1
00:00:02,135 --> 00:00:05,171
في " نيويورك " الحرب على الجريمة

2
00:00:05,171 --> 00:00:08,081
أسوأ المجرمين يلاحقهم محقيي

3
00:00:08,081 --> 00:00:09,609
فريق الجرائم الخاصة

4
00:00:09,609 --> 00:00:12,407
هذه قصصهم

5
00:00:14,701 --> 00:00:17,701
لا أصدق ما أرى

6
00:00:17,715 --> 00:00:20,715
يبدو أنني ولدت بها

7
00:00:22,073 --> 00:00:24,377
آرني " هل هذا أفضل لون أزرق ؟ "

8
00:00:24,377 --> 00:00:25,762
أي أزرق أكثر ستبدو مثل

9
00:00:25,762 --> 00:00:28,870
" هارب من جولة " مارلين مانسون

10
00:00:31,602 --> 00:00:34,481
إذاً ما رأيك بذاتك الجديدة ؟

11
00:00:45,201 --> 00:00:47,346
أخيراً

12
00:00:48,310 --> 00:00:50,995
إنتظر

13
00:00:50,995 --> 00:00:53,064
هيا

14
00:00:53,064 --> 00:00:55,513
إلتزامي الوحيد أن أعطيك هذا

15
00:00:55,513 --> 00:00:57,904
ليس علي أن أتحدث إليك

16
00:00:57,904 --> 00:01:00,251
أنا أحمل شيئاً لك

17
00:01:01,055 --> 00:01:03,066
ما هو ؟

18
00:01:03,066 --> 00:01:05,002
أحتفظ به

19
00:01:05,002 --> 00:01:07,943
سوف تعرف متى تفتحه

20
00:01:13,636 --> 00:01:15,353
المعذرة سيدي

21
00:01:15,353 --> 00:01:17,928
رجاءً لا تكتب على كتب المكتبة

22
00:01:17,928 --> 00:01:19,686
أنا آسف

23
00:01:19,686 --> 00:01:20,978
فقط لا تفعلها ثانيةً

24
00:01:20,978 --> 00:01:23,663
سوف نغلق الآن

25
00:01:23,663 --> 00:01:26,663
على الأقل معكم يعرف
المرء موقفه

26
00:01:26,722 --> 00:01:29,293
حقاً , لماذا ؟

27
00:01:30,566 --> 00:01:33,121
ببشرتك الداكنة وشفتيك المليئة

28
00:01:33,121 --> 00:01:35,203
وشعرك الطبيعي

29
00:01:35,203 --> 00:01:37,840
أنت من الجانب الآخر للحلقة

30
00:01:41,555 --> 00:01:43,293
أريد أن أتخلص من ثلمة

31
00:01:43,293 --> 00:01:44,659
إنها تنفتح عدة مرات

32
00:01:44,659 --> 00:01:47,659
وتعبت من النظر إليها

33
00:01:48,133 --> 00:01:50,155
المعذرة

34
00:02:01,483 --> 00:02:03,772
هناك أشخاص كثيرون

35
00:02:03,772 --> 00:02:06,914
فجأةً هناك أشخاص كثيرون

36
00:02:09,054 --> 00:02:11,593
السوق أغلق

37
00:02:12,214 --> 00:02:15,681
حسناً لدي مواعيدي

38
00:02:18,460 --> 00:02:20,688
هذا يبدو كثير

39
00:02:20,688 --> 00:02:23,466
ربما يكون ذلك لفترة

40
00:02:25,589 --> 00:02:28,021
لا تدعيهم يغيروك

41
00:02:28,021 --> 00:02:30,331
عديني

42
00:02:30,331 --> 00:02:32,680
لماذا تصلح ما لم ينكسر ؟

43
00:02:40,140 --> 00:02:43,140
السيدة " بولسين " قالت بأنها ستأتي
باكراً هذا الصباح لتأخذ نظارتها

44
00:02:43,815 --> 00:02:46,370
أجعل هذه الوصفة صحيحة هذه المرة

45
00:02:46,370 --> 00:02:48,456
" مهما تقول " آرني

46
00:02:48,456 --> 00:02:50,977
معمل غبي

47
00:02:50,977 --> 00:02:55,577
آرني " الحمقى فعلوها ثانيةً "

48
00:02:57,259 --> 00:02:59,637
يا إلهي " آرني " ؟

49
00:02:59,637 --> 00:03:01,946
ساعدوني , إتصلوا بالشرطة

50
00:03:01,946 --> 00:03:04,337
لقد قتلوه

51
00:03:39,381 --> 00:03:43,083
الحلقة 2 الهدية

52
00:03:50,651 --> 00:03:52,114
متجر عدسات لاصقة

53
00:03:52,114 --> 00:03:54,352
محصل أصيب في وجهه
بعيار 9 مليم

54
00:03:54,352 --> 00:03:56,120
" كل شيء كما هو في " سانسيت بارك

55
00:03:56,120 --> 00:03:58,390
سانسيت بارك " كتبت كمحاولة سرقة "

56
00:03:58,390 --> 00:03:59,464
هل أخذوا شيئاً من هنا ؟

57
00:03:59,464 --> 00:04:00,759
لا

58
00:04:00,759 --> 00:04:03,098
ربما رآه من الخلف وشعر بالخوف

59
00:04:03,098 --> 00:04:06,098
إنها نظرية , شكراً

60
00:04:11,215 --> 00:04:14,215
لقد كان ينظر الإطارات هنا

61
00:04:15,437 --> 00:04:18,437
توقف لسبب ما , وجاء إلى هنا

62
00:04:21,413 --> 00:04:24,413
جرح الدخول أسفل عينه

63
00:04:25,142 --> 00:04:28,142
جرح الخروج في قاعدة الجمجمة

64
00:04:29,272 --> 00:04:31,042
القاتل أطلق للأسفل

65
00:04:31,042 --> 00:04:33,817
آرني " كان ينظر للأعلى "

66
00:04:33,817 --> 00:04:36,817
ربما كان ينظر بهذا الدرج

67
00:04:38,509 --> 00:04:41,509
علب تنقل , محاليل تنظيف
عدسات لاصقة

68
00:04:48,475 --> 00:04:50,018
المعذرة

69
00:04:50,018 --> 00:04:52,871
في الصباح يرتب العمل هنا

70
00:04:52,871 --> 00:04:54,254
هل ذهبت إلى الخلف ؟

71
00:04:54,254 --> 00:04:57,254
كل صباح لعامين

72
00:04:58,084 --> 00:05:01,084
القاتل ربما هصل على
كراسي الصف الأول

73
00:05:01,897 --> 00:05:03,335
بعض المعابر هنا

74
00:05:03,335 --> 00:05:04,696
هاتف عملة

75
00:05:04,696 --> 00:05:07,367
لا أقفاص كثيرة للمراقبة عن بعد

76
00:05:07,367 --> 00:05:10,176
متجر عدسات آخر هنا

77
00:05:10,176 --> 00:05:12,105
هذا هنا يمكنك الرؤية من خلاله

78
00:05:12,105 --> 00:05:14,402
أي أحد يعبر

79
00:05:14,402 --> 00:05:16,609
الآخر هناك لا يمكنك رؤيته

80
00:05:16,609 --> 00:05:18,276
إنه أفضل مرشح للإيقاف

81
00:05:18,276 --> 00:05:21,276
فلماذا لم يوقفوه ؟

82
00:05:21,742 --> 00:05:23,489
" سمعت أنه " آرني

83
00:05:23,489 --> 00:05:25,278
هذا سيء , متجرين خلال أسبوع

84
00:05:25,278 --> 00:05:26,267
من يفعل هذا ؟

85
00:05:26,267 --> 00:05:27,688
لا نعلم

86
00:05:27,688 --> 00:05:29,209
هل تعمل هنا وحدك ؟

87
00:05:29,209 --> 00:05:31,590
في الصباح تأتي زوجتي بعد الـ 12

88
00:05:31,590 --> 00:05:32,825
إطارات غالية

89
00:05:32,825 --> 00:05:34,451
ومثلها في الشارع المقابل

90
00:05:34,451 --> 00:05:35,788
ربما نفس مدى السعر

91
00:05:35,788 --> 00:05:38,788
لكن إختياراتنا مختلفة بالكامل

92
00:05:39,076 --> 00:05:40,640
لا عدسات

93
00:05:40,640 --> 00:05:42,548
أنت لا تحمل عدسات لاصقة

94
00:05:42,548 --> 00:05:44,724
هامش الربح صغير

95
00:05:44,724 --> 00:05:47,086
المعذرة

96
00:05:47,086 --> 00:05:48,900
يمكنك ان تقوم بحفلة ديسكو هنا

97
00:05:48,900 --> 00:05:50,793
ولا أحد من العابرين يلاحظ

98
00:05:50,793 --> 00:05:52,723
هذا هدف أفضل

99
00:05:52,723 --> 00:05:55,206
بحسب ما يبحث عنه القاتل

100
00:05:55,206 --> 00:05:58,206
علينا أخذ نظرة أخرى للهدف
" الأول في " سانسيت بارك

101
00:06:02,294 --> 00:06:03,816
يوم الخميس أكون في
كلية التجارة

102
00:06:03,816 --> 00:06:06,772
ويبقى أبي وحده في المتجر

103
00:06:06,772 --> 00:06:08,333
15عاماً في نفس الموقع

104
00:06:08,333 --> 00:06:11,173
تمسح ببساطة

105
00:06:11,173 --> 00:06:14,173
هل هذا الإعلان هنا دائماً ؟

106
00:06:14,451 --> 00:06:15,692
أجل

107
00:06:15,692 --> 00:06:18,692
أبي لا يحب حشر الإعلانات
في وجوه الزبائن

108
00:06:20,462 --> 00:06:23,462
في يوم مقتله كان على المحصل
هنا بجانب الجثة

109
00:06:25,013 --> 00:06:28,013
ربما أنني أعدته بعد التنظيف

110
00:06:30,808 --> 00:06:32,883
لا يوجد إنتشار دم عليها

111
00:06:32,883 --> 00:06:34,018
بطريقة مقتله

112
00:06:34,018 --> 00:06:37,018
سيكون هناك دم

113
00:06:37,033 --> 00:06:40,033
أم أن الإعلان نقل إلى
المحصل بعد مقتله

114
00:06:41,809 --> 00:06:43,859
حيث كنا لن نخطئة

115
00:06:43,859 --> 00:06:46,859
كذلك المتجر الآخر

116
00:06:48,309 --> 00:06:50,199
إنه يحاول وضع فكرة

117
00:06:50,199 --> 00:06:52,028
" أجعل عينيك البنية زرقاء "

