1
00:00:32,700 --> 00:00:34,600
بيرت " ما هذا ؟ "

2
00:00:34,700 --> 00:00:37,800
بيرت " إستيقظ ما هذا ؟ " 

3
00:00:38,800 --> 00:00:40,200
إنتظري هنا 

4
00:00:40,300 --> 00:00:41,500
سأتحقق الأمر

5
00:00:55,400 --> 00:00:57,300
" بيت " 

6
00:00:57,300 --> 00:00:58,600
بيرت " إستيقظ " 

7
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
" بيرت " 

8
00:00:59,600 --> 00:01:01,500
قم

9
00:01:02,600 --> 00:01:04,500
هيا 

10
00:01:07,300 --> 00:01:09,000
ساعدوني

11
00:01:13,600 --> 00:01:14,500
ساعدوني

12
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
ليساعدنا أحد 

13
00:01:49,600 --> 00:01:52,100
" هوريشيو " 

14
00:01:52,200 --> 00:01:54,000
فريق الإنقاذ يسيطر على الحريق

15
00:01:54,100 --> 00:01:56,500
لدينا ضحية ذكر واحد 

16
00:01:56,600 --> 00:01:59,200
" إسمه " بريت موريسين

17
00:01:59,300 --> 00:02:00,500
أي ناجين ؟ 

18
00:02:00,500 --> 00:02:01,500
أجل 

19
00:02:01,500 --> 00:02:02,600
" كلير غيبز " 

20
00:02:02,700 --> 00:02:04,900
لقد أصطادوها من الحوض 

21
00:02:04,900 --> 00:02:06,400
" حسناً " فرانك 

22
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
لدينا نقطة ساخنة الجميع يخلي المكان 

23
00:02:13,200 --> 00:02:14,600
هيا بنا 

24
00:02:17,800 --> 00:02:19,300
الجميع يخرج , سخان المياه سينفجر

25
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
سيدتي تعالي معي من فضلك 

26
00:02:22,200 --> 00:02:24,100
" فرانك " 

27
00:02:36,100 --> 00:02:38,100
الجميع , تراجعوا وأهدأوا 

28
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
إبتعدوا عن المركبة 

29
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
نحن نتعامل مع الوضع

30
00:02:43,400 --> 00:02:45,200
لقد إشتريت للتو هذه السيارة 

31
00:02:45,300 --> 00:02:46,700
هل أنت بخير ؟ 

32
00:02:46,700 --> 00:02:47,800
أجل 

33
00:02:47,900 --> 00:02:49,100
أولاً اللغم الأرضي اللعين 

34
00:02:49,200 --> 00:02:50,800
الآن سخان الماء الطائر

35
00:02:50,900 --> 00:02:52,000
ما التالي ؟

36
00:02:52,100 --> 00:02:53,900
التالي نمسك بالقاتل 

37
00:03:02,000 --> 00:03:10,000
الحلقة 22 محترق 

38
00:03:47,200 --> 00:03:49,900
إذاً سخان الماء يأتي بإصدار 
طبيعي أم أن هذا تفصيل خاص ؟

39
00:03:50,000 --> 00:03:51,300
فقط أحضرتها قبل أسبوع 

40
00:03:51,400 --> 00:03:53,800
كيف يحدث شيء كهذا ؟ 

41
00:03:53,800 --> 00:03:55,300
حسناً الحرارة تسخن الخزان

42
00:03:55,400 --> 00:03:57,100
ويتجمع الضغط 

43
00:03:57,200 --> 00:03:58,500
وتتضخم الغلاية 

44
00:03:58,600 --> 00:04:00,700
أجل الغلاية تنجر

45
00:04:00,800 --> 00:04:02,500
أتمنى لو أنني رأيت هذا

46
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
أجل 

47
00:04:09,000 --> 00:04:10,100
شكراً لك 

48
00:04:10,800 --> 00:04:13,000
" آنسة " غيبز 

49
00:04:13,300 --> 00:04:15,200
خطيبي 

50
00:04:15,200 --> 00:04:16,700
لم يقم 

51
00:04:16,800 --> 00:04:18,800
مازال هناك 

52
00:04:18,900 --> 00:04:21,500
آنسة " غيبز " نحن نعي ذلك 

53
00:04:25,600 --> 00:04:27,300
لا يوجد زجاج هنا 

54
00:04:27,400 --> 00:04:29,300
لا يوجد زجاج محطم على الأرض 

55
00:04:29,400 --> 00:04:31,300
لابد أن كل شيء في الداخل 

56
00:04:31,400 --> 00:04:33,800
مغطى بالحطام والذي لا نستطيع الوصول إليه 

57
00:04:33,800 --> 00:04:36,700
شخص إقتحم المنزل 

58
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
قد تكون نقطة دخول مفتعل الحريق

59
00:04:38,900 --> 00:04:41,900
إنقاذ الحرائق يقول لا يمكننا
الدخول إلى هنا حتى يكون آمناً

60
00:04:56,600 --> 00:05:00,100
آمل أن هذه البصمة تخبرنا من هو 

61
00:05:09,600 --> 00:05:10,900
آنسة " غيبز " نحن نعتقد 

62
00:05:11,000 --> 00:05:13,900
بأن شخص قد اشعل الحريق عمداً 

63
00:05:13,900 --> 00:05:15,400
عمداً ؟

64
00:05:15,500 --> 00:05:16,800
هل يمكنك التفكير بأحد 

65
00:05:16,800 --> 00:05:19,600
قد يريد أذيتك أو أذية عائلتك ؟ 

66
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
" آنسة " غيبز 

67
00:05:26,300 --> 00:05:30,300
لقد حصلت على أمر منع 
لشخص ما العام الماضي 

68
00:05:30,400 --> 00:05:33,100
هل تريدين أن تخبريني ماذا حدث ؟

69
00:05:34,200 --> 00:05:36,900
صديق سابق كان يتحرش بي 

70
00:05:37,000 --> 00:05:39,300
عندما تركته أصبح مهووساً 

71
00:05:39,300 --> 00:05:44,300
جاء إلى عملي , إتصل بي
أرسل لي البريد 

72
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
لقد إنتقلت 

73
00:05:45,700 --> 00:05:47,700
وهو لحقت 

74
00:05:47,800 --> 00:05:51,500
" كل الطريق من " جزر الغرب 

75
00:05:51,600 --> 00:05:53,100
" عندما إرتبطت بخطوبة مع " بريت 

76
00:05:53,100 --> 00:05:55,800
أوصله هذا إلى قمة الغضب

77
00:05:58,600 --> 00:06:00,100
بريت " هذا أنا " 

78
00:06:00,100 --> 00:06:01,100
إنه هنا ثانيةً 

79
00:06:01,100 --> 00:06:02,600
ماذا أفعل ؟ 

80
00:06:08,400 --> 00:06:11,200
ما إسمه ؟ 

81
00:06:13,300 --> 00:06:15,600
لا أريد القول 

82
00:06:15,700 --> 00:06:16,800
كل مرة أبلغ عنه 

83
00:06:16,900 --> 00:06:18,900
للشرطة هذا يزيد غضبه 

84
00:06:19,000 --> 00:06:22,300
آنسة " غيبز " أريدك أن تثقي بي 

85
00:06:22,400 --> 00:06:24,500
لا نريده أن يفعل هذا بأحد آخر 

86
00:06:24,500 --> 00:06:26,300
فما إسمه ؟ 

87
00:06:28,400 --> 00:06:31,800
" آنثوني " 

88
00:06:31,900 --> 00:06:33,600
" آنثوني براينت " 

89
00:06:33,700 --> 00:06:34,800
سوف أجده 

90
00:06:34,900 --> 00:06:36,000
حسناً ؟

91
00:06:37,500 --> 00:06:39,600
إنتباه , تحديد مركبة مشتبه 

92
00:06:39,700 --> 00:06:40,700
" على تقاطع " كولينز والشارع الثمن 

93
00:06:56,800 --> 00:06:57,200
آنثوني براينت " أظهر نفسك " 

94
00:07:06,800 --> 00:07:07,900
" يولينا " 

95
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
ماذا تفعلين هنا ؟ 

96
00:07:13,600 --> 00:07:14,500
أعمل 

97
00:07:15,500 --> 00:07:17,100
أنا محققة خاصة الآن 

98
00:07:17,100 --> 00:07:18,500
أعتقدت أن " راي جونيور " قد أخبرك 

99
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
لم يفعل 

100
00:07:20,300 --> 00:07:22,400
" هذه سيارة " آنثوني براينت " يولينا

101
00:07:24,700 --> 00:07:25,800
كيف عرفت ؟ 

102
00:07:26,300 --> 00:07:28,300
آنثوني براينت " هو مشتبه بجريمة " 

