31,964
لا ضربة واضحة في الرأس 

25
00:02:35,518 --> 00:02:37,770
التحلل متقدم جداً 

26
00:02:37,854 --> 00:02:40,823
من النظر له لقد بقي هنا كثيراً 

27
00:02:40,890 --> 00:02:42,625
لكن لتضييق الأسباب الطبيعية للوفاة 

28
00:02:42,692 --> 00:02:43,959
هذا يشكل مأزقاً 

29
00:02:44,027 --> 00:02:46,228
قد يكون ما بين عدة أيام 
إلى عدة أشهر 

30
00:02:46,296 --> 00:02:47,663
العامل في أواخر الصيف هو الحرارة 

31
00:02:47,731 --> 00:02:50,616
الرطوبة , والتقلب البيئي 
وأي أسباب مجهولة بعد الوفاة 

32
00:02:50,700 --> 00:02:52,952
مثل الحالة الفيسيولوجية وكل
الأحتمالات تنطلق من هنا 

33
00:02:53,036 --> 00:02:54,737
إنه كذلك بالفعل 

34
00:02:54,804 --> 00:02:56,789
منطقة فريدة لتحلل الجثة 

35
00:02:56,873 --> 00:02:59,308
أيضاً مكان أمثل لإرتكاب جريمة 

36
00:02:59,376 --> 00:03:00,659
لنفعلها 

37
00:04:05,612 --> 00:04:07,997
هل وجدت شيئاً ؟ 

38
00:04:08,081 --> 00:04:09,615
بصمات جزئية على مقبض الباب 

39
00:04:09,666 --> 00:04:11,617
مجموعتين على الأقل 

40
00:04:14,454 --> 00:04:16,288
أنت ؟ -
السطح نظف -

41
00:04:16,339 --> 00:04:18,174
لو أن هناك أي أثر 

42
00:04:18,258 --> 00:04:20,426
فالأم الطبيعة لم ترغب
بأن نعثر عليه 

43
00:04:20,493 --> 00:04:21,961
ماذا عن السلالم ؟ 

44
00:04:22,012 --> 00:04:22,928
إنها خطوتي التالية 

45
00:04:22,996 --> 00:04:24,547
هل تريد مساعدة ؟ 

46
00:04:24,631 --> 00:04:27,550
حسناً بـ 783 سلماً 

47
00:04:27,634 --> 00:04:30,302
أظن أنني بخير 

48
00:04:30,353 --> 00:04:32,538
هل تتخيل العثور على إبن لك هكذا ؟ 

49
00:04:32,606 --> 00:04:35,808
كلا ولا أريد التفكير بذلك 

50
00:04:39,679 --> 00:04:40,946
المبنى كان تحت التطوير 

51
00:04:41,014 --> 00:04:43,399
حتى تخلى عنه المعماري قبل ثلاث سنوات 

52
00:04:43,483 --> 00:04:45,651
وظل مدينة أشباح لها مصاعد
منذ ذلك الوقت 

53
00:04:45,719 --> 00:04:47,369
من قام بالإبلاغ ؟ 

54
00:04:47,454 --> 00:04:50,740
" تشارلز وأليزابيث هاريس " 

