1
00:02:01,286 --> 00:02:03,264
" مرحباً بكم في نهائيات الخيول في " لاس فيغاس

2
00:02:03,306 --> 00:02:05,597
لأسبوعين و 45 راكباً

3
00:02:05,632 --> 00:02:08,781
منافسة السباق على اللقب العالمي

4
00:02:08,800 --> 00:02:11,500
البطل العالمي سوف يخرج
بمليون دولار

5
00:02:11,535 --> 00:02:13,000
إذا أردت التحدث عن الضغط

6
00:02:13,035 --> 00:02:15,000
" فهو دائماً في " لاس فيغاس
والآن إستعدوا

7
00:02:16,700 --> 00:02:20,400
لـ " كودي لاتشو " من مدينة " أوكلاهوما

8
00:02:20,435 --> 00:02:21,665
" يركب " وينتويستر

9
00:02:21,700 --> 00:02:24,300
هذا بطل بين الأبطال -
مستعد ؟ -

10
00:02:30,005 --> 00:02:34,300
واحد من أعظم رياضيي الأبقار
حول العالم

11
00:02:41,905 --> 00:02:42,762
بسرعة

12
00:02:42,800 --> 00:02:44,209
هيا " ريك " إقفز

13
00:02:45,005 --> 00:02:46,507
مهلاً دقيقة

14
00:02:49,709 --> 00:02:50,303
" أهدأ " كودي

15
00:02:54,905 --> 00:02:56,303
كودي " هل أنت بخير ؟ "

16
00:02:56,706 --> 00:02:58,400
أحضر نقالة

17
00:02:58,438 --> 00:02:59,260
أحضر نقالة

18
00:02:59,305 --> 00:03:00,751
لا أحتاج نقالة

19
00:03:00,788 --> 00:03:02,201
هل أنت واثق ؟ -
أنا بخير -

20
00:03:02,508 --> 00:03:03,450
فقط ساعدوني

21
00:03:03,487 --> 00:03:04,400
حسناً هيا بنا

22
00:03:10,305 --> 00:03:11,061
إعادة جولة

23
00:03:11,106 --> 00:03:12,462
مهلاً دقيقة

24
00:03:12,508 --> 00:03:14,801
إنه يطلب الإعادة

25
00:03:14,835 --> 00:03:16,063
لا أعرف لماذا

26
00:03:16,108 --> 00:03:18,963
" لكن لهذا نسميه " لازوراس

27
00:03:19,005 --> 00:03:22,900
سيداتي سادتي عندما تسقطه
ينهض ثانيةً

28
00:03:22,935 --> 00:03:23,963
يا لهذا الرياضي

29
00:03:24,008 --> 00:03:25,900
إنه بطل حقيقي

30
00:03:37,105 --> 00:03:39,162
إذاً من وجده ؟ -
الأمن -

31
00:03:39,205 --> 00:03:42,200
لدينا مشكلة في البحث عن
رجل يكبح الثور

32
00:03:42,407 --> 00:03:44,652
" رعاة البقر يحبون الأحتفال عندما يأتون إلى " فيغاس

33
00:03:45,706 --> 00:03:47,202
هل رأيت شيئاً ؟

34
00:03:47,255 --> 00:03:49,502
كلا لقد أعدنا الثور إلى القفص

35
00:03:50,508 --> 00:03:52,562
تاي موري " رئيس الإتحاد "

36
00:03:52,608 --> 00:03:54,900
وسبع مرات بطل عالمي -
" حسناً " داستين -

37
00:03:54,936 --> 00:03:57,081
" جيم براس شرطة فيغاس " -
سعيد بلقائك -

38
00:03:57,085 --> 00:03:59,003
غيل غريسوم " معمل الجريمة " -
سعيد بلقائك -

39
00:03:59,605 --> 00:04:01,503
ماذا تخبرني عن هذا الرجل ؟

40
00:04:01,537 --> 00:04:03,363
كودي لاتشو " متأسس حقيقي "

41
00:04:03,408 --> 00:04:06,102
معظم الناس في عمره تركوا
الحبل قبل وقت طويل

42
00:04:06,135 --> 00:04:07,262
ماذا عن الثور ؟

43
00:04:07,305 --> 00:04:10,001
وينتويستر " لقد ألقى به "
من قبل هذه الليلة

44
00:04:10,035 --> 00:04:11,662
لكنه إستيقظ وكان بخير

45
00:04:11,708 --> 00:04:13,301
بل وطلب جولة إعادة

46
00:04:13,335 --> 00:04:14,262
إعادة ؟

47
00:04:14,306 --> 00:04:15,802
إن كان الثور غير مركب
السرج جيداً

48
00:04:15,835 --> 00:04:17,500
يمكنك طلب واحد آخر

49
00:04:17,537 --> 00:04:18,662
هذه لم تكن القضية

50
00:04:18,706 --> 00:04:20,360
وينويستر " قضى يوماً جيداً "

51
00:04:20,406 --> 00:04:22,000
كودي " ربما لم يكن في عقله الجيد "

52
00:04:22,035 --> 00:04:23,902
للأعتقاد أنه سيعطيه
فرصة أخرى

53
00:04:25,607 --> 00:04:27,400
هل هذا الحبل الذي يقيدونه
حول الثور ؟

54
00:04:27,706 --> 00:04:28,651
هذا واحد منهم

55
00:04:28,687 --> 00:04:29,602
إنه حبل الثور

56
00:04:33,708 --> 00:04:34,903
هل هذا ملصق ؟

57
00:04:35,406 --> 00:04:38,501
أجل يساعد الحبل بالتمسك بالقفاز
كي يعطي قبضةً جيدة

58
00:04:38,607 --> 00:04:39,750
هل كل الراكبين

59
00:04:39,788 --> 00:04:40,903
يرتدون قفازات ؟

60
00:04:40,937 --> 00:04:41,703
أجل

61
00:04:43,008 --> 00:04:44,402
إنه لا يرتديها

62
00:04:47,805 --> 00:04:49,601
لقد كان يعيش الحلم الأمريكي

63
00:04:51,007 --> 00:04:53,201
كل طفل يريد أن يكبر
ليكون كاوبوي

64
00:04:54,406 --> 00:04:55,503
ليس كاوبوي ميت

65
00:05:37,205 --> 00:05:38,101
" كاثرين "

66
00:05:41,607 --> 00:05:44,203
الطب الرياضي للثيران أرسل
لنا هذا

67
00:05:44,306 --> 00:05:47,002
لقد أخذ بعد سقطة " كودي " في المنافسة

68
00:05:51,606 --> 00:05:53,800
لقد كان يحمل كل أنواع القطع 

69
00:05:53,836 --> 00:05:55,403
سوى مسامير التخدير

70
00:05:55,437 --> 00:05:56,861
أستطيع ربطها 

71
00:05:56,906 --> 00:05:59,102
أجل إنها رياضة عنيفة أنظر إلى يديه 

72
00:06:00,206 --> 00:06:03,403
الراكبين يعيشون بألم
و إصابات مستمرة

73
00:06:04,008 --> 00:06:06,362
دائماً تركب الحصان التالي 

74
00:06:06,406 --> 00:06:09,703
وتحاول جاهداً التمسك لـ 8 ثواني أخرى 

75
00:06:10,205 --> 00:06:11,463
يبدو أنك معجبة 

76
00:06:11,506 --> 00:06:13,200
كنت رفيقة راكب ثيران

77
00:06:14,208 --> 00:06:15,500
الكاوبوي

78
00:06:16,008 --> 00:06:17,001
دكتور هذه التي أخذتها 

79
00:06:18,207 --> 00:06:19,303
شكراً لك

80
00:06:20,008 --> 00:06:22,100
إذاً هناك بعض الأقراص في جيبه 

81
00:06:22,137 --> 00:06:24,260
ديف " قم بمساعدتي هنا " -
أجل -

82
00:06:24,305 --> 00:06:26,402
البعض يحفظ الأشياء القيمة في حذائه 

83
00:06:30,705 --> 00:06:32,903
كلب " كودي " الصغير يلتقط
الرائحة الصحيحة 

84
00:06:33,307 --> 00:06:35,003
كاثرين " أنظري إلى هذا " 