103
00:07:28,300 --> 00:07:29,600
حدثت حول الفجر 

104
00:07:30,100 --> 00:07:31,700
كلا هذا مستحيل 

105
00:07:31,900 --> 00:07:33,500
لقد كلفت بمراقبته 

106
00:07:33,500 --> 00:07:35,700
كنت أتبعه لـ 12 ساعة ماضية 

107
00:07:35,700 --> 00:07:36,700
ولم يفعل شيء خاطئ 

108
00:07:36,800 --> 00:07:37,700
وظفه من ؟ 

109
00:07:38,200 --> 00:07:39,300
" محامي " آنثوني 

110
00:07:39,300 --> 00:07:40,800
قال بأنه ربما في مشكلة ما 

111
00:07:41,700 --> 00:07:43,200
لقد زرعت مراقب تحديد موقع فضائي 

112
00:07:43,800 --> 00:07:45,200
كنت أنزعه للتو 

113
00:07:45,200 --> 00:07:47,600
خدماتي مطلوبة فقط خلال النهار 

114
00:07:51,800 --> 00:07:52,700
بالطبع 

115
00:07:53,300 --> 00:07:54,600
وأنا كنت حجة غيابه 

116
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
أين هو الآن ؟ 

117
00:07:59,200 --> 00:08:01,900
آنثوني " في اليوم ال ذي حاول "

118
00:08:01,900 --> 00:08:03,200
شخص قتل صديقتك السابقة 

119
00:08:03,200 --> 00:08:06,300
وظفت محقق خاص كي يتبعك 

120
00:08:06,800 --> 00:08:07,700
لم هذا ؟ 

121
00:08:09,600 --> 00:08:12,600
لنقل فقط , عندما تتعرف بشخص 

122
00:08:13,700 --> 00:08:15,000
عليك أن تتعامل بحدسك 

123
00:08:15,000 --> 00:08:19,000
إضافةً إلى ذلك لديك قضايا 
سرقة وملاحقة وأفتعال حرائق 

124
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
كلها أعتقالات 

125
00:08:21,200 --> 00:08:22,100
لا إدانات 

126
00:08:22,100 --> 00:08:23,600
أعتقد بأن هذا سيتغير 

127
00:08:24,400 --> 00:08:26,500
إسمع تلك السرقة 

128
00:08:26,600 --> 00:08:28,600
" جائت بعد أسبوع من إنفصالي عن " كلير 

129
00:08:28,600 --> 00:08:30,800
عندما عدت لمنزلها لإحضار أغراضي 

130
00:08:30,800 --> 00:08:31,800
بل كان لدي مفتاح 

131
00:08:33,100 --> 00:08:34,200
ماذا عن الملاحقة ؟ 

132
00:08:34,600 --> 00:08:35,700
لم تجيب على إتصالي 

133
00:08:35,700 --> 00:08:37,500
عندما حاولت أن أخبرها بأن كلبها مات 

134
00:08:37,900 --> 00:08:39,200
إسمع 

135
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
كل هذا مجرد أن " كلير " تصنع 
شيئاً من لا شيء 

136
00:08:41,200 --> 00:08:42,200
والحريق ؟ 

137
00:08:42,600 --> 00:08:43,900
تقصد حادثة العام الماضي ؟ 

138
00:08:44,100 --> 00:08:45,800
كنا في الواقع مانزال رفاقاً

139
00:08:46,300 --> 00:08:49,000
لقد قررنا حرق أشياء أعطوها
لنا رفاقنا السابقين 

140
00:08:49,600 --> 00:08:51,800
إنها مسألة إرتباطات غبية 

141
00:08:52,500 --> 00:08:54,300
أعتقد بأن أحد الجيران فزع وإتصل بالشرطة 

142
00:08:54,600 --> 00:08:56,800
" أنت لديك عذر لكل شيء " آنثوني

143
00:08:57,900 --> 00:08:59,300
وحجة غياب صلبة

144
00:08:59,600 --> 00:09:01,300
أجل وهذا سيتغير أيضاً 

145
00:09:04,300 --> 00:09:06,300
حسناً أنا أفترض بأنه مات من الحروق 

146
00:09:06,400 --> 00:09:07,300
لا

147
00:09:07,300 --> 00:09:09,900
في الواقع لقد أكل الفتى النار

148
00:09:10,500 --> 00:09:11,300
هل هذه رئته ؟ 

149
00:09:11,300 --> 00:09:12,300
ما بقي منها 

150
00:09:12,300 --> 00:09:15,700
بيرت موريسين " تلقى لقمةً من "
هواء شديد السخونة 

151
00:09:15,800 --> 00:09:17,200
أجل لأن الهواء قد يسخن 

152
00:09:17,200 --> 00:09:18,900
إلى آلاف الدرجات في مسألة دقائق 

153
00:09:18,900 --> 00:09:20,900
وهذا قد يقتل فوراً أنابيب الشعب الهوائية 

154
00:09:20,900 --> 00:09:21,900
هذا صحيح 

155
00:09:29,600 --> 00:09:32,000
والحرارة مزقت حويصلاته الهوائية 

156
00:09:32,300 --> 00:09:33,400
وتعرض للإختناق 

157
00:09:35,300 --> 00:09:37,100
الحريق طبخ ما بقي منه 

158
00:09:41,000 --> 00:09:45,000
لحسن حظك أن الهواء الساخن
لم يكن الشيء الوحيد الذي أكله 

159
00:09:45,700 --> 00:09:47,100
يوجد شيء في أسنانه ؟ 

160
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
ما هو ؟ -
والآن عزيزتي -

161
00:09:49,400 --> 00:09:51,600
لا أستطيع القيام بكل العمل لك

162
00:09:54,600 --> 00:09:55,400
شكراً لك 

163
00:10:20,200 --> 00:10:22,300
فيليرا " ماذا تفعل عينة "
آثاري هنا في الحمض النووي ؟ 

164
00:10:22,500 --> 00:10:23,400
لقد كانت حيوية 

165
00:10:23,700 --> 00:10:26,100
لديه لحم في أسنانه 

166
00:10:26,100 --> 00:10:27,700
دجاج أم ستيك ؟ 

167
00:10:27,700 --> 00:10:29,000
لحم بشري في الواقع 

168
00:10:29,400 --> 00:10:30,300
حقاً ؟

169
00:10:30,400 --> 00:10:32,400
لابد أن " بيرت موريسيون " دخل
في شجار وعض أحدهم 

170
00:10:32,700 --> 00:10:35,000
بالطبع , ولم يغسل أسنانه بعد ذلك

171
00:10:35,100 --> 00:10:36,200
أتسائل ما قصة هذا 

172
00:10:37,800 --> 00:10:39,700
لم لا تسألي " مايكل ليبتون " ؟ 

173
00:10:41,800 --> 00:10:43,800
بالفعل لا يبدوا أحداً عليك أن تعضه 

174
00:10:44,200 --> 00:10:45,300
بالتأكيد لا 

175
00:10:46,300 --> 00:10:47,000
حسناً شكراً 

176
00:10:47,000 --> 00:10:47,700
بالطبع 

177
00:10:52,800 --> 00:10:53,600
" فرانك " 

178
00:10:53,900 --> 00:10:54,800
هل أحضرت سيارةً جديدة بعد ؟ 

179
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
لأن لدي شخص أود منك أن تحضره

180
00:11:10,500 --> 00:11:12,000
فرانك " لقد تلقيت رسالتك " 

181
00:11:12,000 --> 00:11:12,900
ما الأمر الطارئ ؟ 

182
00:11:13,800 --> 00:11:15,700
لدي مشتبه 

183
00:11:15,700 --> 00:11:17,100
يقدم لي جلسة علاج الصمت 

184
00:11:17,100 --> 00:11:19,700
حقاً ؟ هل تحتاج مهاراتي
التحقيقية السائدة 

185
00:11:19,700 --> 00:11:20,700
للعمل عليه ؟ 

186
00:11:21,400 --> 00:11:22,500
تابع حلمك يا صديقي 

187
00:11:23,000 --> 00:11:24,100
هذا الرجل سأل عنك 

188
00:11:26,200 --> 00:11:27,200
حقاً ؟ ما إسمه ؟ 

189
00:11:27,800 --> 00:11:28,700
" مايكل ليبتون " 

190
00:11:31,600 --> 00:11:33,300
قال أنه لن يتحدث مع أحد غيرك 

191
00:11:36,800 --> 00:11:37,600
هل تعرفه ؟ 

192
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
رايان " هل تعرف الرجل ؟ " 

