1
00:00:02,437 --> 00:00:05,046
في " نيويورك " الحرب على الجريمة 

2
00:00:05,046 --> 00:00:10,106
أسوأ المجرمين يلاحقهم محققي 
فريق الجرائم الخاصة

3
00:00:10,106 --> 00:00:13,026
هذه قصصهم 

4
00:00:15,822 --> 00:00:17,583
ليس هذا ثانيةً 

5
00:00:17,583 --> 00:00:18,773
ماذا ظننت أنك ستجدي ؟ 

6
00:00:18,773 --> 00:00:21,539
إيصالات فندق ؟ رسائل حب ؟ 

7
00:00:21,539 --> 00:00:24,539
لم تفعلين هذا ؟ 

8
00:00:27,272 --> 00:00:30,272
لماذا أنت " هنري " ؟ 

9
00:00:31,008 --> 00:00:34,008
أظن أنها تتبعني 

10
00:00:35,274 --> 00:00:36,995
لا أعرف ما مشكلتها 

11
00:00:36,995 --> 00:00:38,836
يوم أمس تركت لي 9 رسائل 

12
00:00:38,836 --> 00:00:41,836
تخبرني أن أحذر 

13
00:00:42,654 --> 00:00:44,149
أعطيت الطاهي ليلة إجاهزة 

14
00:00:44,149 --> 00:00:46,990
" فكرت بأن نأخذ العشاء مع السيد " تشاو

15
00:00:46,990 --> 00:00:48,753
آسف أمي لدي عمل 

16
00:00:48,753 --> 00:00:51,033
" أنا لا أستطيع أيضاً علي الطيران غلى " ميامي 

17
00:00:51,033 --> 00:00:53,384
لن أعود حتى بعد منتصف الليل 

18
00:00:53,384 --> 00:00:55,762
أستطيع أخذ غداء مبكر
في الحادية عشرة 

19
00:00:55,762 --> 00:00:57,156
سوف أميل لذلك 

20
00:00:57,156 --> 00:00:58,286
أنا منشغلة 

21
00:00:58,286 --> 00:01:00,125
لا يهم 

22
00:01:00,125 --> 00:01:03,125
أردت أن نأخذ العشاء 

23
00:01:07,986 --> 00:01:08,925
إذا كنت أقل ثقةً

24
00:01:08,925 --> 00:01:11,925
سأظن بأنها هي من 
تقوم بعلاقة 

25
00:01:17,309 --> 00:01:20,437
قلت لك سوف أثبت خطأك
وسوف أفعل 

26
00:01:20,437 --> 00:01:21,791
" أخرج من الأمر " كليتون 

27
00:01:21,791 --> 00:01:23,262
أرجوك 

28
00:01:24,313 --> 00:01:27,313
أنت وأبي لن تنفصلان على
هذا الأمر السخيف 

29
00:01:31,941 --> 00:01:33,906
أيدي كبيرة مؤخرة رائعة 
تسريحة ذيل حصان 

30
00:01:33,906 --> 00:01:35,176
ما إسمه ؟ 

31
00:01:35,176 --> 00:01:37,444
ليو " هل تتذكرين عامل المساج "
والش " في جزيرة " بليس " ؟ " 

32
00:01:37,444 --> 00:01:38,368
لا 

33
00:01:39,334 --> 00:01:40,540
سوف يكون فتى 

34
00:01:40,540 --> 00:01:41,769
ماذا ؟ 

35
00:01:41,769 --> 00:01:44,697
تقصدين " ليفي " زوجة أخي 

36
00:01:44,697 --> 00:01:47,171
عرفنا يوم الإثنين بأنها حملت ثانيةً 

37
00:01:47,171 --> 00:01:50,256
لكن كيف عرفت ؟ 

38
00:01:50,256 --> 00:01:52,444
هل توقفت عن عقار " زانيكس " ؟ 

39
00:01:52,444 --> 00:01:53,738
كليتون " هنا أمك ثانيةً " 

40
00:01:53,738 --> 00:01:55,288
أرجوك إتصل بي 

41
00:01:55,288 --> 00:01:57,414
أريد التأكد أنك بخير 

42
00:01:57,414 --> 00:02:00,414
سأحاول الإتصال في العمل ثانيةً 

43
00:02:10,217 --> 00:02:12,415
" كلايتون " 

44
00:02:12,415 --> 00:02:14,690
.. لقد أعتقدت 

45
00:02:14,690 --> 00:02:17,133
كلا لم يتصل بعد 

46
00:02:17,133 --> 00:02:19,282
أنا أشعر بذلك الـ 

47
00:02:21,431 --> 00:02:26,137
أجل هذا سيساعد
هل أنت واثقة ؟ 

48
00:02:26,137 --> 00:02:28,488
شكراً لك 

49
00:02:28,488 --> 00:02:31,255
أجل أنا أجلس 

50
00:02:31,255 --> 00:02:35,586
يا إلهي لا أصدق كم شربت
تلك الفتاة 

51
00:02:35,586 --> 00:02:38,586
يبدو بأنها ساعدت هذا
الرجل بوقف سيارته 

52
00:02:40,052 --> 00:02:43,184
مهلاً , ما هذا تلفاز صغير ؟ 

53
00:02:43,184 --> 00:02:44,435
إنها شاشة فيديو 

54
00:02:44,435 --> 00:02:46,014
شخص تركها تعمل 

55
00:02:46,014 --> 00:02:48,467
إنه نقل حي من كاميرا 

56
00:02:48,467 --> 00:02:51,020
لابد أنها قريبة 

57
00:02:51,020 --> 00:02:54,585
الصندوق مفتوح 

58
00:03:37,903 --> 00:03:41,605
الحلقة 3 الهدية 

59
00:03:49,195 --> 00:03:51,672
إتصلنا بكم حالما وجدنا
تصريحات الصحافة 

60
00:03:51,672 --> 00:03:54,307
" كريتون ويبستون " مصور في " نيوز تايم " 

61
00:03:54,307 --> 00:03:55,637
هاتفه كان في السيارة 

62
00:03:55,637 --> 00:03:56,992
لقد تلقى رسائل 

63
00:03:56,992 --> 00:03:58,832
نحن نحضر رقمه السري من الشركة 

64
00:03:58,832 --> 00:04:00,943
شكراً 

65
00:04:02,478 --> 00:04:03,927
المحفظة مليئة 

66
00:04:03,927 --> 00:04:06,438
كلا بطاقات البنك محددة 

67
00:04:06,438 --> 00:04:09,807
ربما نكون محظوظين يوماً 
ما وتكون السرقة الدفاع 

68
00:04:11,567 --> 00:04:15,190
النور لا يعمل ولكن

69
00:04:16,116 --> 00:04:18,101
المصباح 

70
00:04:19,740 --> 00:04:21,580
يبدو جديد 

71
00:04:24,083 --> 00:04:27,040
ويبستر " لقد قطع عنقه " 

72
00:04:27,040 --> 00:04:28,431
لا يوجد دم كثير في الصندوق 

73
00:04:28,431 --> 00:04:30,660
ولا دم على الأرضية 

74
00:04:30,660 --> 00:04:32,094
لقد قتل في مكان آخر 

75
00:04:32,094 --> 00:04:35,445
أجل لقد وضعوا جثته في
الصندوق وفي كاميراته 

76
00:04:35,445 --> 00:04:38,385
لم يدرك بأن الكاميرا ماتزال تعمل 

77
00:04:38,385 --> 00:04:40,477
ثم قاد السيارة إلى هنا 

78
00:04:40,477 --> 00:04:42,413
الشريط مفقود 

79
00:04:42,413 --> 00:04:45,782
ربما كان يعمل وأشار بالكاميرا
إلى الأنباء الخاطئة

80
00:04:45,782 --> 00:04:47,441
بين كل الأماكن لإلقاء سيارة 

81
00:04:47,441 --> 00:04:51,532
مدينة " لونغ آيلاند " لن تكون
إختياري الأول 

82
00:04:53,323 --> 00:04:55,142
تجمع الصباح 

83
00:04:55,142 --> 00:04:57,233
" سانت بيتر " 

84
00:04:57,233 --> 00:05:00,301
لقد حصل على طريق مختصر
للبوابات السماوية 

85
00:05:00,301 --> 00:05:04,877
بفرض أنه ذاهب إليها 

86
00:05:04,877 --> 00:05:07,491
مكتب " نيوز تايم " 52 شرق الشارع 10 
الأربعاء 30 إبريل 

87
00:05:07,491 --> 00:05:10,001
كنا نجري نبأ عن إستهداف 
بواب مبنى 

88
00:05:10,001 --> 00:05:11,700
وقصة أخرى عن مركبات الغجر 

89
00:05:11,700 --> 00:05:12,848
لا شيء أخطر من هذا 

90
00:05:12,848 --> 00:05:14,852
ربما كان يعمل على قصته الخاصة 

91
00:05:14,852 --> 00:05:16,758
كلا لقد كان مصوري 

92
00:05:16,758 --> 00:05:18,518
لو أمكننا النظر إلى جهازه 

93
00:05:18,518 --> 00:05:19,809
إنه ليس جهازه 

94
00:05:19,809 --> 00:05:21,020
إنه للشركة 

95
00:05:21,020 --> 00:05:24,318
وقد تكون أسماء مصادر 
لكل المعلومات المحمية 

96
00:05:24,318 --> 00:05:26,901
إذا لم تكن صورتك جيدة فأنت
لست قريباً بما يكفي 

97
00:05:26,901 --> 00:05:28,492
" مصور الحروب " روبرت كابر 

98
00:05:28,492 --> 00:05:30,287
شعار " ويبستر " ؟ 

99
00:05:30,287 --> 00:05:31,662
أظن ذلك 

100
00:05:31,662 --> 00:05:32,931
هل هو هنا ؟ 

101
00:05:32,931 --> 00:05:36,790
أنظروا لقد كان في حرب العراق 

102
00:05:36,790 --> 00:05:38,775
هل كان مرافقاً ؟ 

103
00:05:38,775 --> 00:05:41,247
لا أظن الفتى شاهد أي حدث 

104
00:05:41,247 --> 00:05:42,603
أتعلم 

105
00:05:42,603 --> 00:05:44,459
أنا أرى رسائل هنا 

106
00:05:44,459 --> 00:05:46,315
من أمه ليلة أمس 

107
00:05:46,315 --> 00:05:47,810
أجل ليلة أمس وكل ليلة 

108
00:05:47,810 --> 00:05:49,142
لقد عاش مع والديه 

109
00:05:49,142 --> 00:05:50,802
هل تسمح أن أحتفظ بها ؟ 

110
00:05:50,802 --> 00:05:52,926
أنا واثق بأن أمه 

111
00:05:52,926 --> 00:05:54,136
هي أحد المصادر 

112
00:05:54,136 --> 00:05:56,552
وإذا وجدت شيئاً على ذلك الجهاز 

113
00:05:56,552 --> 00:05:58,657
أخبرنا بذلك 

114
00:06:04,311 --> 00:06:07,014
" كريستين روبرتس " -
إنها ليست هنا وأريد الخروج -