55
00:04:50,824 --> 00:04:52,191
" إنه طبيب أسنان من " ويستشيستر 

56
00:04:52,242 --> 00:04:53,659
إنها في مجلس إدارة مدرسة محلية 

57
00:04:53,727 --> 00:04:54,960
لماذا هم هنا ؟ 

58
00:04:55,028 --> 00:04:56,879
يبحثون عن إبنهم 

59
00:04:56,963 --> 00:04:58,964
في سطح مهجور في اسفل " مانهاتن " ؟ 

60
00:04:59,032 --> 00:05:02,301
بريد صوتي مجهول أخبرهم اين يبحثون 

61
00:05:02,368 --> 00:05:03,302
ما قصة السيارة ؟ 

62
00:05:03,370 --> 00:05:04,303
المصمم الأصلي للمبنى 

63
00:05:04,370 --> 00:05:06,388
يميل للدمى الكبيرة وسيارات السباق

64
00:05:06,473 --> 00:05:08,307
بقيت هنا 40 عاماً 

65
00:05:08,374 --> 00:05:10,743
لقد حلمت بإمتلاك واحدة في مراهقتي

66
00:05:10,811 --> 00:05:13,679
أنا أفترض أنها لا تأتي أفتراضيةً مع جثة 

67
00:05:13,747 --> 00:05:16,282
لم يكن هذا خياراً 

68
00:05:19,569 --> 00:05:22,021
كم بقي " جيرمي " مفقوداً ؟ 

69
00:05:22,089 --> 00:05:25,157
إنها سبعة أيام 

70
00:05:25,225 --> 00:05:27,359
آسفة 

71
00:05:27,427 --> 00:05:29,095
فقط خذي وقتك 

72
00:05:29,162 --> 00:05:31,964
غداً كان سيصبح ميلاده الـ 19 

73
00:05:32,032 --> 00:05:33,566
هذا ليس غريباً على المراهقين 

74
00:05:33,633 --> 00:05:35,901
أن يتهربوا من والديهم 

75
00:05:35,969 --> 00:05:37,787
كلا ليس إبني 

76
00:05:37,871 --> 00:05:39,205
نحن نتحدث كل يوم 

77
00:05:40,674 --> 00:05:42,258
الشرطة تفعل كل ما بوسعها 

78
00:05:42,342 --> 00:05:44,110
لقد طلبوا منا الذهاب للمنزل 

79
00:05:44,177 --> 00:05:45,878
وإنتظار " جيرمي " ان يتصل بنا 

80
00:05:45,929 --> 00:05:47,179
لكنه لم يفعل ؟ 

81
00:05:48,265 --> 00:05:49,882
لقد أرسلنا صورته في كل مكان 

82
00:05:49,933 --> 00:05:50,883
على الإنترنت وخارجه 

83
00:05:50,934 --> 00:05:52,268
وعندما لم نتلقى الرد 

84
00:05:52,352 --> 00:05:53,686
عرضنا جائزة 

85
00:05:53,753 --> 00:05:55,354
ثم بدأت الإتصالات تتوالى

86
00:05:55,422 --> 00:05:56,388
أجل 

87
00:05:56,456 --> 00:05:58,324
المئات منها 

88
00:05:58,391 --> 00:06:02,194
الجميع أراد المساعدة 

89
00:06:02,262 --> 00:06:04,830
لقد كانت جثةً بعد أخرى

90
00:06:04,898 --> 00:06:08,901
حتى هذا الصباح تلقيت الكثير
من البريد الصوتي 

91
00:06:08,952 --> 00:06:11,804
كانت تقريباً متشابهة عدى واحدة 

92
00:06:11,872 --> 00:06:13,322
كانت من رجل 

93
00:06:13,406 --> 00:06:16,642
وأخبرك أن " جيرمي " في المبنى ؟ 

94
00:06:16,710 --> 00:06:19,245
حسناً ليس بهذه الكلمات 

95
00:06:19,296 --> 00:06:20,412
لقد قال 

96
00:06:20,480 --> 00:06:23,165
أننا سنجد ما نبحث عنه 

97
00:06:23,250 --> 00:06:25,551
لكن فقط لو إتبعنا تعليماته بالضبط 

98
00:06:27,470 --> 00:06:28,888
لقد أردت تجاهل ذلك 

99
00:06:28,955 --> 00:06:30,673
زوجتي 

100
00:06:30,757 --> 00:06:33,008
كانت تعلم أنه حقيقي 

101
00:06:33,093 --> 00:06:34,493
لا أعرف كيف عرفت 

102
00:06:34,561 --> 00:06:36,145
أعني لقد كان

103
00:06:36,229 --> 00:06:39,732
شيء ما في صوته أو 

104
00:06:39,799 --> 00:06:42,568
سوف نحتاج البريد الصوت للأدلة 

105
00:06:42,635 --> 00:06:45,037
إنه في هاتفي

106
00:06:45,105 --> 00:06:47,273
الرجل الذي ترك تلك الرسالة 

107
00:06:47,324 --> 00:06:49,375
" قتل " جيرمي 

108
00:06:52,412 --> 00:06:54,346
سيد " هاريس " لنذهب من هنا 

109
00:06:54,414 --> 00:06:56,332
سوف ننهي الإستجواب في الأسفل 

110
00:06:56,416 --> 00:06:57,816
هذا ليس عدلاً 

111
00:06:59,319 --> 00:07:00,486
لقد كان فتى طيب 

112
00:07:06,326 --> 00:07:07,893
هذا سيصبح قبيحاً 

113
00:07:07,961 --> 00:07:10,179
بالفعل 

114
00:07:10,263 --> 00:07:11,964
هل تفضل الرأس أم الذيل ؟ 

115
00:07:12,032 --> 00:07:13,432
هل يهم حقاً ؟ 

116
00:07:13,499 --> 00:07:15,968
بهذه الحالة خذ الذيل 

117
00:07:16,019 --> 00:07:17,903
شكراً 

118
00:07:17,971 --> 00:07:20,222
بهدوء وثبات 

119
00:07:20,307 --> 00:07:22,358
تحت هذه الظروف 

120
00:07:22,442 --> 00:07:24,944
أقترح أن نطبق أسلوب
عصابة اليد القوي والمتين 

121
00:07:25,011 --> 00:07:26,612
أسلوب العصابة ؟ 

122
00:07:26,679 --> 00:07:28,364
3 2 1 

123
00:07:28,448 --> 00:07:29,565
إسحب 

124
00:07:30,951 --> 00:07:32,084
يا إلهي 

125
00:07:46,032 --> 00:07:47,299
حسناً 

126
00:07:51,771 --> 00:07:53,339
إستناناً لمستوى التحلل

127
00:07:53,390 --> 00:07:56,175
إستخراج الحمض النووي لن يكون سهلاً 

128
00:07:56,243 --> 00:07:58,177
نخاع العظم ؟ 

129
00:07:58,245 --> 00:08:01,096
فكرتي بالضبط 

130
00:08:58,488 --> 00:09:00,706
تشرفت بالتعرف بك 

131
00:09:00,774 --> 00:09:03,242
الإيمان والعقيدة 

132
00:09:03,943 --> 00:09:06,628
جان ستيل " .. لقد كان " 

133
00:09:06,713 --> 00:09:09,748
إنتظر هنا سوف أجدها 

134
00:09:09,816 --> 00:09:12,051
إنتظر لحظة 

135
00:09:15,472 --> 00:09:17,473
سأتصل بك 

136
00:09:23,980 --> 00:09:26,148
هل تعرفين من هذا ؟ 

137
00:09:26,232 --> 00:09:28,233
لا آسفة 

138
00:09:34,908 --> 00:09:36,709
تمهلي هنا آنستي 

139
00:09:36,776 --> 00:09:38,777
من أنت ؟ 

140
00:09:38,845 --> 00:09:40,696
" أنا " ماك تايلور 

141
00:09:42,648 --> 00:09:44,249
من أنت ؟ 

142
00:09:44,317 --> 00:09:45,517
" آيلي " 

143
00:09:45,585 --> 00:09:47,252
هل لديك إسم أخير ؟ 

144
00:09:48,338 --> 00:09:49,755
أمي 

145
00:09:49,823 --> 00:09:51,857
ماذا تفعلين هنا ؟

146
00:09:51,925 --> 00:09:53,525
" علينا أن نترك " نيويورك 

147
00:09:53,593 --> 00:09:56,195
قضية الإنتقال إلى التفاحة
الكبيرة لن يجدي نفعاً

148
00:09:59,299 --> 00:10:00,599
خذي كل وقتك 

149
00:10:14,981 --> 00:10:16,115
تحدثي معي 

150
00:10:16,182 --> 00:10:18,117
الجميع يضايقني 

151
00:10:18,184 --> 00:10:19,885
لا أحد يكرهك 

152
00:10:19,953 --> 00:10:22,404
تيم بورتر " يقول أن لدي رأس عملاق " 

153
00:10:22,489 --> 00:10:24,790
هل تعرفين ما يعني هذا ؟ 

154
00:10:24,857 --> 00:10:26,959
يعني أنه قذر 

155
00:10:27,026 --> 00:10:28,460
" أريد العودة إلى " فرجينيا 

156
00:10:28,528 --> 00:10:31,413
أنا أفتقد مدرستي وأصدقائي 

157
00:10:31,498 --> 00:10:34,333
أنا أفهمك " آلي " أنا أفتقد أصدقائي 

158
00:10:34,384 --> 00:10:36,502
ماذا حدث لروح المغامرة ؟ 

159
00:10:36,553 --> 00:10:37,869
أنا وأخيك وأنت 

160
00:10:37,921 --> 00:10:40,422
كنا الفرسان الثلاثة نحتل
المدن الكبيرة 

161
00:10:40,507 --> 00:10:43,642
قليل من الناس يحصلون على
هذه الفرصة 

162
00:10:43,709 --> 00:10:44,743
هذا ليس عدلاً 

163
00:10:44,811 --> 00:10:46,712
أنا لم أطلب أن أكون فارساً 

164
00:10:46,780 --> 00:10:48,263
وأنت تقولين دائماً 

165
00:10:48,348 --> 00:10:50,983
لا تقارني نفسك بالآخرين 

166
00:10:51,050 --> 00:10:54,236
أنظري إلي 

167
00:10:54,320 --> 00:10:57,156
أعلم أنه يبدو صعباً الآن 

168
00:10:57,223 --> 00:11:01,126
أعدك بشيء واعد مؤكد 

169
00:11:01,194 --> 00:11:02,728
أن الأمور سوف تتحسن 

170
00:11:02,796 --> 00:11:05,798
هذا سيء جداً 

171
00:11:09,702 --> 00:11:11,253
مهما يكن 

172
00:11:11,337 --> 00:11:13,705
سأعطي المدرسة الغبية فرصةً أخرى 

173
00:11:13,773 --> 00:11:14,957
شكراً 

174
00:11:15,041 --> 00:11:16,291
أنا أدين لك 

175
00:11:16,376 --> 00:11:19,411
زوج من أربطة ثياب الكرة 
وواقي الذقن ؟ 

176
00:11:19,462 --> 00:11:20,746
هذه خدمتين 

177
00:11:23,416 --> 00:11:24,750
إتفقنا 

178
00:11:27,470 --> 00:11:28,787
أحبك -
أمي -

179
00:11:28,855 --> 00:11:30,823
ماذا تفعلين ؟ 

180
00:11:35,595 --> 00:11:36,829
تخطى خطوة 

181
00:11:36,896 --> 00:11:38,764
تخطى خطوة 

182
00:11:38,832 --> 00:11:42,034
تخطى خطوة 

183
00:11:42,101 --> 00:11:43,485
" آدم " 

184
00:11:43,570 --> 00:11:45,370
أين وصلنا بالبريد الصوتي ؟ 

185
00:11:45,438 --> 00:11:47,072
إتصال جرى من هاتف مدفوع الأجر 

186
00:11:47,140 --> 00:11:49,007
إذاً الشريحة 

187
00:11:49,075 --> 00:11:49,992
لم تعد فاعلة 

188
00:11:50,076 --> 00:11:51,543
مما يعني مستحيل تتبعها 

189
00:11:51,611 --> 00:11:53,178
والرسالة نفسها 

190
00:11:53,246 --> 00:11:55,247
التردد الصوتي تم عزله 

191
00:11:55,315 --> 00:11:57,115
والتداخل تعرض للتصفية 

192
00:11:57,167 --> 00:11:58,917
ما الأمر ؟ 

193
00:12:00,920 --> 00:12:02,621
هل يمكنني سماعه ؟ 

194
00:12:02,689 --> 00:12:04,323
أجل 

195
00:12:06,593 --> 00:12:08,927
الكنز الذي تسعى له بإستماتة 

196
00:12:08,995 --> 00:12:10,929
يختبيء أمام الرؤية 

197
00:12:10,997 --> 00:12:14,466
افعل بالضبط ما أقوله كيف تجده

198
00:12:14,517 --> 00:12:18,937
تخطى خطوة ويضيع اليوم للأبد 

199
00:12:18,988 --> 00:12:23,575
وول ستريت " 498 الركن الجنوب غربي " 