193
00:11:42,000 --> 00:11:44,200
كلا لم أراه من قبل في حياتي 

194
00:11:44,400 --> 00:11:46,700
رجلنا الميت أخذ لقمةً منه مؤخراً 

195
00:11:47,100 --> 00:11:48,000
هل تريدني أن أدخل معك ؟ 

196
00:11:49,900 --> 00:11:50,500
كلا أستطيع ذلك 

197
00:11:50,500 --> 00:11:51,200
شكراً يا رجل 

198
00:12:05,500 --> 00:12:06,700
لديك خمس ثواني لتخبرني 

199
00:12:06,700 --> 00:12:09,500
لماذا أحضرت إسمي لهذا 

200
00:12:09,800 --> 00:12:10,900
" سأخبرك لماذا " وولف 

201
00:12:11,400 --> 00:12:14,300
صديقك التكساسي يقول بأنني
المشتبه الأول في قضية جريمة 

202
00:12:14,700 --> 00:12:15,400
حقاً ؟

203
00:12:16,000 --> 00:12:17,700
ماذا تريدني أن افعل بذلك ؟ 

204
00:12:18,000 --> 00:12:18,900
تحررني 

205
00:12:19,600 --> 00:12:20,700
أنا لم أفعل شيئاً 

206
00:12:21,500 --> 00:12:23,200
عدى عن الدخول في شجار مع الضحية 

207
00:12:23,200 --> 00:12:24,300
" أنا آسف " ليبتون 

208
00:12:24,900 --> 00:12:27,400
لكنك غرقت أو سبحت إلى بالأدلة

209
00:12:29,700 --> 00:12:31,300
أنت وشأنك حسناً ؟

210
00:12:32,400 --> 00:12:34,400
أنا لا أحتاج هذه المشاكل

211
00:12:34,900 --> 00:12:36,000
هل نسيت " وولف " ؟ 

212
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
أنت تدين لي

213
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
عشرة آلاف 

214
00:12:45,500 --> 00:12:46,200
دعني أخبرك شيئاً 

215
00:12:46,200 --> 00:12:47,600
هذا لا علاقة له بالأمر 

216
00:12:47,600 --> 00:12:49,400
أنا لست من وضع الأوراق في يدك 

217
00:12:49,800 --> 00:12:51,500
أنت أردت لعب البوكر مع الكبار

218
00:12:58,300 --> 00:12:59,500
لا أملك هذا الكم من المال 

219
00:13:01,000 --> 00:13:04,400
أجعل هذا يختفي , وديونك تذهب معه 

220
00:13:08,900 --> 00:13:10,400
لقد إنتهينا من هذا الحوار 

221
00:13:18,000 --> 00:13:18,600
مرحباً

222
00:13:19,100 --> 00:13:19,800
كيف جرى الأمر هناك ؟ 

223
00:13:20,400 --> 00:13:21,700
أتعلمين لقد قاطعني أحد

224
00:13:21,900 --> 00:13:23,400
شيء يتغلق بقضية قديمة 

225
00:13:23,400 --> 00:13:24,200
ألا يمكن تأجيلها ؟ 

226
00:13:25,100 --> 00:13:26,500
كلا في الواقع 

227
00:13:27,000 --> 00:13:27,600
هلا تقدمي لي خدمة 

228
00:13:27,600 --> 00:13:29,100
بالذهاب وتولي الأمر عني ؟ 

229
00:13:29,100 --> 00:13:29,700
أجل بالطبع 

230
00:13:29,700 --> 00:13:30,400
يسعدني ذلك 

231
00:13:30,700 --> 00:13:31,700
شكراً أقدر هذا 

232
00:13:36,200 --> 00:13:37,700
" إرفع أكمامك سيد " ليبتون 

233
00:13:40,100 --> 00:13:41,500
لماذا ؟ لأجل ماذا ؟ 

234
00:13:41,800 --> 00:13:44,300
لأن " بريت موريسون " قام بعضك
والآن هو ميت 

235
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
هيا أفعل

236
00:13:54,000 --> 00:13:55,300
حصل بيننا خلاف بسيط 

237
00:13:55,800 --> 00:13:57,900
لقد وظفت شركته لإقامة حفل زواج أختي

238
00:13:58,200 --> 00:13:59,800
وضعت مئة ألف وديعة 

239
00:14:00,300 --> 00:14:01,000
وماذا حدث ؟ 

240
00:14:01,300 --> 00:14:02,700
لقد جمدني هذا ما حدث 

241
00:14:03,500 --> 00:14:05,000
تراجع عن كلامه في آخر دقيقة 

242
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
أخذ أموالي وكسر قلب أختي

243
00:14:07,200 --> 00:14:08,300
إذاً قمت بمواجهته 

244
00:14:08,400 --> 00:14:09,400
بكل تأكيد 

245
00:14:10,200 --> 00:14:12,100
لقد دفعت لك ذلك المال بحسن نية 

246
00:14:12,100 --> 00:14:14,100
أخرجه -
شركتي تسقط حسناً ؟ -

247
00:14:14,100 --> 00:14:16,600
المصرف صادر مقدراتنا وجمد الحسابات 

248
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
لا شيء أستطيع فعله لذلك 

249
00:14:17,600 --> 00:14:18,900
لا شيء تستطيع فعله ؟

250
00:14:20,400 --> 00:14:21,200
سأقتلك 

251
00:14:25,100 --> 00:14:25,800
إذاً قام بعضي 

252
00:14:26,300 --> 00:14:27,500
لم أستطع القتال كرجل 

253
00:14:27,500 --> 00:14:28,400
ماذا يثبت هذا ؟ 

254
00:14:29,000 --> 00:14:29,700
يثبت لي بان لديك 

255
00:14:29,700 --> 00:14:31,300
دافع في العالم لقتله 

256
00:14:32,800 --> 00:14:33,600
ومن أنت ؟ 

257
00:14:35,600 --> 00:14:37,400
أنا الرجل الذي سيوقع بك بجريمة 

258
00:14:41,200 --> 00:14:43,500
فتاة قوية تختبئين خلف هذه الشارة

259
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
لا أحد يتحدث معي هكذا 

260
00:14:45,000 --> 00:14:46,200
حقاً ؟ إجلس 

261
00:14:50,100 --> 00:14:51,200
والآن لو كنت مكانك 

262
00:14:52,000 --> 00:14:52,900
سأتركها تذهب 

263
00:14:54,100 --> 00:14:55,900
لا بأس " هوريشيو " دعه لي 

264
00:14:58,700 --> 00:15:00,400
كنا نقوم بحوار فقط 

265
00:15:02,800 --> 00:15:04,300
كانت تحاول إلقاء اللوم علي 

266
00:15:05,100 --> 00:15:06,400
إذا لم تجلس 

267
00:15:07,200 --> 00:15:09,100
سيكون هذا آخر مشاكلك 

268
00:15:18,300 --> 00:15:19,000
" هوريشيو " 

269
00:15:19,100 --> 00:15:19,900
مرحباً 

270
00:15:20,400 --> 00:15:22,600
علي القول مرتين في يوم واحد 

271
00:15:23,500 --> 00:15:24,900
هذا أكثر مما أراك في شهر 

272
00:15:24,900 --> 00:15:26,400
وأعتذر عن ذلك 

273
00:15:27,000 --> 00:15:29,200
كلا أتفهم تماماً 

274
00:15:29,600 --> 00:15:32,900
لنقل بأن كان عام صعب علينا جميعاً 

275
00:15:35,100 --> 00:15:36,000
لماذا أردت رؤيتي ؟

276
00:15:37,400 --> 00:15:39,400
" يولينا " مايكل ليبتون " 

277
00:15:45,900 --> 00:15:47,400
مايكل ليبتون " حصل على كفالة " 