115
00:06:07,014 --> 00:06:08,049
أنا صحفي من 

116
00:06:08,049 --> 00:06:10,429
لقد ذهبت سريعاً كدنا أن نفقدك 

117
00:06:10,429 --> 00:06:13,887
أنظر تحميلات من جهاز " ويبستر " من 
أقساط ضرائب ممتلكات 

118
00:06:13,887 --> 00:06:16,950
ربما لأجل الأنباء التي لم
يكن يجريها وحده 

119
00:06:16,950 --> 00:06:18,417
" سنتولى الأمر من هنا " جيري 

120
00:06:19,282 --> 00:06:20,575
هل نستطيع المجيء ؟ 

121
00:06:20,575 --> 00:06:23,108
الشرطة , أي خيار لي ؟ 

122
00:06:23,108 --> 00:06:24,564
" أنا المحقق " غورين 

123
00:06:24,564 --> 00:06:26,028
" وهذه المحققة " إيمز 

124
00:06:26,028 --> 00:06:27,627
وأنت ؟ -
" أوكتافيا رويز " -

125
00:06:27,627 --> 00:06:29,079
" لقد أجرت المكان من " كريستينا

126
00:06:29,079 --> 00:06:30,186
لقد إنتقلت قبل 3 أسابيع 

127
00:06:30,186 --> 00:06:31,846
هل تريد رؤية بطاقتي الخضراء ؟ 

128
00:06:31,846 --> 00:06:33,278
غير ضروري 

129
00:06:33,278 --> 00:06:34,624
أنت في عمل الفنون 

130
00:06:34,624 --> 00:06:36,670
أنا محامية 

131
00:06:36,670 --> 00:06:40,264
أنا أمثل ممتلكات جامع قطع
" عظيم في " سانتياغو

132
00:06:40,264 --> 00:06:42,107
" لقد وجدت مشتري في " نيويورك 

133
00:06:42,107 --> 00:06:42,954
" معرض ويبستر " 

134
00:06:42,954 --> 00:06:45,682
هل هذه ذاهبة إلى المعرض ؟ 

135
00:06:45,682 --> 00:06:47,379
إنه المشتري 

136
00:06:47,379 --> 00:06:48,488
" السيد " هنري ويبستر

137
00:06:48,488 --> 00:06:53,179
هل لديه أخ أو إبن يسمى " كليتون " ؟ 

138
00:06:53,179 --> 00:06:54,956
أجل إبن , إسم غريب كهذا 

139
00:06:54,956 --> 00:06:56,464
الغريب هو أنه نظر 

140
00:06:56,464 --> 00:06:59,464
فيمن يدفع ضرائب هذه الشقة 

141
00:07:00,283 --> 00:07:01,514
لماذا يفعل ذلك ؟ 

142
00:07:01,514 --> 00:07:04,272
ربما يظن أن والده يدفع 

143
00:07:04,272 --> 00:07:08,020
فهمت لأن أنا و " هنري " في علاقة 

144
00:07:08,020 --> 00:07:09,858
هذا سخيف 

145
00:07:09,858 --> 00:07:10,782
هل هناك سبب 

146
00:07:10,782 --> 00:07:12,225
لماذا لم ترسليها له بعد ؟

147
00:07:12,225 --> 00:07:14,238
أعني ملصق الشحن

148
00:07:14,238 --> 00:07:17,429
مازال لديه تاريخ من قبل شهر

149
00:07:17,429 --> 00:07:21,301
أنا أنتظر " هنري " ليدفع لي 

150
00:07:21,301 --> 00:07:22,816
كم يدين لك ؟ 

151
00:07:22,816 --> 00:07:24,862
مليونين دولار 

152
00:07:24,862 --> 00:07:26,253
هذا هو الأمر 

153
00:07:26,253 --> 00:07:28,381
ربما لهذا إشتبه إبنه 

154
00:07:28,381 --> 00:07:29,776
" كنيسة " سانت بيتر

155
00:07:29,776 --> 00:07:32,943
مقابل المكان الذي وجد
به " كليتون " هذا الصباح 

156
00:07:32,943 --> 00:07:34,438
ميتاً

157
00:07:36,525 --> 00:07:39,328
أراهن بأنك ستقولين أنها صدقة 

158
00:07:39,328 --> 00:07:40,734
لا -
لا ؟ -

159
00:07:40,734 --> 00:07:43,807
أعني أجل -
أجل ؟ -

160
00:07:43,807 --> 00:07:45,060
لست أفهم 

161
00:07:45,060 --> 00:07:49,392
لا شيء بين " هنري " وبيني 

162
00:07:49,392 --> 00:07:51,144
لا شيء 

163
00:07:53,848 --> 00:07:58,625
فنون بـ 2 مليون دولار لا تعني شيئاً ؟ 

164
00:07:58,625 --> 00:08:00,633
" معرض " ويبستر " 130 شارع " سبرينغ
الأربعاء 30 إبريل 

165
00:08:00,633 --> 00:08:02,720
كنت في ميامي معظم اليوم 

166
00:08:02,720 --> 00:08:05,579
عد بعد الساعة 1:30 

167
00:08:05,579 --> 00:08:07,075
كليتون " مفترض أنه يعمل " 

168
00:08:07,075 --> 00:08:08,608
أنا واثق بأن الناس في المكتب يعرفون 

169
00:08:08,608 --> 00:08:12,934
لا يعرفون , هل تعرف أين وجدنا 
إبنك سيد " ويبستر " ؟ 

170
00:08:12,934 --> 00:08:17,177
في " لونغ آيلاند " في زقاق
" خارج شارع " ستاينواري

171
00:08:17,177 --> 00:08:19,546
هل تعرف أحداً من هذا الحي ؟ 

172
00:08:19,546 --> 00:08:22,546
مرأة شابة تسمى " اوكتافيا رويز " ؟ 

173
00:08:24,038 --> 00:08:26,974
أجل هي , أعرفها 

174
00:08:26,974 --> 00:08:28,469
" هذا لا علاقة له بـ " كليتون 

175
00:08:28,469 --> 00:08:31,085
نحن نحاول فهم هذا 

176
00:08:31,085 --> 00:08:33,241
حتى الآن خرجنا بـ 2 مليون دولار 

177
00:08:33,241 --> 00:08:34,939
" أعطيتها للآنسة " رويز 

178
00:08:34,939 --> 00:08:36,616
هذا قادم من زوجتك أليس كذلك ؟ 

179
00:08:36,616 --> 00:08:38,356
أنا أدفع لتشكيلة لوحات 

180
00:08:38,356 --> 00:08:40,494
بالنسبة لمصدر المال هذا ليس شأنك 

181
00:08:40,494 --> 00:08:42,359
لقد تحققنا من نسب زوجتك 

182
00:08:42,359 --> 00:08:45,537
من المذهل ما يفعله منجم نحاس لعائلة 

183
00:08:45,537 --> 00:08:47,217
أجل حسناً 

184
00:08:47,217 --> 00:08:48,878
ليز " تقدم لي المال " 

185
00:08:48,878 --> 00:08:49,989
إنه إستثمار جيد 

186
00:08:49,989 --> 00:08:52,646
سوف يضع المعرض على الخريطة 

187
00:08:52,646 --> 00:08:54,100
لكنها مترددة في الأمر 

188
00:08:54,100 --> 00:08:55,762
لأنها تظن هناك شيء يجري 

189
00:08:55,762 --> 00:08:58,152
" بينك وبين الآنسة " رويز

190
00:08:58,152 --> 00:09:00,850
زوجتي قليلة الشعور بالأمان 

191
00:09:00,850 --> 00:09:03,628
ما علاقة هذا بإبني ؟ 

192
00:09:03,628 --> 00:09:05,815
لقد حاولت التواصل مع إبنك
ليلة أمس 

193
00:09:05,815 --> 00:09:07,353
لقد تركت الرسائل 

194
00:09:07,353 --> 00:09:08,622
" هذا مجرد قلق " ليز 

195
00:09:08,622 --> 00:09:09,955
لم تحب عمله في المساء 

196
00:09:09,955 --> 00:09:11,178
ربما كان لديها سبب للقلق 

197
00:09:11,178 --> 00:09:12,821
ربما طلبت منه تأكيد 

198
00:09:12,821 --> 00:09:16,047
" شكوكها لتتبع الآنسة " رويز 

199
00:09:16,047 --> 00:09:17,676
أولاً ليس هناك شيء لتأكيده 

200
00:09:17,676 --> 00:09:19,336
وثانياً إبني 

201
00:09:19,336 --> 00:09:21,463
لن يغذي نغمات زوجتي المتوترة

202
00:09:21,463 --> 00:09:23,670
هذه المرة فعل 

203
00:09:23,670 --> 00:09:26,414
" لقد تفقد سجلات ضرائب شقة الآنسة " رويز 

204
00:09:26,414 --> 00:09:28,033
ليرى من المالك 

205
00:09:28,033 --> 00:09:31,033
ربما توقع أنه أنت 

206
00:09:35,681 --> 00:09:39,703
إبني لم يقتل بسبب هذا 

207
00:09:39,703 --> 00:09:41,971
لا أصدق 

208
00:09:44,873 --> 00:09:47,123
كدت أن أخبر " هنري " كل شيء 

209
00:09:47,123 --> 00:09:51,133
لا أستطيع , أعرف هذا

210
00:09:51,133 --> 00:09:52,258
إنه حمل كبير 

211
00:09:52,258 --> 00:09:53,981
لا أعرف كيف تتعايشين معه 

212
00:09:53,981 --> 00:09:56,697
عليك أن تعتقدي أن هناك حكمة

213
00:09:56,697 --> 00:09:58,274
وأنها نعمة 

214
00:09:58,274 --> 00:10:01,806
وأعرفي بأن " كلايتون " سيكون بخير 

215
00:10:01,806 --> 00:10:04,199
لقد مات بقرب ثلاثة كنائس 

216
00:10:04,199 --> 00:10:05,673
ثلاثة كنائس ؟

217
00:10:05,673 --> 00:10:07,250
إنها آية

218
00:10:07,250 --> 00:10:10,591
محاط بالملائكة والقديسين 

219
00:10:10,591 --> 00:10:12,067
إنه بسلام

220
00:10:12,067 --> 00:10:15,838
ويريدك أن تعرفي ذلك 

221
00:10:19,853 --> 00:10:22,555
الخطوط الجوية أكدت بأن الأب 
" كان في رحلة عودة من " ميامي 