200
00:12:23,643 --> 00:12:25,577
باب الخدمة سيكون مفتوحاً 

201
00:12:25,645 --> 00:12:26,978
توقف هنا 

202
00:12:42,228 --> 00:12:43,729
خذ المصعد المركزي 

203
00:12:43,796 --> 00:12:46,532
مباشرةً للطابق 20 

204
00:12:52,672 --> 00:12:54,840
ماذا في الطابق عشرين ؟ 

205
00:12:54,908 --> 00:12:56,675
لا شيء 

206
00:12:56,726 --> 00:12:58,110
فلماذا يجعلهم يتوقفون ؟ 

207
00:12:58,177 --> 00:12:59,778
هناك أريكة 

208
00:12:59,846 --> 00:13:01,713
على الجانب الشمالي 

209
00:13:03,015 --> 00:13:05,317
تمددوا وإستريحوا 

210
00:13:08,221 --> 00:13:10,622
خذ وقتك للإستمتاع بالمنظر 

211
00:13:10,690 --> 00:13:12,291
إنه يتلاعب بهم 

212
00:13:12,358 --> 00:13:13,959
يؤجل الحتمي 

213
00:13:14,027 --> 00:13:15,661
لماذا ؟ 

214
00:13:15,728 --> 00:13:17,796
ليذكرهم من المسيطر 

215
00:13:17,863 --> 00:13:19,164
شغل الباقي 

216
00:13:19,215 --> 00:13:20,432
أبحث عن السلالم 

217
00:13:20,500 --> 00:13:22,367
خذهم للسطح 

218
00:13:24,537 --> 00:13:28,006
لماذا السلم بدل مصعد الخدمة ؟ 

219
00:13:28,057 --> 00:13:30,142
أمسك القائم طوال الوقت 

220
00:13:30,209 --> 00:13:35,013
تذكر أن المحرك هو قلب أي سيارة 

221
00:13:35,081 --> 00:13:38,050
لكن السائق سيظل الروح دائماً 

222
00:13:38,117 --> 00:13:39,184
صيد سعيد 

223
00:13:39,252 --> 00:13:41,353
لو كانت نيته 

224
00:13:41,421 --> 00:13:43,555
هي إرشادهم للجثة 

225
00:13:43,623 --> 00:13:46,091
فلماذا الكثير من العقبات ؟ 

226
00:13:49,562 --> 00:13:51,229
عليك رؤية هذا 

227
00:13:51,297 --> 00:13:52,965
تغير لعبة بالكامل 

228
00:13:54,167 --> 00:13:56,151
هل أنت واثق تماماً أن هذا بخير ؟ 

229
00:13:56,235 --> 00:13:58,436
سعيد أنك سألت 

230
00:13:58,488 --> 00:14:01,206
بإستعمال مجتث جلدي ساحب الطلاء

231
00:14:01,274 --> 00:14:03,625
قمت بتحسين الوشم على 
الحد الإشعاعي 

232
00:14:03,710 --> 00:14:06,328
من الذراع العلوية للضحية 
وكشفت هذا 

233
00:14:06,412 --> 00:14:08,497
ما يبدو أنه نوع من التشحيم الغريب 

234
00:14:08,581 --> 00:14:09,615
يوضع في كرة السلة ؟ 

235
00:14:10,850 --> 00:14:12,818
يبدو أنه فن منزلي 

236
00:14:12,885 --> 00:14:14,303
لتعويذات فريق " بوسطن سيلتيك " ربما 

237
00:14:14,387 --> 00:14:16,755
ليس رسم جيد أيضاً 

238
00:14:16,823 --> 00:14:19,224
على أية حال بحثت في محدد مميز جداً 

239
00:14:19,292 --> 00:14:22,293
عبر سجل المفقودين وحصلت
على نتيجة 

240
00:14:27,066 --> 00:14:28,900
" ماك " 

241
00:14:28,968 --> 00:14:30,402
البصمات من مقبض الباب

242
00:14:30,470 --> 00:14:32,671
" تعود إلى " تشارلز وميليسا هاريس 

243
00:14:32,739 --> 00:14:34,940
كانوا يتلمسون تلك السيارة 

244
00:14:35,008 --> 00:14:36,041
قبل وصولنا 

245
00:14:36,109 --> 00:14:37,376
أعلم ذلك 

246
00:14:37,443 --> 00:14:40,045
لكنني أيضاً وجدت جزئيات من بصمة قديمة ثالثة

247
00:14:40,113 --> 00:14:42,014
لكن أفسدها الزوجين 

248
00:14:42,081 --> 00:14:44,383
وأين يتركنا هذا ؟ -
مع الضحية الثانية -

249
00:14:44,450 --> 00:14:46,551
سيد " يقول أن الحمض النووي "
وسجلات الأسنان 

250
00:14:46,619 --> 00:14:48,387
التي حددت هوية الجثة 

251
00:14:48,454 --> 00:14:51,423
" جعلت " جيرمي " ليس " جيرمي 

252
00:14:51,491 --> 00:14:54,192
" الجثة هناك ليست إبن " هاريس

253
00:14:59,580 --> 00:15:02,115
" الجثة في السيارة تأكد بأنها " كريغ آندرسون 

254
00:15:02,183 --> 00:15:03,950
بعمر 19 عاماً 

255
00:15:04,001 --> 00:15:05,585
" من " بوسطن 

256
00:15:05,653 --> 00:15:07,537
هذا يفسر الوشم -
والديه بلغوا فقدانه -

257
00:15:07,622 --> 00:15:08,622
قبل ثلاث أسابيع تقريباً 

258
00:15:08,673 --> 00:15:10,257
ماذا كان يفعل في " نيويورك " ؟ 

259
00:15:10,324 --> 00:15:13,093
يدرس , إنه طالب سنة ثانية
" في جامعة " نيويورك 

260
00:15:13,160 --> 00:15:14,628
وأيضاً 

261
00:15:14,679 --> 00:15:16,513
" كذلك " جيرمي هاريس

262
00:15:16,597 --> 00:15:18,198
إنه متخصص في العلوم الكيميائية

263
00:15:18,266 --> 00:15:19,633
كريغ " كان تلميذ سينمائي " 

264
00:15:19,684 --> 00:15:21,534
ولا تخلف عن الحصص 

265
00:15:21,602 --> 00:15:23,503
هذا لا يعني أنهم لا يعرفون بعضهم 

266
00:15:23,571 --> 00:15:25,272
هناك إرتباط ما إبحث عنه 

267
00:15:25,339 --> 00:15:27,524
إذاً أنت تميل لمتصل البريد الصوتي 

268
00:15:27,642 --> 00:15:29,842
لكل من حادثة قتل " كريغ " وأختفاء " جيرمي " ؟ 

269
00:15:29,894 --> 00:15:31,561
في هذه النقطة أجل 

270
00:15:31,646 --> 00:15:33,647
" هذا لا يعني خيراً لـ " جيرمي 

271
00:15:33,714 --> 00:15:36,616
بكونه خطف من متفرد مريض نفسي 

272
00:15:36,684 --> 00:15:38,785
مهما يكن هذا الرجل فهو حذر 

273
00:15:38,852 --> 00:15:40,487
لا يظهر التشريح أي ضربة أساسية 

274
00:15:40,538 --> 00:15:41,488
على الجثة 

275
00:15:41,555 --> 00:15:42,956
لا جرح طلق ناري 

276
00:15:43,023 --> 00:15:44,891
لا آثار ثقب أو تمزق في الثياب 

277
00:15:44,959 --> 00:15:46,960
لا آثار لخنق 

278
00:15:47,028 --> 00:15:49,062
عملية الإقصاء لديها سبب وفاة 

279
00:15:49,130 --> 00:15:50,463
يبدوا أقرب فأقرب نحو السم 

280
00:15:50,531 --> 00:15:51,932
هل حددنا نوع السم ؟ 

281
00:15:51,999 --> 00:15:53,750
كلا فحص السموم عاد سلبياً

282
00:15:53,834 --> 00:15:55,435
لكل المشتبهين المعتادين 

283
00:15:56,721 --> 00:15:58,138
مما يعني أنه شيء نادر
ربما شاذ 

284
00:15:58,205 --> 00:16:00,256
سيأخذ وقتاً تحديده 

285
00:16:00,341 --> 00:16:02,475
سمم وترك للموت 

286
00:16:02,543 --> 00:16:03,777
هذا عمل شخصي 

287
00:16:05,012 --> 00:16:07,931
المتصل أراد أن يعثر على
الجثة شخص 

288
00:16:08,015 --> 00:16:10,100
لكن لماذا أرادهم عائلة " هاريس " ؟ 

289
00:16:13,554 --> 00:16:16,089
الحمض النووي يؤكد أن 
" الجثة التي وجدناها ليست " جيرمي

290
00:16:16,157 --> 00:16:17,691
أنا آسفة -
لست افهم -

291
00:16:17,742 --> 00:16:20,527
لابد من وجود خطأ 

292
00:16:20,578 --> 00:16:23,663
" الرجل على السطح بإسم " كريغ آندرسون 

293
00:16:23,731 --> 00:16:25,999
هل ذكر " جيرمي " ذكر إسمه ؟ 
قد يكونوا أصدقاء ؟ 