278
00:15:48,000 --> 00:15:49,100
ولا تعتقده أنه كان يجب 

279
00:15:49,100 --> 00:15:50,700
ليس بالمدى البعيد 

280
00:15:50,700 --> 00:15:52,400
هلا تراقبينه لي ؟ 

281
00:15:52,400 --> 00:15:53,200
لا مشكلة

282
00:15:53,600 --> 00:15:56,300
سأرى أين يرافق أصدقائه وماذا يعرف 

283
00:15:58,000 --> 00:15:59,400
كل خطوة يأخذها 

284
00:16:33,600 --> 00:16:34,400
مرحباً 

285
00:16:35,200 --> 00:16:37,000
هل هذا الزجاج من خارج مسرح الجريمة ؟ 

286
00:16:37,400 --> 00:16:39,400
أجل إنها الدليل الحيوي الوحيد 

287
00:16:39,400 --> 00:16:40,600
الذي جمعناه حتى الآن 

288
00:16:40,600 --> 00:16:41,700
أجل وأنا آمل جداً 

289
00:16:41,700 --> 00:16:43,200
أنه يضع " مايكل ليبتون " في المشهد 

290
00:16:43,300 --> 00:16:44,600
" رجل يظن نفسه " توني سوبرانو 

291
00:16:44,600 --> 00:16:46,300
أردت فقط وضعه في السجن 

292
00:16:46,800 --> 00:16:48,300
أجل سمعت بذلك هل أنت بخير ؟ 

293
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
إذاً 

294
00:16:54,900 --> 00:16:55,600
إذاً " كاليه " يبدوا أنها 

295
00:16:55,600 --> 00:16:57,700
تأخذ إهتماماً بك منذ أن عدت 

296
00:16:58,400 --> 00:16:59,700
أجل إنها 

297
00:17:00,200 --> 00:17:02,400
لقد كانت رائعة , خدومة جداً 

298
00:17:03,100 --> 00:17:04,000
الجميع كذلك 

299
00:17:04,000 --> 00:17:06,200
أجل , لكن ليس حقاً ما قصدت 

300
00:17:06,400 --> 00:17:08,200
ماذا ؟ 

301
00:17:08,200 --> 00:17:09,500
حسناً لا يهم 

302
00:17:09,500 --> 00:17:10,800
هل تعتقدين أنا و " كاليه " .. ؟ 

303
00:17:11,300 --> 00:17:12,300
لقد رأيتها تقبلك 

304
00:17:14,000 --> 00:17:15,300
على الوجنة فقط 

305
00:17:16,600 --> 00:17:18,800
أنا فقط , كما تعلم 
أقول ذلك 

306
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
تباً هذا ليس الرجل 

307
00:17:26,400 --> 00:17:28,400
" بصمة الزجاج لـ " رون كريمر

308
00:17:29,000 --> 00:17:30,200
حصيلة سجل هائلة 

309
00:17:30,400 --> 00:17:32,900
أجل يبدوا بأنه يلعب للحصص الأكبر الآن

310
00:17:41,100 --> 00:17:42,000
" رون كريمر " 

311
00:17:44,000 --> 00:17:44,900
" أنا " كاليه دوكين 

312
00:17:44,900 --> 00:17:46,600
" من قسم شرطة " ميامي

313
00:17:46,600 --> 00:17:48,200
أريد أن أسئلك عدة أسئلة 

314
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
بشأن ماذا ؟ 

315
00:17:50,600 --> 00:17:52,100
حريق حدث هذا الصباح 

316
00:17:52,800 --> 00:17:54,000
هلا تخبرني لماذا بصماتك 

317
00:17:54,000 --> 00:17:55,600
على زجاج مكسور في مسرح الجريمة ؟ 

318
00:17:56,200 --> 00:17:57,800
ماذا ؟ لا أعلم 

319
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
ربما قمت بعمل هناك في الماضي 

320
00:17:59,800 --> 00:18:02,300
في الواقع أنا متأخر على 
عمل الآن , أعذريني 

321
00:18:03,000 --> 00:18:04,100
" إرفع يديك سيد " كريمر 

322
00:18:09,300 --> 00:18:10,300
هل تحمل سلاح مخبأ ؟ 

323
00:18:10,600 --> 00:18:11,800
أحمل تصريح لذلك 

324
00:18:12,500 --> 00:18:14,400
لا تعلم أي منزل تدخل إليه 

325
00:18:15,500 --> 00:18:17,000
أعتقد أنك كنت تعلم 

326
00:18:18,400 --> 00:18:19,500
يوجد زجاج على هذا السلاح 

327
00:18:19,500 --> 00:18:21,900
سوف أراهن بأنه يطابق الزجاج
من مسرح الجريمة 

328
00:18:22,800 --> 00:18:23,900
حسناً إسمعي 

329
00:18:24,300 --> 00:18:26,500
لقد كنت في طريقي إلى نداء
طارئ قريب من هنا 

330
00:18:26,500 --> 00:18:28,200
ورأيت دخاناً يخرج من المنزل 

331
00:18:45,600 --> 00:18:46,900
هل يوجد أحد هنا ؟ 

332
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
مرحباً 

333
00:18:49,600 --> 00:18:51,000
أصبحت الأمور مجنونة 

334
00:18:51,000 --> 00:18:52,800
ولم يكن من طريقة لأحضر
مساعدة فخرجت من هناك

335
00:18:53,100 --> 00:18:54,200
لماذا لم تخبرني بهذا ؟ 

336
00:18:54,400 --> 00:18:56,600
من سيصدق إنسان صالح بسلاح ؟ 

337
00:18:58,000 --> 00:18:59,100
ربما لا أحد 

338
00:19:04,400 --> 00:19:05,600
مرحباً -
مرحباً -

339
00:19:05,600 --> 00:19:07,000
إذاً وجدت شيئاً عن " رون كريمر " ؟ 

340
00:19:07,100 --> 00:19:08,400
لقد أعترف بكونه خارج المنزل 

341
00:19:08,400 --> 00:19:09,500
لكن زعم بأنه لم يدخل 

342
00:19:09,800 --> 00:19:11,100
حسناً الآن يمكننا إثبات ذلك 

343
00:19:11,100 --> 00:19:13,600
إنقاذ الحرائق ترك المشهد
ويمكننا العودة إليه 

344
00:19:13,600 --> 00:19:14,700
رائع سأحضر حقيبتي 

345
00:19:14,800 --> 00:19:15,700
هل تريد أن نركب معاً ؟ 

346
00:19:16,500 --> 00:19:17,300
أجل 

347
00:20:03,500 --> 00:20:05,200
الحياة تتغير بهذه السرعة 

348
00:20:13,300 --> 00:20:14,500
كل حال جهاز كشف المواد؟

349
00:20:14,900 --> 00:20:17,100
إنه يلتقط " الأوكتان " بنسبة 
خمسة أجزاء للمليون 

350
00:20:17,100 --> 00:20:18,000
عبر كامل الغرفة 

351
00:20:18,000 --> 00:20:19,800
ولا شك بذلك إنها حادثة حريق 

352
00:20:20,100 --> 00:20:22,400
أجل هذا يفسر نمط الإنسكاب على الأرض 

353
00:20:23,000 --> 00:20:24,800
مفتعل الحريق سكب الغازولين في كل مكان 

354
00:20:31,800 --> 00:20:33,500
سيأخذ وقتاً المرور على الحطام 

355
00:20:33,900 --> 00:20:35,900
أجل إنقاذ الحرائق يعمل ذلك من جانبه 

356
00:20:36,300 --> 00:20:38,900
لدينا محقق حرائق يبحث عن نقطة الأصل

357
00:20:42,600 --> 00:20:44,000
ربما نسبقه إليها 

358
00:20:52,200 --> 00:20:54,200
الحريق قام بالكثير على 
هذه , سوف نفحصها 

359
00:20:56,400 --> 00:20:57,300
هل هذه عجلة شرار ؟ 

360
00:20:57,300 --> 00:20:58,100
إنها ولاعة 

361
00:20:58,400 --> 00:20:59,800
حولها بلاستيك ذائب 

362
00:21:00,200 --> 00:21:01,400
قد تكون مصدر الإشتعال 

363
00:21:02,100 --> 00:21:04,200
أتعلم ؟ أخبر محقق الحرائق أين وجدتها 

364
00:21:04,200 --> 00:21:05,500
أنا سآخذ هذا إلى المعمل 

365
00:21:39,700 --> 00:21:40,800
" كاليه " هل رأيت " رايان "

366
00:21:41,400 --> 00:21:42,500
كلا لماذا ؟ 

367
00:21:43,000 --> 00:21:44,700
حسناً لقد قال أنه تلقى إتصال
بشأن قضية قديمة 

368
00:21:44,900 --> 00:21:45,900
قضية قديمة ؟ أية واحدة ؟

369
00:21:46,200 --> 00:21:47,000
لم يقل 

370
00:21:47,100 --> 00:21:48,000
بدى أمراً هاماً 

371
00:21:48,300 --> 00:21:49,700
حسناً أنا واثقة من ذلك 

372
00:21:50,800 --> 00:21:51,500
ماذا لديك هنا ؟

373
00:21:51,500 --> 00:21:52,600
إنها ولاعة سجائر

374
00:21:52,600 --> 00:21:53,900
وجدها " إيريك " على مسرح الجريمة 

375
00:21:56,400 --> 00:21:57,600
ربما أن هذا ما بدأ الحريق 

376
00:21:57,600 --> 00:21:58,400
ربما 

377
00:21:58,800 --> 00:22:00,600
لكن إسمعي هذا , إنه يثير الإهتمام 

378
00:22:00,600 --> 00:22:02,700
الحريق عرض الأدلة من جانب واحد 

379
00:22:02,700 --> 00:22:03,700
لكن بعدها ذاب البلاستيك 

380
00:22:03,700 --> 00:22:05,200
وتصرف كنوع من الشرنقة 

381
00:22:05,200 --> 00:22:06,500
يحمي الجانب الآخر

382
00:22:06,500 --> 00:22:07,600
ويحمي الأدلة 

383
00:22:07,900 --> 00:22:09,400
ضمنها البصمة 

384
00:22:09,600 --> 00:22:10,400
جميل 

385
00:22:10,500 --> 00:22:12,700
أنا أبحثها إزاء عينات الإقصاء 

386
00:22:18,000 --> 00:22:19,200
لا تطابق أحداً 

387
00:22:22,100 --> 00:22:23,300
مهلاً إنتظري دقيقة 

388
00:22:23,700 --> 00:22:24,700
" كلير غيبز " 