222
00:10:22,555 --> 00:10:27,139
الآنسة " رويز " في المقابل كانت
في إفتتاح معرض وسط المدينة 

223
00:10:27,139 --> 00:10:30,203
أحد الجيران شاهدها تأتي
للمنزل حوالي 11:00 

224
00:10:30,203 --> 00:10:31,798
إن كانت " رويز " لها شأن بهذه الجريمة

225
00:10:31,798 --> 00:10:32,998
قد يخيل لك أنها لن تجعل الجثة 

226
00:10:32,998 --> 00:10:34,639
تنتهي قرب عتبة منزلها 

227
00:10:34,639 --> 00:10:36,867
أجل هذا ليس الشيء الوحيد
الغير منطقي 

228
00:10:36,867 --> 00:10:40,318
المعمل وجد آثار الدم الحيواني 

229
00:10:40,318 --> 00:10:41,550
في الجرح على رقبة الفتى 

230
00:10:41,550 --> 00:10:42,802
ربما من السكينة 

231
00:10:42,802 --> 00:10:46,639
ثم هناك المصباح في صندوق السيارة 

232
00:10:46,639 --> 00:10:49,202
سجلات الإصلاح في السيارة 

233
00:10:49,202 --> 00:10:53,716
تظهر بأنه إستبدل قبل 6 أشهر 

234
00:10:53,716 --> 00:10:56,370
إنها تدوم أكثر من ذلك 

235
00:10:56,370 --> 00:11:00,111
مالم تبقى تعمل طوال الليل 

236
00:11:00,111 --> 00:11:01,679
إنه رمز مرور 

237
00:11:01,679 --> 00:11:04,679
" للبريد الصوتي على هاتف " كليتون 

238
00:11:06,721 --> 00:11:08,033
أول رسالة 

239
00:11:08,033 --> 00:11:09,570
أين أنت يا بني ؟ 

240
00:11:09,570 --> 00:11:11,290
أتمنى أن تتصل بي 

241
00:11:11,290 --> 00:11:12,706
الرسالة التالية

242
00:11:12,706 --> 00:11:13,892
كلايتون " هنا أمك ثانيةً " 

243
00:11:13,892 --> 00:11:15,515
هلا تتصل بي أرجوك 

244
00:11:15,515 --> 00:11:17,332
أريد التأكد أنك بخير 

245
00:11:17,332 --> 00:11:19,072
نهاية الرسائل 

246
00:11:19,072 --> 00:11:22,552
كان هذا الساعة 11:35

247
00:11:22,552 --> 00:11:23,598
في نفس الوقت تقريباً 

248
00:11:23,598 --> 00:11:26,766
لآخر رسالة تركتها في العمل 

249
00:11:26,766 --> 00:11:28,161
هذه السيدة مريضة بالقلق 

250
00:11:28,161 --> 00:11:31,161
وتوقفت عن الإتصال فجأة ؟ 

251
00:11:31,385 --> 00:11:32,435
لقد ذهبت للنوم 

252
00:11:32,435 --> 00:11:34,297
لهذا توقفت 

253
00:11:34,297 --> 00:11:37,622
فقط كن حذراً 

254
00:11:37,622 --> 00:11:40,735
سنفعل 

255
00:11:40,735 --> 00:11:44,977
هل هناك سبب محدد لماذا
كنت تتصلين به ؟ 

256
00:11:44,977 --> 00:11:47,258
لقد كنا مقربين , نتحدث مراراً

257
00:11:47,258 --> 00:11:50,425
بشأن زوجك 

258
00:11:50,425 --> 00:11:54,254
زوجك أخبرنا بأنك تشكين بأنه على علاقة 

259
00:11:57,524 --> 00:12:01,634
" هل طلبت من إبنك التحقق من المرأة " أوكتافيا رويز 

260
00:12:01,634 --> 00:12:04,922
ربما مراقبة شقتها 

261
00:12:04,922 --> 00:12:06,967
الإمساك بزوجك هناك ؟ 

262
00:12:06,967 --> 00:12:09,013
كلا لن أطلب منه الذهاب إلى هناك 

263
00:12:09,013 --> 00:12:12,013
هذا خطر جداً 

264
00:12:12,292 --> 00:12:14,467
هناك ؟ 

265
00:12:14,467 --> 00:12:15,239
" برونس " 

266
00:12:15,239 --> 00:12:19,348
وجدت عنوان مرأة في محفظة زوجي 

267
00:12:19,348 --> 00:12:23,539
السيدة " ويبستر " إنتقلت قبل 3 اسابيع 

268
00:12:23,539 --> 00:12:25,733
" لمنطقة " لونغ آيلاند 

269
00:12:25,733 --> 00:12:28,733
قرب مكان العثور على إبنك 

270
00:12:34,947 --> 00:12:38,274
آسفة أنا منزعجة قليلاً

271
00:12:38,274 --> 00:12:41,274
عليكم العودة 

272
00:12:44,499 --> 00:12:47,499
لديك مصباح مسائي 

273
00:12:49,681 --> 00:12:53,015
هل تملكينه لوقت طويل
منذ أن كان " كليتون " صغير ؟ 

274
00:12:53,015 --> 00:12:56,674
أجل كان يخاف من الظلام 

275
00:12:56,674 --> 00:13:00,819
وأعتاد على بقائه مضاءً

276
00:13:00,819 --> 00:13:06,157
أجل لن تريدينه يرقد 
وحيداً في الظلام 

277
00:13:12,309 --> 00:13:14,847
إنها هي 

278
00:13:14,847 --> 00:13:17,729
من فتح الصندوق لترك الضوء 

279
00:13:17,729 --> 00:13:21,350
لقد وجدت الجثة 

280
00:13:21,350 --> 00:13:23,782
رغم أنها لم تعلم أن 
رويز " تعيش في الشارع " 

281
00:13:23,782 --> 00:13:26,731
كلا لا يمكن أن تعرف ذلك 

282
00:13:26,731 --> 00:13:31,440
بشكل ما كانت تعرف أين 
تبحث عن إبنها 

283
00:13:33,480 --> 00:13:35,059
إتصالاتها الصادرة فقط كانت 

284
00:13:35,059 --> 00:13:37,349
لهاتف إبنها وعمله 

285
00:13:37,349 --> 00:13:39,068
لقد تلقت إتصال من هاتف 

286
00:13:39,068 --> 00:13:40,622
" بلا إسم " دفع وإستعمال 

287
00:13:40,622 --> 00:13:41,608
مكالمة 20 دقيقة 

288
00:13:41,608 --> 00:13:44,046
ربما يخبرها أين إبنها 

289
00:13:44,046 --> 00:13:45,335
أم تجد إبنها ميتاً

290
00:13:45,335 --> 00:13:47,175
تتصل بـ 911 أو تخبر زوجها 

291
00:13:47,175 --> 00:13:49,855
لا تذهب إلى المنزل وتنتظر
كشف الأنباء 

292
00:13:49,855 --> 00:13:51,756
إنها بشكل ما تشعر بالمسؤولية 

293
00:13:51,756 --> 00:13:53,763
بسبب شكوكها وقلقها 

294
00:13:53,763 --> 00:13:56,681
أجل , لقد بدأت أعتقد 

295
00:13:56,681 --> 00:14:00,784
بأن هذا القتل مرتب لمصحلتها 

296
00:14:00,784 --> 00:14:02,088
لجعلها تعتقد 

297
00:14:02,088 --> 00:14:05,193
بأن له شأن بالعلاقة المزعومة 

298
00:14:05,193 --> 00:14:06,937
إذا وجدت المجرم يمكنها دائماً سؤاله 

299
00:14:06,937 --> 00:14:09,820
لحسن الحظ ترك خلفه بطاقة إتصال 

300
00:14:09,820 --> 00:14:12,984
المعمل تعرف على الدم
الحيواني في السكينة 

301
00:14:12,984 --> 00:14:17,009
دم مزيج من الدجاج والخراف والماعز 

302
00:14:17,009 --> 00:14:19,712
وهذا 

303
00:14:19,712 --> 00:14:21,273
هنا تركت السيارة 

304
00:14:21,273 --> 00:14:22,807
على الجانب الشمالي الشرقي 

305
00:14:22,807 --> 00:14:26,054
" من ميدان يحيطه كنائس " سانت بيتر

306
00:14:26,054 --> 00:14:28,671
" سانت آنتوني " سانت فرانسيس " 

307
00:14:28,671 --> 00:14:33,881
" والآن هؤلاء الثلاثة قديسين يتجاوبون مع " أوريشا

308
00:14:33,881 --> 00:14:39,295
" أرواح معبودين من أشخاص يمارسون عبادات " سانتريا

309
00:14:39,295 --> 00:14:41,301
" بعض أتباع " سانتريا 

310
00:14:41,301 --> 00:14:43,124
يعتقدون بأن هذا الميدان 

311
00:14:43,124 --> 00:14:45,311
له قيمة صوفية 

312
00:14:45,311 --> 00:14:48,721
القاتل ربما فكر بأن وضع الجثة هناك 

313
00:14:48,721 --> 00:14:51,632
سوف يحميه 

314
00:14:51,632 --> 00:14:54,532
عندما تفكر بـ " سانتريا " , تفكر 
في أمريكا الجنوبية 