118
00:06:52,028 --> 00:06:54,568
" فيجن ستايل "

119
00:06:54,568 --> 00:06:57,130
" شركة فيجن ستايل " يونكايرز , نيويورك "
الإثنين 7 إبريل

120
00:06:57,130 --> 00:07:00,130
كل هذه الرسائل التي تلقيناها
منذ أطلقنا الحملة الإعلاناية

121
00:07:01,029 --> 00:07:04,029
شخص سيشعر بالفضول لو وضعت
" عدسات زرقاء لـ " مارلين مونرو

122
00:07:04,871 --> 00:07:06,109
لم نفعل

123
00:07:06,109 --> 00:07:08,644
لكن في الحقيقة نحن نتمتع بسمعتنا

124
00:07:08,644 --> 00:07:11,644
" ولهذا من المبكر ربط الجرائم بـ " فيجن ستايل

125
00:07:12,522 --> 00:07:13,689
إنها نظرية فقط

126
00:07:13,689 --> 00:07:16,549
لكن إذا صدق أحد بائعي التجزئة النظرية

127
00:07:16,549 --> 00:07:18,535
بأن حمل منتجنا قد يسبب مقتله

128
00:07:18,535 --> 00:07:20,943
نحن نفهم , لقد أغرقت كثير من
المال في حملتك

129
00:07:20,943 --> 00:07:22,236
شركتك تصارع

130
00:07:22,236 --> 00:07:24,078
لديكم طرح عمالة

131
00:07:24,078 --> 00:07:26,466
هل قام أحد بمقابلات خروج مع
هؤلاء الموظفين

132
00:07:26,466 --> 00:07:28,104
قبل وضعهم في الشارع ؟

133
00:07:28,104 --> 00:07:30,820
كلا , ولكنهم يعرفون أن الإيقاف مؤقت

134
00:07:30,820 --> 00:07:33,820
هنا مواطن واحد يأمل في
جعل مشاكلكم دائمة

135
00:07:37,754 --> 00:07:39,870
أي شركة تعزز المعتقد

136
00:07:39,870 --> 00:07:42,404
بأن العين الزرقاء سائدة على
أي عين أخرى

137
00:07:42,404 --> 00:07:45,404
يستحق الإنضمام لتجار
العبيد وصانعي الأغلال

138
00:07:46,850 --> 00:07:49,850
على كومة خردة من المنتفعين العنصريين

139
00:07:52,596 --> 00:07:54,314
هذا هو الوقت المتفرغ الآن

140
00:07:54,314 --> 00:07:56,705
لكن لاحقاً أصبح مشغولة

141
00:07:56,705 --> 00:07:58,981
أنا دائماً آخر واحدة تخرج
في المساء

142
00:07:58,981 --> 00:08:01,362
سيء ما يجعلونك تفعلينه

143
00:08:01,362 --> 00:08:03,521
هذه الكيماويات ليست جيدة لك

144
00:08:03,521 --> 00:08:05,994
لهذا دائماً أرتدي القفازات

145
00:08:05,994 --> 00:08:08,994
والآن لننظر

146
00:08:15,688 --> 00:08:18,688
إذاً هل أحببته ؟

147
00:08:18,710 --> 00:08:21,710
إنها شخصيتك الجديدة

148
00:08:22,419 --> 00:08:25,419
شخصيتي الجديدة

149
00:08:27,388 --> 00:08:29,451
" ثانوية دوغلاس " برونكس , نيويورك "
الأربعاء 9 إبريل

150
00:08:29,451 --> 00:08:32,451
هل تظن أن " فيجن ستايل " حولهم جميعاً
إلى " باربي وكين " ؟

151
00:08:32,678 --> 00:08:34,738
أنا لست شخص مصاب بالذعر

152
00:08:34,738 --> 00:08:37,738
لكن تعلمون بصفتي عالم أحياء
سمات محددة مثل العين الزرقاء

153
00:08:38,249 --> 00:08:40,932
تصبح متصورة كميزة إجتماعية إذاً

154
00:08:40,932 --> 00:08:43,789
إذاً هذه السمات تصبح مهيمنة

155
00:08:43,789 --> 00:08:46,789
خاصةً عندما الآباء يختارون
لون عيون طفلهم القادم

156
00:08:47,458 --> 00:08:48,996
لقد فهمنا فكرتك

157
00:08:48,996 --> 00:08:50,326
" سيد " كامبل

158
00:08:50,326 --> 00:08:51,496
وهذه الرسالة

159
00:08:51,496 --> 00:08:53,478
التي تأخذها إلى أبناء المجتمع ؟

160
00:08:53,478 --> 00:08:56,293
أجل لتلاميذي ومجموعات العمل المحلي

161
00:08:56,293 --> 00:08:58,457
هنا أرض معركة

162
00:08:58,457 --> 00:09:01,149
" أجل ليس الجانب الشرقي من " سانسيت بارك

163
00:09:01,149 --> 00:09:03,232
المعذرة

164
00:09:03,232 --> 00:09:05,965
أنا أجد السلوك الحيواني

165
00:09:05,965 --> 00:09:07,039
ساحراً

166
00:09:07,039 --> 00:09:09,701
كنت أقرأ عن النحل الذي

167
00:09:09,701 --> 00:09:11,920
يموه نفسه كنحل آخر

168
00:09:11,920 --> 00:09:14,695
مثل نحل رداء العسل

169
00:09:14,695 --> 00:09:17,695
تأخذ الخصائص الجسدية للنحلة الأفريقية

170
00:09:18,182 --> 00:09:19,857
وتتسلل في خلية أفريقية

171
00:09:19,857 --> 00:09:22,857
تضع البيض في النهاية تدمر الخلية

172
00:09:23,019 --> 00:09:26,017
هذا يسمى المحاكاة العدائية

173
00:09:26,017 --> 00:09:29,017
هذا يكفي لشعور النحل بالذعر

174
00:09:29,058 --> 00:09:31,933
لقد أمسكنا واحداً آخر

175
00:09:31,933 --> 00:09:33,552
فريق التنظيف وجده هذا الصباح

176
00:09:33,552 --> 00:09:34,890
الأسلوب مشابه للإثنين الآخرين

177
00:09:34,890 --> 00:09:37,484
لذا فكرنا بأنكم تريدون المرور

178
00:09:37,484 --> 00:09:40,156
طلقة في الوجه بـ 9 مليم

179
00:09:40,156 --> 00:09:41,470
" دكتور " فريدريك ميشرا

180
00:09:41,470 --> 00:09:42,198
جراح تجميل

181
00:09:42,198 --> 00:09:45,198
يبدو بأنه يحتاج إلى
جراحة إنشائية بنفسه

182
00:09:49,163 --> 00:09:51,205
إنشاء وجه

183
00:09:51,205 --> 00:09:54,205
تعديل الذقن

184
00:09:54,507 --> 00:09:57,507
رفع الوجه

185
00:09:59,867 --> 00:10:02,867
القاتل يسحب كل هذه

186
00:10:04,391 --> 00:10:07,391
لكن يترك تشوهات وحيد القرن

187
00:10:08,182 --> 00:10:09,677
أعمال أنفية

188
00:10:09,677 --> 00:10:12,677
أنا أرى نمطاً

189
00:10:16,132 --> 00:10:17,956
الدكتور " ميشرا " دائماً يبقى متأخراً

190
00:10:17,956 --> 00:10:20,956
لكنني دائماً أقفل أبواب غرفة
الإنتظار عندما أذهب

191
00:10:22,030 --> 00:10:24,376
إنه من هنا

192
00:10:24,376 --> 00:10:26,459
المرضى دائماً يضيعون

193
00:10:26,459 --> 00:10:27,805
لم هذا الباب ؟

194
00:10:27,805 --> 00:10:29,873
الممر الخارجي في المصاعد

195
00:10:29,873 --> 00:10:30,959
إنه مخرج الطاقم العامل

196
00:10:30,959 --> 00:10:32,754
دائماً مقفل من الخارج

197
00:10:32,754 --> 00:10:34,371
الدكتور يقوم بالإعلان كثيراً

198
00:10:34,371 --> 00:10:37,348
هل يتلقى إتصالات غير
معتادة أو تهديدات ؟

199
00:10:37,348 --> 00:10:40,002
كلا لا شيء سمعته

200
00:10:40,002 --> 00:10:43,002
إنه هتاف الإغلاق البطيء

201
00:10:46,334 --> 00:10:49,334
إذاً هذا السلم

202
00:10:54,541 --> 00:10:57,541
لقد كان هنا

203
00:10:58,782 --> 00:11:01,782
لقد إنتظر وراقب

204
00:11:02,105 --> 00:11:05,105
حتى آخر شخص ذهب

205
00:11:06,565 --> 00:11:09,565
للحاق بالمصعد

206
00:11:09,648 --> 00:11:12,648
وصل إلى هنا قبل إغلاق الباب

207
00:11:12,668 --> 00:11:15,276
دخل , وجد الطبيب

208
00:11:15,276 --> 00:11:16,446
لم يضيع

209
00:11:16,446 --> 00:11:17,978
كان يعرف طريقه

210
00:11:17,978 --> 00:11:19,369
المعذرة

211
00:11:19,369 --> 00:11:22,369
نحتاج قائمةً لمرضاك للشهرين الماضيين

212
00:11:24,138 --> 00:11:27,138
أول متجر عيون كان
في الغالب في حي إسباني

213
00:11:28,005 --> 00:11:30,332
الثاني كان يبعد شارعين
عن الكنيست اليهودي

214
00:11:30,332 --> 00:11:33,332
والكثير من مرضى الدكتور
كانوا مراهقات يهوديات

215
00:11:34,760 --> 00:11:37,536
إذاً قاتلنا عنصري قلق على
تغيير الناس مظهرهم

216
00:11:37,536 --> 00:11:39,276
لماذا ؟ كي يتسلل إلى العشيرة ؟

217
00:11:39,276 --> 00:11:42,276
أو ربما يشعر بتهديد من أشخاص
يظن أنهم يغيمون على هويتهم

218
00:11:43,187 --> 00:11:44,075
إضافةً للنساء والشابات

219
00:11:44,075 --> 00:11:45,263
ما هي إختياراته ؟

220
00:11:45,263 --> 00:11:48,263
معظمهم رجال في منتصف العمر
يقومون بتعديل الذقن ورفع العين

221
00:11:49,970 --> 00:11:52,440
هذا هنا رفضت بطاقته المصرفية

222
00:11:52,440 --> 00:11:53,993
" جون ويب "