389
00:22:25,200 --> 00:22:26,300
أليست الخطيبة ؟ 

390
00:22:34,100 --> 00:22:34,900
ما الأمر ؟ 

391
00:22:36,800 --> 00:22:38,100
إنه " آنثوني " أليس كذلك ؟ 

392
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
لم تستطيعوا الإمساك به 

393
00:22:40,600 --> 00:22:42,100
كنت أعلم أنه سيفلت بذلك 

394
00:22:42,100 --> 00:22:43,200
إنه دائماً كذلك 

395
00:22:43,300 --> 00:22:46,400
أدلتنا قادتنا في إتجاه مختلف 

396
00:22:47,300 --> 00:22:48,200
إتجاهك 

397
00:22:49,800 --> 00:22:52,700
أنا ؟ تعتقدين أن لي شأن بهذا ؟ 

398
00:22:52,700 --> 00:22:54,300
وجدنا ولاعة على أرضية الغرفة العلوية 

399
00:22:54,300 --> 00:22:55,800
عليها بصمتك 

400
00:22:56,400 --> 00:22:57,000
على ولاعة ؟ 

401
00:22:57,000 --> 00:22:58,200
أنا لا أدخن 

402
00:22:58,600 --> 00:22:59,300
بالضبط 

403
00:23:01,900 --> 00:23:04,000
ليس لدي فكرة 

404
00:23:04,600 --> 00:23:05,400
أقسم لك 

405
00:23:06,600 --> 00:23:09,200
إنتظري لقد وجدت ولاعةً في منزلي يوم أمس 

406
00:23:09,200 --> 00:23:10,200
لكنها لم تكن لي 

407
00:23:18,000 --> 00:23:19,900
هل لديك فكرة من تعود له ؟ 

408
00:23:21,000 --> 00:23:22,400
" شريك عمل " بيرت 

409
00:23:23,300 --> 00:23:26,600
لقد أسقطها وأنا أعدتها إليه 

410
00:23:27,200 --> 00:23:28,400
ماذا كان يفعل في منزلك ؟ 

411
00:23:29,500 --> 00:23:31,500
إنهم يملكون شركة تخطيط فعاليات كبرى

412
00:23:32,400 --> 00:23:35,300
يقومون بإفتتاح نوادي , حفلات عليا 

413
00:23:35,500 --> 00:23:37,300
هل لديك فكرة ماذا تحدثوا بشأنه ؟ 

414
00:23:37,300 --> 00:23:38,000
لا

415
00:23:39,100 --> 00:23:41,600
لكنهم تشاجروا وإشتد الأمر كثيراً 

416
00:23:42,300 --> 00:23:44,900
شريك العمل هذا , ما إسمه ؟ 

417
00:23:45,700 --> 00:23:46,800
" جيف " 

418
00:23:47,400 --> 00:23:48,400
" جيف زيدر " 

419
00:24:06,400 --> 00:24:07,400
هل هذا يتعلق بـ " بريت " ؟ 

420
00:24:11,000 --> 00:24:12,200
لقد سمعت ما حدث 

421
00:24:12,900 --> 00:24:13,700
إنه مريع 

422
00:24:15,200 --> 00:24:16,600
العالم يستمر بالدوران صحيح ؟ 

423
00:24:16,600 --> 00:24:17,600
أجل 

424
00:24:17,600 --> 00:24:19,900
" لقد وجدنا ولاعتك في منزل " بريت 

425
00:24:20,400 --> 00:24:22,100
هل تعتقد بأنني أحرقت المكان ؟ 

426
00:24:22,500 --> 00:24:24,200
مستحيل ليس لي علاقة بذلك 

427
00:24:24,400 --> 00:24:25,700
فلماذا كانت ولاعتك هناك ؟ 

428
00:24:26,600 --> 00:24:27,500
لا أعلم 

429
00:24:27,500 --> 00:24:28,600
ربما أسقطتها 

430
00:24:29,600 --> 00:24:31,400
أيضاً سمعت بأنك قمت بشجار معه 

431
00:24:33,900 --> 00:24:34,700
لن أكذب عليك 

432
00:24:34,700 --> 00:24:37,000
بريت " كان يجلب مشاكله الشخصية إلى العمل " 

433
00:24:37,000 --> 00:24:38,300
أي نوع من المشاكل ؟ 

434
00:24:38,400 --> 00:24:40,300
صديق خطيبته السابق مثلاً 

435
00:24:40,300 --> 00:24:41,200
رجل مجنون 

436
00:24:41,500 --> 00:24:42,800
يحضر في فعالياتنا

437
00:24:42,800 --> 00:24:44,000
يخرق إطارات ضيوفنا 

438
00:24:44,000 --> 00:24:45,900
يضع حيوانات ميتة في
تهوية الهواء 

439
00:24:46,200 --> 00:24:47,100
يسد المراحيض

440
00:24:47,100 --> 00:24:49,200
لقد كان كابوس عنيد

441
00:24:49,200 --> 00:24:51,900
إذاً مشاكله كانت تؤثر على صف الخلفي 

442
00:24:52,300 --> 00:24:53,100
أجل 

443
00:24:53,200 --> 00:24:54,700
كنت أصارع لتصحيح الأمور 

444
00:24:54,700 --> 00:24:57,600
" كنت سأشتري إخراج " بريت

445
00:24:58,300 --> 00:24:59,300
أحرره 

446
00:24:59,300 --> 00:25:01,800
أجل وموته كان سيضحي طمأنةً لك 

447
00:25:03,100 --> 00:25:04,300
أين كنت ليلة أمس ؟ 

448
00:25:07,000 --> 00:25:07,900
كنت في المنزل 

449
00:25:08,900 --> 00:25:10,700
أحاول التفكير بطريقة لإنقاذ شركتي 

450
00:25:10,700 --> 00:25:12,200
هل أحد يؤكد ذلك ؟ 

451
00:25:12,400 --> 00:25:13,100
كلا 

452
00:25:13,300 --> 00:25:14,200
لقد كنت وحدي 

453
00:25:16,400 --> 00:25:17,600
إسمع لم أفعل هذا 

454
00:25:20,100 --> 00:25:22,100
ماذا أفعل لأثبت بأنني غير متورط ؟ 

455
00:25:22,100 --> 00:25:24,200
هذا عملي 

456
00:25:35,900 --> 00:25:37,100
إذاً لماذا نحن هنا ؟ 

457
00:25:38,100 --> 00:25:40,400
لقد تتبعت " مايكل ليبتون " إلى
أربعة مواقع 

458
00:25:41,100 --> 00:25:42,300
جميعنا منعزلة

459
00:25:43,700 --> 00:25:45,000
ربما تجارة مخدرات ؟ 

460
00:25:45,500 --> 00:25:47,100
كلا لا أعتقد 

461
00:25:47,100 --> 00:25:49,600
مما لاحظت إنه مجرد مسجل رهاني 

462
00:25:50,500 --> 00:25:52,100
لكنني وجدت شيئاً آخر 

463
00:25:53,100 --> 00:25:54,500
شيء لن تحبه 

464
00:25:55,400 --> 00:25:57,800
" لقد صورت هذا الفيديو في ريقة " نورث باي 

465
00:26:06,500 --> 00:26:07,700
ماذا أنظر إليه ؟ 

466
00:26:12,100 --> 00:26:14,400
" يوجد مال في هذا الظرف " هوريشيو 

467
00:26:24,800 --> 00:26:26,300
ربما كان له سبب جيد لذلك 

468
00:26:27,200 --> 00:26:28,500
ماذا إن لم يكن ؟ 

469
00:26:33,000 --> 00:26:34,100
إتش " هل أردت رؤيتي ؟ " 

470
00:26:34,900 --> 00:26:36,300
" إجلس سيد " وولف 

471
00:26:48,700 --> 00:26:49,600
" مايكل ليبتون " 

472
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
" أجل " مايكل ليبتون 

473
00:26:56,700 --> 00:26:57,800
إنه صديق لي 

474
00:26:58,200 --> 00:26:59,000
لماذا تسأل ؟ 

475
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
لقد قمت بإستجوابه هذا الصباح 