315
00:14:54,532 --> 00:14:56,480
نحن نفكر بأعمال فنون
تقطع الأعناق 

316
00:14:56,480 --> 00:14:58,255
أنت على حافة صفقة هامة 

317
00:14:58,255 --> 00:14:59,976
شخص يريد وقفها 

318
00:14:59,976 --> 00:15:03,243
وبما أن الآنسة " رويز " لا
تريد نسف صفقتها 

319
00:15:03,243 --> 00:15:05,351
هذا يترك شخصاً مرتبط بك أو بزوجتك 

320
00:15:05,351 --> 00:15:07,944
شخص يعرف عن مخاوف زوجتك 

321
00:15:07,944 --> 00:15:10,744
قد يكون أي أحد من أصدقائنا 

322
00:15:10,744 --> 00:15:12,704
لديها تلك الأمزجة حيث تعتقد 

323
00:15:12,704 --> 00:15:16,133
بأن المال هو السبب الوحيد 
ليهتم أحد بها 

324
00:15:16,133 --> 00:15:18,485
لهذا الأمر مهم 

325
00:15:18,485 --> 00:15:20,469
لماذا أحتاج أن ينجح 

326
00:15:20,469 --> 00:15:22,046
أن يحقق شيئاً 

327
00:15:22,046 --> 00:15:24,072
لأنك عندما تستقل مالياً 

328
00:15:24,072 --> 00:15:26,707
سوف تعرف بأنك ستحبها لذاتها 

329
00:15:26,707 --> 00:15:29,688
لكن هذا أبعدنا أكثر 

330
00:15:29,688 --> 00:15:32,330
ربما هذه الفكرة إبعادكم 

331
00:15:32,330 --> 00:15:35,698
الآن جعلتني أفكر كان
علي أن ألاحقها 

332
00:15:35,698 --> 00:15:36,969
لماذا ؟ 

333
00:15:36,969 --> 00:15:40,318
هل تلاحقك هي ؟ 

334
00:15:40,318 --> 00:15:43,038
عندما إستلفت سيارة " كلايتون " قبل أسبوعين 

335
00:15:43,038 --> 00:15:46,791
أعتقدت بأن " ليز " تتبعني 

336
00:15:46,791 --> 00:15:48,675
لاحظت ذلك بعدما أخذت السيارة 

337
00:15:48,675 --> 00:15:51,652
رجلين لاتينيين بسيارة رمادية 

338
00:15:51,652 --> 00:15:53,698
جعلتهم يتوقفون بجانبي تحت الضوء 

339
00:15:53,698 --> 00:15:56,698
عندما رأوني أنظر إليهم 

340
00:15:57,554 --> 00:15:58,951
كانوا متفاجئين 

341
00:15:58,951 --> 00:16:01,431
ثم ذهبوا 

342
00:16:01,431 --> 00:16:03,370
أين أخذت سيارة إبنك ؟ 

343
00:16:03,370 --> 00:16:06,194
من مرفأ سيارات في عمله 

344
00:16:06,194 --> 00:16:08,734
مرفأ السيارات 63 غرب الشارع 68
الإثنين 5 مايو 

345
00:16:08,734 --> 00:16:10,149
لقد توقفوا هنا 

346
00:16:10,149 --> 00:16:12,376
هل تتذكر لوحتهم ؟ 

347
00:16:13,953 --> 00:16:16,086
كلا لا أتذكر 

348
00:16:16,086 --> 00:16:18,046
هل يدخنون ؟ 

349
00:16:18,046 --> 00:16:20,275
أجل الطويل 

350
00:16:20,275 --> 00:16:22,083
هنا ؟ 

351
00:16:22,083 --> 00:16:26,007
أجل القصير لم يتركه يدخن في السيارة 

352
00:16:26,007 --> 00:16:28,053
شكراً 

353
00:16:30,505 --> 00:16:32,449
الطبعة هنا 

354
00:16:34,881 --> 00:16:38,651
أجل هذا يكرر نفسه 

355
00:16:38,651 --> 00:16:42,287
دائماً موازي للعامود 

356
00:16:42,287 --> 00:16:46,242
ودائماً له ضغط أكبر 
على الإتكاء 

357
00:16:46,242 --> 00:16:50,659
لقد كان يستميل إلى العامود 

358
00:16:50,659 --> 00:16:54,525
إذاً الرجل وقف على ساقه اليسرى 

359
00:16:54,525 --> 00:16:56,632
قطع اليمنى على اليسرى 

360
00:16:56,632 --> 00:16:59,390
يحمل السيجارة في يده اليسرى 

361
00:16:59,390 --> 00:17:02,680
ويتكيء على القائم 

362
00:17:02,680 --> 00:17:05,008
يتمسك به بذراعه اليمنى 

363
00:17:05,008 --> 00:17:08,569
هنا 

364
00:17:08,569 --> 00:17:10,364
ربما أرواح " أوريشا " تكون 

365
00:17:10,364 --> 00:17:14,198
لطيفةً معنا وتعطينا البصمات 

366
00:17:16,728 --> 00:17:19,749
التهديد إنتهى 

367
00:17:19,749 --> 00:17:22,263
" أنت بأمان " إدواردو 

368
00:17:22,263 --> 00:17:24,799
لكن تذكر وعدك 

369
00:17:24,799 --> 00:17:28,158
حمايتهم ليست مضمونة مدى الحياة 

370
00:17:28,158 --> 00:17:30,486
يجب أن تستمر بكسبها 

371
00:17:30,486 --> 00:17:32,950
أعلم ذلك 

372
00:17:39,909 --> 00:17:42,321
إذا فشل رجالك 

373
00:17:42,321 --> 00:17:44,653
إذا تحدثوا 

374
00:17:44,653 --> 00:17:48,641
أوريشاس " سوف يغضب كثيراً " 

375
00:17:55,916 --> 00:17:57,676
إنهم يحضرون أحد الرجال
من موقف السيارات 

376
00:17:57,676 --> 00:18:02,468
نيستور ريز " والآخر هو "
عمر سانشيز " مازال مفقوداً " 

377
00:18:02,468 --> 00:18:03,859
ما هذا ؟ 

378
00:18:03,859 --> 00:18:05,031
يبدو مثل عكاز صغير 

379
00:18:05,031 --> 00:18:06,833
" إنه لـ " سانت لازوريس 

380
00:18:06,833 --> 00:18:09,352
أتباع " سانتريا " يرتدونه للحماية 

381
00:18:09,352 --> 00:18:12,712
ضد المرض أو الموت 

382
00:18:12,712 --> 00:18:15,712
ماذا ستفعل به ؟ 

383
00:18:19,594 --> 00:18:22,086
لا أعرف هذا الرجل 

384
00:18:22,086 --> 00:18:23,927
ماذا عن إبن عمك " عمر " ؟ 

385
00:18:23,927 --> 00:18:25,588
" ليس لدي إبن عم " عمر

386
00:18:25,588 --> 00:18:26,674
عمر " الصغير ؟ " 

387
00:18:26,674 --> 00:18:28,130
الذي وجدناه في معطفك 

388
00:18:28,130 --> 00:18:30,673
" بإسم " زملاء معروفون 

389
00:18:30,673 --> 00:18:33,673
لقد أخبرنا أنه يعرفك 

390
00:18:34,876 --> 00:18:37,202
" أنتم لا تفهمون " عمر الصغير 

391
00:18:37,202 --> 00:18:38,426
لقد أخبرنا لماذا أوقفت السيارة 

392
00:18:38,426 --> 00:18:40,655
بجانب الكنائس الثلاثة 

393
00:18:40,655 --> 00:18:43,293
لأجل الحماية أليس كذلك ؟ 

394
00:18:43,293 --> 00:18:45,054
شخص يخبرك بالقصص 

395
00:18:45,054 --> 00:18:47,301
أمور " سانتريا " التافهة 

396
00:18:47,301 --> 00:18:50,179
الصغير " عمر " لا يظن ذلك 

397
00:18:50,179 --> 00:18:51,456
يجب عليك رؤيته عندما أطلعناه 

398
00:18:51,456 --> 00:18:55,100
على ما يحمله ضحيتك في جيبه 

399
00:18:59,628 --> 00:19:02,404
لا يمكن أن تقتله وتفلت بذلك 

400
00:19:02,404 --> 00:19:05,306
ليس عندما " سانت لازوريس " يراقبه 

401
00:19:07,953 --> 00:19:10,021
نحن موتى 

402
00:19:10,021 --> 00:19:12,859
إلا إذا أعترفت 

403
00:19:12,859 --> 00:19:15,604
هذا القتل لم يكن فكرتك 

404
00:19:18,734 --> 00:19:21,141
الرجل الذي أعطاك الأمر 

405
00:19:21,141 --> 00:19:24,226
" هو الذي عليه الحساب أمام " أوريشا 

406
00:19:24,226 --> 00:19:26,509
ليس أنت 

407
00:19:30,432 --> 00:19:33,527
حسناً سأخبرك 

408
00:19:33,527 --> 00:19:35,285
" إنه " إدواردو مينزير

409
00:19:35,285 --> 00:19:37,289
" عمر " يزوره في " رايكرز " 

410
00:19:37,289 --> 00:19:38,655
هو أخبر " عمر " ما يفعله 

411
00:19:38,655 --> 00:19:41,992
وبترك الجثة بجانب الكنائس الثلاثة 

412
00:19:44,470 --> 00:19:46,478
" بقدر ما أفهمه سيد " كارفر 

413
00:19:46,478 --> 00:19:48,794
البطاقة الوحيدة التي تحملها 
هي أقاويل 

414
00:19:48,794 --> 00:19:52,628
شهادة غير موقعة لقاتل معترف 

415
00:19:52,628 --> 00:19:55,971
لن أنتظر حتى نجد الدعم
كي نجري الصفقة 

416
00:19:55,971 --> 00:19:59,910
السيد " مينديز " يواجه تهم
المخدرات والجريمة 

417
00:19:59,910 --> 00:20:02,654
" أنا لم أتحدث مع " نيستور 

418
00:20:02,654 --> 00:20:03,972
" و " عمر 

419
00:20:03,972 --> 00:20:07,322
لم يعد أحد يقلق عليه 

420
00:20:07,322 --> 00:20:10,322
لأنك قتلته 

421
00:20:11,568 --> 00:20:13,593
الأمور تهتم بنفسها 

422
00:20:13,593 --> 00:20:16,727
أوريشا " لا يبدو أنه يهتم بك الآن " 

423
00:20:16,727 --> 00:20:22,174
وإلا فلن نكون هنا نلقي جريمةً عليك 

424
00:20:22,174 --> 00:20:25,324
لقد قتلت شخصاً تحت حمايتهم 

425
00:20:25,324 --> 00:20:29,120
نيستور وعمر " لم يأخذوا الوقت " 