294
00:16:26,067 --> 00:16:27,534
إبننا كان في الكلية 

295
00:16:27,601 --> 00:16:29,102
ومحيطه من الأصدقاء مختلف 

296
00:16:29,170 --> 00:16:31,004
كل مرة نتحدث -
نحن نضيع الوقت -

297
00:16:31,072 --> 00:16:34,174
ألا ترين ما فعله بهذا الفتى المسكين ؟ 

298
00:16:34,241 --> 00:16:35,875
إبني هو التالي 

299
00:16:35,926 --> 00:16:38,011
كلا أنا أشعر بذلك في قلبي 

300
00:16:38,078 --> 00:16:40,780
أرجوك اريد معرفة أين هو 

301
00:16:40,848 --> 00:16:42,682
آمل لو أستطيع أن أخبرك بذلك 

302
00:16:42,750 --> 00:16:45,418
آمل لو آخذك له الآن 

303
00:16:47,722 --> 00:16:49,389
سوف نحتاج وصولاً 

304
00:16:49,457 --> 00:16:51,758
إلى سجلات بريد وهاتف إبنك 

305
00:16:51,826 --> 00:16:54,527
" أي شيء يساعدنا على ربطه مع " كريغ آندرسون 

306
00:16:54,595 --> 00:16:56,229
أجل بالطبع 

307
00:17:02,236 --> 00:17:03,820
المعذرة -
نعم -

308
00:17:03,904 --> 00:17:05,372
هل تعرف أين أجد المحقق " فلاك " ؟ 

309
00:17:05,439 --> 00:17:06,939
هذا هو يخرج الآن 

310
00:17:06,991 --> 00:17:08,308
عذراً 

311
00:17:08,376 --> 00:17:10,410
محقق " فلاك " ؟ 

312
00:17:10,461 --> 00:17:12,062
سيدة " آندرسون " ؟ 

313
00:17:12,129 --> 00:17:14,330
آسفة أنني وصلت مبكراً 

314
00:17:14,415 --> 00:17:16,216
أنا 

315
00:17:16,283 --> 00:17:18,251
لم أستطع البقاء في
الفندق أكثر 

316
00:17:18,319 --> 00:17:19,719
فهمت

317
00:17:21,188 --> 00:17:23,006
مازلت لا أصدق أنه مات 

318
00:17:25,760 --> 00:17:27,594
لنمشي قليلاً 

319
00:17:30,981 --> 00:17:32,131
زوجي " مارك " توفي 

320
00:17:32,183 --> 00:17:34,401
عندما كان " كريغ " في المدرسة الإبتدائية 

321
00:17:34,468 --> 00:17:37,203
وبقينا وحدنا منذ ذلك 

322
00:17:38,989 --> 00:17:41,841
لقد كنت الأم المثالية لكن 

323
00:17:41,909 --> 00:17:44,644
حاولت ما بوسعي 

324
00:17:44,695 --> 00:17:48,164
حسناً الأفضل ربما كان جيداً 

325
00:17:48,249 --> 00:17:51,167
سمعت أنه كان يتصدر الترتيب على الفصل 

326
00:17:51,252 --> 00:17:53,853
لقد كان تلميذاً جيداً 

327
00:17:53,921 --> 00:17:56,155
لقد أحب التعلم 

328
00:17:56,207 --> 00:17:58,625
وكرة السلة أيضاً 

329
00:17:58,692 --> 00:18:00,993
هذا تقليل شأن

330
00:18:01,045 --> 00:18:03,630
" أول كلماته كان " بيرد وماكي 

331
00:18:04,665 --> 00:18:07,767
أولى كلماتي كانت بسكويت وكيك 

332
00:18:13,441 --> 00:18:15,975
" سيدة " آندرسون 

333
00:18:16,043 --> 00:18:19,746
سوف نجد قاتل إبنك 

334
00:18:19,814 --> 00:18:22,181
هذا لن يعيده 

335
00:18:28,956 --> 00:18:30,123
أنا آسفة 

336
00:18:31,158 --> 00:18:33,493
سوف يأخذ وقتاً 

337
00:18:33,561 --> 00:18:36,195
لا أعرف الطريق الصحيحة
للتصرف حول الآخرين 

338
00:18:36,247 --> 00:18:37,864
وماذا أقول لهم 

339
00:18:37,915 --> 00:18:39,699
لا طريقة صحيحة للتصرف 

340
00:18:39,767 --> 00:18:42,669
الأطفال لا يجب أن يموتوا 

341
00:18:44,738 --> 00:18:47,607
أرغب في رؤيته 

342
00:18:51,078 --> 00:18:52,745
مع كل أحترامي 

343
00:18:52,813 --> 00:18:55,732
لا أظنها فكرة جيدة 

344
00:18:55,816 --> 00:18:58,785
ليس هكذا تريدين تذكره 

345
00:18:58,853 --> 00:19:01,654
وكيف أقول الوداع ؟ 

346
00:19:01,722 --> 00:19:03,490
لا تفعلي 

347
00:19:03,557 --> 00:19:05,224
ليس حيث الأمر ذو قيمة 

348
00:19:18,622 --> 00:19:20,423
أنت لا تفهم 

349
00:19:20,508 --> 00:19:22,509
أريد التحدث مع المحقق " فلاك " فوراً 

350
00:19:22,576 --> 00:19:23,960
" سيد " هاريس

351
00:19:24,044 --> 00:19:25,094
ماذا حدث ؟ 

352
00:19:25,179 --> 00:19:26,679
لقد إتصل ثانيةً -
متى ؟ -

353
00:19:26,747 --> 00:19:29,349
إليزابيث " تلقت بريد صوتي "
عندما عدنا للمنزل 

354
00:19:29,416 --> 00:19:30,683
أين زوجتك الآن ؟

355
00:19:30,751 --> 00:19:31,684
لا أعرف 

356
00:19:31,752 --> 00:19:32,936
أريدك أن تخبرني 

357
00:19:33,020 --> 00:19:35,271
ماذا قلت بالضبط في تلك الرسالة 

358
00:19:35,356 --> 00:19:37,157
سمعتها مرةً فقط 

359
00:19:39,226 --> 00:19:42,261
محقق لقد فقدت إبني 

360
00:19:42,313 --> 00:19:44,314
لو حدث شيء لزوجتي 

361
00:19:44,398 --> 00:19:45,798
خذ نفساً -
لا أحد سوف -

362
00:19:45,866 --> 00:19:49,101
أريدك أن تتذكر ما تستطيع 

363
00:19:50,654 --> 00:19:52,322
حسناً 

364
00:19:52,406 --> 00:19:54,607
هناك تعليمات أخرى 

365
00:19:54,675 --> 00:19:56,459
وهناك عنوان 

366
00:19:56,544 --> 00:19:58,461
" مكان في " بروكلين 

367
00:19:58,546 --> 00:20:01,664
" شارع مولتري " 

368
00:20:01,749 --> 00:20:03,183
أعطني " ماك تايلور " الآن 

369
00:20:19,132 --> 00:20:20,567
" شرطة نيويورك " 

370
00:20:20,634 --> 00:20:23,102
" آليزابيث هاريس " -
ما هذا المكان ؟ -

371
00:20:23,153 --> 00:20:25,738
مستودع وزارة النقل والمواصلات 

372
00:20:25,806 --> 00:20:29,242
هنا لوحات الشوارع القديمة تتلف 

373
00:20:34,615 --> 00:20:36,082
أشم رائحة دخان 

374
00:20:40,921 --> 00:20:43,322
رفاق من هنا 

375
00:20:47,194 --> 00:20:50,797
اراهن بمال جيد أنه 
المكان الصحيح والطابق الخاطيء

376
00:21:02,309 --> 00:21:03,943
سيدة " هاريس " ؟ -
" آليزابيث " -

377
00:21:07,815 --> 00:21:09,115
سيدة " هاريس " ؟ -
" آليزابيث " -

378
00:21:18,542 --> 00:21:20,026
" ماك " 

379
00:21:26,033 --> 00:21:27,967
ماك " جو " هيا " 