476
00:27:04,700 --> 00:27:06,800
في الواقع لقد نحيت نفسي عن إستجوابه 

477
00:27:06,800 --> 00:27:08,100
لأنني 

478
00:27:08,800 --> 00:27:10,700
أعتقد بأنه سيبدوا علينا 

479
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
تضارب في المصالح 

480
00:27:13,300 --> 00:27:15,900
لدي شريط فيديو يقول غير ذلك 

481
00:27:25,700 --> 00:27:27,800
لا أعرف ما رأيت في ذلك الفيديو 

482
00:27:27,800 --> 00:27:28,700
" سيد " وولف 

483
00:27:28,700 --> 00:27:30,100
أريد أن أعلم ما يجري 

484
00:27:35,900 --> 00:27:37,100
مايكل " صديق لي " 

485
00:27:39,200 --> 00:27:41,900
لديه بعض المشاكل المالية 

486
00:27:42,200 --> 00:27:43,400
وأنا أساعده فقط 

487
00:27:43,400 --> 00:27:45,200
إذاً هذا لا يتعلق بالقمار 

488
00:27:45,400 --> 00:27:46,900
كلا لا يتعلق بالقمار 

489
00:27:48,300 --> 00:27:49,500
إن كان هناك شيء علي معرفته 

490
00:27:49,500 --> 00:27:50,900
فهذه فرصتك 

491
00:27:54,800 --> 00:27:56,300
كلا لا شيء عليك معرفته 

492
00:27:59,200 --> 00:28:00,800
وهذا شأني الشخصي 

493
00:28:02,800 --> 00:28:04,000
أريد إبقائه كما هو 

494
00:28:04,000 --> 00:28:05,900
إذا لم تسوي الأمر معي الآن 

495
00:28:06,300 --> 00:28:08,300
لن تحصل على فرصة هل تفهم ؟ 

496
00:28:10,000 --> 00:28:11,200
أجل أفهم 

497
00:28:28,200 --> 00:28:29,100
هل إنتهينا ؟ 

498
00:28:31,900 --> 00:28:32,800
إنتهينا 

499
00:28:35,900 --> 00:28:36,800
حسناً 

500
00:28:52,700 --> 00:28:53,600
مرحباً هل إتصلت ؟ 

501
00:28:53,700 --> 00:28:54,300
أجل 

502
00:28:55,900 --> 00:28:58,200
أحزري ماذا ؟ أعتقد أن محقق الحرائق إكتشف 

503
00:28:58,200 --> 00:28:59,800
نقطة الأساس في هذه الغرفة 

504
00:29:00,500 --> 00:29:01,900
الولاعة لم تشعل الحريق 

505
00:29:02,200 --> 00:29:04,800
كلا -
حسناً ما الذي فعل ؟ -

506
00:29:05,700 --> 00:29:07,700
ليس هناك دليل على حريق 
منخفض على الأرض 

507
00:29:08,200 --> 00:29:09,900
كلا ولا يوجد غازولين مسكوب هنا 

508
00:29:09,900 --> 00:29:12,000
مما يعني بأن الحريق إشتعل من الأبخرة 

509
00:29:12,100 --> 00:29:13,700
لقد إنسكب في مكان آخر من المنزل 

510
00:29:13,700 --> 00:29:15,300
ثم إستقر هناك 

511
00:29:15,300 --> 00:29:17,700
أجل وفيما مضى الوقت الأبخرة
زحفت عبر الأرض 

512
00:29:17,700 --> 00:29:19,100
تشق طريقها إلى سخان المياه 

513
00:29:36,200 --> 00:29:38,500
إذا الشعلة كانت مصدر الحرارة -
أجل -

514
00:29:38,800 --> 00:29:40,800
لكن إذا أراد الفاعل قتل " كلير " وخطيبها 

515
00:29:40,800 --> 00:29:42,900
لماذا يسكب الغازولين في كل مكان آخر 

516
00:29:42,900 --> 00:29:44,600
ويترك الشعلة تبدأ الحريق ؟ 

517
00:29:44,800 --> 00:29:45,900
لا أعلم , معك حق 

518
00:29:46,400 --> 00:29:47,500
المحترف لا يخاطر بذلك 

519
00:29:47,500 --> 00:29:48,800
إنه يسكب ويشعل فقط

520
00:29:49,200 --> 00:29:50,000
أجل 

521
00:29:50,000 --> 00:29:51,600
هذا الفاعل هاوياً

522
00:29:51,900 --> 00:29:53,000
لم يتوقع هذا 

523
00:29:53,400 --> 00:29:54,600
ربما قد تفاجأ 

524
00:29:55,400 --> 00:29:56,300
تعرض لمقاطعة 

525
00:29:56,300 --> 00:29:59,100
هاوي يسكب الغازولين ربما
ألهب نفسه 

526
00:29:59,500 --> 00:30:01,300
لنحضر ثياب كل المشتبهين 

527
00:30:01,600 --> 00:30:02,400
أجل 

528
00:30:02,400 --> 00:30:04,400
إذا قمت بهذا الخطأ فربما قمت بأخطأ أخرى

529
00:30:04,800 --> 00:30:06,500
لنسرع عبر بقية الحطام 

530
00:30:13,000 --> 00:30:15,400
حسناً هنا " كريمر " كسر الزجاج

531
00:30:23,600 --> 00:30:25,300
تباً -
ماذا حدث ؟ -

532
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
إنها قطعة زجاج 

533
00:30:27,000 --> 00:30:28,300
مهلاً لحظة دعيني أرى 

534
00:30:32,300 --> 00:30:34,300
هذا سيعلمني القفز قبل النظر 

535
00:30:41,400 --> 00:30:42,200
وجدتها

536
00:30:43,600 --> 00:30:44,400
" إيريك " 

537
00:30:51,100 --> 00:30:52,400
أنظري الزجاج نظيف 

538
00:30:53,300 --> 00:30:55,100
أجل لا بقع دخان عليه 

539
00:30:55,800 --> 00:30:56,600
لا

540
00:30:57,200 --> 00:30:58,600
أتعلم قد تكون الحادثة أظهرت

541
00:30:58,600 --> 00:30:59,600
أهم خيوطنا 

542
00:31:04,700 --> 00:31:05,900
إذاً هل تريد أن تخبرني لماذا أنا هنا ؟ 

543
00:31:06,500 --> 00:31:08,800
لم تذهب لمنزل " ماريسون " للمساعدة 

544
00:31:08,800 --> 00:31:10,500
لقد ذهبت لإشعال الحريق 

545
00:31:10,800 --> 00:31:11,600
رجاءً

546
00:31:16,100 --> 00:31:17,300
ماذا يكون هذا ؟ 

547
00:31:17,300 --> 00:31:18,200
زجاج

548
00:31:18,500 --> 00:31:19,900
من النافذة التي كسرتها 

549
00:31:20,700 --> 00:31:22,200
الآن قلت بأن الحريق كان هائجاً

550
00:31:22,200 --> 00:31:23,400
عندما وصلت إلى هناك صحيح ؟ 

551
00:31:23,500 --> 00:31:24,200
أجل 

552
00:31:24,200 --> 00:31:25,100
هذا مستحيل 

553
00:31:25,500 --> 00:31:28,200
شظايا الزجاج من نقطة الدخول
لا تظهر أي ضرر حراري 

554
00:31:28,200 --> 00:31:29,300
لا حطام دخان 

555
00:31:29,600 --> 00:31:32,300
مما يعني أنك كسرت النافذة
قبل بدء الحريق 

556
00:31:48,900 --> 00:31:50,400
حرارة , وقود , هواء 

557
00:31:50,400 --> 00:31:52,600
حتى كسرت النافذة , أزيحت أحدى الحصص

558
00:31:59,000 --> 00:32:01,100
حالما قدمت الأوكسجين للمنزل 

559
00:32:01,100 --> 00:32:02,400
لم يكن هناك عودة 

560
00:32:19,800 --> 00:32:23,200
يمكنك قول ما تريد , لكنني 
لم أشعل ذلك الحريق 

561
00:32:23,200 --> 00:32:26,000
كلا لم تفعل لكنك ذهبت
إلى هناك بسلاحك 

562
00:32:26,400 --> 00:32:27,700
هذا صحيح لقد ذهبت إلى هناك لقتلهم

563
00:32:27,700 --> 00:32:29,200
لكن الحريق سبقك إليهم 

564
00:32:34,200 --> 00:32:35,300
لم تكن فكرتي 

565
00:32:35,900 --> 00:32:36,700
من كانت ؟ 

566
00:32:37,100 --> 00:32:38,100
كان رجل أعرفه 

567
00:32:38,600 --> 00:32:39,800
" آنثوني براينت " 

568
00:32:40,000 --> 00:32:42,100
أرسلني إلى هناك لقتل صديقها 

569
00:32:42,100 --> 00:32:42,900
لقد دفع لي 

570
00:32:43,700 --> 00:32:45,800
لكنني لم أضغط الزناد

571
00:32:45,800 --> 00:32:48,000
لذا أستطيع الذهاب صحيح ؟ 

572
00:32:48,400 --> 00:32:49,900
ولا حتى قريباً 

573
00:33:00,200 --> 00:33:01,500
" آنثوني براينت " -
نعم ؟ -

574
00:33:02,900 --> 00:33:04,100
" شرطة " ميامي ديد 

575
00:33:04,200 --> 00:33:05,000
ثتانيةً 

576
00:33:05,600 --> 00:33:08,100
أتعلم ؟ قد أكره رؤية ما 
تفعلونه بالمجرمين الحقيقيين