426
00:20:29,120 --> 00:20:34,694
للنظر في جيوب " كليتون ويبستور " قبل 
أن يقطعوا عنقه 

427
00:20:34,694 --> 00:20:37,543
أنت في سجن 

428
00:20:37,543 --> 00:20:42,919
أنت تواجه عقوبة مؤبد 

429
00:20:42,919 --> 00:20:45,430
لكنك لست خائفاً 

430
00:20:45,430 --> 00:20:49,800
تشعر بالأمان من قوانين هذا العالم 

431
00:20:49,800 --> 00:20:53,581
والتالي 

432
00:20:53,581 --> 00:20:57,910
شخص يراقبك أليس كذلك ؟ 

433
00:21:05,497 --> 00:21:09,303
هل أنت واثق أن لا علاقة
له بـ " كليتون ويبستور " ؟ 

434
00:21:09,303 --> 00:21:10,999
لا 

435
00:21:12,380 --> 00:21:14,920
إذاً " مينديز " أختار 

436
00:21:14,920 --> 00:21:16,292
إسم " ويبستور " من قبعة 

437
00:21:16,292 --> 00:21:19,273
أو شخص أختاره له 

438
00:21:19,273 --> 00:21:20,559
شخص يستطيع إقناعه بأن 

439
00:21:20,559 --> 00:21:25,342
كليتون " تهديد له " 

440
00:21:25,342 --> 00:21:28,415
ومن هو 

441
00:21:28,415 --> 00:21:30,967
شخص يضمن سلامته 

442
00:21:30,967 --> 00:21:33,166
يملك سلطةً في 

443
00:21:33,166 --> 00:21:37,014
العالم الآخر الذي يؤمن به 

444
00:21:38,958 --> 00:21:41,153
قديسه 

445
00:21:41,153 --> 00:21:44,157
" قديس " سانتريا 

446
00:21:46,355 --> 00:21:48,164
لقد وقعت ورقة الزيارة في السجن 

447
00:21:48,164 --> 00:21:51,736
مع فهم معتقدات السيد " مينديز " الدينية 
بأنها لن تدقق 

448
00:21:51,736 --> 00:21:54,904
" في الواقع التدقيق لك سيد " بالو 

449
00:21:54,904 --> 00:21:58,853
حتى الآن علمنا أنك قضيت
عقوبةً في " تكساس " للإحتيال 

450
00:21:58,853 --> 00:22:01,269
مع إرتباط بإجتماعات إنعاش أرواح 

451
00:22:01,269 --> 00:22:03,369
هنا عندما كنت بإسمك القانوني 

452
00:22:03,369 --> 00:22:04,866
" جوليان بيلانتي " 

453
00:22:04,866 --> 00:22:07,525
لقد تحولت من القسم بالإنجيل
" إلى " سانتريا

454
00:22:07,525 --> 00:22:11,383
لقد جئت إلى " سانتريا " قبل وقت
طويل من خلال عمتي 

455
00:22:11,383 --> 00:22:14,774
لكنني وجدت طريقاً طويلاً قبل
أن أعتنقها 

456
00:22:14,774 --> 00:22:17,308
إذاً أنت في رحلة روحية 

457
00:22:17,308 --> 00:22:19,017
أنا مهتم أكثر برحلتك

458
00:22:19,017 --> 00:22:22,678
" إنها متعلقة بالتوجيه الذي أعطيته لـ " إدواردو مينديز 

459
00:22:22,678 --> 00:22:25,049
إنها نصيحة من طابع ديني 

460
00:22:25,049 --> 00:22:27,282
دوار الصباح , مازالت أتعامل معه 

461
00:22:27,282 --> 00:22:29,098
سانتريا " لها وصايا أيضاً " 

462
00:22:29,098 --> 00:22:32,098
لا تقتل لا تسرق 

463
00:22:32,098 --> 00:22:35,303
أعتقد أن " إدواردو " متحول جديد 

464
00:22:35,303 --> 00:22:37,124
الآن لديه الكثير من الوقت 

465
00:22:37,124 --> 00:22:40,961
يركز أكثر على روحه 

466
00:22:40,961 --> 00:22:43,352
" هذه الألوان لـ " آليغبا 

467
00:22:43,352 --> 00:22:45,294
" سانت آنتوني "

468
00:22:45,294 --> 00:22:47,291
" هل تعرف " كليتون ويبستور 

469
00:22:47,291 --> 00:22:49,140
مصور الأنباء ؟ 

470
00:22:49,140 --> 00:22:51,265
أنا أحاول الإبتعاد من
رجال الأنباء 

471
00:22:51,265 --> 00:22:54,249
لا تقلق " إدواردو " قتله الأسبوع الماضي

472
00:22:54,249 --> 00:22:56,417
" وهذا " أونغون " سانت بيتر 

473
00:22:56,417 --> 00:22:58,663
إدواردو " لا يناقش عمله معي " 

474
00:22:58,663 --> 00:23:01,218
كليتون " قطع عنفه " 

475
00:23:01,218 --> 00:23:03,568
السكينة تركت أثر الدم الحيواني 

476
00:23:03,568 --> 00:23:07,681
وجدت جثته تحت ظل ثلاثة كنائس 

477
00:23:07,681 --> 00:23:09,501
الجريمة لها طابع روحاني 

478
00:23:09,501 --> 00:23:11,199
" لمسة " سانتريا 

479
00:23:11,199 --> 00:23:12,938
آسف لا أستطيع مساعدتك 

480
00:23:12,938 --> 00:23:14,918
آسفون على إجهادك 

481
00:23:14,918 --> 00:23:18,238
أقصد رقبتك -
إنها ضربة سيارة العام الماضي -

482
00:23:19,142 --> 00:23:22,142
شخص ضربني من الخلف 

483
00:23:22,446 --> 00:23:27,510
غريب أنك لم تتوقع ذلك 

484
00:23:31,649 --> 00:23:33,719
جوليان بالو " لديه رخصة منتهية " 

485
00:23:33,719 --> 00:23:36,186
حصل على حادثة من قيادة
لشركة الأجرة الخاصة 

486
00:23:36,186 --> 00:23:38,761
" إنهم يضعون سياراتهم في " لونغ آيلاند 

487
00:23:38,761 --> 00:23:40,501
هذا يفسر لماذا هو معروف في الحي 

488
00:23:40,501 --> 00:23:42,642
" هذا سيفسر الكثير إن كان يوصل عائلة " ويبستر 

489
00:23:42,642 --> 00:23:45,642
" لا أجدهم في إيصالات " بلا

490
00:23:47,152 --> 00:23:49,644
حتى لو كان سائقهم الخاص 

491
00:23:49,644 --> 00:23:51,833
هل تراهم مختلطون بأمثال " بيلا " ؟ 

492
00:23:51,833 --> 00:23:53,612
نحن نلاحظ ظاهرة فريدة 

493
00:23:53,612 --> 00:23:56,968
لا تفسير لها 

494
00:23:56,968 --> 00:23:58,522
هذا هو 

495
00:23:58,522 --> 00:24:05,079
بيلا " أوصل طلباً إلى "
ويبستر " العام الماضي " 

496
00:24:05,079 --> 00:24:09,405
" الراكبة " إيلين ماكسويل 

497
00:24:09,405 --> 00:24:16,081
يبدو بأن " بيلو " كان سائق 
الآنسة " ماكسويل " المعتاد حتى 

498
00:24:16,081 --> 00:24:19,264
قبل أربعة أشهر 

499
00:24:19,264 --> 00:24:20,922
شقة " إيلين ماكسويل " 1094 الجادة الخامسة
الثلاثاء 6 مايو 

500
00:24:20,922 --> 00:24:23,844
لم يتحدث معي عن تضحيات الحيوانات 

501
00:24:23,844 --> 00:24:25,663
لا إلهي أنا لا أردتي الفرو 

502
00:24:25,663 --> 00:24:27,688
هل قابلته " ليز ويبستر " ؟ 

503
00:24:27,688 --> 00:24:29,960
كلا " ليز " لديها مستشارها الخاص 

504
00:24:29,960 --> 00:24:31,273
شخص معتمد جداً 

505
00:24:31,273 --> 00:24:33,023
على وفاق مع أشخاص مثلنا 

506
00:24:33,023 --> 00:24:35,321
إنها روحانية , هل تنصحك أيضاً ؟ 

507
00:24:35,321 --> 00:24:36,959
 أنا لا أستعمل " سيلفيا " الآن 

508
00:24:36,959 --> 00:24:38,922
لدي عالم تنجيم الآن 

509
00:24:38,922 --> 00:24:40,644
متى قابلت " سيلفيا " ؟ 

510
00:24:40,644 --> 00:24:44,066
إبني كان في المستشفى العام الماضي
يزيل اللوزتين 

511
00:24:44,066 --> 00:24:46,334
وعامل التجلد في الدم يجعل

512
00:24:46,334 --> 00:24:48,403
أبسط الجراحات مهددة الحياة 

513
00:24:48,403 --> 00:24:50,559
ربما كنت قلقة -
أجل -

514
00:24:50,559 --> 00:24:52,813
كنت في مقابل المستشفى
أتناول الغداء 

515
00:24:52,813 --> 00:24:54,207
وجائت مرأة إلي 

516
00:24:54,207 --> 00:24:57,578
وقدمت نفسها تقول بأن إبني
سيكون بخير 

517
00:24:57,578 --> 00:24:59,930
كانت هذه " سيلفيا " وكانت على حق 

518
00:24:59,930 --> 00:25:01,262
هنا " جوليان " كان يوصلك 

519
00:25:01,262 --> 00:25:04,462
إلى المستشفى ويعود -
أجل -

520
00:25:04,462 --> 00:25:06,443
وربما كنت في الهاتف 

521
00:25:06,443 --> 00:25:08,344
تتحدثين عن وضع إبنك 

522
00:25:08,344 --> 00:25:11,572
أجل أظن ذلك 

523
00:25:11,572 --> 00:25:14,572
.. أنتم لا تقترحون بأن 

524
00:25:17,364 --> 00:25:20,366
" لدي شعور قوي بهذا " سوزان 

525
00:25:20,366 --> 00:25:23,130
... إنه 

526
00:25:23,130 --> 00:25:25,360
سيلفيا " هل أنت هنا ؟ " 