380
00:21:29,737 --> 00:21:30,970
لنخرج من هنا 

381
00:21:51,930 --> 00:21:54,415
لكن الآن تدركي أن هذه ليست لعبة

382
00:21:55,600 --> 00:21:58,185
أفعلي ما أقول بالضبط

383
00:21:58,236 --> 00:22:01,021
وسوف تكوني على بعد خطوة 

384
00:22:01,089 --> 00:22:03,290
مما تسعين إليه 

385
00:22:03,358 --> 00:22:06,861
شارع " مولتري " 1409

386
00:22:06,928 --> 00:22:09,613
إستعملي المدخل الجانبي 

387
00:22:09,698 --> 00:22:13,167
خذي السلالم للقبو 

388
00:22:13,235 --> 00:22:14,568
هناك صندوق لوحات 

389
00:22:14,619 --> 00:22:18,455
بها تجدين كل ما تحتاجين 

390
00:22:18,540 --> 00:22:20,875
وتكملي مهمتك 

391
00:22:24,563 --> 00:22:26,547
إستعملي كل قطرة 

392
00:22:26,615 --> 00:22:28,415
لا شيء يترك خلفك 

393
00:22:30,802 --> 00:22:35,122
لا شيء إطلاقاً 

394
00:22:57,495 --> 00:23:00,581
أفعلي ما يطلب منك وفي 
الرسالة التالي 

395
00:23:00,632 --> 00:23:05,002
ستكون آخر واحدة تحتاجين 

396
00:23:07,322 --> 00:23:09,523
كل الخطوات المتتالية 

397
00:23:09,591 --> 00:23:11,358
الغازولين 

398
00:23:11,426 --> 00:23:14,762
تدمير معمل التصنيع 

399
00:23:14,829 --> 00:23:18,482
حرق الأفاعي 

400
00:23:18,567 --> 00:23:20,167
كما في المبنى الآخر 

401
00:23:20,235 --> 00:23:21,435
الأريكة 

402
00:23:23,438 --> 00:23:26,240
المصعد

403
00:23:28,276 --> 00:23:30,578
قضبان السلم 

404
00:23:30,645 --> 00:23:34,648
" إنه لا يخبرهم كيف يجدون " جيرمي هاريس

405
00:23:36,668 --> 00:23:38,986
إنه يجعلهم يدمرون أدلة 

406
00:23:39,037 --> 00:23:43,991
عدى أن شيئاً مازال هنا 

407
00:23:44,059 --> 00:23:45,426
إنه مئزر خدمة 

408
00:23:45,493 --> 00:23:47,895
تعرفين هذا من تجربة ؟

409
00:23:47,963 --> 00:23:51,298
عملت في نادي هزلي
وأنا صغيرة تحت السن القانوني 

410
00:23:52,300 --> 00:23:53,801
كعاملة حانة ؟ 

411
00:23:53,868 --> 00:23:55,836
لم أقل ذلك 

412
00:24:00,175 --> 00:24:02,009
إذاً ماذا نعرف عن هذا القبو ؟ 

413
00:24:02,060 --> 00:24:04,178
إنه فرع غير رسمي 

414
00:24:04,245 --> 00:24:05,946
" لشركة تسمى " إيستويك القابضة 

415
00:24:06,014 --> 00:24:07,715
المريح أن لا أوراق مرشدة 

416
00:24:07,782 --> 00:24:09,683
تؤدي إلى إسم المستأجر 

417
00:24:09,751 --> 00:24:12,820
دعيني أحزر كل المال 
مقدماً ولا طرح أسئلة 

418
00:24:12,887 --> 00:24:15,122
مالك المكان لم يهتم
حتى بأخذ رقم هاتف 

419
00:24:15,190 --> 00:24:17,825
سأحرص على أخذ الأمن
الوطني لهاتفه

420
00:24:17,892 --> 00:24:19,093
هذا بديهي

421
00:24:19,160 --> 00:24:20,995
لماذا تقحم شخصاً بكل هذا 

422
00:24:21,062 --> 00:24:23,364
بينما تستطيع التخلص من
الأدلة بسهولة بنفسك ؟ 

423
00:25:07,509 --> 00:25:10,511
المسكين الفتى عانى حتى النهاية 

424
00:25:41,292 --> 00:25:42,442
" جو " 

425
00:25:42,544 --> 00:25:43,660
أجل 

426
00:25:43,745 --> 00:25:46,080
إذاً كيف جرى التفاوض يوم أمس ؟ 

427
00:25:46,131 --> 00:25:47,748
تفاوض ؟ 

428
00:25:47,799 --> 00:25:50,751
إبنتك بدت في إصرار على
إخلاء المدينة 

429
00:25:50,819 --> 00:25:54,922
إنها عنيدة معي مثل أمها 

430
00:25:54,973 --> 00:25:57,424
أحياناً تخجل مما تحب ولا تحب 

431
00:25:57,475 --> 00:26:00,177
إلقاؤها في الطرف العميق لم يكن سهلاً 

432
00:26:00,261 --> 00:26:02,796
ويساعدها معرفة أن حولها أشخاص يسندوها

433
00:26:02,864 --> 00:26:04,932
آلي " فتاة قوية وستكون بخير " 

434
00:26:04,983 --> 00:26:07,735
لم أكن أتحدث عنها 

435
00:26:07,802 --> 00:26:09,436
شكراً لك 

436
00:26:11,990 --> 00:26:13,607
و " مكاك " لقد كنت مسجلة حساب 

437
00:26:13,658 --> 00:26:14,641
ماذا ؟ 

438
00:26:14,692 --> 00:26:15,909
في المسرح الهزلي للكية 

439
00:26:15,977 --> 00:26:17,327
كنت محاسبة عطلات الأسبوع 

440
00:26:17,412 --> 00:26:19,363
مرحباً 

441
00:26:19,447 --> 00:26:20,748
الدم على الإزار 

442
00:26:20,815 --> 00:26:23,150
" لا يعود لـ " كريغ أو جيرمي 

443
00:26:23,218 --> 00:26:24,585
ماذا عن سجل الدم الجنائي ؟ 

444
00:26:24,652 --> 00:26:26,320
كلا , ليس في النظام 

445
00:26:26,387 --> 00:26:28,005
لكن الحمض النووي 

446
00:26:28,089 --> 00:26:29,923
كان ثلاثي الأدليلات 
في الفقرة الجينية دي 16

447
00:26:29,991 --> 00:26:32,025
تشوه كهذا 

448
00:26:32,093 --> 00:26:33,260
غير طبيعي إطلاقاً 

449
00:26:33,328 --> 00:26:34,928
أجل ولذلك أتذكر 

450
00:26:34,996 --> 00:26:37,297
أنني عبرت بذلك قبل عام 

451
00:26:37,348 --> 00:26:38,966
في قضية غير محلولة 

452
00:26:39,017 --> 00:26:41,135
قتل راقصة ؟ -
أجل -

453
00:26:41,202 --> 00:26:42,236
" إسم الضحية " رايان بوريسي 

454
00:26:42,303 --> 00:26:43,637
سحبت بياناته 

455
00:26:43,705 --> 00:26:45,839
إنه تطابق تام للدم على الإزار 

456
00:26:49,377 --> 00:26:52,179
بريد صوتي جديد ترك
بإستعمال شريحة مدفوعة أخرى 

457
00:26:52,247 --> 00:26:55,399
وكما حالتنا السابقة الخط
أستعمل مرةً واحدة 

458
00:26:55,483 --> 00:26:56,984
ثم تعطل 

459
00:26:57,035 --> 00:26:58,986
" إذاً المتصل الغامض للسيدة " هاريس 

460
00:26:59,053 --> 00:27:00,788
يلقي الهواتف فيما يمضي 

461
00:27:00,855 --> 00:27:02,122
بالطبع يبدو ذلك 

462
00:27:02,190 --> 00:27:04,792
فقمت بمقارنة الأرقام التسلسلية على الشرائح 

463
00:27:04,859 --> 00:27:06,460
وأحزر ماذا -
إنها متسلسلة -

464
00:27:06,528 --> 00:27:08,462
أجل إنه ليس بنفس الذكاء الذي نظن

465
00:27:08,529 --> 00:27:10,631
إشترى كل الأرقام بنفس المكان 

466
00:27:10,698 --> 00:27:12,065
ونفس الوقت 

467
00:27:12,133 --> 00:27:15,736
لقد المح بأن الرسالة التالية هي الأخيرة 

468
00:27:15,804 --> 00:27:17,938
أفعلي ما أقول 

469
00:27:18,006 --> 00:27:19,740
ورسالتي التالية 

470
00:27:19,808 --> 00:27:22,843
ستكون آخر ما تحتاجين 

471
00:27:24,045 --> 00:27:26,580
إذاً لتركها يحتاج هاتف ثالث 

472
00:27:26,648 --> 00:27:28,749
ربما مازال فاعلاً

473
00:27:28,817 --> 00:27:30,317
آنا أتحقق من التسلسل 
الثالث في الارقام 

474
00:27:31,352 --> 00:27:33,420
حسناً وجدته 

475
00:27:33,488 --> 00:27:35,022
تحديد مثلث الإشارة 

476
00:27:37,091 --> 00:27:39,193
والهاتف يعمل 

477
00:27:39,260 --> 00:27:41,211
" في مكان بين " برينس , فران , كانال ستريت 

478
00:27:41,279 --> 00:27:42,362
" ديفلين " 

479
00:27:42,430 --> 00:27:43,997
هذا إسم الحانة 

480
00:27:44,065 --> 00:27:45,666
الذي قتلت بها الراقصة 

481
00:27:45,733 --> 00:27:46,900
" بروم 1911 " 