577
00:33:08,100 --> 00:33:09,300
بشكل ما نسيت أن تخبرنا 

578
00:33:09,300 --> 00:33:10,800
بأنك و " رون كريمر " تعرفان بعضكما 

579
00:33:11,700 --> 00:33:12,600
ماذا تتحدث عنه ؟ 

580
00:33:12,600 --> 00:33:14,000
" وفر كلامك لقد كلفت صديقك " رون 

581
00:33:14,000 --> 00:33:15,100
" لقتل خطيب " غيل غيبز 

582
00:33:15,100 --> 00:33:18,100
هذه مذكرة تفتيش لمركبتك ومنزلك 

583
00:33:18,100 --> 00:33:18,900
أعطني مفاتيحك 

584
00:33:19,700 --> 00:33:20,700
أعطني مفاتيحك 

585
00:33:24,300 --> 00:33:26,300
لدي نصيحة بقيمة المال يا صديقي 

586
00:33:27,300 --> 00:33:28,700
عندما تقول المرأة إرحل 

587
00:33:29,100 --> 00:33:30,000
إرحل 

588
00:33:30,300 --> 00:33:31,200
إبحث عن غيرها 

589
00:33:31,600 --> 00:33:32,500
نهاية القصة 

590
00:33:43,900 --> 00:33:44,600
لا

591
00:33:47,700 --> 00:33:49,500
أنا في الواقع أحتفظ بكتاب 
خرائط في صندوقي الحافظ

592
00:33:49,900 --> 00:33:51,100
لو كنت سأحزر فقد سرقت هذه 

593
00:33:51,100 --> 00:33:52,500
من المرأة التي كنت تلاحقها 

594
00:33:52,500 --> 00:33:53,900
لم أرى هذه في حياتي 

595
00:33:53,900 --> 00:33:56,200
حقاً ؟ يمكنك الجلوس خارج منزلها طوال الليل 

596
00:33:56,200 --> 00:33:57,500
ولا يمكنك سرقة ثيابها الداخلية ؟ 

597
00:33:57,500 --> 00:33:59,300
هل تعلم ما أسمي هذا " آنثوني " ؟ -
كلا -

598
00:33:59,300 --> 00:34:01,400
حادثة تحريض , هل تفهم مساري ؟ 

599
00:34:01,400 --> 00:34:03,200
أتعلم ؟ أنا لم أحرق المنزل حسناً ؟ 

600
00:34:03,400 --> 00:34:05,200
ولم أكلف صديقي بالذهاب وفعلها 

601
00:34:05,500 --> 00:34:06,600
حقاً ؟ -
أجل -

602
00:34:06,600 --> 00:34:08,300
أنت معتقل , أحزه 

603
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
شكراً على إتصالك كابتن

604
00:34:22,000 --> 00:34:23,200
إذاً هل وجدت شيئاً آخر ؟ 

605
00:34:23,800 --> 00:34:25,500
أخيراً إستطعنا الصعود للأعلى 

606
00:34:26,000 --> 00:34:27,300
شيء هنا عليك رؤيته 

607
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
شكراً لكم أيها السادة 

608
00:34:33,400 --> 00:34:34,600
ضحيتان أخرى 

609
00:34:35,000 --> 00:34:36,900
ضحايا شيء  لكن ليس الحريق 

610
00:34:37,200 --> 00:34:38,800
أنظر إلى الصدر تلك الشقوق هنا 

611
00:34:38,800 --> 00:34:40,800
هؤلاء الناس خضعوا لتشريح 

612
00:34:46,400 --> 00:34:47,800
ربما هذه الجثث نقلت إلى هنا 

613
00:34:48,600 --> 00:34:51,500
هذا الحريق بدأ يبدوا أقرب
لتغطية جريمة 

614
00:34:51,700 --> 00:34:53,500
أعتقد حان الوقت لسؤال الناجي الوحيد 

615
00:34:53,500 --> 00:34:54,600
المزيد من الأسئلة 

616
00:34:58,100 --> 00:34:59,700
جثتين أخرى في منزلي ؟ 

617
00:35:01,200 --> 00:35:02,300
لا أفهم 

618
00:35:02,400 --> 00:35:03,800
" لم يموتوا في الحريق " كلير 

619
00:35:03,800 --> 00:35:05,000
في الواقع كانوا موتى مسبقاً 

620
00:35:05,000 --> 00:35:07,100
لقد أجروا التشريح في الحقيقة 

621
00:35:07,600 --> 00:35:09,000
هل تريدين أن تشرحي لي ما حدث ؟ 

622
00:35:11,400 --> 00:35:13,000
حسناً كما توقعت 

623
00:35:13,000 --> 00:35:14,900
إذاً سأخبرك ماذا أعرف

624
00:35:15,200 --> 00:35:18,400
أولاً كان لديك الغازولين على 
ثيابك هذا الصباح 

625
00:35:18,400 --> 00:35:20,400
معمل الأثر إنتهى للتو من فحصهم 

626
00:35:21,400 --> 00:35:23,700
هذا ما يستعمله الشخص 
لبدء حريق أليس كذلك ؟ 

627
00:35:28,500 --> 00:35:31,200
أنا واثقة أنني حصلت عليها
من ثيابي وأنا أحاول الهرب 

628
00:35:31,400 --> 00:35:32,800
هذا غير ممكن 

629
00:35:32,800 --> 00:35:35,100
" عندما يحترق الغازولين يتحول إلى " ديوكسيد الكربون 

630
00:35:35,100 --> 00:35:37,800
وليس هناك " ديوكسيد كربون " على ثيابك 

631
00:35:37,800 --> 00:35:39,200
وذلك لم تحترق 

632
00:35:39,900 --> 00:35:41,600
والآن ما أعتقده هو أنك تلقيت الغازولين 

633
00:35:41,600 --> 00:35:43,300
على ثيابك عندما أغرقت الأرضية 

634
00:35:45,900 --> 00:35:47,300
هل تريدين أن تخبريني بما حدث ؟ 

635
00:35:49,900 --> 00:35:51,400
" إنها غلطة " آنثوني 

636
00:35:53,200 --> 00:35:54,800
لم يتركني وحدي 

637
00:35:55,600 --> 00:35:57,300
لم يتركنا وحدنا 

638
00:35:58,000 --> 00:35:59,400
لقد فعلها ثانيةً " كلير " فعلها ثانيةً 

639
00:35:59,400 --> 00:36:02,000
اليوم في حفلتي فخخ مرشات
المياه وأفسد كل شيء  

640
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
هل إتصلت بالشرطة ؟ -
ثم ماذا ؟ -

641
00:36:03,800 --> 00:36:05,400
أطلب أمر منع آخر ؟ 

642
00:36:09,200 --> 00:36:10,900
" لا أعتقد بوسعي تحمل هذا أكثر " كلير 

643
00:36:10,900 --> 00:36:12,100
هذا الرجل لن يتوقف 

644
00:36:12,100 --> 00:36:13,300
حتى يقتلنا جميعاً 

645
00:36:14,600 --> 00:36:15,500
معك حق 

646
00:36:18,200 --> 00:36:19,500
ربما عليه ذلك 

647
00:36:21,800 --> 00:36:23,600
إذاً قررت تزييف وفاتكما ؟ 

648
00:36:24,400 --> 00:36:26,800
كنا سنتخلى عن كل شيء 
والبدء من جديد

649
00:36:26,800 --> 00:36:28,600
فقط للعيش معاً بدونه 

650
00:36:29,000 --> 00:36:30,500
وتوقعت إذا قمت بإحراق 

651
00:36:30,500 --> 00:36:32,700
منزلك ستورطي " آنثوني " بجرائمك

652
00:36:34,900 --> 00:36:36,500
لقد وضعت الثياب الداخلية في سيارته 

653
00:36:37,400 --> 00:36:39,100
على أمل أن تجدها الشرطة 

654
00:36:40,400 --> 00:36:41,700
ماذا عن الجثث ؟ 

655
00:36:42,100 --> 00:36:43,400
بريت " أهتم بذلك " 

656
00:36:44,300 --> 00:36:47,200
" أحضرهم من القسم العلمي لجامعة " ديد 

657
00:36:47,800 --> 00:36:48,400
حسناً 

658
00:36:48,500 --> 00:36:49,900
أتعلمين ما لا أفهمه 

659
00:36:49,900 --> 00:36:52,600
هو ماذا كنتم تفعلون على
السيرير عندما بدأ الحريق ؟ 