527
00:25:25,360 --> 00:25:26,876
سيلفيا " سوف تتصل بك ثانيةً " 

528
00:25:26,876 --> 00:25:28,695
كلا ليست غلطتك 

529
00:25:28,695 --> 00:25:30,481
سوف تتصل بك بعد دقائق 

530
00:25:30,481 --> 00:25:33,769
حسناً وداعاً 

531
00:25:33,769 --> 00:25:35,268
ماذا رأيت ؟ 

532
00:25:35,268 --> 00:25:38,330
شخصين .. زوجين 

533
00:25:38,330 --> 00:25:41,198
السماء حمراء ورائحة الكبريت 

534
00:25:41,198 --> 00:25:45,209
كبريت , سماء حمراء 

535
00:25:45,209 --> 00:25:48,548
إنها المنصهرات , بركان 

536
00:25:48,548 --> 00:25:52,320
لقد رأيتنا في البحور الجنوبية 

537
00:25:52,320 --> 00:25:55,540
" يجب أن نذهب الآن " جوليان 

538
00:25:55,540 --> 00:25:58,374
ليز " لا تستطيع تحملها يجب أن "
آخذه منها 

539
00:25:58,374 --> 00:25:59,450
ثم علينا الذهاب 

540
00:25:59,450 --> 00:26:02,517
سوف تتخطى ذلك 

541
00:26:02,517 --> 00:26:05,048
هل تتذكرين كم أخذ منك ؟ 

542
00:26:05,048 --> 00:26:07,952
الآن حصلت على ما وعدتها بها 

543
00:26:07,952 --> 00:26:11,337
وعندما تحقق وعدها لك 

544
00:26:11,337 --> 00:26:13,809
عندها سنذهب 

545
00:26:15,962 --> 00:26:20,332
علاقتي مع " سيلفيا " لا تعني أحداً غيري 

546
00:26:20,332 --> 00:26:22,747
ألم تقنعك بأن زوجك في علاقة ؟ 

547
00:26:22,747 --> 00:26:24,114
هل هذا ما أخبرك " هنري " ؟ 

548
00:26:24,114 --> 00:26:26,225
سيدة " ويبستر " هذه المرأة
تتغذى على خوفك 

549
00:26:26,225 --> 00:26:28,110
هكذا تكسب عيشها 

550
00:26:28,110 --> 00:26:29,256
أنت لا تفهمين 

551
00:26:29,256 --> 00:26:33,224
سيلفيا " لها شريك مرتبط بعصابات المخدرات " 

552
00:26:33,224 --> 00:26:34,974
لقد قتل إبنك 

553
00:26:34,974 --> 00:26:36,688
" جوليان " 

554
00:26:36,688 --> 00:26:37,961
لا أصدق هذا 

555
00:26:37,961 --> 00:26:40,617
ألم تتصل بك ليلة وفاة " كليتون " ؟ 

556
00:26:40,617 --> 00:26:41,806
لا 

557
00:26:41,806 --> 00:26:43,465
نعرف بأن أحد إتصل بك 

558
00:26:43,465 --> 00:26:45,801
نعرف بأنك وجدت الجثة 

559
00:26:45,801 --> 00:26:47,437
نعرف أنك تركت الصندوق مفتوحاً 

560
00:26:47,437 --> 00:26:50,714
كي لا يستلقي في الظلام طوال الليل 

561
00:26:50,714 --> 00:26:51,982
ألم تتصل بك وتخبرك 

562
00:26:51,982 --> 00:26:57,229
بأن لديها رؤية عن مكان الجثة ؟ 

563
00:26:57,229 --> 00:27:00,267
لا أحد أخبرني 

564
00:27:02,643 --> 00:27:04,445
لقد كان أنت 

565
00:27:04,445 --> 00:27:07,445
كانت رؤيتك 

566
00:27:09,056 --> 00:27:12,525
لقد حصلت على هبة قوية 

567
00:27:12,525 --> 00:27:16,733
ولا أتحدث معها أمام 
المتشككين والغير مؤمنين 

568
00:27:16,733 --> 00:27:18,996
إذهب من فضلك 

569
00:27:27,273 --> 00:27:28,912
لا أصدق هذا 

570
00:27:28,912 --> 00:27:31,912
لم لا ؟ الوحي بين العائلة حقيقي 

571
00:27:31,977 --> 00:27:33,474
لقد قتل إبنها 

572
00:27:33,474 --> 00:27:36,822
وعشيقة زوجها المزعومة تورطت 

573
00:27:36,822 --> 00:27:38,483
" الفضل لـ " جوليان 

574
00:27:38,483 --> 00:27:40,323
" لقد أقنع " إدواردوا 

575
00:27:40,323 --> 00:27:41,524
بأن " كليتون " تهديد عليه 

576
00:27:41,524 --> 00:27:44,098
وأخبره أن يترك الجثة قرب 
الكنائس الثلاثة للحماية 

577
00:27:44,098 --> 00:27:47,920
" لكن ترتيباته الأولية كانت إقناع " ليز ويبستير

578
00:27:47,920 --> 00:27:49,379
بأنها روحانية 

579
00:27:49,379 --> 00:27:51,320
وبأنها ستؤمن بالقوى الروحانية 

580
00:27:51,320 --> 00:27:55,317
فضلاً عن دفع مال لشخص
لتحويلها إلى مستبصر

581
00:27:55,317 --> 00:27:57,587
الناس ينظرون إلى حافة
عالم غير مؤكد 

582
00:27:57,587 --> 00:27:59,493
" حتى أمثال " ليز ويبستور

583
00:27:59,493 --> 00:28:02,455
وأشخاص مثل " سيلفيا كامبل وجوليان بيلو " ينتظرونهم 

584
00:28:02,455 --> 00:28:03,401
إنهم محترفون 

585
00:28:03,401 --> 00:28:06,115
أولاً ظهور لهم كان حدث
ثنائي قبل 14 عاماً 

586
00:28:06,115 --> 00:28:08,067
أعتقلوا في أحتيال مرتبط 

587
00:28:08,067 --> 00:28:10,071
" بكنيسة ترأسوها في " سان فراسيسكو 

588
00:28:10,071 --> 00:28:12,583
" كنيسة العقل المنفتح " 

589
00:28:12,583 --> 00:28:14,098
جوليان " قضى 6 أشهر " 

590
00:28:14,098 --> 00:28:15,392
سيلفيا " حصلت على إنذار " 

591
00:28:15,392 --> 00:28:17,314
لقد أعتقلوا في أحتيال آخر 

592
00:28:17,314 --> 00:28:19,379
هو سجن وهي حصلت على الإنذار 

593
00:28:19,379 --> 00:28:21,570
في " نيو أورلينز " فتحوا متجر شعوذة 

594
00:28:21,570 --> 00:28:23,174
حيث وعدوا بطرح الشياطين 

595
00:28:23,174 --> 00:28:26,726
عن السيدة " ثيلما باستفيلد " بـ 20 ألفاً

596
00:28:26,726 --> 00:28:29,415
جوليان " حصل على عام ومرةً أخرى "
سيلفيا " إنذار " 

597
00:28:29,415 --> 00:28:31,767
هو قام بالإقرار كي تخرج هي 

598
00:28:31,767 --> 00:28:36,284
السيد " بيلو " يبدو من يقوم 
بالرفع الثقيل في العلاقة 

599
00:28:36,284 --> 00:28:39,743
أتمنى رؤيتهما في الحدث 

600
00:28:39,743 --> 00:28:41,863
" شقة جوليان بيلو وسيلفيا كاميبل " 
557غرب الشارع 49
الأربعاء 8 مايو 

601
00:28:41,863 --> 00:28:43,889
لقد كانت أمه 

602
00:28:43,889 --> 00:28:47,150
لقد كان إبنها بالطبع لقد وجدته 

603
00:28:47,150 --> 00:28:48,604
لقد أعتقدنا بأنك ساعدتها 

604
00:28:48,604 --> 00:28:51,551
قسم الشرطة يستعمل الروحانيين 
دائماً للبحث عن الناس 

605
00:28:51,551 --> 00:28:53,637
أنا لا أقوم بعمل كهذا 

606
00:28:53,637 --> 00:28:56,637
إنه مزعج جداً 

607
00:28:58,028 --> 00:29:00,601
لو كان لديك رؤية لمقتل إبنها 

608
00:29:00,601 --> 00:29:03,236
ألن تخبري " ليز " ؟ 

609
00:29:03,236 --> 00:29:06,667
" لقد كانت تعرف أن هناك ظل على " كليتون 

610
00:29:06,667 --> 00:29:09,138
لكنها لم تعرف ما كان 

611
00:29:09,138 --> 00:29:14,956
هل جعلتها تدرك هذا الظل 

612
00:29:14,956 --> 00:29:17,184
أم شعرت به بنفسها ؟ 

613
00:29:17,184 --> 00:29:18,577
أو ربما أنه نفس الظل 

614
00:29:18,577 --> 00:29:21,387
" الذي كان يتبعك منذ " تكساس 

615
00:29:21,387 --> 00:29:22,578
بمناسبة الشيطان 

616
00:29:22,578 --> 00:29:24,310
عامل البوابة أخبرني أنك هنا 

617
00:29:24,310 --> 00:29:28,001
إنهم يسألون عن " ليز ويبستر " وإبنها 

618
00:29:28,001 --> 00:29:30,109
" وكنا سنخبر " سيلفيا 

619
00:29:30,109 --> 00:29:33,109
" بالإرتباط بأحد عملاء " سانتريا 

620
00:29:33,212 --> 00:29:34,489
" إدواردو مينديز " 

621
00:29:34,489 --> 00:29:37,078
" إذاً لقد أمر بإستهداف " كليتون

622
00:29:37,078 --> 00:29:39,347
جوليان " ماذا يقولون ؟ " 

623
00:29:39,347 --> 00:29:41,046
إنه الذي أزوره في السجن 

624
00:29:41,046 --> 00:29:44,428
إنهم يضايقون كل شيء يعرفه 

625
00:29:48,352 --> 00:29:49,877
ما الأمر ؟ 

626
00:29:49,877 --> 00:29:51,730
سيلفيا " أنا هنا " 