482
00:27:48,837 --> 00:27:51,071
آمل أن " جو وفلاك " ضمآى 

483
00:28:09,190 --> 00:28:12,226
حسناً سأبدأ التخفي في الحشائش

484
00:28:12,310 --> 00:28:15,696
أنا لدي طريقةً أقل إعاقة 

485
00:28:15,763 --> 00:28:18,899
لدينا رقم هاتفه 

486
00:28:24,122 --> 00:28:26,240
هذا لك 

487
00:28:41,756 --> 00:28:43,223
أمسكتك 

488
00:28:45,393 --> 00:28:46,860
أقل إعاقة ؟ 

489
00:28:46,928 --> 00:28:47,728
شرطة 

490
00:28:49,264 --> 00:28:50,964
إبتعد عن طريقي 

491
00:29:29,704 --> 00:29:31,355
حقاً عليك أن تحذر أكثر 

492
00:29:32,840 --> 00:29:34,174
أحسنت 

493
00:29:36,194 --> 00:29:38,578
أنت مجنون 

494
00:29:38,646 --> 00:29:40,030
" لقد قمت بتلك الإتصالات " روبين 

495
00:29:40,114 --> 00:29:42,082
تحليل الصوت يؤكد ذلك 

496
00:29:42,150 --> 00:29:43,784
المحرك هو قلب 

497
00:29:43,851 --> 00:29:45,452
أي سيارة 

498
00:29:45,519 --> 00:29:47,371
لكن السائق هو الروح دائماً 

499
00:29:47,455 --> 00:29:49,656
إجراء إتصال ليس جريمة 

500
00:29:49,724 --> 00:29:50,791
لكن القتل جريمة 

501
00:29:50,858 --> 00:29:52,259
أنا لم أقتل أحداً 

502
00:29:52,327 --> 00:29:53,827
إذاً أخبرني من فعل 

503
00:29:55,663 --> 00:29:57,331
كيف سأعرف ؟ 

504
00:29:57,398 --> 00:29:58,498
كما عرفت 

505
00:29:58,549 --> 00:30:00,217
" أين تخبأ جثة " كريغ 

506
00:30:00,301 --> 00:30:02,803
لم يكن لدي فكرة ماذا كان
على ذلك السطح 

507
00:30:02,870 --> 00:30:05,572
صديق طلب مني إجراء إتصال 

508
00:30:05,640 --> 00:30:08,075
وقرائة بعض التعليمات 

509
00:30:08,142 --> 00:30:11,945
لم أسئل لماذا لأنني لا أهتم 

510
00:30:14,983 --> 00:30:17,451
هل تظنك تهتم بـ 25 سنة إلى مؤبد ؟ 

511
00:30:19,654 --> 00:30:21,521
ما إسم الصديق ؟ 

512
00:30:21,589 --> 00:30:22,789
أريد محامياً 

513
00:30:22,857 --> 00:30:24,992
أتوق لإخباره 

514
00:30:25,059 --> 00:30:28,462
كف حصلت على هذا 

515
00:30:28,529 --> 00:30:31,331
حسناً لنأخذ نهجاً مختلفاً 

516
00:30:33,634 --> 00:30:35,302
وغد لعين 

517
00:30:35,370 --> 00:30:37,004
خرج بسهولة 

518
00:30:37,071 --> 00:30:39,606
أتفق معك , كان علنا
وضعه تحت صندوق النفايات

519
00:30:39,674 --> 00:30:41,975
لسوء الحظ أنا أصدقه -
حقاً ؟ -

520
00:30:42,043 --> 00:30:44,144
لغة الجسد مستريحة 

521
00:30:44,212 --> 00:30:45,579
مترابط جداً 

522
00:30:45,646 --> 00:30:47,647
ليس له إرتباط بهؤلاء الفتيان

523
00:30:47,715 --> 00:30:49,883
لكنه حقاً سيخبرنا من هم 

524
00:30:50,885 --> 00:30:53,286
إشرح هذا لمحاميك 

525
00:30:53,354 --> 00:30:55,188
هل هذا إزار ؟ 

526
00:30:55,256 --> 00:30:58,859
" نفس الذي ترتديه في " ديفلين 

527
00:30:58,926 --> 00:31:00,861
و 50 حانة أخرى في لقرية 

528
00:31:02,463 --> 00:31:07,200
فقط هذا النوع عليه 
دم راقصة مقتولة 

529
00:31:07,268 --> 00:31:11,838
تتحدث عن " رايان " الذي قتل 

530
00:31:11,906 --> 00:31:16,476
الشرطة برأت كل من عمل في الحانة 

531
00:31:16,544 --> 00:31:18,378
حتى أنا 

532
00:31:19,981 --> 00:31:22,482
لقد سئمت من هذا الهراء 

533
00:31:22,550 --> 00:31:27,654
إن كان لديكم شيء
سأكون في السجن 

534
00:31:27,722 --> 00:31:29,723
أو تزور فقط 

535
00:31:30,892 --> 00:31:34,928
أنت عامل حانة 

536
00:31:34,996 --> 00:31:37,297
عليك حقاً غسل يديك أكثر 

537
00:31:41,102 --> 00:31:44,237
أثر الأشعة الزرقاء على 
" يدي " روبين " كان من بصمات " رايكرز

538
00:31:44,305 --> 00:31:46,773
كل الزوار يطلب منهم واحداً -
أجل -

539
00:31:46,841 --> 00:31:49,693
أجل سجلات السجن تؤكد
أنه زار سجن " رايكرز " قبل يومين 

540
00:31:49,777 --> 00:31:51,611
وإسمع هذا , النزيل الذي طلب رؤيته 

541
00:31:51,662 --> 00:31:53,663
" يسكن في مركز " روزا إم سينغر 

542
00:31:53,748 --> 00:31:54,781
مرافق النساء 

543
00:31:54,849 --> 00:31:55,916
أجل إسم السجينة 

544
00:31:55,983 --> 00:31:57,033
" آليسون سكوتش " 

545
00:31:57,118 --> 00:31:59,002
أمسكت بتهمة حيازة ممنوعات

546
00:31:59,087 --> 00:32:00,754
ولديها معرفة حميمية 

547
00:32:00,822 --> 00:32:02,856
" بالراقصة المقتولة " رايان بوريزي 

548
00:32:02,924 --> 00:32:04,791
وكم هم مقربون ؟ -
قد أقول -

549
00:32:04,859 --> 00:32:05,926
قريبين جداً 

550
00:32:05,993 --> 00:32:08,295
إنهم مخطوبين 

551
00:32:08,362 --> 00:32:11,698
يبدو أننا وجدنا دافع الجريمة 

552
00:32:53,625 --> 00:32:55,977
آليسون سكوت " أيضاً كانت نادلة هناك " 

553
00:32:56,061 --> 00:32:57,829
هكذا قابلت خطيبها 

554
00:32:57,896 --> 00:32:59,230
" رايان بوريسي " 

555
00:32:59,297 --> 00:33:02,066
والمدير يقول أنه ليلة مقتلها 

556
00:33:02,134 --> 00:33:03,568
كان هناك أبناء كلية متسكعون إثنان 

557
00:33:03,635 --> 00:33:05,570
" يتلاطفون كثيراً مع " آليسون 

558
00:33:05,637 --> 00:33:07,155
و " رايان " أشتد غضبه

559
00:33:07,239 --> 00:33:08,573
" غريغ آندريسون " وجيرمي هاريس " 

560
00:33:08,640 --> 00:33:10,074
أجل يبدو أنهم 

561
00:33:10,142 --> 00:33:12,810
لم يكونوا سعداء بالطرد 
وهددوا الفتى

562
00:33:12,878 --> 00:33:14,579
وبعد ساعتين تسلل شخص للداخل 

563
00:33:14,646 --> 00:33:16,314
ووضع رصاصةً في رظهره 

564
00:33:16,382 --> 00:33:18,149
وجدته " آليسون " ممدداً على الرصيف 

565
00:33:18,217 --> 00:33:20,418
وحاول المسعف الطبي إخراجها 
من ذراعه 

566
00:33:20,486 --> 00:33:22,987
هذا يفسر الدم على الإزار 

567
00:33:23,055 --> 00:33:24,489
هل نتهم الفتى بالإطلاق ؟ 

568
00:33:24,556 --> 00:33:25,790
أجل حجة غياب ضعيفة 

569
00:33:25,858 --> 00:33:27,592
لكن ليس هناك دليل على تورطه 

570
00:33:27,659 --> 00:33:29,794
آليسون " تحتاج شخص تلومه " 

571
00:33:29,862 --> 00:33:31,696
جيرمي وكريغ " أهداف سهلة " 