223
00:11:53,993 --> 00:11:56,749
كسر أنفه في شجار حانة قبل 20 عاماً

224
00:11:56,749 --> 00:11:59,440
20سنة وقت طويل للإنتظار
لإصلاح أنف مكسور

225
00:11:59,440 --> 00:12:02,194
مالم يطور مشاكل تنفس 

226
00:12:02,194 --> 00:12:04,196
عندما سيقابل طبيب أنف وحنجرة أولاً 

227
00:12:04,196 --> 00:12:06,077
ولم يفعل ذلك , لا توجد إحالة 

228
00:12:06,077 --> 00:12:09,077
لقد جاء من الشارع 

229
00:12:10,660 --> 00:12:12,727
لقد إستعمل بطاقة فاسدة 

230
00:12:12,727 --> 00:12:14,564
تحقق شركة البطاقات 

231
00:12:14,564 --> 00:12:17,564
ربما شخص من مكتب الطبيب
يساعدك برسم الوجه 

232
00:12:19,852 --> 00:12:21,638
مكتبة " نيويورك " العامة 360 الجادة الخامسة
الجمعة 11 إبريل 

233
00:12:21,638 --> 00:12:23,964
لقد جاء خمس رجال في
الأمس يشبهونه 

234
00:12:23,964 --> 00:12:25,459
هل هذا المخطط الوحيد لديك ؟ 

235
00:12:25,459 --> 00:12:26,666
آسفة 

236
00:12:26,666 --> 00:12:29,666
لقد إسعمل بطاقة مصرفية بلغت
سرقتها من حقيبة ظهر قبل أسبوعين 

237
00:12:31,876 --> 00:12:34,876
كان يقرأ عن النظريات العنصرية 

238
00:12:36,502 --> 00:12:37,835
السلوك الحيواني 

239
00:12:37,835 --> 00:12:38,695
أجل 

240
00:12:38,695 --> 00:12:39,782
رجل الحلقة 

241
00:12:39,782 --> 00:12:41,905
أمسكته يعلم على كتاب
الأسبوع الماضي 

242
00:12:41,905 --> 00:12:44,661
هلا تطلعينا على الكتاب ؟ 

243
00:12:44,661 --> 00:12:46,496
أجل 

244
00:12:46,496 --> 00:12:48,562
تسمينه رجل الحلقة 

245
00:12:48,562 --> 00:12:51,499
يقول لأنني سوداء فأنا من 
الجانب الآخر من الحلقة 

246
00:12:51,499 --> 00:12:54,499
أعتقدت بأنها إهانة حتى 
نظرت للكتاب الذي يقرأه 

247
00:12:54,598 --> 00:12:56,926
لقد كان أحد نصوص علم الأحياء 

248
00:12:56,926 --> 00:12:59,926
هل ذكر فصائل حلقية ؟ 

249
00:12:59,942 --> 00:13:02,942
مثل الطيور من نفس الفصيل
التي تنمو بشكل مختلف 

250
00:13:03,316 --> 00:13:05,704
لأنها تهاجر من إتجاه 
معاكس حول العالم 

251
00:13:05,704 --> 00:13:06,738
أجل 

252
00:13:06,738 --> 00:13:09,738
ما يقوله هو أن الفروقات العرقية 

253
00:13:10,123 --> 00:13:13,123
هي تكيفات تطورية مع بيئات مختلفة 

254
00:13:13,729 --> 00:13:14,652
ماذا قال لك أيضاً ؟ 

255
00:13:14,652 --> 00:13:17,266
قال بأنه على الأقل معي يعرف
المرء أين موقفه 

256
00:13:17,266 --> 00:13:19,086
رجاءً أشيري لها 

257
00:13:19,086 --> 00:13:22,086
إستراتيجيات البقاء في الصراع الدائم 

258
00:13:23,854 --> 00:13:24,981
هذا جميل 

259
00:13:24,981 --> 00:13:27,392
تشارلز داروين " قاتل متسلسل " 

260
00:13:27,392 --> 00:13:30,392
أجل تعليقه عن موقعه 

261
00:13:32,080 --> 00:13:35,080
يشعر بأنه محاط بـ 

262
00:13:36,373 --> 00:13:37,639
محاط بالمزيفين 

263
00:13:37,639 --> 00:13:40,639
العالم خارج النظام 

264
00:13:42,958 --> 00:13:45,958
هذا توهم الذعر 

265
00:13:49,294 --> 00:13:52,294
هنا قرب فقرة التقليد العدواني

266
00:13:53,574 --> 00:13:56,574
أوله يبدأ بـ إن جي بي 

267
00:13:59,164 --> 00:14:02,164
كان هناك خطاب لـ " فيجن ستايل " عنها 

268
00:14:03,870 --> 00:14:06,870
برجاء تأكيد أن شركتك زودت بعدسات زرقاء 
" لـ " نورما جين بيكر 

269
00:14:09,939 --> 00:14:11,923
يجب أن تتلقى ثناء المساعدة بتحويلها 

270
00:14:11,923 --> 00:14:14,923
" إلى رمز جمال أنثوي يسمى " مارلين مونرو 

271
00:14:15,818 --> 00:14:17,996
وإلهام ملايين الناس حول العالم 

272
00:14:17,996 --> 00:14:20,529
لتبديل مظهرهم 

273
00:14:20,529 --> 00:14:22,815
برجاء الرد على الموقع 

274
00:14:22,815 --> 00:14:25,815
إنه يعتبر " مارلين مونرو " نموذج نمطي 

275
00:14:26,177 --> 00:14:29,177
كستنائية طبيعية تتحول بالمستحضرات 
والعمليات التجميلية 

276
00:14:30,947 --> 00:14:32,714
إلى أول زيف 

277
00:14:32,714 --> 00:14:34,207
من العيون الزرقاء 

278
00:14:34,207 --> 00:14:35,924
إنها مقدمة خطة كبرى 

279
00:14:35,924 --> 00:14:38,475
لتلويث الدائرة الجينية للجنس
الأبيض النقي 

280
00:14:38,475 --> 00:14:40,200
هذا هو الأمر , لا شيء موضح

281
00:14:40,200 --> 00:14:42,733
العنصرية بالملحوظات التي
وضعها في الكتب 

282
00:14:42,733 --> 00:14:44,851
لا عنوان رد 

283
00:14:44,851 --> 00:14:45,771
لا بصمات 

284
00:14:45,771 --> 00:14:47,104
ماذا عن الكتب ؟ 

285
00:14:47,104 --> 00:14:48,230
لا بصمات مفيدة 

286
00:14:48,230 --> 00:14:51,230
لكن عاملة المكتبة تتفق مع الرسم 

287
00:14:54,658 --> 00:14:57,658
إذا كان الرجل يقوم بالإحماء 
فعلينا الإعلان للشعب 

288
00:14:59,559 --> 00:15:02,538
أريد مبلغ لدروس " ناتاليا " للكراتيه 

289
00:15:02,538 --> 00:15:05,103
لقد كتبت الشيك إنه على المنصة 

290
00:15:05,103 --> 00:15:07,550
أنت دائماً تسبقني بخطوة 

291
00:15:07,550 --> 00:15:10,079
هل " تشارلي " تحدث إليك
عن أمي ؟ 

292
00:15:10,079 --> 00:15:13,079
كل شيء مرتب 

293
00:15:25,529 --> 00:15:27,251
الشرطة الآن تحمل معلومات جديدة 

294
00:15:27,251 --> 00:15:29,411
عن مشتبه محتمل لقتل حديث 

295
00:15:29,411 --> 00:15:32,002
يوصف بجولة قتل مصغرة 

296
00:15:32,002 --> 00:15:34,897
جرائم تشمل إطلاق نار
على جراحي تجميل 

297
00:15:34,897 --> 00:15:37,023
ومحصلي نقود متاجر عدسات 

298
00:15:37,023 --> 00:15:38,860
إنه يوصف في منتصف الثلاثينات 

299
00:15:38,860 --> 00:15:41,166
متوسط الطول بشعر رمادي 

300
00:15:41,166 --> 00:15:44,083
تقول الشرطة ربما له تاريخ
من المشاكل النفسية 

301
00:15:44,083 --> 00:15:46,632
" وهوس بالممثلة " مارلين مونرو

302
00:15:46,632 --> 00:15:49,108
أي شخص يحمل معلومات 
يتصل بالشرطة 

303
00:15:49,108 --> 00:15:51,275
في الرقم على الشاشة 

304
00:15:51,275 --> 00:15:54,275
في أنباء دولية , الإسرائيليون 

305
00:16:52,231 --> 00:16:53,092
هل هذا هو ؟ 

306
00:16:53,092 --> 00:16:54,301
لقد جاء هذا الصباح 

307
00:16:54,301 --> 00:16:56,525
بريد أمريكي في ليلة واحدة
من أطراف المدينة 

308
00:16:56,525 --> 00:16:59,096
لا بصمات 

309
00:16:59,096 --> 00:17:01,768
" مارلين مونرو " 

310
00:17:01,768 --> 00:17:04,226
مؤامرة تجميل آرية مزيفة 
- الآري : سلالة جنس أبيض تنتسب إلى هتلر -

311
00:17:04,226 --> 00:17:05,881
إنه يؤسس صفة النوايا الحسنة 

312
00:17:05,881 --> 00:17:07,557
لذا نعرف بأنه هو 

313
00:17:07,557 --> 00:17:08,846
رائع 

314
00:17:08,846 --> 00:17:11,846
قريباً سيحين وقت أخذ حملتي إلى 
قلب المؤامرة اليهودية القذرة 