85
00:06:39,005 --> 00:06:40,063
الأشعة السينية تظهر 

86
00:06:40,108 --> 00:06:42,063
أنه مشى من سقطته الأولى 

87
00:06:42,106 --> 00:06:44,903
بكسر شعري في الفقرة سي 1 

88
00:06:51,607 --> 00:06:52,363
في ركوب الثيران 

89
00:06:52,407 --> 00:06:55,302
العامود الفقري للراكب يتعرض
لتشبت أفقي 

90
00:06:55,337 --> 00:06:56,961
وعامودي ولولبي

91
00:06:57,008 --> 00:07:00,300
ومعاً تشكل قوةً هائدة على
العامود الفقري

92
00:07:16,806 --> 00:07:18,502
هذا الرجل كانت قنبلة موقوتة متحركة

93
00:07:19,408 --> 00:07:20,803
أي ضربة بقوة كافية 

94
00:07:20,835 --> 00:07:22,513
تصدع بتلك الفقرة

95
00:07:22,555 --> 00:07:24,200
وتفصل العمود الفقري

96
00:07:24,238 --> 00:07:25,000
لقد فعلت 

97
00:07:25,306 --> 00:07:26,901
" الفيلم الذي أخذه " ديفد

98
00:07:27,205 --> 00:07:28,901
يظهر كسراً كاملاً 

99
00:07:30,706 --> 00:07:31,660
هذا سبب الوفاة 

100
00:07:31,705 --> 00:07:34,201
إذاً متوافق مع القذف
في المرة الثانية 

101
00:07:36,707 --> 00:07:38,103
هل لديك أي علاقة بأخذ 

102
00:07:38,138 --> 00:07:39,201
ثوري من منافسة الغد ؟ 

103
00:07:39,808 --> 00:07:41,300
هل تملكين الثور ؟ 

104
00:07:41,335 --> 00:07:42,763
" أجل أنا " نانسي تويكر

105
00:07:42,808 --> 00:07:44,263
وأريد ثوري في النهائيات 

106
00:07:44,307 --> 00:07:46,351
بقدر ما يلعب بقدر ما تزيد قيمته 

107
00:07:46,388 --> 00:07:48,401
لذا مهما يكن عليك لإطلاقه 

108
00:07:48,438 --> 00:07:49,460
قم به 

109
00:07:49,507 --> 00:07:52,602
ثورك أعطى " كودي لاتشو " ضرب وحشي 

110
00:07:52,635 --> 00:07:53,802
ليس ذنب الثور 

111
00:07:53,835 --> 00:07:55,903
أنا ألوم " كودي " على إخراجه
بعد ساعات 

112
00:07:56,507 --> 00:07:59,000
هل صحيح أن بعض الراكبين
يقيدون أعضاء الثور 

113
00:07:59,035 --> 00:08:00,362
لجعله يهيج أكثر ؟ 

114
00:08:00,406 --> 00:08:02,260
بالطبع دائماً نريد الثور أن يهيج 

115
00:08:02,305 --> 00:08:04,300
لهذا نقيد حلقةً حادة على ظهورهم 

116
00:08:04,338 --> 00:08:05,601
يحاولون نزعها

117
00:08:05,635 --> 00:08:06,362
فكر بهذا 

118
00:08:06,408 --> 00:08:08,700
إذا قيدت حبلاً على أعضائك 

119
00:08:09,108 --> 00:08:10,702
هل ستشعر بالقفز للأعلى والأسفل ؟ 

120
00:08:13,808 --> 00:08:16,303
هل يستطيع رجل إخراج ثور
من مكانه بدون مساعدة ؟ 

121
00:08:16,335 --> 00:08:17,561
رجل يستطيع أخذ الثور 

122
00:08:17,606 --> 00:08:19,103
كل الطريق إلى ميدان الرفس أجل 

123
00:08:22,008 --> 00:08:23,461
لكن عندها عليه تقييده بالحبل 
ثم يضع الحلقة 

124
00:08:23,508 --> 00:08:25,000
ثم ينطلق بالثور 

125
00:08:25,106 --> 00:08:26,403
ويفتح البوابة 

126
00:08:26,438 --> 00:08:27,663
ليس بدون مساعدة 

127
00:08:27,708 --> 00:08:29,300
المفتاح يفتح فقط من الخارج 

128
00:08:33,605 --> 00:08:35,402
أريد أن أفحص الثور

129
00:08:35,505 --> 00:08:37,200
هل تستطيع فعلها في 8 ثواني ؟

130
00:08:38,306 --> 00:08:39,261
حتى موقع مقيد كهذا 

131
00:08:39,306 --> 00:08:41,352
لا يجعلها أكثر المخلوقات تعاوناً

132
00:08:41,385 --> 00:08:43,402
لذلك عندما يقول مساعدوا
إبتعدوا نقفز بعيداً

133
00:08:43,435 --> 00:08:44,403
" كاش " 

134
00:08:45,408 --> 00:08:47,503
" مرحباً , " كاش دوي 

135
00:08:48,005 --> 00:08:49,802
وإسمي يتعلق فقط بالمال
الذي أجنيه 

136
00:08:49,838 --> 00:08:51,202
وهذا " وينتويستر " ؟ 

137
00:08:55,206 --> 00:08:56,450
ما هي أكثر طريقة آمنة 

138
00:08:56,485 --> 00:08:57,703
كيف أتعامل مع حوافره ؟ 

139
00:08:58,307 --> 00:09:00,201
ليس هناك طريقة إنه خطير

140
00:09:00,235 --> 00:09:01,260
إنه يركل 

141
00:09:01,305 --> 00:09:03,302
هل أستطيع أن أجعله يقف على شيء ؟ 

142
00:09:03,900 --> 00:09:06,609
أجل لكن دعني أقوم بالتقييد 

143
00:09:13,505 --> 00:09:15,107
هل يمكنك أن تجعله يقف على هذا ؟ 

144
00:09:17,409 --> 00:09:19,201
كاش " يعرف الثور أكثر من الجميع " 