572
00:33:31,764 --> 00:33:34,382
وبقايا الزواحف التي وجدناها في القبو 

573
00:33:34,466 --> 00:33:37,101
" متوافقة مع " بونغاريس فاشياتيس

574
00:33:38,554 --> 00:33:41,839
تعرف أيضاً بذات النطاقات 

575
00:33:41,907 --> 00:33:43,074
من أين تأتي ؟ 

576
00:33:43,142 --> 00:33:46,310
أعتقد السوق السوداء
للحي الصيني 

577
00:33:46,378 --> 00:33:47,845
15دققة على الإنترنت وكل شخص يتعلم 

578
00:33:47,913 --> 00:33:49,480
كيف يستخرج السم 

579
00:33:49,548 --> 00:33:51,416
إنه سم عصبي سريع المفعول 

580
00:33:51,483 --> 00:33:53,317
يسمم شلل عضلي شبه فوري

581
00:33:53,385 --> 00:33:54,652
لدى البشر 

582
00:33:54,720 --> 00:33:56,187
المحظوظ فقط يموت سريعاً

583
00:33:56,255 --> 00:33:59,123
وسيء الحظ ؟ 

584
00:33:59,191 --> 00:34:01,325
فشل تنفسي مؤلم بطيء 

585
00:34:01,393 --> 00:34:03,060
وفيما الهدف يصبح مشلولاً 

586
00:34:03,128 --> 00:34:05,029
تختنق الضحية 

587
00:34:05,097 --> 00:34:06,464
الموت يأخذ أيام 

588
00:34:06,532 --> 00:34:09,434
إذاً هؤلاء الأشخاص كانوا 
حرفياً محاصرين داخل أجسادهم 

589
00:34:09,501 --> 00:34:11,269
أعني غير قادرون على التحرك والتحدث 

590
00:34:12,438 --> 00:34:16,107
آلسون سكوت " عرفت بالضبط ماذا تفعل " 

591
00:34:16,175 --> 00:34:18,142
ارادت لهم المعاناة 

592
00:34:18,210 --> 00:34:21,145
الرجل الذي أحببت أخذوه مني 

593
00:34:21,213 --> 00:34:23,614
فقط أردت شيئاً في المقابل 

594
00:34:23,682 --> 00:34:26,017
" إذاً قمت بمطاردة " كريغ 

595
00:34:26,084 --> 00:34:28,653
وأغويته لمبنى مهجور 

596
00:34:28,720 --> 00:34:30,721
لم يكن علي أغواء أحد 

597
00:34:30,772 --> 00:34:35,359
كل ما قمت به هو الإبتسام 
فأصبح كلباً هائجاً 

598
00:34:44,303 --> 00:34:45,770
إشرب يا صغيري 

599
00:34:45,838 --> 00:34:48,072
أي شيء تطلبينه 

600
00:34:49,675 --> 00:34:52,576
تبين أن لديه نقطة ضعف للسيارات القديمة 

601
00:35:03,655 --> 00:35:06,858
أخترت سطحاً مهجوراً كي 
لا توجد الجثة 

602
00:35:06,925 --> 00:35:08,226
حتى لو كنت 

603
00:35:08,293 --> 00:35:11,329
ففرصة التتبع إلي ضئيلة جداً 

604
00:35:11,396 --> 00:35:13,231
أعني لا تضعني في النظام الجنائي 

605
00:35:13,298 --> 00:35:14,665
ولن أحصل على بصمات 

606
00:35:14,733 --> 00:35:16,868
حتى قبل أيام عندما اعتقلت 
بتهمة مخدرات 

607
00:35:16,935 --> 00:35:18,669
لهذا أحتجت شخصاً 

608
00:35:18,737 --> 00:35:21,739
لتنظيف مشكلتك , وأنت حبيسة 

609
00:35:21,807 --> 00:35:24,242
كان لدي أقل من 24 ساعة للخروج 

610
00:35:24,309 --> 00:35:25,376
" بالتفاصيل الأخرى قبل أن " روبن 

611
00:35:25,444 --> 00:35:27,278
يأتي لرؤيتي

612
00:35:27,346 --> 00:35:30,414
مذهل ألا تعتقدين ؟ 

613
00:35:30,482 --> 00:35:32,350
" أخبريني عن " جيرمي هاريس 

614
00:35:32,417 --> 00:35:35,186
لم لا تخبريني أنت 

615
00:35:35,254 --> 00:35:37,455
" أظن أنك سممته مثل " كريغ 

616
00:35:37,523 --> 00:35:39,290
" ثم جعلت صدقك " روبين 

617
00:35:39,358 --> 00:35:40,691
يتصل بأمه المسكينة 

618
00:35:40,759 --> 00:35:43,961
كنت تستغلين حزنها 

619
00:35:44,029 --> 00:35:46,063
وتفترسين وهنها 

620
00:35:46,131 --> 00:35:47,565
لا تجرؤي على التحدث معي عن الحزن 

621
00:35:47,633 --> 00:35:50,134
لأن خطيبي مات في ذراعي 

622
00:35:50,202 --> 00:35:52,069
أنت محقة تماماً 

623
00:35:52,137 --> 00:35:54,906
وهذه مأساة كبيرة 

624
00:35:54,973 --> 00:35:57,608
انا أتخيل ما تشعرين به

625
00:35:57,676 --> 00:35:59,977
القدر نفسه لن ينقذ 

626
00:36:00,045 --> 00:36:01,913
شخصاً أراد اذية عائلتي 

627
00:36:01,980 --> 00:36:03,414
سوف أطارده 

628
00:36:03,482 --> 00:36:04,849
وسأجعله يعاني 

629
00:36:04,917 --> 00:36:07,485
كأنه لم يعاني من قبل 

630
00:36:07,553 --> 00:36:11,556
سأحتاج منه الشعور بالألم
الذي لا تفانى

631
00:36:13,559 --> 00:36:14,926
لكن ماذا لو كنت مخطئة ؟ 

632
00:36:17,329 --> 00:36:18,596
ماذا لو أذيت الشخص الخاطيء ؟ 

633
00:36:18,664 --> 00:36:20,398
لن أعيش مع نفسي 

634
00:36:20,465 --> 00:36:22,233
لكنني فعلتها جيداً 

635
00:36:22,301 --> 00:36:24,235
أعلم ما فعلت 

636
00:36:24,303 --> 00:36:26,571
لس لديك فكرة عما حدث تلك الليلة

637
00:36:26,638 --> 00:36:28,573
لم ترين ما رأيت 

638
00:36:28,640 --> 00:36:30,274
" كيف الأوغاد هددوا " رايان 

639
00:36:30,342 --> 00:36:32,109
ثم أصابوه في الخلف 

640
00:36:32,177 --> 00:36:34,111
كلا لم يفعلوا 

641
00:36:36,248 --> 00:36:37,915
هناك بصمة جزئية على الرصاصة 

642
00:36:37,983 --> 00:36:39,717
ولا تفاصيل كافية لمعرفة القاتل 

643
00:36:39,818 --> 00:36:42,453
لكن هذا أكثر من كافي لإستبعاد واحد منهم 

644
00:36:42,521 --> 00:36:45,289
غريج وجيرمي " بلا تطابق " 

645
00:36:45,357 --> 00:36:48,693
لابد من وجود شخص ثالث يساعدهم 

646
00:36:48,760 --> 00:36:51,228
ربما هناك رابع أو خامس 

647
00:36:51,296 --> 00:36:53,264
يمكنك إقناع نفسك بأي شيء 

648
00:36:53,332 --> 00:36:55,700
الحقيقة أنك لا تعلمين 

649
00:36:55,767 --> 00:36:56,934
ما حدث تلك الليلة 

650
00:36:57,002 --> 00:36:59,103
ولا أنت 

651
00:36:59,171 --> 00:37:02,640
الفرق أنني لم اقم بجريمة 

652
00:37:07,079 --> 00:37:09,080
لقد فعلت ما يجب علي 

653
00:37:12,184 --> 00:37:13,184
إنتهى الأمر 

654
00:37:15,220 --> 00:37:19,156
فلماذا الإستمرار بجعل الجميع يعاني ؟ 

655
00:37:19,224 --> 00:37:22,026
أعاني للعائلة إبنها 

656
00:37:22,094 --> 00:37:26,764
بالله عليك كل ما يريدونه هو الوداع 

657
00:37:26,832 --> 00:37:29,467
" كما قاموا بوداع " رايان 

658
00:37:33,205 --> 00:37:36,207
هناك ساحة عتاد جيش في
" جزيرة " ستكوتون 

659
00:38:14,379 --> 00:38:15,946
هذا هو 

660
00:38:49,114 --> 00:38:51,048
" هاوكس " 

661
00:39:01,343 --> 00:39:03,127
" سأتصل بـ " سيد 

662
00:39:04,162 --> 00:39:05,963
مهلاً 

663
00:39:06,031 --> 00:39:07,381
فلاك " إنتظر " 

664
00:39:07,466 --> 00:39:09,383
مازال يتنفس 

665
00:39:11,386 --> 00:39:12,737
لدي نبض خفف 

666
00:39:12,804 --> 00:39:14,305
هذا المحقق " ماك تايلور " أحتاج ناقلة 

667
00:39:14,356 --> 00:39:16,640
آرثار كيل رود " 2243 " أسرعوا " 