660
00:36:54,700 --> 00:36:57,800
آنثوني " كان يتوقف خارج منزلنا كل مساء " 

661
00:36:59,800 --> 00:37:01,400
فقمت بسكب الغازولين 

662
00:37:02,900 --> 00:37:04,000
وإنتظرنا 

663
00:37:10,000 --> 00:37:11,200
هل أنت واثقة أنه سيظهر ؟ 

664
00:37:11,700 --> 00:37:13,200
لا تقلق سيكون هنا 

665
00:37:14,000 --> 00:37:15,900
إنه أكثر توقعاً من شروق الشمس 

666
00:37:17,800 --> 00:37:20,200
إذاً كنت ستشعلي الحريق عندما
" ظهر " آنثوني 

667
00:37:20,200 --> 00:37:22,000
على أمل بأن شاهد سيحدد وجوده هناك 

668
00:37:24,400 --> 00:37:25,500
لكنه لم يظهر

669
00:37:27,300 --> 00:37:30,500
الليلة التي كان يجب عليه , لم يفعل 

670
00:37:32,900 --> 00:37:34,300
ووقعت أنا و " بريت " في النوم 

671
00:37:35,100 --> 00:37:37,200
ولم تدركي بأن أبخرة الغاز

672
00:37:37,200 --> 00:37:40,100
مليئة في المنزل وأن اللهب 
من سخان المياه أشعلها 

673
00:37:52,700 --> 00:37:54,400
بريت " إستيقظ " ما هذا ؟ " 

674
00:38:01,600 --> 00:38:03,200
كان يجب أن أموت أنا 

675
00:38:05,600 --> 00:38:06,900
والآن " بريت " رحل 

676
00:38:10,500 --> 00:38:11,600
لقد فعلها 

677
00:38:13,500 --> 00:38:14,600
لقد كسب 

678
00:38:16,200 --> 00:38:17,500
آنثوني " كسب " 

679
00:38:19,200 --> 00:38:20,300
" آسفة " كلير 

680
00:38:20,900 --> 00:38:22,000
حقاً 

681
00:38:23,900 --> 00:38:24,700
لكن " آنثوني " لم يكسب 

682
00:38:24,700 --> 00:38:26,300
وسوف نحرص على ذلك 

683
00:38:40,000 --> 00:38:41,100
" إجلس " آنثوني 

684
00:38:54,000 --> 00:38:55,200
لقد فعلتها أليس كذلك  ؟

685
00:38:56,300 --> 00:38:57,500
هل ستذهب " كلير " للسجن ؟ 

686
00:38:58,000 --> 00:38:59,800
وليس شكراً لك يا صديقي 

687
00:39:00,200 --> 00:39:01,500
ما كان يجب أن تتركني 

688
00:39:03,100 --> 00:39:04,600
هل تعتقد أنها ستحصل على حقوق زيارة ؟ 

689
00:39:04,900 --> 00:39:06,400
أريدك أن تفهم شيئاً 

690
00:39:06,400 --> 00:39:08,200
لن تراها ثانيةً 

691
00:39:09,800 --> 00:39:11,800
وقد كذبت علي -
بشأن ماذا ؟ -

692
00:39:12,300 --> 00:39:13,200
الثياب الداخلية ؟ 

693
00:39:14,200 --> 00:39:16,400
جزئياً , أنا لم آخذها

694
00:39:16,800 --> 00:39:18,000
لكنني عرفت بأنها هناك 

695
00:39:36,600 --> 00:39:37,600
لقد كان غريباً جداً 

696
00:39:38,100 --> 00:39:39,500
علمت بأنها تخطط لشيء 

697
00:39:39,700 --> 00:39:42,400
ولهذا وظفت محقق خاص أليس كذلك ؟ 

698
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
أجل ووسيم أيضاً 

699
00:39:45,900 --> 00:39:46,800
هل لديك رقمها ؟ 

700
00:39:47,900 --> 00:39:49,500
رأيتك معها في سيارتي 

701
00:39:49,900 --> 00:39:51,100
وطريقة نظرتها إليك 

702
00:39:53,000 --> 00:39:54,600
هل تظن بإمكانها النظر إلي هكذا ؟ 

703
00:39:56,700 --> 00:39:58,300
إذاً كنت واثق أنني قتلت الرجل 

704
00:39:58,900 --> 00:40:01,700
لقد وظفت " رون كريمر " للخوض في المنزل 

705
00:40:01,900 --> 00:40:02,500
ماذا ؟ 

706
00:40:03,100 --> 00:40:04,100
حاول إثبات ذلك 

707
00:40:04,100 --> 00:40:04,900
لقد فعلت 

708
00:40:04,900 --> 00:40:06,300
" لقد أبرمنا إتفاق مع " رون 

709
00:40:06,300 --> 00:40:08,400
لدي الإيصال الذي إستعملته للدفع له 

710
00:40:08,900 --> 00:40:09,700
إذاً قمت بالدفع له 

711
00:40:10,200 --> 00:40:11,400
أنت قلتها بنفسك

712
00:40:12,100 --> 00:40:13,200
كلير " سببت الحريق " 

713
00:40:13,200 --> 00:40:15,200
" أجل لكن " رون " كسر النافذة " آنثوني

714
00:40:15,200 --> 00:40:17,000
مما جعل المكان جحيماً

715
00:40:17,500 --> 00:40:20,600
وفي عالمي يسمون هذا تآمر للجريمة 

716
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
مستحيل 

717
00:40:25,000 --> 00:40:27,200
لدي شيء جديد كي تهوس به 

718
00:40:28,100 --> 00:40:31,000
إنه يسمى صف الضبان الحديدية

719
00:40:31,800 --> 00:40:32,900
حضرة الضاباط

720
00:40:52,000 --> 00:40:53,400
 لا أستطيع إبقائك على هذه الأرض 

721
00:40:54,500 --> 00:40:55,300
ماذا ؟ 

722
00:40:56,000 --> 00:40:56,900
أنت مطرود 

723
00:41:03,300 --> 00:41:04,800
سلاحك وشارتك من فضلك 

724
00:41:08,600 --> 00:41:11,000
أتعلم , لن أتوقع شخص مثلك أن يتفهم 

725
00:41:12,200 --> 00:41:13,100
لكن ما فعلت 

726
00:41:14,600 --> 00:41:16,700
فعلته لأحمي هؤلاء الناس في المعمل 

727
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
هل تفهم هذا ؟ 

728
00:41:18,100 --> 00:41:18,900
أنت لا تستوعب 

729
00:41:18,900 --> 00:41:20,400
بسبب أفعالك

730
00:41:20,800 --> 00:41:22,500
قضايا يعاد فتحها 

731
00:41:22,700 --> 00:41:24,600
مجرمين سيخرجون للشوارع 

732
00:41:26,100 --> 00:41:27,900
مقتنياتك الشخصية سترسل إليك 

733
00:41:29,800 --> 00:41:33,200
أريد سلاحك وشارتك الآن 

734
00:41:49,500 --> 00:41:50,700
ماذا يفترض أن أفعل الآن ؟ 

735
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
أخرج من المبنى 

736
00:42:11,700 --> 00:42:12,900
" سمعت أنك أمسكت " آنثوني 

737
00:42:15,100 --> 00:42:16,500
أقدر مساعدتك بهذا 

738
00:42:17,000 --> 00:42:18,100
إنه جزء من العمل 

739
00:42:18,900 --> 00:42:20,700
" بالمناسبة " يولينا 

740
00:42:20,700 --> 00:42:22,800
عمل المحقق الخاص قد يكون 
خطير جداً 

741
00:42:24,900 --> 00:42:26,500
راي " قال بينما يخالف القانون " 

742
00:42:26,800 --> 00:42:29,500
لقد أنكر علي معاشه وعلي العمل 

743
00:42:29,600 --> 00:42:30,400
" يولينا " 

744
00:42:32,700 --> 00:42:33,600
لقد كنت شرطية 

745
00:42:34,000 --> 00:42:35,500
وأستطيع الإعتناء بنفسي 

746
00:42:35,500 --> 00:42:38,100
" أنا قلق من أشخاص مثل " آنثوني براينت 

747
00:42:39,200 --> 00:42:40,300
أفهم ذلك 

748
00:42:40,600 --> 00:42:42,800
حقاً لكن لدي " راي " الصغير 
للتفكير به 

749
00:42:42,800 --> 00:42:44,000
هذا مقصدي بالضبط 

750
00:42:45,700 --> 00:42:47,200
دائماً تعتني بي إذاً 

751
00:42:48,700 --> 00:42:49,700
سأبقى دائماً 

752
00:42:55,100 --> 00:42:56,900
سأكون أكثر إنتقائيةً المرة القادمة 

753
00:43:31,000 --> 00:43:37,000
" جين ليم "