145
00:09:19,705 --> 00:09:20,961
قبل أن يستطيع المشي هؤلاء الصغار 

146
00:09:21,008 --> 00:09:23,500
كانوا خراف صغيرة ثم عجول 
ثم ثيران صغيرة 

147
00:09:23,537 --> 00:09:25,560
وأخيراً هذه الوحوش 

148
00:09:25,607 --> 00:09:27,800
الشاخرة الراكلة بوزن طن 

149
00:09:27,835 --> 00:09:29,261
الآن هي عنيفة 

150
00:09:29,306 --> 00:09:32,000
وراكبة جيدة لكن لا 
يمكنك تهدئة هذه الحيوانات 

151
00:09:41,405 --> 00:09:42,700
ألياف القطن 

152
00:09:45,105 --> 00:09:46,900
يظهر بها بقع دم 

153
00:09:47,907 --> 00:09:49,901
أريد قطعةً أخرى للمقارنة 

154
00:09:52,407 --> 00:09:53,800
هل نسيت كيف إستعمال المقص ؟ 

155
00:09:54,106 --> 00:09:56,203
ضع أصابعك في الثقوب وأعتصر 

156
00:09:58,407 --> 00:09:59,301
أجل 

157
00:10:11,306 --> 00:10:12,762
يبدو أنه السائل المنوي 

158
00:10:12,805 --> 00:10:14,501
راعي البقر قام بدوره فوق القش 

159
00:10:15,906 --> 00:10:16,761
إنه أنه فوضوي

160
00:10:16,806 --> 00:10:20,300
" أو لدينا وضع " جبل بروكباك 

161
00:10:20,706 --> 00:10:22,700
ذلك الفيلم أبكاني 

162
00:10:22,805 --> 00:10:23,803
أنا أيضاً 

163
00:10:25,807 --> 00:10:28,501
يتطلب رجلاً كبيراً للأعتراف بذلك 

164
00:10:29,407 --> 00:10:30,800
وأنا ذلك الرجل 

165
00:10:31,708 --> 00:10:32,800
لا تقل 

166
00:10:34,106 --> 00:10:35,461
الألياف من الثور 

167
00:10:35,505 --> 00:10:37,201
" متوافقة مع قميص " كودي 

168
00:10:38,905 --> 00:10:40,602
" يبدو أن القاتل " وينتويستر 

169
00:10:55,705 --> 00:10:57,203
وجدت جثتها في إستطلاع دورية 

170
00:10:57,908 --> 00:11:00,400
أبلغت بحادثة جرعة , تبدو قاتلة 

171
00:11:01,806 --> 00:11:03,601
لو أن هناك شهود فلم يبقوا 

172
00:11:05,305 --> 00:11:06,703
حسناً شكراً 

173
00:11:24,807 --> 00:11:27,000
ألقاها بهذا البعد .. لابد أنه كان على الأقل 

174
00:11:27,035 --> 00:11:28,100
بسرعة 45

175
00:11:29,708 --> 00:11:31,750
تيفاني ريغدون " 27 عاماً "
مواطنة محلية 

176
00:11:31,786 --> 00:11:33,800
سأبحثها لك 

177
00:11:34,808 --> 00:11:35,400
شكراً لك 

178
00:11:42,405 --> 00:11:43,700
سوائل المبرد 

179
00:11:46,208 --> 00:11:48,403
بعض أواني المشروب الفارغة 

180
00:11:51,308 --> 00:11:53,600
" بطاقة مفتاح من " قاعة بايكس للقمار 

181
00:11:55,705 --> 00:11:57,102
حادثة ضرب سيارة 

182
00:11:58,906 --> 00:12:00,301
ضربت هناك 

183
00:12:06,306 --> 00:12:07,603
وهرب من هنا 

184
00:12:35,906 --> 00:12:39,000
" المالك المسجل " كودي لاتشو " ديورانت أوكلاهوما

185
00:12:39,505 --> 00:12:40,903
أليس هذا الكاوبوي الميت لـ " غريسوم " ؟ 

186
00:12:40,937 --> 00:12:41,603
أجل 

187
00:12:42,106 --> 00:12:43,503
لقد قضى ليلةً كبيرة 

188
00:12:44,007 --> 00:12:45,301
يتعرض لإذلال 

189
00:12:49,308 --> 00:12:50,400
يضرب أحد المشاة

190
00:12:53,008 --> 00:12:56,102
يتخلص من السيارة على
بعد أبنية من الحلبة 

191
00:12:56,135 --> 00:12:59,201
ويركب ثوراً ثم ينتهي
بالدهس حتى الموت ؟ 

192
00:13:02,405 --> 00:13:03,360
هذه بطاقة دخول أخرى 

193
00:13:03,406 --> 00:13:05,501
من قاعة " بايكس " هنا 

194
00:13:10,805 --> 00:13:14,700
هذه البطاقة لغرفة 810 مسجلة
" لـ " كودي لاتشو 

195
00:13:21,808 --> 00:13:23,701
 هذه أيضاً لغرفة 810 

196
00:13:23,707 --> 00:13:27,400
إنه مفتاح ضيوف شرف مسجل
" لـ " تيفاني ريغدون 

197
00:13:31,005 --> 00:13:32,502
كودي " يعرف الفتاة التي ضربها " 