315
00:17:12,335 --> 00:17:14,810
إلى منزل الآريين المزيفين
إلى هوليوود

316
00:17:14,810 --> 00:17:16,527
هذا الخطاب العنصري الموضح 

317
00:17:16,527 --> 00:17:19,280
الجزء المهم هو الفقرة الأخيرة 

318
00:17:19,280 --> 00:17:22,280
قبل أن أذهب سوف أصنع ضربةً
أخيرة ضد المؤامرة 

319
00:17:23,520 --> 00:17:26,520
سوف أقتل العاهرة التي 
جعلت صديقة المحافظ آرية 

320
00:17:27,169 --> 00:17:29,515
إذاً لقد أجرى العيون الزرقاء 

321
00:17:29,515 --> 00:17:31,720
قام بالتحسين الجراحي 

322
00:17:31,720 --> 00:17:34,051
بقي شيء واحد 

323
00:17:34,051 --> 00:17:34,894
شعر أشقر 

324
00:17:34,894 --> 00:17:36,874
صديقة المحافظ لم تولد شقراء 

325
00:17:36,874 --> 00:17:39,874
سوف يبحث عن صابغ شعرها 

326
00:17:41,965 --> 00:17:43,379
عندما جاء العاملون هذا الصباح 

327
00:17:43,379 --> 00:17:46,379
هذا ما وجدوه 

328
00:17:47,067 --> 00:17:48,925
لقد كنت سأبقى هنا 
ليلة أمس أعمل 

329
00:17:48,925 --> 00:17:51,925
لكنني بقيت في " واشنطون " ليوم إضافي 

330
00:17:51,946 --> 00:17:54,066
ربما أنه الرجل الذي أخبرناك
عنه في الهاتف 

331
00:17:54,066 --> 00:17:56,373
هل تعرفينه ؟ 

332
00:17:56,373 --> 00:17:57,701
أجل 

333
00:17:57,701 --> 00:18:00,044
لقد كان هنا الثلاثاء الماضي 

334
00:18:00,044 --> 00:18:03,044
لقد جعلني أصبغ شعره أشقر 

335
00:18:03,529 --> 00:18:05,209
هل علم بأنك تعملين متأخرة ؟ 

336
00:18:05,209 --> 00:18:07,879
أجل لقد تحدثت عن جدول أعمالي 

337
00:18:07,879 --> 00:18:09,293
ماذا أيضاً تحدثت عنه ؟ 

338
00:18:09,293 --> 00:18:11,558
عملية التلوين 

339
00:18:11,558 --> 00:18:14,558
لقد كان قلقاً علي بسبب الكيماويات 

340
00:18:16,244 --> 00:18:19,244
لقد كان لطيفاً جداً 

341
00:18:19,608 --> 00:18:21,649
هناك شيء جميل به 

342
00:18:21,649 --> 00:18:23,801
مثل طفل 

343
00:18:23,801 --> 00:18:26,757
كيف أخذ الموعد معك ؟ 

344
00:18:26,757 --> 00:18:29,022
أنا آخذ العملاء بالإحالة فقط 

345
00:18:29,022 --> 00:18:32,022
نريد إسم الشخص الذي 
أحاله لك 

346
00:18:33,345 --> 00:18:35,062
إذاً أرسل الرسالة يوم أمس 

347
00:18:35,062 --> 00:18:36,879
بنذر بخطوته التالية 

348
00:18:36,879 --> 00:18:39,879
ويقوم بخطوته ليلة أمس قبل
أن يوصل الرسالة 

349
00:18:40,082 --> 00:18:42,203
لماذا يهتم بإنذارنا ؟ 

350
00:18:42,203 --> 00:18:45,203
رسالة غاضبة كارهة عنصرية 

351
00:18:46,239 --> 00:18:49,239
لقد وصفته بكونه , معتبر , محبب 

352
00:18:49,663 --> 00:18:50,467
لطيف 

353
00:18:50,467 --> 00:18:53,280
لطيف 

354
00:18:53,280 --> 00:18:54,878
القاتل لم يكتب تلك الرسالة 

355
00:18:54,878 --> 00:18:57,878
رائع , جوزة أخرى في المخلوط 

356
00:19:01,130 --> 00:19:04,130
آنسة , لو أمكنك النظر للرسمة هنا 

357
00:19:04,264 --> 00:19:07,264
هل تعرفينه ؟ 

358
00:19:10,292 --> 00:19:12,210
أحد أصدقائي أحتاج تلوين شعر 

359
00:19:12,210 --> 00:19:14,089
" وأرسلته إلى " بارفين 

360
00:19:14,089 --> 00:19:15,480
ماذا فعل الرجل ؟ 

361
00:19:15,480 --> 00:19:17,837
لقد قتل ثلاثة أشخاص إصابةً 
مباشرةً في الوجه

362
00:19:17,837 --> 00:19:20,837
" ثم أقتحم صالون شعر لقتل " بارفين 

363
00:19:21,198 --> 00:19:24,198
كلا هذا ليس هو 

364
00:19:25,805 --> 00:19:26,666
هذا الرجل 

365
00:19:26,666 --> 00:19:29,666
هل تحدث عن أشخاص يغيرون مظهرهم ؟ 

366
00:19:30,174 --> 00:19:32,073
يغيرون شعرهم عيونهم 

367
00:19:32,073 --> 00:19:34,480
" يحاولون أن يصبحوا مثل " مارلين مونرو 

368
00:19:34,480 --> 00:19:36,724
أجل قال أن الجميع أصبحوا متشابهين 

369
00:19:36,724 --> 00:19:39,724
قال بأن الناس بدأوا يخسرون
الجمال الإلهي 

370
00:19:41,710 --> 00:19:42,838
لهذا يحبك 

371
00:19:42,838 --> 00:19:45,143
أنت طبيعية 

372
00:19:45,143 --> 00:19:47,755
أعتقد 

373
00:19:47,755 --> 00:19:50,755
كل ما فعلته هو التحدث
وملامسة الأيدي 

374
00:19:50,933 --> 00:19:53,933
هذا ما دفع ثمنه 

375
00:19:54,197 --> 00:19:56,771
هذا القتل لا يبدو طبيعته 

376
00:19:56,771 --> 00:19:59,666
لقد كتب لنا رسالة 

377
00:19:59,666 --> 00:20:02,666
قريباً يحين الوقت لأصل بحملتي
إلى قلب المؤامرة اليهودية القذرة 

378
00:20:05,062 --> 00:20:07,308
إلى موطن الآريين المزيفين 

379
00:20:07,308 --> 00:20:10,308
إلى هوليوود 

380
00:20:13,213 --> 00:20:16,213
لم أعلم بأنه يرى الأمور هكذا 

381
00:20:17,818 --> 00:20:20,818
كان دائماً محترم معي 

382
00:20:20,978 --> 00:20:22,207
علينا أن نجده 

383
00:20:22,207 --> 00:20:24,309
ما إسمه ؟ 

384
00:20:24,309 --> 00:20:27,042
برينت " لا أعرف الباقي " 

385
00:20:27,042 --> 00:20:29,979
آخر مرة رأيته كان قبل أسابيع 

386
00:20:29,979 --> 00:20:31,350
وعندما أعطاك المال 

387
00:20:31,350 --> 00:20:32,946
من أين حصل عليه ؟ 

388
00:20:32,946 --> 00:20:35,148
من مبنى أمانات مصرفية 

389
00:20:35,148 --> 00:20:38,148
ذهبنا إلى مكتب المحاسبة 

390
00:20:39,550 --> 00:20:41,287
أنا سيء في تذكر الوجوه 

391
00:20:42,231 --> 00:20:43,437
أنت موظف إستقبال 

392
00:20:43,437 --> 00:20:45,298
وكذلك جيد 

393
00:20:45,298 --> 00:20:47,261
هي تتذكره وتتذكر الفتاة 

394
00:20:47,261 --> 00:20:50,261
التي جاء معها وأنه سأل 
عنك بالإسم 

395
00:20:50,544 --> 00:20:53,544
" فكر جيداً سيد " آندرسون 

396
00:20:54,922 --> 00:20:57,922
حسناً الآن أتذكر 

397
00:20:58,593 --> 00:21:00,330
لقد كان من سلطة الإيراد
لقد جاء يحمل رسالة 

398
00:21:00,330 --> 00:21:01,780
جاء من أجل الوثائق 

399
00:21:01,780 --> 00:21:03,619
أي نوع من عملاء الإيراد ؟ 

400
00:21:03,619 --> 00:21:06,619
شركتنا متقاعدة مع هيئة الإيراد من أجل 

401
00:21:06,691 --> 00:21:09,222
التحقيق في أفراد يحصدون مدخولات خارجية 

402
00:21:09,222 --> 00:21:11,547
لهذا لديك هذه الكتب ؟ 

403
00:21:11,547 --> 00:21:14,547
" أنظمة الضرائب لـ " بليز " كاميان

404
00:21:15,911 --> 00:21:18,911
على أية حال , لا أعرف أي خدمة
إرسال يستعملونها هيئة الإراد 

405
00:21:19,518 --> 00:21:21,476
سأجل شخصاً يتصل بكم 

406
00:21:21,476 --> 00:21:24,476
ليس لديك مجلد " مانيلا " آخر 
أليس كذلك ؟ 

407
00:21:25,836 --> 00:21:28,550
" تلقينا رسالةً من شخص في هذا الرسم , " برينت 

408
00:21:28,550 --> 00:21:29,923
لقد كانت مليئة بالأمور 

409
00:21:29,923 --> 00:21:32,613
المريضة المعادية للسامية 

410
00:21:32,613 --> 00:21:34,622
العالم مليء بالأشرار 

411
00:21:34,622 --> 00:21:36,779
لو وضعت الرسم على المجلد 

412
00:21:36,779 --> 00:21:39,779
سيكون رائعاً 

413
00:21:44,800 --> 00:21:46,638
هل تسمح بسؤالي ؟ 

414
00:21:46,638 --> 00:21:49,377
لماذا تحتاج هذا المجلد ؟ 

415
00:21:49,377 --> 00:21:51,884
يحفظ البصمات 

416
00:21:51,884 --> 00:21:54,204
لا نعتقد أن " برينت " كتب
هذه الرسالة 

417
00:21:54,204 --> 00:21:55,879
لذا نبحث عن مطابقة بصمة 

418
00:21:55,879 --> 00:21:58,590
وجدناها على الظرف الذي
جائت به الرسالة 

419
00:21:58,590 --> 00:22:00,844
نعتقد أن الشخص الذي كتب الرسالة 

420
00:22:00,844 --> 00:22:03,844
يحاول أن يلقي لنا شيئاً 
على أثر القاتل 

421
00:22:05,309 --> 00:22:07,775
لم يريد أذيته , لم يريد 
لأحد آخر أن يتأذى 

422
00:22:07,775 --> 00:22:10,118
فأرسل لنا لمحةً عن الضحية التالية 

423
00:22:10,118 --> 00:22:11,711
أنقذ حياة 

424
00:22:11,711 --> 00:22:14,533
الناس الذين يكتبون رسائل كهذه 

425
00:22:14,533 --> 00:22:17,533
عادةً أعضاء عائلة 

426
00:22:18,323 --> 00:22:21,323
آباء , أخوة 

427
00:22:27,056 --> 00:22:30,056
برينت " لديه مشاكل " 