627
00:29:51,730 --> 00:29:53,020
هل هي بخير ؟ 

628
00:29:53,020 --> 00:29:54,438
إنها بخير 

629
00:29:54,438 --> 00:29:56,585
ما الأمر ؟ 

630
00:29:56,585 --> 00:29:58,386
لقد رأيت الماء 

631
00:29:58,386 --> 00:29:59,725
ماء ينهمر 

632
00:29:59,725 --> 00:30:02,290
مؤشر حياة 

633
00:30:02,290 --> 00:30:06,320
ماذا أيضاً ؟ -
رائحة أرض خصبة -

634
00:30:06,320 --> 00:30:09,218
حياة جديدة 

635
00:30:10,467 --> 00:30:13,467
هل تشعري بحياة جديدة في
هذه الغرفة ؟ 

636
00:30:15,144 --> 00:30:17,938
هل ستحصلي على طفل ؟ 

637
00:30:17,938 --> 00:30:20,331
أجل ما رأيك بهذا ؟ 

638
00:30:20,331 --> 00:30:23,579
سوف يكون طفلاً شجاعاً 

639
00:30:23,579 --> 00:30:25,459
مستبصرها 

640
00:30:25,459 --> 00:30:29,301
ليس فقط الرؤية إنها
تشم رائحة أشياء 

641
00:30:29,301 --> 00:30:33,114
أجل وعندما تريد المجيء
في المرة القادمة , إتصل 

642
00:30:33,114 --> 00:30:34,682
سأجعل المحامي ينتظر 

643
00:30:34,682 --> 00:30:37,195
هيا بنا 

644
00:30:38,837 --> 00:30:40,715
هذه حيلة أنيقة 

645
00:30:40,715 --> 00:30:44,002
كان يعلم بأنني حامل من المتجر 

646
00:30:44,002 --> 00:30:45,669
إذا قالت كيك سيء 

647
00:30:45,669 --> 00:30:48,958
سوف يقول طفل يزحف 

648
00:30:48,958 --> 00:30:51,407
ربما أنها حيلة 

649
00:30:51,407 --> 00:30:54,407
ربما الحيلة عليها 

650
00:30:56,468 --> 00:30:59,387
هذه ليست " سيلفيا " التي أعرفها 

651
00:30:59,387 --> 00:31:00,943
" سيدة " ويبستر 

652
00:31:00,943 --> 00:31:03,943
أظن بأنها تعتقد نفسها مستبصرة 

653
00:31:04,827 --> 00:31:08,139
كما تعتقد بأنها تعالج بالكريستالات
والتركيبات والإيمان 

654
00:31:08,139 --> 00:31:10,472
وهي صادقة في معتقدها 

655
00:31:10,472 --> 00:31:14,734
وتعتقد حقاً بأنها تشترك في
موهبة معك 

656
00:31:14,734 --> 00:31:18,395
لقد قالت بأنها ستساعدني على
تطوير القدرات الطبيعية 

657
00:31:18,395 --> 00:31:20,217
كما أن " جوليان " ساعدها 

658
00:31:20,217 --> 00:31:22,362
هل توقعت منك الدفع لموهبتها ؟ 

659
00:31:22,362 --> 00:31:24,287
جوليان " فعل " 

660
00:31:24,287 --> 00:31:27,470
كان هناك أعتبار شهري 20 ألف دولار 

661
00:31:27,470 --> 00:31:30,848
ومبلغ أكبر بعد ذلك 

662
00:31:30,848 --> 00:31:32,861
عندما حصلت على دليل
أنك مستبصرة

663
00:31:32,861 --> 00:31:37,993
أجل 500 ألف 

664
00:31:37,993 --> 00:31:40,873
لكن هذا مضى أبعد من المتوقع 

665
00:31:40,873 --> 00:31:42,935
لأن لديك شكوك 

666
00:31:42,935 --> 00:31:46,579
" وبسبب " كليتون 

667
00:31:46,579 --> 00:31:49,275
كان يضغط عليك للتوقف عن رؤيتها 

668
00:31:49,275 --> 00:31:51,829
أعتقد بأنني أستغل 

669
00:31:51,829 --> 00:31:53,895
هل أخبرت " سيلفيا وجوليان " ؟ 

670
00:31:53,895 --> 00:31:57,819
أجل " جوليان " قال يجب أن
أكون صبورة 

671
00:31:57,819 --> 00:32:00,819
ثم ستحصلي على الدليل 

672
00:32:03,188 --> 00:32:08,068
" ليلة وفاة " كليتون 

673
00:32:08,702 --> 00:32:09,973
أعرف ذلك 

674
00:32:09,973 --> 00:32:12,831
ليست " سيلفيا " من أتصلت بك 

675
00:32:12,831 --> 00:32:15,831
" لكن " جوليان 

676
00:32:17,116 --> 00:32:22,306
لقد قال بأن " سيلفيا " طلبت منه
أن يقودني إلى تأمل موجه 

677
00:32:22,306 --> 00:32:24,472
" لأبحث عن " كليتون 

678
00:32:24,472 --> 00:32:28,248
لقد فسر ما رأيته 

679
00:32:28,248 --> 00:32:30,760
حتى إقتنعت 

680
00:32:30,760 --> 00:32:32,503
كلا لو كان كل هذا تمثيل 

681
00:32:32,503 --> 00:32:34,628
كيف لها أن تعرف بمكان
الكنائس الثلاثة ؟ 

682
00:32:34,628 --> 00:32:35,923
متى علمت ؟ 

683
00:32:35,923 --> 00:32:37,795
في اليوم التالي

684
00:32:37,795 --> 00:32:40,795
لابد أنها رأت لمحة 

685
00:32:42,852 --> 00:32:45,852
أو " جوليان " أخبرها 

686
00:32:53,023 --> 00:32:56,166
يا إلهي 

687
00:32:56,166 --> 00:33:00,204
يا إلهي " كليتون " إنها غلطتي 

688
00:33:03,536 --> 00:33:07,301
لقد أمسكوا بك وأنت بحالة ضعف 

689
00:33:07,301 --> 00:33:10,301
الآن هم الضعفاء 

690
00:33:12,584 --> 00:33:15,955
ساعدينا على الإمساك بهم 

691
00:33:20,209 --> 00:33:21,519
يسعدني أنك إتصلت بي 

692
00:33:21,519 --> 00:33:24,519
لقد كنت أرسل الأفكار الجيدة لك 

693
00:33:24,707 --> 00:33:26,486
أنا أرى الأشياء بوضوح الآن 

694
00:33:26,486 --> 00:33:28,350
مثل الصور 

695
00:33:28,350 --> 00:33:30,393
كما قلت 

696
00:33:30,393 --> 00:33:33,644
لقد وعدتك

697
00:33:33,644 --> 00:33:36,644
والوعد وعد 

698
00:33:39,257 --> 00:33:42,744
هذا كثير , لا أستطيع 

699
00:33:42,744 --> 00:33:46,843
كلا أريدك أن تأخذيه 

700
00:33:48,407 --> 00:33:51,407
هل أنت بخير ؟ 

701
00:33:53,180 --> 00:33:55,042
في الصباح عندما كتبت 
إسمك على الشيك 

702
00:33:55,042 --> 00:33:57,432
رايت شيئاً 

703
00:33:57,432 --> 00:34:00,432
أنت و " جوليان " كنت في 
غرفة حجر رمادي 

704
00:34:00,658 --> 00:34:02,969
كان هناك بساط من الماء 

705
00:34:02,969 --> 00:34:09,033
مرآة ورجل برقبة مكسورة 

706
00:34:09,033 --> 00:34:12,750
لقد كان يسأل عن الكنائس الثلاثة 

707
00:34:12,750 --> 00:34:14,629
والإجابة كانت خاطئة 

708
00:34:14,629 --> 00:34:17,122
لقد كان كذباً

709
00:34:17,122 --> 00:34:20,086
سقط الأرضية 

710
00:34:20,086 --> 00:34:26,144
لقد رأيتكما تسقطان
في الفضاء

711
00:34:28,032 --> 00:34:30,636
أرجوك كوني حذرة 

712
00:34:30,636 --> 00:34:33,808
لا لا شكراً

713
00:34:33,808 --> 00:34:36,808
شكراً لك 

714
00:34:38,545 --> 00:34:42,329
الجميع هنا , المحطة التالية المطار

715
00:34:42,329 --> 00:34:43,985
المحطة التالية وسط المدينة 

716
00:34:43,985 --> 00:34:45,540
أظنك تحفظ هذا عن ظهر قلب 

717
00:34:45,540 --> 00:34:48,096
" جوليان بيلونتي وسلفيا كامبل " 