198
00:13:38,807 --> 00:13:41,702
لحسن حظنا أن خدمة الغرف
بطيئة في الإستحضار

199
00:13:54,006 --> 00:13:55,402
قفازات ركوب 

200
00:13:55,808 --> 00:13:58,201
" إذاً لم يكن يخطط لإعادة ركوب " وينتويستر 

201
00:13:58,237 --> 00:13:59,302
عندما ترك المكان 

202
00:13:59,907 --> 00:14:01,900
ألقي بعض البيرة 

203
00:14:02,206 --> 00:14:03,203
بعض الشراب 

204
00:14:03,905 --> 00:14:05,303
لا أرى مخدرات 

205
00:14:06,805 --> 00:14:07,762
السرير يبدو مستعمل 

206
00:14:07,807 --> 00:14:09,303
" ربما أحتفل مع " تيفاني 

207
00:14:12,705 --> 00:14:14,002
لكن ذلك كلفه 

208
00:14:14,507 --> 00:14:15,460
لقد بحثت السوابق 

209
00:14:15,607 --> 00:14:17,203
لقد قبض عليها للقوادة 

210
00:14:18,506 --> 00:14:19,860
لا أستطيع مقاومة التساؤل

211
00:14:19,906 --> 00:14:22,500
ماذا تخفي عينيك البنية 

212
00:14:23,006 --> 00:14:27,701
لقد أظهرت لي إنعكاس 
كل ما أشعر به 

213
00:14:28,405 --> 00:14:32,703
أجسادنا تقترب معاً مثل يدي
اليمنى وقفازي 

214
00:14:33,708 --> 00:14:35,700
القلوب تدق بالإثارة 

215
00:14:35,738 --> 00:14:38,503
وأجرؤ على قول الحب 

216
00:14:41,408 --> 00:14:42,803
لا أحد كتب لي قصيدة 

217
00:14:42,835 --> 00:14:44,562
أعلم أنني سوف أملكك 

218
00:14:44,605 --> 00:14:46,501
إنها طبيعتك الهرب حرة 

219
00:14:47,007 --> 00:14:48,661
لكنني أدعو الله الأعلى 

220
00:14:48,706 --> 00:14:51,002
أن تعودي لي يوماً 

221
00:14:52,406 --> 00:14:53,402
هذا جميل 

222
00:14:54,806 --> 00:14:57,400
عند قرائتك لهذا سأكون متزوجة 

223
00:14:57,437 --> 00:14:58,400
إنه رجل رائع 

224
00:14:59,006 --> 00:15:01,200
حقاً " كودي " سأبقى 
شاكرة دائماً 

225
00:15:01,237 --> 00:15:02,701
لكل ما فعلت لي 

226
00:15:03,307 --> 00:15:04,801
" المحبة " تيفاني 

227
00:15:05,307 --> 00:15:07,502
يبدو أنه أقرب إلى علاقة مادية 

228
00:15:09,407 --> 00:15:11,601
عظام مكسورة .. إنه يصعد
ويركب ثانيةً 

229
00:15:12,806 --> 00:15:15,302
قلب محطم ويصبح قاتل 

230
00:15:19,908 --> 00:15:23,600
ثم نركب في المجد حتى ينتهي وقتنا 

231
00:15:23,708 --> 00:15:27,300
وسوف أكون بطلك 
راعي البقر في الشمس

232
00:15:27,907 --> 00:15:29,102
" إنه ليس " شكسبير

233
00:15:30,108 --> 00:15:32,103
أنا أيضاً معجب بشعر رعاة البقر

234
00:15:32,135 --> 00:15:33,162
حقاً ؟ 

235
00:15:33,207 --> 00:15:35,603
أجل إنها طريقة لتنظيم أفكارك ومشاعرك 

236
00:15:35,636 --> 00:15:37,202
كي تصنع منها منطقاً 

237
00:15:37,808 --> 00:15:39,402
يبدو أن " كودي " كان يحاول صنع منطق

238
00:15:39,437 --> 00:15:40,601
لرحيل الفتاة عنه 

239
00:15:41,405 --> 00:15:43,600
حسناً الشعر يستطيع مساعدتك
بهذا أيضاً 

240
00:15:48,206 --> 00:15:50,900
كسر أضلاع .. عدة شقوق 

241
00:15:51,506 --> 00:15:52,963
رضوض تنفسية 

242
00:15:53,006 --> 00:15:55,152
أورطي مشقوق كبد مشقوق 

243
00:15:55,186 --> 00:15:57,442
أستطيع الإكمال لكنك فهمت الفكرة 

244
00:15:57,478 --> 00:15:59,701
سبب الوفاة عدة ضربات قوية 

245
00:16:00,008 --> 00:16:02,400
أجل لكن ليست جميعها من حادثة السير

246
00:16:04,708 --> 00:16:06,701
هل ترين التلون للكدمات ؟ 

247
00:16:07,306 --> 00:16:08,363
إصفرار 

248
00:16:08,405 --> 00:16:12,203
إنها من أمر قبل الحادثة بـ 12 على الأقل 

249
00:16:13,706 --> 00:16:16,100
ربما " كودي " لديه مشاكل رفض 

250
00:16:17,106 --> 00:16:18,603
ربما لهذا تتركه 

251
00:16:21,507 --> 00:16:22,901
الكثير من الأدوات هنا 

252
00:16:23,707 --> 00:16:26,403
أجل ركوب الثيران رياضة 
شديدة المعدات 

253
00:16:44,008 --> 00:16:45,603
ماذا لدينا هنا ؟ 

254
00:16:47,108 --> 00:16:48,603
نوع من واخز الحيوانات ؟ 

255
00:16:49,206 --> 00:16:51,901
لا يستعملون هذا في الركوب المحترف 

256
00:16:52,908 --> 00:16:54,902
أيها الرعاة هل رأيتم " كاثرين " ؟ 

257
00:16:54,935 --> 00:16:55,960
لأنني تلقيت النتائج 

258
00:16:56,005 --> 00:16:58,600
" من بقع السائل المنوي على جينز " كودي لاتشو 

259
00:16:59,007 --> 00:17:00,163
هل خرجت بتطابق ؟ 

260
00:17:00,206 --> 00:17:03,103
أجل .. لقد قمت بفحص " أوتشيرلوني " عليها 

261
00:17:04,007 --> 00:17:05,701
ليست من مرشح بشري ؟ 

262
00:17:06,006 --> 00:17:07,602
كلا 

263
00:17:08,107 --> 00:17:09,201
بقري

264
00:17:10,007 --> 00:17:11,001
أجل 

265
00:17:11,105 --> 00:17:13,802
لقد أخذت حصة علم نفسي 
حيوي يوما ما ودرسنا 

266
00:17:13,837 --> 00:17:15,261
حالة مثيرة جداً 

267
00:17:15,305 --> 00:17:17,102
كان هناك رجل يعيش في مزرعة 

268
00:17:17,135 --> 00:17:18,163
وحرفياً الطريقة الوحيدة 

269
00:17:18,206 --> 00:17:20,101
كي يحصل على الرضى الجنسي 

270
00:17:20,138 --> 00:17:21,702
عندما يقترب من المواشي 

271
00:17:21,737 --> 00:17:22,710
لا بأس أنا بخير 

272
00:17:22,756 --> 00:17:23,661
لكن الواضح 

273
00:17:23,707 --> 00:17:24,860
أن كل شيء بدأ ذات ليلة 

274
00:17:24,906 --> 00:17:26,800
لأنه كان في الحظيرة 
وبدأ الثلج يتساقط 

275
00:17:26,836 --> 00:17:27,562
وعلق في المكان 

276
00:17:27,607 --> 00:17:29,951
ولم يستطع شق طريقه
عائداً لمنزل المزرعة 

277
00:17:29,988 --> 00:17:32,300
فقرر أن يبقى دافئاً

278
00:17:33,006 --> 00:17:34,901
مع الخراف

279
00:17:36,407 --> 00:17:38,702
ثم شعرت الخيول بالغيرة

280
00:17:38,737 --> 00:17:40,601
وأظن أنه كان 

281
00:17:40,635 --> 00:17:41,661
يوجد بقرة أيضاً

282
00:17:41,708 --> 00:17:43,300
أظننا فهمنا الصورة 

283
00:17:43,335 --> 00:17:44,402
أتمنى أنني لم أفعل 

284
00:17:49,705 --> 00:17:51,300
أظنني أعرف ما هذا 

285
00:17:53,808 --> 00:17:55,662
إنه يسمى جهاز الإستمناء الإلكتروني 

286
00:17:55,707 --> 00:17:57,400
يستعمل للثور الذي يعاني
مشاكل في الظهر 

287
00:17:57,906 --> 00:18:00,601
يبدو مقنع جداً 

288
00:18:00,638 --> 00:18:01,203
أجل 

289
00:18:01,706 --> 00:18:04,400
إذاً هل كان " كودي " يساعدك
على الجمع من " وينتويستر " ؟ 

290
00:18:04,437 --> 00:18:05,063
بالطبع لا 

291
00:18:05,107 --> 00:18:07,600
أولاً أنت لا تجمع مالك أثناء المسابقة

292
00:18:08,308 --> 00:18:10,100
أجل إنها لعبة الرياضي قبل المنافسة 

293
00:18:10,135 --> 00:18:11,262
الآن تتحدث 

294
00:18:11,307 --> 00:18:13,401
وعندما أجمع فأنا أخرج 
الخدمة من الحظيرة 

295
00:18:13,437 --> 00:18:15,100
جمع واحد مع ذلك الفتى الكبير 

296
00:18:15,136 --> 00:18:16,313
يعطيني حوالي

297
00:18:16,357 --> 00:18:17,463
200وحدة تكاثر

298
00:18:17,508 --> 00:18:19,400
وبـ 100 دولار للواحد قم بالحساب 

299
00:18:19,438 --> 00:18:20,762
إن كانت هذه المواد قيمة

300
00:18:20,806 --> 00:18:22,702
ربما " كودي " كان يقوم 
ببعض التسلل المسائي 

301
00:18:22,735 --> 00:18:24,600
يجمع مواده لأجل المال الإضافي 

302
00:18:24,635 --> 00:18:26,701
" أختلاس قطيع ؟ كلا يس " كودي

303
00:18:27,008 --> 00:18:28,603
وجدنا سائل منوي للثور
على ثيابه 

304
00:18:28,638 --> 00:18:30,012
كودي " لن يسرق مني " 

305
00:18:30,058 --> 00:18:31,570
وأيضاً هو عمل شخصين 

306
00:18:31,616 --> 00:18:33,103
مهما تستعمل من أسلوب 

307
00:18:33,607 --> 00:18:34,601
هناك أكثر من واحد ؟ 

308
00:18:34,707 --> 00:18:37,200
إضافةً للإستمناء الكهربائي 

309
00:18:37,235 --> 00:18:39,701
لدينا ما يسمى مهبل صناعي 

310
00:18:39,808 --> 00:18:42,401
هناك تهييج للحيوانات ... كالإنقياد 

311
00:18:42,435 --> 00:18:45,400
الثيران تصبح شاذة جنسياً 
أثناء الأسر

312
00:18:45,505 --> 00:18:47,061
أعطي الثور ذلك الموجه 

313
00:18:47,108 --> 00:18:49,700
ثم تضع النبض الكهربائي -
لقد فهمت الصورة -

314
00:18:51,306 --> 00:18:52,301
هل تعرفين هذه الفتاة ؟ 

315
00:18:53,006 --> 00:18:54,601
" نظن أنها صديق " كودي 

316
00:18:55,205 --> 00:18:56,002
أجل 

317
00:18:56,705 --> 00:18:58,402
" ظننت أن لديه صديقة في " فيغاس 

318
00:18:58,436 --> 00:18:59,901
بسبب تغير مزاجه 

319
00:19:00,505 --> 00:19:01,501
إنها أصغر

320
00:19:02,406 --> 00:19:03,360
ربما 

321
00:19:03,405 --> 00:19:04,802
تفعل ما يقول 

322
00:19:06,806 --> 00:19:09,402
إسمع لو أردت شيئاً آخر
سأكون في الحلبة طوال اليوم 

323
00:19:09,435 --> 00:19:11,701
توقعت " وينتويستر " لم يناسب الليلة 

324
00:19:12,507 --> 00:19:16,001
حسناً أنا لست فتاة الثور الواحد 

325
00:19:21,306 --> 00:19:22,202
هذا هو سيدي

326
00:19:23,006 --> 00:19:24,102
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

327
00:19:24,406 --> 00:19:26,401
رأيت مرأة تقتل ليلة أمس 

328
00:19:27,407 --> 00:19:28,552
" كاث " هنا " جيم " 