428
00:22:30,523 --> 00:22:33,523
لقد أخذ الكثير من المخدرات وهو صغير 

429
00:22:33,908 --> 00:22:35,775
أنا أحاول 

430
00:22:35,775 --> 00:22:38,775
" نعرف كيف الأمور مع الإخوة سيد " هاندرسون 

431
00:22:40,851 --> 00:22:43,851
هل ستخبرنا عن المال الذي أ‘طيته ؟ 

432
00:22:45,686 --> 00:22:48,254
إنها ترتيبات إدخار من والدينا 

433
00:22:48,254 --> 00:22:50,071
أنا أعطيه شيك كل شهر للإيداع 

434
00:22:50,071 --> 00:22:52,382
يستطيع سحب 200 يوماً فقط 

435
00:22:52,382 --> 00:22:54,168
كيف نجده ؟ 

436
00:22:54,168 --> 00:22:55,170
لا أعرف 

437
00:22:55,170 --> 00:22:57,175
إنه يتصل بي عندما يحتاج شيئاً

438
00:22:57,175 --> 00:23:00,175
إذاً هل تملك آخر إستبيان بنكي ؟

439
00:23:03,394 --> 00:23:06,394
سوف يكون سيئاً عندما تمسك به

440
00:23:07,656 --> 00:23:09,620
سيكون هناك الكثير من السمعة 

441
00:23:09,620 --> 00:23:12,009
صحفيون يتدفقون علي 

442
00:23:12,009 --> 00:23:14,606
سأعول على ذلك 

443
00:23:14,606 --> 00:23:16,975
إنه يستعمل أماكن الصرافة
حول المدينة 

444
00:23:16,975 --> 00:23:18,738
لا يمكننا تغطية كل جانب 

445
00:23:18,738 --> 00:23:21,738
إذا نشرنا القوات سوف يهرب 

446
00:23:22,557 --> 00:23:25,557
ربما علينا أن ننشرها في المنتصف 

447
00:23:26,557 --> 00:23:29,557
كيف تظن أخيك سوف يتصرف
لكونه ناقص المال ؟ 

448
00:23:31,034 --> 00:23:32,630
سوف يثير مشكلة 

449
00:23:32,630 --> 00:23:35,448
إنه فاشل 

450
00:23:35,448 --> 00:23:38,448
دائماً كان كذلك 

451
00:23:40,402 --> 00:23:43,337
مصرف نيويورك 126 غرب الشارع 18
الثلاثاء 15 إبريل

452
00:23:43,337 --> 00:23:44,260
لدي حساب هنا 

453
00:23:44,260 --> 00:23:47,260
" لكنني حاولت أخذ 200 دولار من صرافة في " بروكلين 

454
00:23:47,558 --> 00:23:50,539
لكنهم أعطوني 100 فقط 

455
00:23:50,539 --> 00:23:53,539
وعندما إتصلت قالوا بأن علي
المجيء للتحدث إليك 

456
00:23:53,676 --> 00:23:55,272
أنا أعرف كل شيء عن المشكلة 

457
00:23:55,272 --> 00:23:57,987
تفضل 

458
00:23:57,987 --> 00:24:00,987
أحتاج بطاقتك وهويتك 

459
00:24:03,371 --> 00:24:06,371
هلا تبعد نظارتك وقبعتك ؟ 

460
00:24:10,602 --> 00:24:13,199
هذا يقول لديك عيون بنية 

461
00:24:13,199 --> 00:24:15,128
أنا أضع العدسات 

462
00:24:15,128 --> 00:24:17,449
وهذا ليس شعري 

463
00:24:17,449 --> 00:24:19,613
أنا أجري تجربة 

464
00:24:19,613 --> 00:24:22,412
إذاً أنت عالم 

465
00:24:22,412 --> 00:24:25,412
أريدك أن تملأ هذا النموذج 

466
00:24:29,147 --> 00:24:32,147
" أنت معتقل " برانت 

467
00:24:32,595 --> 00:24:35,595
ممرضتك وعاملة المكتبة
أخفقت في صف تحديد المشتبه 

468
00:24:36,635 --> 00:24:38,230
ليس لديك سلاح جريمة 

469
00:24:38,230 --> 00:24:41,094
ولا فتات واحد من الأدلة 
يربطه بمشهد الجريمة 

470
00:24:41,094 --> 00:24:43,119
حتى أخيه يظن أنه مؤهل لذلك 

471
00:24:43,119 --> 00:24:45,216
كلا " سبنسر " يحبني 

472
00:24:45,216 --> 00:24:46,265
لن يقول هذا 

473
00:24:46,265 --> 00:24:49,265
برينت " دعني أقوم التحدث " -
حسناً -

474
00:24:49,703 --> 00:24:52,703
لنتحدث عن هذه الرسالة إلى
" فيجن ستايل " بشأن " مارلين مونرو " 

475
00:24:52,897 --> 00:24:54,091
لقد كتبت هذا صحيح ؟ 

476
00:24:54,091 --> 00:24:56,085
لن يجيب هذا 

477
00:24:56,085 --> 00:24:57,062
هيا أنت مرح جداً 

478
00:24:57,062 --> 00:24:58,882
أنظر إليه إنه يكبت نفسه

479
00:24:58,882 --> 00:25:01,844
ليخبرنا عن المؤامرة الآرية 
التجميلية المزيفة 

480
00:25:01,844 --> 00:25:02,594
أليس كذلك ؟ 

481
00:25:02,594 --> 00:25:03,742
لا تجيب 

482
00:25:03,742 --> 00:25:06,133
قريبة سوف يستطيعون زراعة الأوجه 

483
00:25:06,133 --> 00:25:09,133
ويقومون بالجراحات التجميلية 
للأطفال في الرحم 

484
00:25:09,776 --> 00:25:10,922
ما رأيك بهذا ؟ 

485
00:25:10,922 --> 00:25:12,680
لا تجيب 

486
00:25:12,680 --> 00:25:14,339
المقابلة إنتهت 

487
00:25:14,339 --> 00:25:17,339
هذا صحيح لا تجيب 

488
00:25:20,272 --> 00:25:23,272
أنت تتحدث عن المؤامرة الآرية 

489
00:25:24,001 --> 00:25:27,001
لكنك فقط تصبغ شعرك 

490
00:25:27,207 --> 00:25:30,207
وتضع عدسات ملونة

491
00:25:30,474 --> 00:25:32,452
لقد أصبحت ما كنت تخشاه 

492
00:25:32,452 --> 00:25:33,969
ربما إستغلوك 

493
00:25:33,969 --> 00:25:36,969
ربما جرائمك خدم المؤامرة 

494
00:25:37,562 --> 00:25:40,562
ولا تعرف ذلك 

495
00:25:42,842 --> 00:25:45,842
يجب أن تفكر بهذا 

496
00:25:54,028 --> 00:25:56,786
المحامي قال ليس لديه
دليل ضدك

497
00:25:56,786 --> 00:25:59,702
ولا تقلق على المذكرة 

498
00:25:59,702 --> 00:26:02,702
سبينس " لا أتوقف عن التفكير "
بما قاله الشرطي 

499
00:26:03,090 --> 00:26:04,645
يجب أن أقول الحقيقة 

500
00:26:04,645 --> 00:26:07,645
لن تفعل شيئاً عدى ما 
يقوله المحامي 

501
00:26:09,521 --> 00:26:11,380
بيتي " بغير عادتها " 

502
00:26:11,380 --> 00:26:13,282
لدينا صحفيون مخيمون في الخارج 

503
00:26:13,282 --> 00:26:15,061
ليس لديك فكرة عما
فعل هذا بي 

504
00:26:15,061 --> 00:26:18,061
بعد كل هذه السنين التي وقفتها بجانبك -
أعرف هذا -

505
00:26:18,335 --> 00:26:20,300
أنت دائماً تساندني 

506
00:26:20,300 --> 00:26:23,200
المحامي يعتقد أننا نستطيع 
إخراجك من هذا 

507
00:26:23,200 --> 00:26:24,793
لكنني أحتاج مساعدتك 

508
00:26:24,793 --> 00:26:26,634
كيف ؟ 

509
00:26:26,634 --> 00:26:28,965
يوجد شيء تركته هناك 

510
00:26:28,965 --> 00:26:31,640
مخبأ 

511
00:26:31,640 --> 00:26:34,640
تعرف ما أقصد 

512
00:26:36,595 --> 00:26:39,595
سوف أهتم بكل شيء 

513
00:26:40,086 --> 00:26:43,086
كالمعتاد 

514
00:26:47,402 --> 00:26:48,509
لقد قلت بنفسك 

515
00:26:48,509 --> 00:26:51,042
ليس لديك أدلة حسية
بأنه القاتل 

516
00:26:51,042 --> 00:26:52,372
لدينا الإستبيان البنكي

517
00:26:52,372 --> 00:26:54,580
ورسالة " مارلين مونرو " التي تلقيتها 

518
00:26:54,580 --> 00:26:57,398
هذا يفترض بأن نظريتنا 
أنه يستهدف المنتج 

519
00:26:57,398 --> 00:26:59,569
لن ندعك تستعرض 

520
00:26:59,569 --> 00:27:02,328
بنظريتك الحمقاء أمام العامة 

521
00:27:02,328 --> 00:27:04,856
إذا كنتم قلقون بأن المشترين 

522
00:27:04,856 --> 00:27:07,856
سوف يخافون من حمل العدسات 

523
00:27:08,162 --> 00:27:09,860
فنحن نضع القاتل في الحجز 

524
00:27:09,860 --> 00:27:11,132
كما تقول أنت 

525
00:27:11,132 --> 00:27:12,647
نحتاج شخص ليشهد 

526
00:27:12,647 --> 00:27:14,391
بفتح هذه الرسائل 

527
00:27:14,391 --> 00:27:16,023
أو لا نستطيع إستعمالها أدلة 

528
00:27:16,023 --> 00:27:19,023
ولا يمكنك ربط " فيجن ستايل " بالقتل 

529
00:27:20,832 --> 00:27:23,832
سوف نبذل جهداً طيباً لإيجاد الشخص 

530
00:27:26,703 --> 00:27:28,505
كارفر " هنا "

531
00:27:28,505 --> 00:27:30,792
إنتظري 

532
00:27:30,792 --> 00:27:33,164
شريكتك 

533
00:27:33,164 --> 00:27:36,164
" آيبوريوم " 276 " شارع " غرينتش "
الجمعة 18 إبريل 