668
00:39:31,406 --> 00:39:32,406
" جيرمي " 

669
00:39:34,459 --> 00:39:36,327
نحن هنا 

670
00:39:36,378 --> 00:39:38,496
" جيرمي " 

671
00:39:38,547 --> 00:39:40,748
هل سيعش ؟ 

672
00:39:40,832 --> 00:39:42,700
لم يخرج من الخطر 

673
00:39:42,768 --> 00:39:45,469
لكنه يستجيب لمضاد السم 

674
00:39:45,537 --> 00:39:47,004
التشخص جيد 

675
00:39:47,055 --> 00:39:50,474
كف نجى كل هذا الوقت ؟ 

676
00:39:50,542 --> 00:39:52,443
لو سالت عالماً 

677
00:39:52,511 --> 00:39:56,113
قد أقول أن تفاعلات جسد محددة
تلاعبت بالسم 

678
00:39:56,181 --> 00:39:57,915
بشكل بطيء لإبقائه يتنفس 

679
00:39:57,983 --> 00:40:01,852
وشرب الكثافة أبقاه حياً 

680
00:40:01,920 --> 00:40:03,687
لكن إذا أردت 

681
00:40:03,755 --> 00:40:06,524
رأيي الشخصي

682
00:40:06,591 --> 00:40:10,277
سأقول أن العلم لا علاقة له بذلك 

683
00:40:14,332 --> 00:40:16,500
سيء أن ليس الجميع 
يحصل على نهاية سعيدة 

684
00:40:37,088 --> 00:40:39,356
هل تبحثين عن شيء ؟ 

685
00:40:39,424 --> 00:40:43,394
أفضل همبرغر في المنطقة 

686
00:40:43,445 --> 00:40:45,629
وجبة " هارفي " المزدوجة مع الملحقات 

687
00:40:45,697 --> 00:40:48,399
وهل أنت واثقة أنه في المكتب ؟ 

688
00:40:48,450 --> 00:40:49,800
لقد حصلت على العنوان 

689
00:40:49,868 --> 00:40:51,202
في مكان هنا 

690
00:40:51,269 --> 00:40:53,070
" آلي " تتوق للذهاب إلى " هارفي " 

691
00:40:53,121 --> 00:40:55,806
منذ أن وصلنا المدينة 

692
00:40:55,874 --> 00:40:58,843
قرأت في ملفك أنك قمت بتبنيها 

693
00:41:00,378 --> 00:41:01,912
ماذا ؟ 

694
00:41:01,980 --> 00:41:04,315
أنا أقرأ الملفات أيضاً 

695
00:41:06,167 --> 00:41:07,251
أجل 

696
00:41:07,302 --> 00:41:08,652
لقد كان بعمر سنتين 

697
00:41:08,720 --> 00:41:11,972
وأمها الحقيقية لم تكن 

698
00:41:12,057 --> 00:41:13,624
أكثر من طفلة أضاً 

699
00:41:13,675 --> 00:41:17,228
كانت تتعاطى وتفتعل
الجرائم منذ عمر 17 

700
00:41:17,295 --> 00:41:19,997
وخدمة حماية الطفولة أخذتها من أمها 

701
00:41:20,065 --> 00:41:21,265
أجل 

702
00:41:21,316 --> 00:41:24,268
حصلت على أدلة تربطها بجريمة مزدوجة 

703
00:41:24,319 --> 00:41:27,021
ظروف خاصة وضعتها في
سجن مؤبد بلا تسريح 

704
00:41:27,105 --> 00:41:28,772
آلي " كانت سوف " 

705
00:41:28,840 --> 00:41:31,575
تنتهي كطفلة بريئة تائهة 
بين أنظمة سيئة 

706
00:41:31,643 --> 00:41:35,512
جلبها إلى عائلتك كان تصرفاً نبيلاً 

707
00:41:35,580 --> 00:41:37,314
لم يكن لدي خياراً 

708
00:41:37,382 --> 00:41:39,783
لقد كان من أول نظرة

709
00:41:39,851 --> 00:41:41,218
كانت جميلة جداً 

710
00:41:41,286 --> 00:41:43,187
" ولو كان إبني " تايلور 

711
00:41:43,255 --> 00:41:45,489
أعطى معنى لحياتي 
فهمي جعلتها كاملة 

712
00:41:45,540 --> 00:41:47,925
لقد كان أفضل خيار في حياتي 

713
00:41:50,128 --> 00:41:52,129
رحمك الله 

714
00:41:52,180 --> 00:41:53,380
وجدته

715
00:41:53,465 --> 00:41:54,665
ألا تريد مرافقتنا ؟ 

716
00:41:54,716 --> 00:41:56,700
هذا البرغر هو الفردوس 

717
00:41:56,768 --> 00:41:58,402
على خبز السمسم 

718
00:41:58,470 --> 00:42:00,020
ربما المرة القادمة 

719
00:42:00,105 --> 00:42:02,973
أنا أضع الخبز على العشاء 

720
00:42:03,024 --> 00:42:05,192
إذا أردت البطاطا سأوفر لك جانباً 

721
00:42:05,277 --> 00:42:06,377
شارع " هاربر " ؟ 

722
00:42:06,444 --> 00:42:09,446
من هنا 

723
00:42:23,244 --> 00:42:25,079
هذا يبدو رائعاً 

724
00:42:26,164 --> 00:42:28,749
هلا تعطني سكينة ؟ 

725
00:42:28,833 --> 00:42:31,635
أبدأي 

726
00:42:31,703 --> 00:42:34,054
شكراً 

727
00:42:34,139 --> 00:42:36,390
هل المدرسة اليوم أفضل ؟ 

728
00:42:36,474 --> 00:42:38,409
نوعاً ما 

729
00:42:38,476 --> 00:42:39,927
هيا ستكونين أفضل من ذلك 

730
00:42:40,011 --> 00:42:41,729
حصلت على إمتياز 
في التقارير المكتبية 

731
00:42:41,813 --> 00:42:43,147
" تيم بورتر " 

732
00:42:43,214 --> 00:42:44,898
حصل على جيد 

733
00:42:44,983 --> 00:42:46,266
إنه فاشل 

734
00:42:46,351 --> 00:42:48,385
هذا ما أتحدث عنه 

735
00:42:49,237 --> 00:42:51,355
هذه فتاتي 

736
00:42:51,406 --> 00:42:52,823
لا تخبري أحداً أنني قلت ذلك 

737
00:42:58,063 --> 00:42:59,530
مرحباً 

738
00:42:59,581 --> 00:43:02,366
أنا وأختك ظننا أنك نسيت أمرنا 

739
00:43:02,434 --> 00:43:04,401
أين أنت ؟ 

740
00:43:07,005 --> 00:43:10,607
حسناً البيتزا مع أصدقائك
مهم أيضاً 

741
00:43:10,675 --> 00:43:13,477
ماذا عن ليلة الغد ؟ 

742
00:43:13,545 --> 00:43:14,678
حسناً 

743
00:43:14,746 --> 00:43:15,846
ربما الأسبوع القادم 

744
00:43:15,913 --> 00:43:18,282
" حسناً " تايلور 

745
00:43:18,350 --> 00:43:21,719
مرح 

746
00:43:21,786 --> 00:43:23,287
أحبك ايضاً 

747
00:43:23,355 --> 00:43:24,521
وداعاً 

748
00:43:24,589 --> 00:43:26,140
حسناً 

749
00:43:26,224 --> 00:43:27,858
يبدو أنها ليلة فتيات 

750
00:43:27,925 --> 00:43:29,693
تايلور " محظوظ جداً " 

751
00:43:29,761 --> 00:43:31,695
إنه يفعل ما يريد في الكلية 

752
00:43:31,763 --> 00:43:34,982
الكلية لست أمراً سيئاً 

753
00:43:35,066 --> 00:43:37,284
الكتب العملاقة والإمتحانات الصعبة 

754
00:43:37,369 --> 00:43:38,869
وكثير من الشبان المثيرين 

755
00:43:40,905 --> 00:43:42,289
ما الذين 

756
00:43:42,374 --> 00:43:43,907
تعرفينه عن الشبان ؟ 

757
00:43:47,295 --> 00:43:48,846
هل ستجعليني أحقق معك ؟ 

758
00:43:48,913 --> 00:43:51,415
أمي 

759
00:43:51,483 --> 00:43:52,666
هل علينا إجراء هذا الحوار ثانيةً ؟ 

760
00:43:52,751 --> 00:43:55,135
لن أقوم بذلك الحوار 

761
00:43:55,220 --> 00:43:57,921
" ربما علي سماع المزيد عن " تيم 