329
00:19:28,587 --> 00:19:29,662
لدينا شاهد يؤكد 

330
00:19:29,707 --> 00:19:32,601
زمن وفاة " تيفاني " بعد الساعة 2:21 صباحاً 

331
00:19:32,706 --> 00:19:35,800
هذا بعد ساعة من العثور
" على جثة " كودي 

332
00:19:35,837 --> 00:19:36,900
" شكراً " جيم 

333
00:19:37,808 --> 00:19:39,260
مرحباً 

334
00:19:39,306 --> 00:19:42,701
" وجدت بصمات من الشاحنة لكن نصفها لـ " كودي 

335
00:19:42,736 --> 00:19:44,000
إنها شاحنته 

336
00:19:44,307 --> 00:19:45,261
إذاً إسمع هذا 

337
00:19:45,306 --> 00:19:48,801
" هناك شاهد يضع وفاة " تيفاني " بعد " كودي

338
00:19:48,838 --> 00:19:50,000
لم يقتلها 

339
00:19:51,307 --> 00:19:52,301
أظن لديه شريك 

340
00:19:52,408 --> 00:19:53,462
هناك بعض المجهولين 

341
00:19:53,507 --> 00:19:57,202
على الشاحنة وعلى 
آلة الحب الكهربائية 

342
00:19:57,237 --> 00:19:59,301
إذاً ذلك الشريك 

343
00:19:59,606 --> 00:20:01,903
أعتقد أن " تيفاني " تعلم عن
صراع السائل المنوي 

344
00:20:01,935 --> 00:20:04,801
وضربها كي يخرسها 

345
00:20:05,205 --> 00:20:06,503
إذاً من الشريك ؟ 

346
00:20:07,005 --> 00:20:08,363
" لدينا هاتف " كودي 

347
00:20:08,406 --> 00:20:09,901
لنعرف من تحدث إليه 

348
00:20:13,106 --> 00:20:16,502
معظم مكالمات " كودي " هو رقم
" في " إيلك سيتي " في " أوكلاهوما

349
00:20:17,907 --> 00:20:19,362
لقد عاش في مزرعة عائلية 

350
00:20:19,408 --> 00:20:22,202
ربما كان يبلغ عائلته كيف
حاله في النهائيات 

351
00:20:23,708 --> 00:20:27,202
" كل الإتصالات الأخرى من فريق البطولة إلى " تيفاني 

352
00:20:28,008 --> 00:20:29,201
ماذا عن سجلاتها ؟ 

353
00:20:29,908 --> 00:20:31,400
إنها أكثر إثارةً

354
00:20:31,707 --> 00:20:32,602
أنظر

355
00:20:33,406 --> 00:20:34,403
ليلة أمس 

356
00:20:39,207 --> 00:20:42,301
" عدة إتصالات بعد منتصف الليل من " إيريك هونغ 

357
00:20:43,406 --> 00:20:44,500
" ريكي العزيز " 

358
00:20:46,806 --> 00:20:47,702
هل تعرف هذا الرجل ؟ 

359
00:20:48,905 --> 00:20:50,202
أجل إنه قواد

360
00:20:50,706 --> 00:20:52,602
وتوقف عن الإتصال بها بعد
الثانية صباحاً 

361
00:20:53,006 --> 00:20:54,701
كأنه علم أنها ميتة 

362
00:21:01,407 --> 00:21:03,501
حسناً لا أريد أحداً أن يضربني 

363
00:21:03,536 --> 00:21:04,500
حسناً ؟

364
00:21:05,207 --> 00:21:06,502
" لا أحد سيضربك " ريك 

365
00:21:06,536 --> 00:21:07,200
جيد 

366
00:21:08,408 --> 00:21:10,203
" هذا يخص " تيفاني ريغدون 

367
00:21:10,307 --> 00:21:11,302
فتاة جميلة 

368
00:21:11,905 --> 00:21:13,701
بشرة من أجنحة الفراش 

369
00:21:14,706 --> 00:21:15,701
هل ضربتها ؟ 

370
00:21:16,706 --> 00:21:18,503
أنا محب يا صديقي 

371
00:21:19,506 --> 00:21:20,562
دعني أخبرك شيئاً 

372
00:21:20,605 --> 00:21:22,600
إذا لعبت معي سوف ألقيك في السجن 

373
00:21:22,636 --> 00:21:23,913
هل تسمعني ؟ 

374
00:21:23,955 --> 00:21:25,201
أجل أسمعك 

375
00:21:26,008 --> 00:21:26,803
جيد 

376
00:21:27,807 --> 00:21:29,902
إذاً قالت أنها ستتركك 

377
00:21:29,936 --> 00:21:31,303
وتذهب للزواج صحيح ؟ 

378
00:21:32,707 --> 00:21:35,201
هيا على الأقل أعترف
أنني محق بهذا 

379
00:21:36,907 --> 00:21:38,460
أجل حسناً 

380
00:21:38,505 --> 00:21:40,700
هل هناك أخذت شاحنة صديقها وضربتها ؟ 

381
00:21:41,908 --> 00:21:42,660
مهلاً 

382
00:21:42,705 --> 00:21:44,903
إنها خطة جيدة تجعل الصديق 

383
00:21:44,935 --> 00:21:46,300
يقع في ذلك الإنتقام 

384
00:21:46,335 --> 00:21:46,862
أعني 

385
00:21:46,907 --> 00:21:48,562
حسناً لا أحب فتاةً تتركني 

386
00:21:48,608 --> 00:21:50,702
خاصةً في أكثر أسبوع
حافل من العام 

387
00:21:50,735 --> 00:21:52,200
أردت أن أقنعها بغير ذلك 

388
00:21:53,007 --> 00:21:54,160
هل هذا كل ما فعلت ؟ 

389
00:21:54,206 --> 00:21:55,662
كلا لم أستطع حتى التحدث معها 

390
00:21:55,706 --> 00:21:57,903
لم تجيب إتصالاتي فتوقفت
عن المحاولة 

391
00:21:58,607 --> 00:22:00,502
من أين كنت تقوم بهذه الإتصالات ؟

392
00:22:00,536 --> 00:22:02,002
من حانة ريف غربي

393
00:22:02,407 --> 00:22:04,351
أنا أذهب لها جميعاً عندما
يأتي رعاة البقر للمدينة 

394
00:22:04,388 --> 00:22:06,303
حسناً سأتحقق ذلك 

395
00:22:06,336 --> 00:22:07,803
أجل أفعل من فضلك 

396
00:22:08,705 --> 00:22:11,101
لم أعتبرك محب الموسيقى الشعبية 

397
00:23:55,606 --> 00:23:56,803
سلاح قاذف 

398
00:23:57,606 --> 00:23:58,901
بمدى قريب 

399
00:24:00,107 --> 00:24:01,703
قد يكون صاخباً لكن 

400
00:24:02,007 --> 00:24:03,902
كل شيء في مكان كهذا 

401
00:24:04,208 --> 00:24:06,160
رعاة بقر مصارعي مواشي 

402
00:24:06,205 --> 00:24:07,702
الآن قتل في أرضية رقص 

403
00:24:08,008 --> 00:24:09,503
أهلاً بك في الغرب المتوحش 

404
00:24:09,908 --> 00:24:11,200
" إذاً " كوكو 

405
00:24:11,606 --> 00:24:13,901
لم ترين أحد يهدد " العزيز ريكي " ؟ 

406
00:24:14,505 --> 00:24:17,002
كنت أحاول وضع الكرة 
السوداء في الهدف 

407
00:24:17,037 --> 00:24:17,960
أجل 

408
00:24:18,006 --> 00:24:19,150
هل تعرفين هذه الفتاة ؟

409
00:24:19,187 --> 00:24:20,262
" إنها " تيفاني 

410
00:24:20,306 --> 00:24:22,102
لقد تزوجت ليلة أمس 

411
00:24:22,507 --> 00:24:23,661
العاهرة المحظوظة

412
00:24:23,705 --> 00:24:25,101
هل تعرفين من العريس ؟ 

413
00:24:26,207 --> 00:24:28,901
تروي " ؟ شيء ما " 