534
00:27:36,271 --> 00:27:37,501
المالك كان يقفل

535
00:27:37,501 --> 00:27:39,689
طلقتين في الرأس من الخلف 

536
00:27:39,689 --> 00:27:42,425
لدينا غلافي رصاصة 9 ملم 

537
00:27:42,425 --> 00:27:44,796
ويوجد هذا 

538
00:27:44,796 --> 00:27:46,759
الأسلوب ليس مطابقاً 

539
00:27:46,759 --> 00:27:49,759
لكنه في المدى 

540
00:27:51,429 --> 00:27:54,429
الرقصة الفاسدة للحب الأخوي 

541
00:27:57,913 --> 00:27:59,737
كيف تفكري بأنه يخفي الأدلة 

542
00:27:59,737 --> 00:28:02,130
بينما هو الذي ساعدك بإمساك " برينت " ؟ 

543
00:28:02,130 --> 00:28:03,442
ربما تلك الرسالة المزيفة 

544
00:28:03,442 --> 00:28:05,382
التي كتبها لوضعها في مساره 

545
00:28:05,382 --> 00:28:08,106
آخر مرة كان " برينت " هنا
قبل 6 سنوات 

546
00:28:08,106 --> 00:28:10,174
لن تجدوا شيئاً له هنا 

547
00:28:10,174 --> 00:28:11,790
ستة سنوات وقت طويل 

548
00:28:11,790 --> 00:28:14,366
لعدم دعوة العم " برينت " للعشاء 

549
00:28:14,366 --> 00:28:16,592
سبنسر " لا يريده حول الأطفال " 

550
00:28:16,592 --> 00:28:19,592
لكنه مازال يعتني بأخيه 

551
00:28:19,624 --> 00:28:21,968
لقد وعد والديه 

552
00:28:21,968 --> 00:28:24,968
إنه حسن الضمير بشأن إلتزاماته 

553
00:28:25,069 --> 00:28:27,311
يبدو هناك إلتزام أكثر 

554
00:28:27,311 --> 00:28:29,338
من الحب بينهما 

555
00:28:29,338 --> 00:28:32,338
برينت " سبب له كثير من "
الأحزان في السنوات الماضية 

556
00:28:33,601 --> 00:28:36,601
إنه يقضي الكثير من الوقت هنا 

557
00:28:37,141 --> 00:28:38,809
لديه كل مواد القراءة 

558
00:28:38,809 --> 00:28:41,809
المتعلقة بالضرائب والمحاسبة 

559
00:28:42,965 --> 00:28:45,174
وما المشاكل التي سببها " برينت " ؟ 

560
00:28:45,174 --> 00:28:48,174
لقد كان يكفله من السجن طوال الوقت 

561
00:28:48,339 --> 00:28:50,587
بل إن " برينت " منعه من الترقية 

562
00:28:50,587 --> 00:28:52,389
كيف نجح بهذا ؟ 

563
00:28:52,389 --> 00:28:53,556
لا أعرف 

564
00:28:53,556 --> 00:28:54,969
لكن لأطول وقت 

565
00:28:54,969 --> 00:28:57,969
سبنسر " كان يلومه " 

566
00:28:59,600 --> 00:29:01,755
هل تعرفين لم هذه الأغراض ؟ 

567
00:29:01,755 --> 00:29:03,780
قطن 

568
00:29:03,780 --> 00:29:05,502
شاي البابونج 

569
00:29:05,502 --> 00:29:07,509
ملون طعام 

570
00:29:07,509 --> 00:29:09,288
سماعة أذن 

571
00:29:09,288 --> 00:29:10,888
لا أعرف من وضعها هنا 

572
00:29:10,888 --> 00:29:13,888
ربما أحد الأطفال لمشروع علمي 

573
00:29:14,280 --> 00:29:17,280
لقد إنتهينا 

574
00:29:17,812 --> 00:29:20,812
أود رؤية هذا المشروع 

575
00:29:21,207 --> 00:29:24,207
شكراً لك 

576
00:29:26,529 --> 00:29:27,818
أنت تتحدثين عن محاسب 

577
00:29:27,818 --> 00:29:30,007
" لديه سجل أحداث مختوم في " جيرسي 

578
00:29:30,007 --> 00:29:31,693
لقد خرج قبل سنوات 

579
00:29:31,693 --> 00:29:33,613
لكن ذلك سبب له مشاكل في العمل 

580
00:29:33,613 --> 00:29:34,801
لم يستطع الإرتباط 

581
00:29:34,801 --> 00:29:37,160
نحن نعمل لإحضار التفاصيل 

582
00:29:37,160 --> 00:29:40,160
حسناً , إذاً علم من " برينت " أين
أخفى السلاح 

583
00:29:40,803 --> 00:29:43,670
ثم يقوم بجريمة مشابهة لتبرئته 

584
00:29:43,670 --> 00:29:44,924
يا له من أخ 

585
00:29:44,924 --> 00:29:47,924
نحن لسنا واثقين أن " سبينسر " يحبه
لهذا القدر 

586
00:29:48,381 --> 00:29:51,381
ربما ليس نحن من يحاول خداعه 

587
00:29:51,638 --> 00:29:52,606
لقد إستعمل نفس السلاح 

588
00:29:52,606 --> 00:29:55,606
لكنه أوقف الأسلوب 

589
00:29:55,974 --> 00:29:58,684
الضحايا الآخرين قتلوا بشكل
مباشر في الوجه 

590
00:29:58,684 --> 00:30:00,605
داخل مكان العمل 

591
00:30:00,605 --> 00:30:03,605
هذا أصيب مرتين 

592
00:30:04,343 --> 00:30:06,693
من الخلف في الخارج 

593
00:30:06,693 --> 00:30:09,632
إذاً إن لم يكن يبريء أخيه 

594
00:30:09,632 --> 00:30:12,632
ما هو مقصده ؟ 

595
00:30:28,838 --> 00:30:30,862
إنها علبة سفر 

596
00:30:32,927 --> 00:30:34,360
المال 

597
00:30:34,360 --> 00:30:37,360
مقصده هو المال 

598
00:30:37,569 --> 00:30:40,184
" مكتب المحامي رون كارفر " 
" هونيغان بليس 1 " 
الأربعاء 23 إبريل 

599
00:30:40,184 --> 00:30:41,375
زملائي في مركز تبادل المعلومات 

600
00:30:41,375 --> 00:30:44,174
يخبروني بأنك أعدت
ملء مكتسباتك الموسمية 

601
00:30:44,174 --> 00:30:47,174
التي أظهرت خسارةً إضافية بـ 5 ملايين 

602
00:30:47,826 --> 00:30:48,707
إلى أين ذهب المال ؟ 

603
00:30:48,707 --> 00:30:50,862
" أنت تلاحق شعاع قمر سيد " كارفر 

604
00:30:50,862 --> 00:30:53,862
كنت تشك بأن " برينت آندرسون " هو القاتل 

605
00:30:54,140 --> 00:30:57,140
حتى قبل مقتل آخر ضحية 

606
00:30:58,321 --> 00:31:00,011
ماذا يفترض أن نعتقد ؟ 

607
00:31:00,011 --> 00:31:01,942
أنا أطلب فحص لسجلاتك

608
00:31:01,942 --> 00:31:03,578
سوف أجد الـ 5 ملايين

609
00:31:03,578 --> 00:31:06,578
ثم سأتهمكم بجريمة إهمال 

610
00:31:15,068 --> 00:31:17,521
لقد تلقينا مطلب إبتزاز 

611
00:31:17,521 --> 00:31:20,521
بعد إخراج رسم المشتبه للصحافة 

612
00:31:22,026 --> 00:31:23,868
لقد طلبوا 5 ملايين 

613
00:31:23,868 --> 00:31:26,320
أو يرسلون إستدعاء للإعلام 

614
00:31:26,320 --> 00:31:29,100
بالقول بأنهم يستهدفون 
مشترينا بشأن المنتج 

615
00:31:29,100 --> 00:31:31,876
التأثير على الشركة كان سيحطمنا 

616
00:31:31,876 --> 00:31:33,431
لقد قمنا بالتفكير في الموظفين 

617
00:31:33,431 --> 00:31:36,331
أجل بالطبع هناك إبتداء في أفكارك 

618
00:31:36,331 --> 00:31:37,640
ماذا حدث بعدها ؟ 

619
00:31:37,640 --> 00:31:39,075
" عندم إعتقالكم " برينت 

620
00:31:39,075 --> 00:31:40,754
تلقينا إتصال آخر 

621
00:31:40,754 --> 00:31:42,856
يقول بأن الشرطة أمسكت رجل آخر 

622
00:31:42,856 --> 00:31:43,781
لم نعلم ماذا نفعل 

623
00:31:43,781 --> 00:31:46,274
ثم مشتري آخر قتل 

624
00:31:46,274 --> 00:31:47,971
ثم دفعت 

625
00:31:47,971 --> 00:31:49,487
أجل 

626
00:31:49,487 --> 00:31:52,487
جعلنا شركة أمنية تتبع
المال إلى الكاريبي 

627
00:31:52,812 --> 00:31:54,929
لقد تبدد في عدة حسابات 

628
00:31:54,929 --> 00:31:57,929
" في " كاميان وبيليز 

629
00:31:58,072 --> 00:32:01,072
ثم ضرب جدار من الطوب 

630
00:32:05,332 --> 00:32:07,546
ربما جدار الطوب 

631
00:32:07,546 --> 00:32:10,448
تحقيق سلطة الإيراد الذي
" يعمل عليه " سبنسر 

632
00:32:12,208 --> 00:32:14,244
يبدو أنه فرق الخمسة ملايين 

633
00:32:14,244 --> 00:32:17,013
بين حسابات جمدتها الهيئة 

634
00:32:17,013 --> 00:32:18,909
وهو فقط يعرف أي حساب 

635
00:32:18,909 --> 00:32:21,909
به المال وكيف يستعيده 

636
00:32:22,683 --> 00:32:25,683
لا يمكن فعلها من هنا
يجب الذهاب إلى هناك 

637
00:32:27,679 --> 00:32:30,679
هلا تبتعدوا عن الطريق من فضلكم 

638
00:32:31,506 --> 00:32:34,506
لقد تأخرنا 

639
00:32:43,084 --> 00:32:46,084
أعتقد أنني قلت لكم
إبتعدوا عن منزلي 

640
00:32:47,530 --> 00:32:48,818
ألم تسمعوني ؟ 

641
00:32:48,818 --> 00:32:50,626
هل سمعتنا ؟ أنت معتقل 

642
00:32:50,626 --> 00:32:52,568
ماذا تفعل ؟ -
" لا أظنك ستصل إلى رحلة " هيوستن -

643
00:32:52,568 --> 00:32:55,568
أو جولة لطيفة على الحدود المكسيكية 

644
00:32:57,035 --> 00:32:59,162
سبنسر آندرسون " غطى أثره كالمحترف " 