718
00:34:48,096 --> 00:34:52,335
أنتم معتقلون بتهمة الإحتيال 

719
00:34:54,903 --> 00:34:57,133
سوف تجلسي هنا 

720
00:34:57,133 --> 00:34:59,848
وإذا أردت مشروباً

721
00:34:59,848 --> 00:35:02,848
أطلبي الضابط 

722
00:35:23,618 --> 00:35:28,337
لنضحك .. هنا 

723
00:35:30,708 --> 00:35:32,898
الجميع مرتاح ؟

724
00:35:32,898 --> 00:35:34,169
في حال أنكم تتسائلون 

725
00:35:34,169 --> 00:35:37,004
عندما بدلتم شيك " ليز " بشيك الكاثير 

726
00:35:37,004 --> 00:35:41,046
البنك أبلغ السيد بسبب المبلغ 

727
00:35:41,046 --> 00:35:43,720
وهو إتصل بنا 

728
00:35:43,720 --> 00:35:45,850
وهنا نحن جميعاً 

729
00:35:45,850 --> 00:35:49,555
هذا رقم كبير لماذا أعطتك هذا المال ؟ 

730
00:35:49,555 --> 00:35:53,293
" كان تقديراً لإرشادات ونصائح " سيلفيا

731
00:35:53,293 --> 00:35:57,148
لقد تحدثنا مع " ليز " بعدما
أحضرناك هذا المساء 

732
00:35:57,148 --> 00:36:00,203
أتعلمين 

733
00:36:00,203 --> 00:36:02,984
إنه مذهل 

734
00:36:02,984 --> 00:36:05,171
ما أعطيتها 

735
00:36:05,171 --> 00:36:07,393
لا أعرف ماذا يسمى
لمحة ثانية ؟ 

736
00:36:07,393 --> 00:36:09,376
العين الثالثة ؟ الحاسة السادسة 

737
00:36:09,376 --> 00:36:14,280
إنها هبة -
هبة -

738
00:36:14,280 --> 00:36:17,749
و " ليز " قالت بأنها لم
تأتي لها فجاةً 

739
00:36:17,749 --> 00:36:19,775
لأشهر لم تستطع التنبؤ 
بشروق الشمس 

740
00:36:19,775 --> 00:36:22,370
ثم فجأةً كل شيء وقع في مكانه 

741
00:36:22,370 --> 00:36:25,949
لديها وحي بموت إبنها
كان هذا ضربة للمال 

742
00:36:25,949 --> 00:36:30,091
بل رأت مكان الجثة 

743
00:36:30,091 --> 00:36:32,956
لكن هناك شيء لا تفهمه 

744
00:36:32,956 --> 00:36:35,015
لقد رأت كنيسة واحدة 

745
00:36:35,015 --> 00:36:39,446
ثم في اليوم التالي قلت
لها بأنها ثلاثة كنائس 

746
00:36:41,278 --> 00:36:45,911
كيف عرفت بأنها ثلاثة كنائس ؟ 

747
00:36:45,911 --> 00:36:48,586
لا بأس 

748
00:36:48,586 --> 00:36:52,604
كيف عرفت بأنها ثلاثة كنائس ؟ 

749
00:36:52,604 --> 00:36:54,245
لقد سألتك سؤالاً 

750
00:36:54,245 --> 00:36:55,696
ليس عليها أن تجيب

751
00:36:55,696 --> 00:36:58,171
يجب أن أقول الحقيقة 

752
00:36:58,171 --> 00:36:59,469
جوليان " أخبرني " 

753
00:36:59,469 --> 00:37:02,165
" تلك الليلة بعدما تحدثنا مع " ليز 

754
00:37:02,165 --> 00:37:05,655
أخبرني بأنها ثلاثة 

755
00:37:05,655 --> 00:37:08,655
جوليان " أخبرك " 

756
00:37:10,613 --> 00:37:15,007
إذاً كيف عرفت بأنها ثلاثة كنائس ؟ 

757
00:37:15,007 --> 00:37:18,254
ليز " أخبرتني " -
كلا عليك أن تقول الحقيقة -

758
00:37:18,254 --> 00:37:20,880
" سيلفيا " -
عليك أن تخبرهم -

759
00:37:20,880 --> 00:37:22,479
ليز " رأت رؤيا "

760
00:37:22,479 --> 00:37:24,338
لقد رأتنا في غرفة 

761
00:37:24,338 --> 00:37:27,490
في جدران رمادية من الحصى 

762
00:37:27,490 --> 00:37:32,351
لقد رأت مرآة ورجل برقبة مكسورة 

763
00:37:32,351 --> 00:37:35,195
ثم تقول بأن أحدنا كذب 

764
00:37:35,195 --> 00:37:37,750
ثم رأتنا نسقط في الفضاء 

765
00:37:37,750 --> 00:37:41,657
علينا أن نخبرهم الحقيقة 

766
00:37:44,230 --> 00:37:47,530
هل حقاً رأت هذا ؟ 

767
00:37:47,530 --> 00:37:49,638
لقد أعطيتها الهبة 

768
00:37:49,638 --> 00:37:53,596
وأنت لديك الهبة أيضاً 

769
00:37:57,083 --> 00:37:59,130
حسناً 

770
00:37:59,130 --> 00:38:04,116
هذا يعني بأن الرؤيا أم حقيقي
أليس كذلك ؟ 

771
00:38:04,116 --> 00:38:09,634
هيا عليك فقط أن تقول الحقيقة 

772
00:38:15,357 --> 00:38:17,487
" هيا " سيلفيا 

773
00:38:17,487 --> 00:38:20,139
لنخرجك من هذه الغرفة الرمادية 

774
00:38:20,139 --> 00:38:23,139
نعطيك الفرصة لإلتقاط أنفاسك 

775
00:38:26,172 --> 00:38:32,868
جوليان " أخبرهم وإلا سنضيع " 

776
00:38:32,868 --> 00:38:35,034
ليز " رأت ذلك " 

777
00:38:39,904 --> 00:38:42,565
ليز " رأت ذلك " 

778
00:38:42,565 --> 00:38:45,293
إذا كذبت علينا هذا يعني 

779
00:38:45,293 --> 00:38:47,644
بأنك لا تظن أن " ليز " لديها هبة 

780
00:38:47,644 --> 00:38:53,122
ولا تظن أن " سيلفيا " تملكها أيضاً 

781
00:38:53,122 --> 00:38:55,395
سوف أراهن 

782
00:38:55,395 --> 00:38:59,012
" بأنك لا يمكنك أن تقول للحظة بأنها " سيلفيا

783
00:38:59,012 --> 00:39:02,270
لأنك لا تؤمن بموهبتها 

784
00:39:02,270 --> 00:39:05,231
لا تصدق ذلك 

785
00:39:05,231 --> 00:39:08,821
لأنها ستكون ضائعة 

786
00:39:08,821 --> 00:39:12,687
لأنه في روحها وقلبها 

787
00:39:12,687 --> 00:39:16,748
تؤمن بإستبصارها 

788
00:39:16,748 --> 00:39:19,016
ولم لا ؟ 

789
00:39:19,016 --> 00:39:22,387
لأنها عندما تكون بهذه النشوات 

790
00:39:22,387 --> 00:39:25,421
عندما ترى هذه الأشياء 
فهي تراها 

791
00:39:25,421 --> 00:39:29,293
وعندما تشتمها فهي 
حقاً تشتمها 

792
00:39:29,293 --> 00:39:32,293
أليس كذلك ؟ 

793
00:39:44,669 --> 00:39:47,774
نوبات صرع جزئية 

794
00:39:47,774 --> 00:39:50,882
سببها خلل في الجزء الخارجي الأوسط 

795
00:39:50,882 --> 00:39:54,668
للفصوص الخارجية الصدغية للدماغ

796
00:39:54,668 --> 00:39:59,592
تشخص بالهلوسات البصرية والشمية 

797
00:39:59,592 --> 00:40:04,535
رؤيا وروائح 

798
00:40:11,709 --> 00:40:14,709
من متى تعرف ؟ 

799
00:40:17,399 --> 00:40:19,157
ثماني سنوات 

800
00:40:21,410 --> 00:40:24,288
لم تكن مترددة في البداية 

801
00:40:24,288 --> 00:40:26,822
أعتقدت أنها نشوات روحية 

802
00:40:26,822 --> 00:40:29,542
فكرت بوضع هذا في تجربة 

803
00:40:29,542 --> 00:40:32,286
تحفيزها حتى تعتقد 

804
00:40:32,286 --> 00:40:35,546
بأنها ربما وهبت بنعمة على الآخرين 

805
00:40:35,546 --> 00:40:38,445
لقد إقتنعت بأن هذا من الله 

806
00:40:38,445 --> 00:40:40,960
لقد أعطى حياتها هدفاً 

807
00:40:40,960 --> 00:40:43,960
جعلها سعيدة 

808
00:40:46,464 --> 00:40:50,393
هذا السيد " كارفر " من المكتب النيابي 

809
00:40:50,393 --> 00:40:54,288
ماذا سنقول لـ " سيلفيا " ؟ 

810
00:40:54,288 --> 00:40:58,369
هل سنخبرها بالحقيقة 

811
00:40:58,369 --> 00:41:01,943
وبأنك مؤمن بموهبتها ؟ 

812
00:41:01,943 --> 00:41:04,720
أم نقول بأنك كذبت 

813
00:41:04,720 --> 00:41:06,909
لأنك تعرف 

814
00:41:06,909 --> 00:41:11,889
بأن موهبتها مجرد إصطياد الصدفة 

815
00:41:11,889 --> 00:41:16,367
لإشتباك قصور دماغي ؟ 

816
00:41:18,433 --> 00:41:20,700
إذا شهدت 

817
00:41:22,176 --> 00:41:25,341
" إذا شهدت ضد " إدواردو مينديز 

818
00:41:25,341 --> 00:41:27,987
وأعترفت بهذه الجريمة 

819
00:41:27,987 --> 00:41:30,927
ماذا ستفعل بها ؟ 

820
00:41:30,927 --> 00:41:34,670
آخر مرة خرجت من السجن
أخذ مني 6 أشهر للبحث عنها 

821
00:41:34,670 --> 00:41:37,101
لقد كانت تنام تحت جسر

822
00:41:37,101 --> 00:41:40,167
على وسادة غارقة بالبول 

823
00:41:40,167 --> 00:41:42,495
لا يمكنها البقاء على عمل 

824
00:41:42,495 --> 00:41:45,726
لا يمكنها تحمل الدواء 

825
00:41:45,726 --> 00:41:50,396
إنها تحتاج لشخص يهتم بها 

826
00:41:50,396 --> 00:41:52,683
إذا تعاونت جيداً 

827
00:41:52,683 --> 00:41:54,662
سوف نحاول وضعها في دار رعاية جماعية 

828
00:41:54,662 --> 00:41:58,811
قريبةً من موقع سجنك 

829
00:41:59,920 --> 00:42:01,130
لكن 

830
00:42:02,563 --> 00:42:07,158
سوف نحرص على دخولها 

831
00:42:11,394 --> 00:42:15,582
حسناً سأخبرك 

832
00:42:15,582 --> 00:42:18,582
سأخبرك كل ما تريد معرفته

833
00:42:28,913 --> 00:42:30,670
أنت تحبها 

834
00:42:31,643 --> 00:42:34,643
نحن لا نعيش بخير دون بعضنا 

835
00:42:42,564 --> 00:42:44,809
لقد أخبرنا بالحقيقة وكل ما 
نحتاج معرفته 

836
00:42:44,809 --> 00:42:46,084
جيد 

837
00:42:46,084 --> 00:42:49,084
إذاً نستطيع الذهاب الآن -
أنا آسف -

838
00:42:49,562 --> 00:42:53,750
لكن " ليز " قالت بأننا لن نسقط 

839
00:42:53,750 --> 00:42:57,957
لا بأس هناك شخص
سيمسك بك هذه المرة 

840
00:43:01,361 --> 00:43:03,765
" جوليان " 

841
00:43:03,765 --> 00:43:05,644
" جوليان " 

842
00:43:06,936 --> 00:43:10,500
الحب الحقيقي , ربما ميزة
التكفير الوحيدة له 