414
00:24:29,506 --> 00:24:30,602
هل تعرفين شيئاً عنه ؟ 

415
00:24:31,107 --> 00:24:32,403
كلا لقد قابلته مؤخراً ؟ 

416
00:24:32,806 --> 00:24:33,603
فتى لطيف 

417
00:24:34,607 --> 00:24:35,561
لقد أخذها جانباً

418
00:24:35,607 --> 00:24:38,703
عندما فتاة البقر وقعت على وجهها

419
00:25:00,506 --> 00:25:02,101
مرحباً كاوبوي

420
00:25:02,135 --> 00:25:03,702
أحببت هذه القبعة

421
00:25:03,808 --> 00:25:04,602
شكراً لك 

422
00:25:06,007 --> 00:25:08,101
وما أسفلها ليس سيء أيضاً 

423
00:25:09,807 --> 00:25:10,751
" أنا " تيفاني 

424
00:25:10,787 --> 00:25:11,700
" أنا " تروي 

425
00:25:15,607 --> 00:25:17,201
نحن نعرف ما أنت 

426
00:25:18,005 --> 00:25:18,863
عذراً آنسة 

427
00:25:18,907 --> 00:25:20,362
نحن في حوار خاص هنا 

428
00:25:20,405 --> 00:25:22,903
لماذا تدفع لهذه البقرة بينما
الآخرين يعطونك الحليب مجاناً ؟ 

429
00:25:22,938 --> 00:25:24,803
أظنك مدينة لها بأعتذار 

430
00:25:24,836 --> 00:25:26,763
لا نريد 

431
00:25:26,806 --> 00:25:28,000
نوعك هنا 

432
00:25:28,035 --> 00:25:29,200
حقاً ؟ 

433
00:25:30,306 --> 00:25:30,901
هذا يكفي 

434
00:26:40,407 --> 00:26:41,261
لقد عاد يوم أمس 

435
00:26:41,305 --> 00:26:43,003
وقالت أنها ستتزوج الرجل 

436
00:26:43,708 --> 00:26:44,862
إنها شيء من الهوس 

437
00:26:44,906 --> 00:26:47,901
كوب " شخص يقول أنه يريد الزواج بك " 

438
00:26:47,938 --> 00:26:50,401
يهتم بك يدفع فواتيرك 

439
00:26:50,435 --> 00:26:52,302
يعطيك مكان جيد للعيش 

440
00:26:53,105 --> 00:26:54,401
لماذا تنتظري ؟ 

441
00:26:55,805 --> 00:26:59,301
دائماً المكان مجنون عندما
يأتي الكاوبوي للمدينة 

442
00:26:59,336 --> 00:27:01,362
أظن بكونهم حول الثيران الهائمة 

443
00:27:01,405 --> 00:27:03,363
يتعرضون للركل 

444
00:27:03,408 --> 00:27:05,603
يخرجون غرائزهم الحيوانية للتزاوج

445
00:27:05,905 --> 00:27:07,502
وفقاً لمكتب الزواجات 

446
00:27:07,808 --> 00:27:09,462
" تروي بريكهارت وتيفاني ريغدون " 

447
00:27:09,506 --> 00:27:11,663
حصلوا على رخصة الزواج
قبل منتصف الليل 

448
00:27:11,705 --> 00:27:14,202
ثم جاء " تروي " إلى سقيفتك 

449
00:27:14,237 --> 00:27:15,162
لترتيب الخدمة ؟ 

450
00:27:15,208 --> 00:27:18,202
أجل قال أن الفتاة تبدل 
ثيابها في الفندق 

451
00:27:18,708 --> 00:27:20,200
إنها قصة قديمة 

452
00:27:20,506 --> 00:27:23,000
هي تتردد وهو لا يستطيع
مواجهة الحقيقة 

453
00:27:23,105 --> 00:27:24,903
يظل يفكر أنها تأخرت 

454
00:27:58,907 --> 00:28:00,003
كم بقي ينتظر ؟ 

455
00:28:00,406 --> 00:28:01,563
ساعات 

456
00:28:01,608 --> 00:28:04,601
لقد أظهر لي جائزةً كسبها من ركوب الثيران 

457
00:28:04,635 --> 00:28:07,260
أخبرني أنه ذاهب لرحلة
محترفين العام القادم 

458
00:28:07,305 --> 00:28:08,902
والمزرعة الصغيرة التي 
سيستقرون بها 

459
00:28:08,938 --> 00:28:11,900
حيث الريح تهب من الطائرات 

460
00:28:11,936 --> 00:28:13,401
ومتى ذهب ؟ 

461
00:28:13,436 --> 00:28:15,303
بعد الثالثة صباحاً 

462
00:28:15,708 --> 00:28:18,202
بصراحة إن لم ترغب بالقيام بها 

463
00:28:18,237 --> 00:28:20,363
أنا أقول الآن أفضل من منتصف الطريق 

464
00:28:20,405 --> 00:28:23,552
قبل المحامين والممتلكات وكل 
هذه الفوضى 

465
00:28:23,586 --> 00:28:26,701
سقيفة الزواج تبعد عدة
أبنية عن مشهد الجريمة 

466
00:28:26,737 --> 00:28:29,101
أجل وقد قتلت الساعة 2:30 

467
00:28:29,608 --> 00:28:30,503
قتلت ؟ 

468
00:28:30,806 --> 00:28:33,300
أجل في طريقها إلى زواجها 

469
00:28:33,605 --> 00:28:35,702
" سأخرج تعميماً لسيارة " تروي 

470
00:28:58,406 --> 00:28:59,663
إنتباه لكل الوحدات 

471
00:28:59,707 --> 00:29:03,661
محاولة البحث عن " فورد رانجر " صفراء 1973 أربعة أبواب 

472
00:29:03,708 --> 00:29:07,902
لوحات " تكساس " برقم 
تشارز نورا بيكر كوين " 5 0 " 

473
00:29:08,408 --> 00:29:10,802
تروي بيكهارت " ذكر أبيض مطلوب لعلاقة " 

474
00:29:10,835 --> 00:29:14,803
بحادثة ضرب سيارة 
" وجريمة " إيريك هونغ 

475
00:29:16,006 --> 00:29:17,862
" الإرسال هنا المحقق " براون

476
00:29:17,907 --> 00:29:20,202
المشتبه الذي تبحث عنه 

477
00:29:20,235 --> 00:29:22,501
في الطابق الثالث من موقف القسم 

478
00:29:23,106 --> 00:29:26,703
المشتبه في المركبة 
مسلح وهائج 

479
00:29:26,737 --> 00:29:30,000
أكرر مسلح وهائج 

480
00:29:31,506 --> 00:29:33,803
حسناً تم إرسال وحدات إليك 

481
00:29:51,308 --> 00:29:52,202
مرحباً يا صديقي 

482
00:29:52,708 --> 00:29:54,301
" لابد أنك " تروي 
فقط كن هادئاً

483
00:29:57,806 --> 00:29:58,601
حسناً ؟

484
00:30:01,308 --> 00:30:02,401
" تروي " 

485
00:30:02,807 --> 00:30:03,901
إسمعني 

486
00:30:06,606 --> 00:30:08,802
لا أريد أذية أحد هنا 

487
00:30:08,835 --> 00:30:10,201
فقط أترك سلاحك 

488
00:30:10,305 --> 00:30:12,202
وأخرج من السيارة
رافعاً يديك 

489
00:30:12,908 --> 00:30:14,350
ضع سلاحك 

490
00:30:14,386 --> 00:30:15,803
فقط أتركه يسقط

491
00:30:16,906 --> 00:30:17,703
الآن 

492
00:30:19,806 --> 00:30:21,401
إذا تحرك بذلك السلاح لا تتأخر 

493
00:30:22,307 --> 00:30:23,462
" مهلاً " جيم 

494
00:30:23,508 --> 00:30:25,101
دعني أتحدث إليه بسرعة 

495
00:30:26,706 --> 00:30:28,702
حسناً لكننا لن نخاطر 

496
00:30:28,737 --> 00:30:29,701
حسناً 

497
00:30:31,506 --> 00:30:32,801
تروي " متى آخر مرة " 