645
00:32:59,162 --> 00:33:00,615
لا يمكننا ربطه بأي شيء 

646
00:33:00,615 --> 00:33:01,948
برينت " أخبره أين السلاح " 

647
00:33:01,948 --> 00:33:03,295
هو يستطيع وضعه في السجن 

648
00:33:03,295 --> 00:33:05,037
إنه مقتنه بأن أخيه يحبه 

649
00:33:05,037 --> 00:33:07,248
لقد تلقيت تقييمه النفسي 

650
00:33:07,248 --> 00:33:10,248
جنون الذعر متفاقم بإدمان المخدر 

651
00:33:10,698 --> 00:33:12,636
" سجل الأحداث جاء من " نيوجيرسي

652
00:33:12,636 --> 00:33:14,053
إثنان 

653
00:33:14,053 --> 00:33:16,647
" واحد لـ " سبنسر آندرسون 

654
00:33:16,647 --> 00:33:19,647
" وواحد لـ " برينت آندرسون 

655
00:33:27,183 --> 00:33:29,141
أتعلم ؟ أنا أجد 

656
00:33:29,141 --> 00:33:32,141
مجانين الذعر أفضل شهود

657
00:33:35,831 --> 00:33:38,831
هل تمنع حصانة إنتقالية لموكلي ؟

658
00:33:38,889 --> 00:33:41,300
لأي شيء يوافق على شهادته 

659
00:33:41,300 --> 00:33:43,344
في المقابل أعرض عليه
إقرار بعدم الذنب 

660
00:33:43,344 --> 00:33:46,344
بسبب المرض العقلي 

661
00:33:46,527 --> 00:33:48,749
مهما يحدث فهو مغطى 

662
00:33:48,749 --> 00:33:51,362
ليس لدي مرض 

663
00:33:51,362 --> 00:33:53,346
" كل شيء بخير " برينت 

664
00:33:53,346 --> 00:33:55,065
لا تقلق 

665
00:33:55,065 --> 00:33:56,549
لكن مازلنا غير متفقين 

666
00:33:56,549 --> 00:33:58,292
بأنه متعلق بأي قتل 

667
00:33:58,292 --> 00:33:59,030
لا بأس 

668
00:33:59,030 --> 00:34:01,724
نريد شهادته فقط 

669
00:34:01,724 --> 00:34:03,307
بالمناسبة 

670
00:34:03,307 --> 00:34:06,307
حصانته تبدأ الآن 

671
00:34:11,111 --> 00:34:13,380
لماذا أخي هنا ؟ 

672
00:34:13,380 --> 00:34:15,036
أي أمور مجنونة كنت تقولها له ؟ 

673
00:34:15,036 --> 00:34:16,328
" كل شيء بخير " سبينس 

674
00:34:16,328 --> 00:34:17,660
لم أخيب أملك 

675
00:34:17,660 --> 00:34:19,969
سيد " كارفار " إن كانت 
هذه أحدى عروض الكلاب والخيل 

676
00:34:19,969 --> 00:34:21,303
فنحن لسنا مهتمين 

677
00:34:21,303 --> 00:34:23,937
لقد كنا سنراجع الأدلة ضد موكلك 

678
00:34:23,937 --> 00:34:26,937
لنرى أي أفكار يعرضها الأخ 

679
00:34:27,059 --> 00:34:28,225
لن تعرف أي أمر مجنون 

680
00:34:28,225 --> 00:34:31,225
سيخرج من فمه

681
00:34:31,635 --> 00:34:32,927
أريد البقاء 

682
00:34:32,927 --> 00:34:34,360
أريد سماع هذا 

683
00:34:34,360 --> 00:34:37,360
حسناً 

684
00:34:40,376 --> 00:34:42,053
أول شيء عليك معرفته 

685
00:34:42,053 --> 00:34:43,323
عندما أخذنا أخيك 

686
00:34:43,323 --> 00:34:45,511
كان في طريقه إلى المطار 

687
00:34:45,511 --> 00:34:47,432
" لأخذ رحلة إلى " هيوستن 

688
00:34:47,432 --> 00:34:50,016
للعمل , لقد كان لليوم فقط 

689
00:34:50,016 --> 00:34:53,016
صحيح كان يسافر خفيفاً

690
00:34:54,575 --> 00:34:56,921
هل أنت شارب بابونج كثيراً ؟ 

691
00:34:56,921 --> 00:34:59,593
أشربها في الطيارة لأجل إسترخائي

692
00:34:59,593 --> 00:35:01,168
وسدادات الأذن تساعد في النوم 

693
00:35:01,168 --> 00:35:02,236
وملون الطعام 

694
00:35:02,236 --> 00:35:05,155
هل هو يزيد شهية طعام الطائرة ؟ 

695
00:35:05,155 --> 00:35:06,112
ما رأيك " برينت " ؟ 

696
00:35:06,112 --> 00:35:09,033
لقد وجدنا هذا 

697
00:35:09,033 --> 00:35:12,033
هل تتخيل ماذا يفعل به ؟ 

698
00:35:13,560 --> 00:35:16,379
لا أظن الكثيرين يعرفون 

699
00:35:16,379 --> 00:35:19,379
شاي البانونج , أعني 

700
00:35:22,313 --> 00:35:23,954
سمعت أنه يمكن 
تفتيح لون الشعر به 

701
00:35:23,954 --> 00:35:25,130
والسدادات 

702
00:35:25,130 --> 00:35:27,393
تحشرها في أنفك أثناء

703
00:35:27,393 --> 00:35:29,887
توسيع الأذن وكذلك القطن 

704
00:35:29,887 --> 00:35:32,542
أو تعبئة خديك بها 

705
00:35:32,542 --> 00:35:35,542
لتغيير خط الفكين 

706
00:35:35,542 --> 00:35:38,542
هناك كريمة باردة 

707
00:35:39,796 --> 00:35:41,846
وملون الطعام 

708
00:35:48,186 --> 00:35:50,261
أنظر إلى هذا 

709
00:35:51,769 --> 00:35:54,681
إنه يجعل يدي داكنة 

710
00:35:54,681 --> 00:35:56,468
" أنا أعرف " سبنس 

711
00:35:56,468 --> 00:35:58,337
أخي ليس مزيفاً 

712
00:35:58,337 --> 00:36:00,312
لن يغير مظهره 

713
00:36:00,312 --> 00:36:01,570
لقد فعلها للإختلاط 

714
00:36:01,570 --> 00:36:03,630
لقد كان يهرب إلى الكاريبي

715
00:36:03,630 --> 00:36:06,630
هل تعرف لماذا ؟ 

716
00:36:07,421 --> 00:36:10,421
لجمع المال الذي كان
فيجن ستايل " يدفعون له " 

717
00:36:11,784 --> 00:36:14,784
خمسة ملايين 

718
00:36:14,942 --> 00:36:15,989
هذه وثائق بنك 

719
00:36:15,989 --> 00:36:18,989
تظهر تحويل مالي من حسابهم 

720
00:36:19,703 --> 00:36:21,480
لقد كانوا يحاولون 

721
00:36:21,480 --> 00:36:24,480
جعل الأمر محاولة إبتزاز 

722
00:36:24,660 --> 00:36:27,660
لكننا نعرف ما يجري حقاً 

723
00:36:28,965 --> 00:36:31,565
لقد دفع له لخيانتك 

724
00:36:31,565 --> 00:36:34,565
برينت " إنهم يعبثون بأفكارك " 

725
00:36:34,693 --> 00:36:36,502
أنظر بنفسك 

726
00:36:36,502 --> 00:36:37,901
إنها رسالة كتبها 

727
00:36:37,901 --> 00:36:40,901
أرادنا أن نعتقد أنك كتبتها 

728
00:36:45,463 --> 00:36:48,031
هذا ليس أنا 

729
00:36:48,031 --> 00:36:49,411
أنا أحب اليهود 

730
00:36:49,411 --> 00:36:51,753
أحب كل الناس 

731
00:36:51,753 --> 00:36:53,891
لقد كتب الخطاب ليحرف رسالتك 

732
00:36:53,891 --> 00:36:56,150
بالله عليك 

733
00:36:56,150 --> 00:36:57,982
لقد كتبت هذا لحمايتك 

734
00:36:57,982 --> 00:36:59,586
لحمايته ؟ 

735
00:36:59,586 --> 00:37:02,394
كيف تظنه علم بشأن البنك وآلة الصرافة ؟ 

736
00:37:02,394 --> 00:37:04,179
لقد خانك 

737
00:37:04,179 --> 00:37:06,449
كل شيء أخبرته في الثقة 

738
00:37:06,449 --> 00:37:09,449
كل أسرارك إستعملها ضدك 

739
00:37:09,743 --> 00:37:11,591
حتى السلاح 

740
00:37:13,239 --> 00:37:16,239
لقد أخبرته أين السلاح أليس كذلك ؟ 

741
00:37:17,402 --> 00:37:19,863
" برينت " -
هل ستجعل موكلك يورط نفسه ؟ -

742
00:37:19,863 --> 00:37:22,863
موكله يملك الحصانة 

743
00:37:25,136 --> 00:37:27,970
سبنسر " علينا التحدث " 

744
00:37:27,970 --> 00:37:28,897
لقد أخبرته أين أخفيت
السلاح أليس كذلك ؟ 

745
00:37:28,897 --> 00:37:30,562
" برينت " 

746
00:37:32,965 --> 00:37:35,237
أنت أخي 

747
00:37:35,237 --> 00:37:38,147
لن أفعل شيئاً لأذيتك 

748
00:37:38,147 --> 00:37:39,445
إنه ليس منهم 

749
00:37:39,445 --> 00:37:40,971
إنه يهتم بي 

750
00:37:40,971 --> 00:37:43,180
حقاً ؟ 

751
00:37:43,180 --> 00:37:46,156
ماذا عن قبل 23 عاماً  

752
00:37:46,156 --> 00:37:47,168
متى كان هذا ؟ 

753
00:37:47,168 --> 00:37:50,168
" في 17 فبراير متجر بضائع في " ترينتون

754
00:37:51,507 --> 00:37:53,991
واحد منكم ضرب المحصل
بمفتاح إطارات

755
00:37:53,991 --> 00:37:56,991
وخرجتكم بثلاثة صناديق
بيرة وعلبة سجائر 

756
00:37:57,030 --> 00:37:59,576
كيف أختلطت بهذا ؟ 

757
00:37:59,576 --> 00:38:02,576
أعني " برينت " قد أتفهم 

758
00:38:04,354 --> 00:38:06,843
هو لديه سوابق التخريب والمخدرات 

759
00:38:06,843 --> 00:38:09,843
لقد كان 15 عاماً و أنت 17

760
00:38:10,046 --> 00:38:11,446
لم تكن في أي مشكلة 

761
00:38:11,446 --> 00:38:12,907
لا أفهم علاقة هذا بأي شيء

762
00:38:12,907 --> 00:38:15,803
أنا لدي أخ كبر 

763
00:38:15,803 --> 00:38:17,840
لقد كان مستقيماً 

764
00:38:17,840 --> 00:38:19,934
كنت أحاول جعله دائماً 

765
00:38:19,934 --> 00:38:22,934
يخفف الحدة كنت أضايفه بذلك 

766
00:38:23,334 --> 00:38:25,614
هذا أثار جنونه

767
00:38:26,689 --> 00:38:29,461
لأنه لم يستطع التخفيف 

768
00:38:29,461 --> 00:38:32,461
لأن أبي لم يعطه الفرصة 

769
00:38:32,824 --> 00:38:34,838
نفس الأمر معكما ؟ 

770
00:38:34,838 --> 00:38:36,534
كنت دائماً تحاول

771
00:38:36,534 --> 00:38:39,138
أو توقفه من الخوف طوال الوقت 

772
00:38:39,138 --> 00:38:42,138
أظنه سئم من سماع ذلك 

773
00:38:42,159 --> 00:38:44,572
وتلك الليلة 

774
00:38:44,572 --> 00:38:47,572
قرر أن يريك بأنه غير خائف 

775
00:38:48,513 --> 00:38:49,774
قرر التوقف لأجل البيرة 

776
00:38:49,774 --> 00:38:51,790
وفجأةً إنطلق 

777
00:38:51,790 --> 00:38:54,316
ليضرب ذلك الرجل بالمفتاح 

778
00:38:54,316 --> 00:38:55,822
أليس كذلك ؟ 

779
00:38:55,822 --> 00:38:58,185
هذا ما أخبرت الشرطة 

780
00:38:58,185 --> 00:39:00,443
إنه هنا في سجل الأحداث 

781
00:39:00,443 --> 00:39:01,582
كان علي قول الحقيقة 

782
00:39:01,582 --> 00:39:03,474
لقد قلنا الحقيقة 

783
00:39:03,474 --> 00:39:05,871
إذاً لماذا هو يحصل على الإنذار 

784
00:39:05,871 --> 00:39:08,817
وأنت ثلاث سنوات في إصلاحية الأحداث ؟ 

785
00:39:08,817 --> 00:39:10,667
إنهم لا يصدقونا 

786
00:39:10,667 --> 00:39:13,037
أعتقدوا بأنها فكرتي 

787
00:39:13,037 --> 00:39:16,037
بأن " سبنسر " يحميني 

788
00:39:16,177 --> 00:39:18,097
أنا أملك ملفه هنا 

789
00:39:18,097 --> 00:39:19,414
هل تريد سماع ما قال للشرطة ؟ 

790
00:39:19,414 --> 00:39:21,017
ملفي مشطوب 

791
00:39:21,017 --> 00:39:23,991
مشطوب لا يعني تبخر 

792
00:39:23,991 --> 00:39:26,357
هكذا أهتم أخيك بك 

793
00:39:26,357 --> 00:39:28,922
كنت أنظر للمجلات عندما سمعت صوتاً

794
00:39:28,922 --> 00:39:30,604
نظرت للأعلى فرأيت " برينت " يقف 

795
00:39:30,604 --> 00:39:33,604
عند المحصل بمفتاح إطارات يضربه 

796
00:39:34,623 --> 00:39:35,923
كانت لديه النظرة المجنونة 

797
00:39:35,923 --> 00:39:37,189
التي عندما يصبح مدمناً

798
00:39:37,189 --> 00:39:39,590
مثل كلب مسعور 

799
00:39:39,590 --> 00:39:41,765
لقد كان فتى سيء يريد النشوة فقط 

800
00:39:41,765 --> 00:39:44,477
وصنع المشاكل لوالدي 

801
00:39:44,477 --> 00:39:47,477
لقد قلت الحقيقة وهو لم يفعل 

802
00:39:48,536 --> 00:39:49,956
لقد ألقى الأمر عليك 

803
00:39:49,956 --> 00:39:51,768
برينت " تذكر " 

804
00:39:51,768 --> 00:39:53,994
لقد كنت ذاهب للكلية 

805
00:39:53,994 --> 00:39:55,005
حياتي كانت في مسارها 

806
00:39:55,005 --> 00:39:57,490
وأنت لم تكن ستذهب إلى شيء 

807
00:39:57,490 --> 00:40:00,230
هيا 

808
00:40:00,230 --> 00:40:01,717
لا تقل ذلك 

809
00:40:01,717 --> 00:40:04,118
إنه يعني كل كلمة من هذا 

810
00:40:04,118 --> 00:40:07,118
لقد قضيت وقتاً لجريمة قام بها 

811
00:40:07,146 --> 00:40:08,992
ثلاث سنوات 

812
00:40:11,065 --> 00:40:14,065
ولم تتعافى 

813
00:40:14,248 --> 00:40:16,424
أليس كذلك ؟ 

814
00:40:20,873 --> 00:40:22,584
فقط أصبح أكثر مرضاً 

815
00:40:22,584 --> 00:40:24,187
هذه غلطته 

816
00:40:24,187 --> 00:40:25,651
لقد جعل نفسه هكذا 

817
00:40:25,651 --> 00:40:28,651
أجل لقد جعل نفسه مصاب بجنون الذعر 

818
00:40:31,056 --> 00:40:34,056
كلا -
هل تريد قراءة تقرير الطبيب ؟ -

819
00:40:34,148 --> 00:40:35,912
كلا لا يريد رؤية هذا 

820
00:40:35,912 --> 00:40:38,503
لأنه لم يهتم أبداً 
أليس كذلك ؟ 

821
00:40:38,503 --> 00:40:41,255
لأنه لو كان مريضاً 

822
00:40:41,255 --> 00:40:43,954
فربما عليك فعل شيء بهذا 

823
00:40:43,954 --> 00:40:45,764
لكن لو كانت المخدرات فهذا أمر سهل 

824
00:40:45,764 --> 00:40:46,629
ليس عليك رفع إصبع 

825
00:40:46,629 --> 00:40:48,808
لو كانت المخدرات 

826
00:40:48,808 --> 00:40:50,003
إنه يساعدني 

827
00:40:50,003 --> 00:40:51,628
يهتم بي 

828
00:40:51,628 --> 00:40:52,700
أجل يساعدك 

829
00:40:52,700 --> 00:40:55,473
يدفع لك شهراً كي تبتعد عنه 

830
00:40:55,473 --> 00:40:57,054
وعن عائلته 

831
00:40:58,435 --> 00:41:01,435
حتى تغير كل شيء عندما 
رأى الرسم على التلفاز 

832
00:41:01,975 --> 00:41:04,975
لأنه علم بأن الصحافة سوف
تعج أمامكم 

833
00:41:06,564 --> 00:41:09,564
وبأنهم سيرون أي أخ سيء أصبحت 

834
00:41:10,543 --> 00:41:13,543
سوف يرون الدم على يديك 

835
00:41:14,277 --> 00:41:17,277
" كما يدي " برينت 

836
00:41:18,132 --> 00:41:20,638
لقد رأى الحمل يقع عليك 

837
00:41:20,638 --> 00:41:23,638
وعليك الهرب 

838
00:41:25,274 --> 00:41:27,982
هذا أخيك 

839
00:41:27,982 --> 00:41:29,956
إنه مريض 

840
00:41:31,518 --> 00:41:34,272
كان عليك مساعدته 

841
00:41:34,272 --> 00:41:37,272
لكنك إستغليته 

842
00:41:40,585 --> 00:41:43,585
إستغليته لأخذ خمسة ملايين 
للهرب من المدينة 

843
00:41:43,744 --> 00:41:46,392
لهذا أراد سلاحك 

844
00:41:46,392 --> 00:41:47,545
بعد قبضنا عليك 

845
00:41:47,545 --> 00:41:48,980
كانت مسألة وقت قبل 

846
00:41:48,980 --> 00:41:51,078
أن نعلم عن إبتزازه 

847
00:41:51,078 --> 00:41:54,078
كان عليك أن تلعب بورقتك 

848
00:41:55,153 --> 00:41:58,153
عليك القيام بجريمة أخرى 

849
00:42:00,175 --> 00:42:03,071
هل ترى موقفك منه الآن ؟ 

850
00:42:03,071 --> 00:42:04,227
لقد تخلى عنك 

851
00:42:04,227 --> 00:42:06,382
لقد تركك بمشكلتك 

852
00:42:08,337 --> 00:42:09,737
هذا ليس ما قلته لي 

853
00:42:09,737 --> 00:42:11,905
" برينت " 

854
00:42:11,905 --> 00:42:14,905
.. إذا فعلت هذا بي 

855
00:42:16,151 --> 00:42:19,151
لقد قال إذا أخبرته أين
أخفيت السلاح 

856
00:42:19,514 --> 00:42:21,813
سوف يخفيه قبل أن 
تجده الشرطة 

857
00:42:21,813 --> 00:42:23,552
أخرس 

858
00:42:25,446 --> 00:42:27,339
لا شيء من هذا صحيح 

859
00:42:27,339 --> 00:42:29,762
لقد قلت بنفسك إنه مجنون 

860
00:42:29,762 --> 00:42:32,144
أجل ربما أنه مجنون 

861
00:42:32,144 --> 00:42:34,668
لكنك شيطان 

862
00:42:37,052 --> 00:42:38,226
هيا 

863
00:42:38,226 --> 00:42:41,174
لا تغضب -
هلا تخرس -

864
00:42:41,174 --> 00:42:43,249
" أمي وأبي كان يجب أن يتركوك في " سبارتفورد 

865
00:42:43,249 --> 00:42:44,540
وذلك المكان الآخر , التأهيل 

866
00:42:44,540 --> 00:42:46,230
كان يجب أن يتركونك أيضاً 

867
00:42:46,230 --> 00:42:47,933
لم لا تتقلب وتموت ؟

868
00:42:47,933 --> 00:42:49,477
لماذا تفسد حياتي ؟ 

869
00:42:49,477 --> 00:42:52,477
لم أريدك أبداً 

870
00:43:04,100 --> 00:43:05,685
سوف تكون بخير 

871
00:43:05,685 --> 00:43:08,685
مازلت أخيك 

872
00:43:13,841 --> 00:43:17,024
والرقصة مستمرة 