498
00:30:32,838 --> 00:30:34,100
ذهبت إلى " بيغ بيند " ؟ 

499
00:30:37,505 --> 00:30:39,461
حصلت على إطار لوحة 

500
00:30:39,508 --> 00:30:41,801
كنت أذهب إلى الصيف هناك 

501
00:30:42,106 --> 00:30:43,202
إبتعد 

502
00:30:43,908 --> 00:30:45,062
تمالك نفسك 

503
00:30:45,108 --> 00:30:48,001
إسمع ليس معي سلاح 

504
00:30:49,305 --> 00:30:51,102
أريد أن أتحدث فقط 

505
00:30:53,905 --> 00:30:55,301
لقد قتلت شخصاً

506
00:30:56,006 --> 00:30:56,902
أعلم ذلك 

507
00:30:57,407 --> 00:30:58,363
" جئت إلى " فيغاس 

508
00:30:58,406 --> 00:31:00,162
وتجاوزت حدك 

509
00:31:00,208 --> 00:31:02,402
لكن هذا خرج عن السيطرة 

510
00:31:02,708 --> 00:31:03,901
إذا لم تضع سلاحك 

511
00:31:03,935 --> 00:31:05,061
سوف يأتي الشرطة ويبدأون الإطلاق 

512
00:31:05,108 --> 00:31:06,702
هذا سينتهي سيئاً على كل منا 

513
00:31:06,737 --> 00:31:07,702
هل تعرف ما أقصد ؟ 

514
00:31:09,608 --> 00:31:12,600
أنا أقوم بالأمر الصحيح 

515
00:31:13,906 --> 00:31:15,602
أجعلكم تعلمون أنه أنا 

516
00:31:17,407 --> 00:31:19,402
وسوف أدفع ثمن ما فعلت 

517
00:31:19,807 --> 00:31:21,503
العين بالعين يا رجل 

518
00:31:22,605 --> 00:31:24,003
إبتعد سوف أفعل ذلك 

519
00:31:24,037 --> 00:31:24,761
أقسم لك 

520
00:31:24,805 --> 00:31:26,901
إنتظر يا رجل , إسمعني 

521
00:31:27,408 --> 00:31:28,900
" أنا أعرف عن " تيفاني 

522
00:31:29,908 --> 00:31:32,101
وأعرف لماذا تأخرت عليك
في السقيفة 

523
00:31:36,706 --> 00:31:37,703
" هذا " ريكي 

524
00:31:41,807 --> 00:31:43,001
يظن أنه يملكها 

525
00:31:47,605 --> 00:31:49,800
ماذا تفعل ؟ 

526
00:31:51,108 --> 00:31:52,603
لم يدعها تأتي 

527
00:31:53,108 --> 00:31:54,300
أنظر إلي 

528
00:31:55,306 --> 00:31:56,103
أنظر إلي 

529
00:32:00,805 --> 00:32:03,103
أعلم أنها أرادت أن تكون بجانبك 

530
00:32:04,907 --> 00:32:06,150
أخرج من هناك يا رجل 

531
00:32:06,185 --> 00:32:07,403
سأخبرك بكل شيء

532
00:32:08,408 --> 00:32:09,401
لن تريد فعل هذا 

533
00:32:17,406 --> 00:32:19,400
هيا أعطني هذا 

534
00:32:20,008 --> 00:32:20,800
أعطني 

535
00:32:25,907 --> 00:32:26,901
سوف تكون بخير 

536
00:32:34,708 --> 00:32:36,302
هيا بنا -
عمل حيد -

537
00:32:39,708 --> 00:32:41,101
هل ذهبت إلى " سامر " ؟ 

538
00:32:43,608 --> 00:32:44,702
لقد إفتقدتك هنا 

539
00:32:45,506 --> 00:32:46,403
مرحباً بعودتك 

540
00:32:47,607 --> 00:32:48,402
شكراً 

541
00:32:55,375 --> 00:32:57,531
نعرف أن " كودي " كان وحده عندما مات 

542
00:32:57,574 --> 00:32:59,971
لأنه لا يمكن أن فتح 
الحجرة بنفسه 

543
00:33:00,006 --> 00:33:01,829
ونعرف أن شخصاً غيره وضع 

544
00:33:01,876 --> 00:33:05,272
أداة الإستمناء في الشاحنة وذهب 

545
00:33:05,307 --> 00:33:06,369
" وقتل " تيفاني 

546
00:33:06,976 --> 00:33:09,672
مهما يكن هذا الشخص فهو
يعرف كيف يدخل الحلبة 

547
00:33:09,705 --> 00:33:11,669
وكذلك كيف إستعمال المعدات 

548
00:33:14,075 --> 00:33:15,470
المزيد من أجراس البقر

549
00:33:19,775 --> 00:33:21,171
فحصت هذه لك 

550
00:33:22,177 --> 00:33:23,930
كما ترى هذه حبال ثيران 

551
00:33:23,977 --> 00:33:26,171
هذه التي يمسكها الراكبين بأيديهم

552
00:33:26,275 --> 00:33:29,169
كل راكب لديه واحد وعادةً مفصل خصيصاً

553
00:33:29,204 --> 00:33:31,369
أعني أنظر للعمل الحرفي 

554
00:33:32,077 --> 00:33:33,129
أجل إنه جميل 

555
00:33:33,174 --> 00:33:35,369
وهذا الحبل الذي جمعته 
من غرفة " كودي " ؟ 

556
00:33:35,674 --> 00:33:36,572
أجل 

557
00:33:36,604 --> 00:33:39,049
" سوف تلاحظون أنه " البولي نايلون 

558
00:33:39,186 --> 00:33:41,722
والآن الحبل الذي أخذته من مشهد 

559
00:33:41,884 --> 00:33:45,072
كان السيزال الطويل .. نوع من النقب

560
00:33:45,234 --> 00:33:47,471
قديم جداً وتوقفوا عن صنعه
قبل سنوات 

561
00:33:47,617 --> 00:33:49,450
" هذا يعني أن الحبل الي وجد في جثة " كودي 

562
00:33:49,607 --> 00:33:52,652
يعود لشخص كان هناك لوقت طويل 

563
00:33:53,247 --> 00:33:55,991
ما رأيك في جولة تجربة ؟ 

564
00:34:00,896 --> 00:34:02,759
آنسة " تويكر " كيف حالك ؟ 

565
00:34:03,207 --> 00:34:04,781
" سأكون أفضل لو أن " وينتويستر 

566
00:34:04,935 --> 00:34:06,789
في الركل 

567
00:34:07,334 --> 00:34:09,201
هل " كاش دولي " هنا ؟ 

568
00:34:09,364 --> 00:34:10,489
" كاش " 

569
00:34:11,734 --> 00:34:13,989
الشرطة تريد التحدث معك

570
00:34:17,705 --> 00:34:19,389
" مرحباً سيد " دولي

571
00:34:19,567 --> 00:34:21,819
إذاً أين تبقى عندما تأتي إلى " فيغاس " ؟ 

572
00:34:21,975 --> 00:34:22,932
أجل 

573
00:34:23,086 --> 00:34:25,112
لديه حجرة نوم أمامية 

574
00:34:25,277 --> 00:34:26,359
هناك ؟ 

575
00:34:26,504 --> 00:34:27,782
هناك تضع ثيابك 

576
00:34:27,937 --> 00:34:30,642
وبقية الأغراض ؟ -
ما الأمر ؟ -

577
00:34:30,805 --> 00:34:32,349
أريد النظر إلى تلك الحجرة 

578
00:34:32,505 --> 00:34:33,982
كلا إنها شخصية 

579
00:34:34,137 --> 00:34:35,980
مهلاً أنا أملك هذه الحلبة 

580
00:34:36,125 --> 00:34:37,959
إذا أردت تفتيشها 

581
00:34:38,227 --> 00:34:39,711
أذهب 

582
00:35:09,317 --> 00:35:10,699
السائل المنوي للثور ممتلكات 

583
00:35:10,845 --> 00:35:13,759
وهي ليست لك إذاً هي سرقة 

584
00:35:13,917 --> 00:35:15,782
هذا ما أظنه حدث 

585
00:35:15,936 --> 00:35:16,612
" أنت تعرف " كودي 

586
00:35:16,765 --> 00:35:17,660
وهو في نهاية مسيرته

587
00:35:17,814 --> 00:35:19,072
ويستنفد حظه 

588
00:35:19,224 --> 00:35:21,321
ولن يضع أي مال جانبي 

589
00:35:21,485 --> 00:35:24,219
وحظوظ " وينتويستر " تصل إلى 20 ألف للكمية 

590
00:35:24,374 --> 00:35:25,732
في السوق المفتوحة

591
00:35:25,946 --> 00:35:27,690
" إذاً إجتمعت مع " كودي 

592
00:35:27,836 --> 00:35:31,629
وقمتم بالحساب وبعتها على المذبح 

593
00:35:32,457 --> 00:35:34,119
" إن كنت تعرف " كودي 

594
00:35:34,265 --> 00:35:36,451
تعرف أنه لن يفعل شيئاً كهذا 

595
00:35:36,604 --> 00:35:39,612
وعندما أخبر صديقته
قمت بأخذ سيارته 

596
00:35:39,764 --> 00:35:41,491
إنه دائماً يدعني أستعير سيارته 

597
00:35:41,636 --> 00:35:44,260
حتى عندما يكون لمطاردة فتاته ؟ 

598
00:35:51,627 --> 00:35:53,051
لقد بحثنا البصمات العشر إزاء بصمته 

599
00:35:53,196 --> 00:35:54,109
في المعدات والشاحنة 

600
00:35:54,267 --> 00:35:56,709
إنها لا تتطابق -
إذاً هناك شخص ثالث -

601
00:35:56,877 --> 00:35:57,749
أجل والآن أنا مقتنعة 

602
00:35:57,906 --> 00:36:00,601
أن موت " كودي " لم يكن حادثة 

603
00:36:08,564 --> 00:36:12,412
إذاً من يعمل معك بهذا ؟ 

604
00:36:12,684 --> 00:36:14,191
" من كان على مقعد شاحنة " كودي 

605
00:36:14,345 --> 00:36:15,562
عندما ضربت الفتاة ؟ 

606
00:36:15,705 --> 00:36:17,889
هل هو شخص في الحلبة ؟ 

607
00:36:21,187 --> 00:36:23,891
هل هذا إتفاق كتمان لرعاة البقر ؟ 

608
00:36:24,044 --> 00:36:26,312
سوف تجعلني أفرض بصمات 

609
00:36:26,465 --> 00:36:27,832
من أي شخص في الحلبة 

610
00:36:27,977 --> 00:36:29,661
أستطيع ذلك 

611
00:36:41,076 --> 00:36:42,349
لدينا تطابق 

612
00:36:42,507 --> 00:36:43,841
" داستين لايتفوت " 

613
00:36:43,995 --> 00:36:46,549
داستين " إنه مصارع ثيران " 

614
00:36:46,554 --> 00:36:52,551
إنه هناك 

615
00:36:55,275 --> 00:36:59,491
لدي هارب من الشرق نهاية 
الحلبة .. أعترضه 

616
00:37:13,645 --> 00:37:15,659
مكانك .. لا تترحك 

617
00:37:15,817 --> 00:37:17,342
لا تتحرك 

618
00:37:18,904 --> 00:37:20,422
يديك خلف ظهرك

619
00:37:21,836 --> 00:37:23,579
مرحباً يا شريكي 

620
00:37:23,746 --> 00:37:25,332
إنها تجربة جديدة لي 

621
00:37:25,476 --> 00:37:27,669
أول مرة ألاحق مصارع ماشية 

622
00:37:29,575 --> 00:37:32,170
إسمع " كاش " وأنا كنا 

623
00:37:32,635 --> 00:37:34,989
نحاول أن نحصل على مال إضافي 

624
00:37:36,177 --> 00:37:38,020
ثم جاء " كودي لاتشو " سكيراً

625
00:37:38,174 --> 00:37:40,079
ويئن للشجار 

626
00:37:44,754 --> 00:37:46,732
أوقف هذا 

627
00:37:46,887 --> 00:37:47,739
" كودي " 

628
00:37:47,894 --> 00:37:48,449
هل تسمعني ؟ 

629
00:37:48,616 --> 00:37:50,200
أهدأ لا أحد يؤذي أحداً 

630
00:37:50,355 --> 00:37:51,561
إنها ليست أملاكك

631
00:37:51,716 --> 00:37:54,870
" كودي "

632
00:38:06,257 --> 00:38:08,189
إنه لا يتنفس 

633
00:38:08,984 --> 00:38:10,941
لم نكن نحاول قتله 

634
00:38:11,094 --> 00:38:13,320
كان لديه كسر رقبة من
ركوب سابق 

635
00:38:13,475 --> 00:38:15,649
ولم يحتاج الكثير لكسر رقبته 

636
00:38:19,864 --> 00:38:22,300
ثم حاولت جعلها حادثة 

637
00:38:35,086 --> 00:38:37,512
لكن لم تضطر لقتل صديقته 

638
00:38:37,805 --> 00:38:38,879
تلك الفتاة التي دهسناها كانت 

639
00:38:39,034 --> 00:38:40,722
هل كانت صديقته ؟ 

640
00:38:40,876 --> 00:38:42,779
ألم تعرف ؟ 

641
00:38:43,966 --> 00:38:46,781
كنا نسرع لأخذ المنتج للمشتري 

642
00:38:47,074 --> 00:38:50,699
وأخذنا شاحنته لأنه 

643
00:38:50,865 --> 00:38:54,532
سيارتي ليس بها تكييف
وهو لم يكن يستعملها 

644
00:39:03,564 --> 00:39:05,009
حسناً 

645
00:39:10,114 --> 00:39:12,160
إنها حياة وحيدة .. كراعي بقر

646
00:39:12,316 --> 00:39:13,770
كل عطلة أسبوع مدينة مختلفة 

647
00:39:13,937 --> 00:39:15,169
هذا جزء من الأعراف 

648
00:39:15,325 --> 00:39:17,440
رجل الوحدة يخرج بحثاً عن نفسه 

649
00:39:17,584 --> 00:39:21,052
أجل لكن لا رجل جزيرة 

650
00:39:21,194 --> 00:39:23,040
" أعني واضح أنه يحمل مشاعر لـ " نانسي 

651
00:39:23,185 --> 00:39:24,499
وإلا ما كان سيكتب لها الشعر 

652
00:39:24,646 --> 00:39:27,060
نانسي " ؟ لا أعرف عن ذلك "
تيفاني " هي التي كسرت قلبه 

653
00:39:27,216 --> 00:39:29,900
لا أظن الأمر لاي فتاة 

654
00:39:31,166 --> 00:39:32,641
لا أقاوم سوى التساؤل 

655
00:39:32,794 --> 00:39:35,932
ماذا تخفي عينيك البنية 

656
00:39:36,074 --> 00:39:38,472
هل قرأت تشريح " تيفاني " ؟ 

657
00:39:39,686 --> 00:39:41,100
أجل عيناها زرقاء 

658
00:39:41,257 --> 00:39:42,961
" وكذلك " نانسي

659
00:39:43,107 --> 00:39:45,309
إذاً من كتب له القصيدة ؟ 

660
00:39:45,947 --> 00:39:47,770
" وينتويستر " 

661
00:39:49,124 --> 00:39:50,272
الثور 

662
00:39:50,426 --> 00:39:53,370
أظن لأجل هذا عاد للحفلة 

663
00:39:53,525 --> 00:39:54,822
وودسورث " كتب يوماً " 

664
00:39:54,976 --> 00:39:58,400
عبر الحب نشعر أننا أعظم
مما نعرف 

665
00:39:58,565 --> 00:40:01,330
تخميني أن بركوب ذلك الثور 

666
00:40:01,607 --> 00:40:04,311
شعر " كودي " أنه رجل أعظم 

667
00:40:06,175 --> 00:40:07,659
أجسادنا تقترب معاً 

668
00:40:07,824 --> 00:40:11,379
مثل يدي اليمنى في قفازي 

669
00:40:11,536 --> 00:40:14,802
القلوب تدق بالإثارة 

670
00:40:14,957 --> 00:40:16,479
وأجرؤ على القول .. الحب 

671
00:40:16,644 --> 00:40:20,109
أعلم أنني لن أملكك إنها
طبيعتك أن تهربي متحررة 

672
00:40:20,266 --> 00:40:24,352
لكن أدعو الله فوقي أن
تعودي لي يوماً ما 

673
00:40:24,686 --> 00:40:28,940
ثم سنركب بالمجد حتى ينتهي زماننا 

674
00:40:29,836 --> 00:40:35,570
وأنا سأكون بطلك .. راعي 
البقر تحت الشمس 

675
00:40:36,570 --> 00:40:47,570
http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client
http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections

