1
00:00:21,690 --> 00:00:23,641
شركة فاسدة في " نيويورك " ؟

2
00:00:23,704 --> 00:00:26,988
ربما .. سوف نعرف غداً عندما
مفوضية " دوف " تصدر

3
00:00:27,026 --> 00:00:30,561
تقريرها المنتظر عن أحتمالية
فساد في التفاحة الكبيرة

4
00:00:31,096 --> 00:00:34,318
أيها السادة أود أعلان
نخب للمفوضية

5
00:00:34,393 --> 00:00:35,676
أحسنتم أيها السادة

6
00:00:40,059 --> 00:00:42,894
" وقائدنا المهيب المفوض " ستانويك

7
00:00:42,955 --> 00:00:46,252
كل ما أقوله أنه مفوض أفضل
منه راقص

8
00:00:57,834 --> 00:00:59,868
أهلاً بكم في أكبر قضية في التاريخ 

9
00:01:00,006 --> 00:01:02,221
الموت على أرضية الرقص
هو المحقق الأعلى 

10
00:01:02,230 --> 00:01:04,039
" لمفوضية " دوف " دان ستانويك 

11
00:01:04,069 --> 00:01:07,450
تشكيلة مستقلة للقضاة 
والمحامين في مناسبة واحدة ؟ 

12
00:01:07,490 --> 00:01:09,631
يشكلون نقطة ضعف لقسم الولاية 

13
00:01:09,693 --> 00:01:13,066
آخر مرة نشروا تقريرهم عام 92 ؟

14
00:01:13,682 --> 00:01:16,178
الضباط مازالوا في السجن بسبب
تلك الوثيقة 

15
00:01:16,279 --> 00:01:20,600
أنباء الشارع أن ذلك التقرير
أكثر تأثيراً من عام 92

16
00:01:20,862 --> 00:01:21,922
واضح أن المفوضية 

17
00:01:21,932 --> 00:01:25,422
كانوا يقومن بأحتفال شرب عندما
إنطلقت الرصاصات 

18
00:01:25,684 --> 00:01:29,142
الإشاعات تقول أنهم ينشرون التقرير للإعلام
غداً في الخامسة مساءً

19
00:01:29,173 --> 00:01:30,253
ماذا عن المرأة ؟ 

20
00:01:30,254 --> 00:01:32,254
" إنها ضرر جانبي إسمها " شارلون ديبوا

21
00:01:32,284 --> 00:01:34,333
صديقها المفضل " كريغ والدرسون " يجلس هناك 

22
00:01:34,364 --> 00:01:37,773
أنا واثق أن هناك عدة شرطة فاسدة 
أرادوا رجلاً مثله ميتاً

23
00:01:37,820 --> 00:01:40,330
المشتبه قد يكون حقاً في هذا التقرير

24
00:01:42,225 --> 00:01:43,535
هنا نبدأ 

25
00:02:39,750 --> 00:02:41,414
حسناً هيا بنا 

26
00:02:41,491 --> 00:02:43,794
مايك " أريدك أن تتحقق من "
" مسرح الجريمة ... " جو 

27
00:02:43,886 --> 00:02:47,264
صور بعض المحيط .. والبقية منكم 
يجمع الأدلة لكن مهما تفعل 

28
00:02:47,306 --> 00:02:48,677
لا تلمس الرصاص 

29
00:02:48,712 --> 00:02:49,944
إنه لي

30
00:02:50,660 --> 00:02:52,108
" عذراً " كرونكاي

31
00:02:52,139 --> 00:02:53,950
لا يمكنك تصوير هذا إنه مسرح جريمة 

32
00:02:53,962 --> 00:02:54,481
رجاءً

33
00:02:54,482 --> 00:02:57,781
لقد كنت هنا قبل الحادثة
" أغطي تقرير مفوضية " دوف

34
00:02:57,782 --> 00:02:59,212
أنا ضمن حقوقي 

35
00:02:59,238 --> 00:03:03,451
إذا بقيت تصوير سوف أعطيك
الحقوق والمظلوميات .. إذهب فوراً

36
00:03:03,452 --> 00:03:05,264
إذهبوا إلى أعشاشكم أيها النسور 

37
00:03:05,302 --> 00:03:06,365
سيدتي 

38
00:03:06,681 --> 00:03:07,805
كيف حال كتفك ؟ 

39
00:03:07,905 --> 00:03:10,449
بخير .. مجرد الزجاج المتطاير

40
00:03:10,526 --> 00:03:12,406
هل أصبت في مكان آخر ؟ 

41
00:03:12,560 --> 00:03:14,177
لا أظن ذلك لا 

42
00:03:14,270 --> 00:03:16,103
" آنسة " والدرسون -
" غريس " -

43
00:03:16,218 --> 00:03:17,420
" غريس " 

44
00:03:19,237 --> 00:03:21,741
هل تعرفين المرأة التي قتلت الليلة ؟ 

45
00:03:22,049 --> 00:03:23,790
" إسمها " شارلوت ديبوا

46
00:03:24,052 --> 00:03:26,024
" إنها صديقة لي من " كنتاكي

47
00:03:26,532 --> 00:03:28,480
كانت في المدينة عدة أيام 

48
00:03:28,550 --> 00:03:31,650
فأحضرتها إلى هنا لأنها تريد
رؤية المدينة ليلاً 

49
00:03:31,763 --> 00:03:34,058
هل كان أحد آخر معك ؟ 

50
00:03:34,236 --> 00:03:34,944
لا

51
00:03:35,453 --> 00:03:37,070
لقد أكلنا معاً في المطعم 

52
00:03:37,147 --> 00:03:39,812
وبعد ذلك أخذنا طريقنا إلى الحانة 

53
00:03:39,835 --> 00:03:42,685
وفجأةً وجدتها ترقص
مع رجل ببدلة

54
00:03:51,627 --> 00:03:53,829
ماذا سأخبر أخواتها ؟ 

55
00:03:54,122 --> 00:03:56,679
أخبريهم أن كل ضابط في
قسم نييورك

56
00:03:56,696 --> 00:03:59,762
يفعل ما بوسعه لجلب القاتل للعدالة 

57
00:03:59,808 --> 00:04:00,856
حسناً ؟ 

58
00:04:05,520 --> 00:04:08,847
إلى الأمر .. الرصاص عبر الزجاج
بمعدل سرعة عالي 

59
00:04:08,927 --> 00:04:12,023
وبنفس الطريقة غطاء الزجاج 
سقط للأسفل مباشرةً

60
00:04:14,487 --> 00:04:16,104
حسناً عبيء الزجاج 

61
00:04:16,119 --> 00:04:17,891
نريد أن نعرف أين وقف القاتل 

62
00:04:17,906 --> 00:04:19,277
هل حدد أحد موقع السلاح بعد ؟ 

63
00:04:19,308 --> 00:04:21,504
فلاك " ورجاله يفتشون الأعلى "
والأسفل .. لا شيء بعد 

64
00:04:21,535 --> 00:04:23,198
غلاف رصاصة ؟ -
لا واحد -

65
00:04:23,476 --> 00:04:25,881
كل رصاصة وجدتها إما محشورة في الأرض

66
00:04:25,956 --> 00:04:27,311
أو عالقة بالحائط 

67
00:04:27,932 --> 00:04:29,934
كل منها أكثر ضرراً من الأخرى 

68
00:04:30,273 --> 00:04:31,978
أنا في منتصف بحث الشهود 

69
00:04:32,048 --> 00:04:34,278
لا يبلغ أحداً رؤية شخص
معه سلاح يدوي 

70
00:04:34,371 --> 00:04:37,187
لدي أنباء لكم .. نحن لا نبحث
عن سلاح يدوي 

71
00:04:37,383 --> 00:04:38,585
نبحث عن بندقية 

72
00:04:42,093 --> 00:04:45,575
فرناندو رياز " تاريخ الميلاد 3/11/1962 "

73
00:04:45,767 --> 00:04:48,386
" مرتفعات جاكسون , كوينز " -
سائق سيارة غجري -

74
00:04:48,555 --> 00:04:51,112
الوحيدون الذين يأتيون لهذا الحي 

75
00:04:53,200 --> 00:04:55,573
متى سيتعلم هؤلاء ؟ -
" أخطر عمل في " نيويورك -

76
00:04:55,592 --> 00:04:58,226
قتل 180 سائق من عام 1900

77
00:04:58,272 --> 00:05:00,609
يقومون بأعمال شريفة ويحصلون
على ترخيص شرعي 

78
00:05:00,677 --> 00:05:02,339
عندما لن يكون هناك رقم 181 

79
00:05:02,402 --> 00:05:04,142
هذا مؤلم ألا تعتقد ؟ 

80
00:05:04,451 --> 00:05:06,037
لدي مشكلة مع السائقين الغجر

81
00:05:06,106 --> 00:05:07,755
أية مشاكل ؟ 

82
00:05:07,955 --> 00:05:09,927
لا تهتمي فقط لنكمل العمل 

83
00:05:10,065 --> 00:05:13,685
أنا أقول فقط رجل يكسب عيشه 
هذه السيارات المستأجرة الصفراء تستنزف منه

84
00:05:13,709 --> 00:05:16,805
مبلغ 365 ألفاً ويعمل بقية 
حياته من أجل تسديدها 

85
00:05:16,852 --> 00:05:18,205
يدفعها ببقية حياته 

86
00:05:18,252 --> 00:05:20,905
أو يدفعها بحياته هذا قرار
سهل في قاموسي 

87
00:05:25,988 --> 00:05:28,144
يبدو أنها جريمة سرقة نموذجية 

88
00:05:28,268 --> 00:05:29,515
كل المال متخفي 

89
00:05:29,562 --> 00:05:30,836
كلا الطابع غريب 

90
00:05:30,862 --> 00:05:33,399
سائقوا الأجرة الغجر عادةً
يقتلون بالأسلحة 

91
00:05:33,430 --> 00:05:35,510
هذا الرجل طعن كحيوان 

92
00:05:40,995 --> 00:05:43,291
إذاً الرجل يعيق السائق 

93
00:05:43,552 --> 00:05:44,846
يطعنه 

94
00:05:45,247 --> 00:05:47,789
يأخذ المال ربما ينزل إلى الأنفق 

95
00:05:47,804 --> 00:05:48,929
إحتمال شهود ؟ 

96
00:05:48,930 --> 00:05:50,381
لم لا تسألي أحد رجال النقل ؟ 

97
00:05:50,392 --> 00:05:51,824
المعذرة سيدي 

98
00:05:52,582 --> 00:05:54,046
هل عملت في الأسفل ليلاً ؟ 

99
00:05:54,323 --> 00:05:55,355
أجل جئت لتنشق الهواء 

100
00:05:55,386 --> 00:05:58,499
هل هناك شيء غريب أو خارج
عن المألوف في آخر نصف ساعة هنا ؟ 

101
00:05:58,530 --> 00:06:01,269
فقط كل خمس دقائق
بعض المجانين في الأسفل

102
00:06:01,300 --> 00:06:03,269
لا أحد أخذ الباب الدوار ؟ -
لا شيء رأيته -

103
00:06:03,284 --> 00:06:05,269
لقد صعدت من الأنفق لإستراحتي 

104
00:06:05,376 --> 00:06:06,776
الرجل كان باقياً في سيارته 

105
00:06:06,845 --> 00:06:09,461
أعتقد أحد الجيران إتصل بالطوارئ -
شكراً -

106
00:06:11,023 --> 00:06:14,807
سيارات الغجر ليس لديها لاسلكي ولا سجل راكبين
كيف سنعرف 

107
00:06:14,869 --> 00:06:17,084
أين كان ذاهباً ومن في السيارة ؟ 

108
00:06:17,785 --> 00:06:19,185
فقط قلت أنه سيكون صعباً 

109
00:06:19,231 --> 00:06:20,539
لدينا الجثة 

110
00:06:20,800 --> 00:06:21,923
سنبدأ بها 

111
00:06:35,471 --> 00:06:37,041
تخليل الدماغ 

112
00:06:37,456 --> 00:06:38,610
يأخذ من 10 

113
00:06:38,625 --> 00:06:40,071
إلى 14 يوماً 

114
00:06:40,563 --> 00:06:41,840
كي يقسوا 

115
00:06:42,317 --> 00:06:44,040
كي يمكن تشريحه 

116
00:06:44,316 --> 00:06:45,862
أي وقت قبل ذلك 

117
00:06:47,320 --> 00:06:49,180
" جيلاتين " 

118
00:06:49,808 --> 00:06:51,567
تبرئة فورية 

119
00:06:52,033 --> 00:06:53,491
" المفوض " ستانويك 

120
00:06:54,182 --> 00:06:55,514
أصيب مرتين 

121
00:06:56,532 --> 00:06:59,286
مرةً في الجذع العلوي
كسر الضلع الرابع 

122
00:06:59,374 --> 00:07:01,649
وسحق وإنهارت رئتيه 

123
00:07:01,925 --> 00:07:04,476
الطلقة الثانية دخلت في 
العامود الفقري

124
00:07:05,131 --> 00:07:06,312
ثقبت

125
00:07:06,425 --> 00:07:07,946
كيس التامور

126
00:07:08,084 --> 00:07:09,315
والبطين الأيمن

127
00:07:09,542 --> 00:07:10,692
خرجت من الأمام 

128
00:07:10,743 --> 00:07:14,910
شارلوت ديبوا " شريكة رقصه "
أصيبت أيضاً مرتين 

129
00:07:16,855 --> 00:07:18,232
أحد الرصاصات

130
00:07:18,409 --> 00:07:19,886
كانت أختراقاً

131
00:07:20,709 --> 00:07:22,001
عبر كلاهما 

132
00:07:23,921 --> 00:07:25,197
طلقة جيدة 

133
00:07:25,259 --> 00:07:26,611
لحسن حظنا 

134
00:07:27,049 --> 00:07:29,770
أحد الرصاصات ماتزال بداخل المفوض 

135
00:07:32,919 --> 00:07:35,912
هل تعرف ما لعبتي المفضلة
عندما كنت صغيراً ؟

136
00:07:36,093 --> 00:07:37,287
جاكس " ؟ " 

137
00:07:38,390 --> 00:07:39,630
العمليات 

138
00:07:55,729 --> 00:07:57,392
أنفه لن يتحول لأحمر 

139
00:07:57,890 --> 00:07:59,130
أحسنت

140
00:08:07,294 --> 00:08:08,458
" دنا " 

141
00:08:08,835 --> 00:08:10,241
هل الملازم " سميث " هنا ؟ 

142
00:08:10,702 --> 00:08:13,256
كلا إنه يعتذر عن نوبته 

143
00:08:13,271 --> 00:08:14,389
خرج مريضاً إذاً ؟ 

144
00:08:14,525 --> 00:08:16,248
لعبة ورق سيئة أم زوجة ؟ 

145
00:08:17,943 --> 00:08:19,918
إسمعي " دونا " أعلم أنه من المتعارف

146
00:08:19,998 --> 00:08:21,381
للمسؤولين الكبار 

147
00:08:21,448 --> 00:08:24,781
في شرطة " نيويورك " الحصول على نسخة 
" قراءة أولية لتقرير مفوضية " دوف 

148
00:08:24,993 --> 00:08:27,350
طير صغير أخبرني أن " ليو " لديه 
واحداً صحيح ؟ 

149
00:08:27,411 --> 00:08:28,967
أجل صحيح ولكن 

150
00:08:29,454 --> 00:08:31,208
لا أستطيع أن أدعك تأخذه
سوف يقتلني

151
00:08:31,268 --> 00:08:34,408
إن كان سيقتلك سأكون 
الذي يعمل على مسرح الجريمة 

152
00:08:34,468 --> 00:08:35,908
وسوف أعرف أنه هو 

153
00:08:37,090 --> 00:08:38,810
سوف أكشف الأمر له غداً 

154
00:08:38,843 --> 00:08:40,823
إنه يدين لي بخدمة .. وأحتاج فقط 

155
00:08:41,110 --> 00:08:42,607
تمرير أصابعي به قليلاً 

156
00:08:42,939 --> 00:08:45,690
لأرى من في أعلى قائمة
" مطلوبين مفوضية " دوف 

157
00:08:47,678 --> 00:08:48,539
حسناً

158
00:08:48,615 --> 00:08:51,305
سوف يخرج طوال اليوم  
أظن هذا لن يؤذي 

159
00:09:27,797 --> 00:09:30,895
كيف حال السائق الغجري ؟
سوف تعيده للحياة 

160
00:09:30,933 --> 00:09:32,595
كي تخبرنا من قتله ؟ 

161
00:09:32,656 --> 00:09:34,500
لم أحضر تلك الندوة بعد 

162
00:09:34,530 --> 00:09:37,402
لكن أظافره تقوم بكثير من التحدث 

163
00:09:38,558 --> 00:09:39,782
هل هذا دم ؟ 

164
00:09:40,318 --> 00:09:41,920
هذا الرجل قام بشجار عنيف 

165
00:09:45,336 --> 00:09:46,908
أنظر لهذه الجروح الدفاعية 

166
00:09:49,272 --> 00:09:50,886
إنها لا تنتهي هنا 

167
00:09:59,660 --> 00:10:01,310
لم يرغب بتسليم المال أليس كذلك ؟ 

168
00:10:01,369 --> 00:10:04,564
أجل عندما تجني 50 دولار في الليلة
فكل قرش مقدس 

169
00:10:04,811 --> 00:10:07,151
لقد مات من طعن في الرقبة 

170
00:10:07,625 --> 00:10:11,492
ثقب الشريان الأورطي 
وكأنه هذا ليس كافياً .. القاتل 

171
00:10:11,581 --> 00:10:13,181
قطع عنقه -
مريض -

172
00:10:13,425 --> 00:10:15,262
يبدو أن القاتل إستمتع بوقته 

173
00:10:15,706 --> 00:10:16,921
في الأغلب 

174
00:10:17,410 --> 00:10:19,010
الضحية كان أقل قوة 

175
00:10:27,718 --> 00:10:28,933
" زعيم " روبنسون 

176
00:10:29,448 --> 00:10:32,219
من أنت ؟ -
محقق " تايلور " مسرح الجريمة -

177
00:10:32,663 --> 00:10:34,782
" أود التحدث عن تقرير مفوضية " دوف 

178
00:10:34,814 --> 00:10:36,310
ماذا عنه ؟ -
لقد قرأته -

179
00:10:36,428 --> 00:10:38,598
إنه يشير لأن رجال لديك متورطون 

180
00:10:38,668 --> 00:10:41,698
في نقل مخدرات بسيارات الشرطة 
في صيف عام 2001 

181
00:10:41,713 --> 00:10:44,158
حفنة أكاذيب -
أيضاً ثائق -

182
00:10:44,291 --> 00:10:46,840
تقول بأن إثنان من ضباطك خطفوا 
تاجر مخدرات كبير

183
00:10:46,891 --> 00:10:49,240
وألقوا به في حي شخص منافس 

184
00:10:49,270 --> 00:10:51,907
مقيداً في خريف 2004

185
00:10:52,218 --> 00:10:55,403
هذا الفصل الأول فقط -
إن كانت المزاعم صحيحة -

186
00:10:55,484 --> 00:10:56,883
سأكون معتقلاً

187
00:10:56,954 --> 00:11:00,013
أنت رقم واحد على قائمة
" مطلوبي مفوضية " دوف 

188
00:11:00,058 --> 00:11:02,179
أريد معرفة مكانك ليلة أمس 

189
00:11:02,180 --> 00:11:03,880
دعني أخبرك بشيء محقق 

190
00:11:04,000 --> 00:11:05,383
لا أعرف ما تخطط له 

191
00:11:05,400 --> 00:11:07,783
لكنك تذهب لمكان مظلم جداً معي 

192
00:11:07,798 --> 00:11:09,792
أنا أحقق في مقتل رجل 

193
00:11:09,798 --> 00:11:12,692
يتهمك بحالات عديدة من الفساد 

194
00:11:12,698 --> 00:11:15,492
هذا أكثر من دافع للقتل 

195
00:11:15,646 --> 00:11:18,923
والآن أخرج يديك 
أريد التحقق من رواسب الطلق الناري

196
00:11:19,123 --> 00:11:22,046
أيها الحقير سوف تجد الرواسب 

197
00:11:22,072 --> 00:11:23,841
لقد كنت في المدى 

198
00:11:23,949 --> 00:11:25,596
أخرج يديك 

199
00:11:36,284 --> 00:11:39,499
الحمض النووي تحت أظافر
سائق الأجرة أنثوي 

200
00:11:39,607 --> 00:11:41,099
هل تقول أن مرأة فعلت هذا ؟ 

201
00:11:41,130 --> 00:11:43,499
مستحيل أن مرأة فعلت هذا
هل حصلت على نتيجة في سجل الدم ؟ 

202
00:11:43,613 --> 00:11:44,190
كلا 

203
00:11:44,213 --> 00:11:46,890
لست أفهم هذا .. كل شيء في القضية
يصرخ بكلمة جاني ذكر 

204
00:11:46,921 --> 00:11:48,751
كل شيء عدى الحمض النوي 

205
00:11:53,517 --> 00:11:56,566
أنت تنظرين إلى رصاصتين من مسرح الجريمة 

206
00:11:56,749 --> 00:11:58,245
تصدع مختلف 

207
00:11:58,494 --> 00:11:59,944
بندقيتين 

208
00:12:00,494 --> 00:12:02,437
مما يعني هناك شخصين 

209
00:12:02,514 --> 00:12:05,137
قناصين مزدوجين .. أنظري لهذا

210
00:12:12,655 --> 00:12:14,675
أرى أثر منعكس على طرف الرصاصة 

211
00:12:14,706 --> 00:12:16,480
مما يعني أنها أخترقت هذا أولاً 

212
00:12:20,215 --> 00:12:23,562
" إذاً الرصاصة لم تأتي من داخل " غرفة بانوراما 

213
00:12:23,933 --> 00:12:25,336
الطلقات جاءت من الخارج 

214
00:12:25,359 --> 00:12:27,118
أعلى 65 طابقاً 

215
00:12:33,994 --> 00:12:35,599
لا شيء سوى سماء زرقاء 

216
00:12:36,601 --> 00:12:38,629
من أين كان يصوب القناصين ؟ 

217
00:12:57,808 --> 00:13:00,477
مسرح الجريمة على الطابق الـ 65 

218
00:13:00,508 --> 00:13:02,343
هذا 15 طابق للأعلى 

219
00:13:02,374 --> 00:13:05,574
زجاج محطم يملأ المكان -
اراهنك أن هناك أغلقة رصاص -

220
00:13:35,708 --> 00:13:37,250
كم غلاف لديك ؟ 

221
00:13:37,389 --> 00:13:38,669
لدي واحد 

222
00:13:38,831 --> 00:13:39,942
خمسة 

223
00:13:40,250 --> 00:13:41,715
أنا محظوظ هكذا 

224
00:13:43,579 --> 00:13:48,607
لا قناص قد يصل الطابق 65 من هنا 
وهناك غلافات رصاص تسقط من الجو 

225
00:13:49,109 --> 00:13:51,083
لا أستطيع فهم هذا الأمر 

226
00:13:51,515 --> 00:13:53,227
بهذه النقطة ولا أنا 

227
00:13:57,367 --> 00:13:58,755
" محقق " تايلور 

228
00:13:59,264 --> 00:14:00,883
" مفتش " ماركوني

229
00:14:00,961 --> 00:14:03,737
هل لديك لحظة ؟ علينا أن نتحدث 

230
00:14:04,268 --> 00:14:06,951
من قد يرفض الشؤون الداخلية ؟
كل شء بخير ؟ 

231
00:14:06,952 --> 00:14:09,466
بالنسبة لك ولقريبك كل
شيء بخير كالنبيذ

232
00:14:10,137 --> 00:14:11,055
إسمع 

233
00:14:11,090 --> 00:14:12,907
سمعت أنك تضغط على "روبتسون " العجوز 

234
00:14:12,942 --> 00:14:13,906
سمعت بشكل صحيح 

235
00:14:13,930 --> 00:14:16,026
" لدي نسخة مبكرة من تقرير مفوضية " دوف 

236
00:14:16,027 --> 00:14:19,468
" إن لم أعرف أفضل أظنني كنت أقرأ تقرير " روبنسون 

237
00:14:19,527 --> 00:14:20,968
بكل هذه الإدعائات 

238
00:14:21,029 --> 00:14:23,810
حسناً إنه ليس سعيداً

239
00:14:23,914 --> 00:14:27,163
كان يقرع جرس الغداء بشأنك
منذ أن قمت بزيارته 

240
00:14:27,225 --> 00:14:28,497
إذاً قام بإرسالك ؟ 

241
00:14:28,661 --> 00:14:31,942
حسناً شيء كهذا لكنني لست
في جانبه بهذا الأمر 

242
00:14:32,001 --> 00:14:34,094
لقد خرج التقرير وحصلت على نسخة حديثاً

243
00:14:34,139 --> 00:14:35,880
بيني بينك بهذه الجدران الأربعة 

244
00:14:36,138 --> 00:14:38,602
أريد وضع هذا الرجل في سريره بسرعة قصوى 

245
00:14:38,603 --> 00:14:40,827
رؤساء المقاطعة يكسبون 
رزقاً جيداً للشؤون الداخلية 

246
00:14:41,232 --> 00:14:45,043
فلو أن هناك ما أفعله لوضع
ذلك الرجل في نادي الجولف مدى الحياة 

247
00:14:45,044 --> 00:14:46,292
فقط أبلغني 

248
00:14:46,774 --> 00:14:49,708
لدي بعض الأدلة المعلقة .. عندما أعرف
شيئاً سوف تعرف 

249
00:14:49,709 --> 00:14:51,478
حسناً أقدر لك ذلك 

250
00:14:54,792 --> 00:14:56,714
حسناً لنفحص هذه السيارة 

251
00:14:56,804 --> 00:14:58,307
هل تريدين الأمام أم الخلف ؟ 

252
00:14:59,610 --> 00:15:00,843
سآخذ الخلف 

253
00:15:28,970 --> 00:15:31,187
أنظر هنا وجدت بطاقة عمل 

254
00:15:32,024 --> 00:15:34,826
يبدو أن شخصاً يستعملها
لإلقاء اللبان 

255
00:15:37,591 --> 00:15:39,181
إنها حمض نووي فوري 

256
00:15:39,688 --> 00:15:41,814
هل تظن بإستطاعتك إخراج إسم لها ؟ 

257
00:15:42,438 --> 00:15:43,602
سنرى 

258
00:15:46,637 --> 00:15:48,939
أجل لا مشكلة 

259
00:16:00,047 --> 00:16:02,354
هل تعرف أين منزل " رايز " ؟ 

260
00:16:03,653 --> 00:16:06,065
هل أنت " أنطونيو " ؟ -
إنه ميت أليس كذلك ؟ -

261
00:16:07,691 --> 00:16:09,202
لقد كنت أنتظر عشر سنوات 

262
00:16:09,203 --> 00:16:12,282
عشر سنوات كي تطرقوا بابي

263
00:16:12,340 --> 00:16:13,882
وتخبرني أن أبي توفي 

264
00:16:14,058 --> 00:16:15,968
نحن آسفون لخسارتك 

265
00:16:18,622 --> 00:16:20,826
كيف حدث ؟ -
لقد طعن -

266
00:16:20,902 --> 00:16:23,812
نعتقد أنه سرق لكن أعلم أن والدك 

267
00:16:23,858 --> 00:16:26,302
لم يستسلم بسهولة لقد قاتل بشدة

268
00:16:26,349 --> 00:16:27,763
هل أمسكت الرجل ؟ -
ليس بعد -

269
00:16:27,766 --> 00:16:30,065
كنا نأمل طرح أسئلة عليك
تتعلق بوالدك 

270
00:16:30,066 --> 00:16:31,778
أو ربما نعود لاحقاً 

271
00:16:31,800 --> 00:16:33,624
هل أمك في المنزل ؟ يمكننا التحدث لها

272
00:16:33,625 --> 00:16:34,855
كلا إنها في العمل 

273
00:16:35,806 --> 00:16:36,877
ماذا تريد أن تعلم ؟ 

274
00:16:36,878 --> 00:16:39,018
هل يعمل والدك في أي حي بالتحديد ؟ 

275
00:16:39,049 --> 00:16:40,888
لقد عمل في كامل الارجاء

276
00:16:41,039 --> 00:16:43,616
" مرتفعات واشنطون " بينسونهيرست " جنوب برونكس " 

277
00:16:43,617 --> 00:16:45,545
هناك أجور أفضل 

278
00:16:45,546 --> 00:16:47,880
مزيد من الأجور للسائقين غير
قانونيين تقصد 

279
00:16:48,103 --> 00:16:49,269
أجل هذا صحيح 

280
00:16:49,762 --> 00:16:51,026
إسمع إذا سمعنا شيئاً 

281
00:16:51,027 --> 00:16:53,775
هل ممكن لوالدك أن يقابل شخصاً في الداخل ؟ 

282
00:16:53,784 --> 00:16:56,669
هل ستخرجيه من هنا قبل أن أفعل أمر غبي ؟ -
داني " هيابنا " -

283
00:16:56,683 --> 00:17:00,223
لدينا دليل يقول أن والدك على
إتصال بمرأة 

284
00:17:00,288 --> 00:17:02,759
ومحتمل أنه هاجمها -
ماذا ؟ -

285
00:17:03,377 --> 00:17:05,551
ماذا قلت ؟ -
لديك مزاج قوي -

286
00:17:05,638 --> 00:17:08,744
أنت تعتني بوالدك أليس كذلك ؟ -
أجل هذا صحيح -

287
00:17:10,205 --> 00:17:11,356
آمل ذلك 

288
00:17:16,878 --> 00:17:18,122
ما مشكلتك ؟ 

289
00:17:18,158 --> 00:17:21,422
لقد إكتشف رحيل والده قبل
قليل وهكذا تتصرف معه ؟ 

290
00:17:21,478 --> 00:17:23,111
شخص يجب أن يسأل
الأسئلة القوية 

291
00:17:23,112 --> 00:17:25,063
هذا ما افعله أنا أستجيب للأدلة 

292
00:17:25,064 --> 00:17:27,288
كلا أنت تستجيب فقط 

293
00:17:33,723 --> 00:17:38,111
هذا القرص اللزج يستعمل لأخذ
عينة من يد زعيم المقاطعة 

294
00:17:38,148 --> 00:17:42,334
هذا غلاف الرصاصة الذي وجدته
ستيلا " في المشهد " 

295
00:17:42,335 --> 00:17:47,615
الآن سأفحص رواسب الطلق
الناري من الشريحة الدقيقة لأجلك 

296
00:17:47,898 --> 00:17:49,643
تخطى الشعر وإبدأ الأمر 

297
00:17:49,644 --> 00:17:54,244
روبنسون " خرج إيجابياً بالرواسب "
ليس كما توقعت 

298
00:17:54,393 --> 00:17:57,235
الرواسب بها آثار الصفيح -
صفيح ؟ -

299
00:17:58,248 --> 00:18:02,058
أغلفة الرصاص من سطح مبنى 
سينترون " ليس لها آثار الصفيح " 

300
00:18:02,118 --> 00:18:05,084
راسب إطلاق النار من يدي الزعيم حاضرة 

301
00:18:05,158 --> 00:18:07,244
الفرق في الأوليات 

302
00:18:08,188 --> 00:18:11,928
إذاً الزعيم كان يقول الحقيقة -
كان يصوب في الميدان -

303
00:18:15,593 --> 00:18:17,131
ليس في ناطحات السحاب 

304
00:18:24,348 --> 00:18:25,652
" فلاك " هذا " تايلور " 

305
00:18:26,191 --> 00:18:29,194
إسمع هل تتذكر المراسل في 86 من مشهد الجريمة ؟

306
00:18:29,195 --> 00:18:30,963
لقد كان يغطي المفوض صحيح ؟ 

307
00:18:30,982 --> 00:18:34,588
أجل أعلم أنها فرصة بعيدة لكن
أود وضع يدي على اللقطات

308
00:18:34,589 --> 00:18:36,092
أحاول إلتقاط شيء على التسجيل 

309
00:18:36,093 --> 00:18:38,580
أتعلم ؟ إنسى الأمر 
كلا مستحيل

310
00:18:38,581 --> 00:18:40,859
أظن المصطلح كان النسور .. كلا 

311
00:18:40,860 --> 00:18:44,007
لديك فرصة أفضل بصعود القمر
من أخذ اللقطات مني 

312
00:18:44,042 --> 00:18:47,143
إسمعي " مورتي " شرطة
الولاية تريد هذه اللفافة 

313
00:18:47,144 --> 00:18:50,056
أنا أعرف حقوقي -
سوف تدعني أحضر مذكرة إستدعائ -

314
00:18:50,057 --> 00:18:51,802
على لقطة تبث على الهواء ؟ 

315
00:18:51,803 --> 00:18:54,204
كلا أنت مخطئ لم أبث أي شيء

316
00:18:54,251 --> 00:18:58,442
لدي لقطات كافية لقصها 
وتركيب الحصريات لثلاثة أيام ربما أربعة 

317
00:18:59,818 --> 00:19:03,747
فهمت .. جريمة في الطابق 65
هذا يستحق الحصة السادسة 

318
00:19:03,748 --> 00:19:08,456
إستعراضات وحوش في الـ 18 و الـ 49 -
حسناً سأعود بالإستدعاء -

319
00:19:08,553 --> 00:19:09,639
وفوهة 

320
00:19:54,956 --> 00:19:56,884
سيد " آرنولد " من فضلك 

321
00:19:57,528 --> 00:19:58,930
إذاً وجدنا 

322
00:19:59,698 --> 00:20:02,227
بطاقة العمل وسيارة الغجري يوم أمس

323
00:20:02,228 --> 00:20:04,970
أحتفظ بها لدي المزيد -
كلا لست تفهم -

324
00:20:04,971 --> 00:20:06,640
لقد قتل سائق الأجرة 

325
00:20:06,708 --> 00:20:10,157
ثم ماذا ؟ تظنني متورط بشكل ما ؟ 

326
00:20:11,469 --> 00:20:12,432
إنتظر دقيقة 

327
00:20:12,444 --> 00:20:15,252
أولاً لن يمسك بي ميتاً
في سيارة غجري 

328
00:20:16,489 --> 00:20:19,448
حسناً أختيار كلمات سيء

329
00:20:19,568 --> 00:20:22,952
أنا أحصل على خدمة أجرة
خاصة من العمل كل ليلة 

330
00:20:22,953 --> 00:20:26,346
" وثانياً أنا أقدم بطاقة عملي لنصف " نيويورك 

331
00:20:26,358 --> 00:20:29,293
هل أعطيتها لأحد يوم أمس ؟ -
ليس كما أتذكر كلا -

332
00:20:29,294 --> 00:20:31,713
هل أنت واثق ؟ -
سوف أخرج بوضوح هنا -

333
00:20:31,714 --> 00:20:35,068
وأقول أن النوع الذي تعمل معه 
هو " ما الذي في محفظة أسهمك " ؟ 

334
00:20:35,069 --> 00:20:37,476
النوع الذي لا يأخذ سيارات الغجر أيضاً 

335
00:20:37,477 --> 00:20:40,222
لكن سياراتك إنتهت بواحدة منها ليلة أمس 
فأين كنت ليلة أمس ؟

336
00:20:40,248 --> 00:20:44,289
هل تريد مني إستدعاء بيانات بطاقتك المصرفية ؟ 
أستطيع الإتصال بزوجتك إذا اردت مني 

337
00:20:44,300 --> 00:20:45,028
حسناً 

338
00:20:45,052 --> 00:20:48,116
لقد ذهبت إلى " لايف ستايل " يوم
أمس بعد العمل 

339
00:20:48,174 --> 00:20:49,043
" لايف ستايل " 

340
00:20:49,066 --> 00:20:51,274
إنه نادي تعري في
غرب الشارع 47 

341
00:20:52,278 --> 00:20:55,649
لقد مررت بطاقت لأحدى الراقصات 

342
00:21:06,589 --> 00:21:09,421
أنا واثق أنك كنت تشارك
علاوات الأسهم معها 

343
00:21:09,488 --> 00:21:10,646
ما إسمها ؟ 

344
00:21:11,238 --> 00:21:16,524
سافانا " .. لكن لا أظنه إسمها الحقيقي " 

345
00:21:16,593 --> 00:21:18,653
لا ؟ هل تظن ؟ 

346
00:21:22,138 --> 00:21:24,287
ماذا لديك ؟ -
لا أصدق هذا -

347
00:21:24,303 --> 00:21:28,452
إنه سلبي عبر اللوح لقد بحثت 
كل غلاف رصاصة ولم أجد شيئاً 

348
00:21:28,523 --> 00:21:29,357
لكن 

349
00:21:31,373 --> 00:21:32,749
لدي شيء أفضل 

350
00:21:32,863 --> 00:21:34,635
هل أنت مستعدة لهذا ؟ -
أجل -

351
00:21:34,636 --> 00:21:39,230
كل المقذوفات من القضية هي طلاء 
نحاسي ناعم الأنف عيار 30 

352
00:21:39,316 --> 00:21:41,680
لم تخبريني بذلك 

353
00:21:41,681 --> 00:21:46,632
وحدات الشرطة الوحيدة التي تستعمل 
هي وحدات التدخل المساعدة والخدمة الداخلية 

354
00:21:50,702 --> 00:21:55,499
فقط وحدة التدخل والملاحة لديها 
قابلية الإطلاق في مبنى بطول 65 طابق

355
00:21:57,073 --> 00:22:02,178
وحدات التدخل المساعد ؟ -
لسنا نطارد قناصين هنا ؟ -

356
00:22:02,763 --> 00:22:03,339
كلا 

357
00:22:04,148 --> 00:22:06,055
نبحث عن سلطة أعلى 

358
00:22:35,388 --> 00:22:38,165
أعتقد أننا وجدنا سلاح الجريمة 

359
00:22:44,100 --> 00:22:45,355
" إنه يسمى " تاج 

360
00:22:45,429 --> 00:22:49,518
إنها مروحية صغيرة مصممة للأعتداء 
في المناطق الضيغة والمرتفعة 

361
00:22:50,240 --> 00:22:52,430
أو أماكن خطرة على البشر

362
00:22:53,180 --> 00:22:54,444
إنها آلة رائعة 

363
00:22:54,940 --> 00:22:58,286
سرعة هواء 70 يل في الساعة 
كاميرا حرارية مثبتة 

364
00:22:58,340 --> 00:23:00,086
قابلة لإطلاق ذخيرة حية 

365
00:23:00,535 --> 00:23:03,545
العيب الوحيد هو أنها جريمة بالبطاريات 

366
00:23:04,111 --> 00:23:06,507
رحلة ساعة إلى ساعتين ونصف فقط 

367
00:23:06,612 --> 00:23:07,738
نحن دائماً نعيد شحنها 

368
00:23:07,739 --> 00:23:11,336
لدينا سبب للأعتقاد أن هذه الأسلحة
إستعملت في قتل إثنان مدنيان 

369
00:23:13,959 --> 00:23:15,208
هذا مستحيل 

370
00:23:15,896 --> 00:23:18,996
أنا مسؤول عن هذه المعدات -
أين كنت ليلة أمس ؟ -

371
00:23:19,139 --> 00:23:21,218
كنت هنا أعمل في ساعة متأخرة 

372
00:23:21,253 --> 00:23:24,197
متى كانت هذه النوبة ؟ -
من الثانية صباحاً للظهر -

373
00:23:24,307 --> 00:23:26,868
ما هو مدى مروحية " تاج " ضابط " ياسبر " ؟ 

374
00:23:26,869 --> 00:23:28,869
خط الرؤية 3 أميال 

375
00:23:28,918 --> 00:23:31,766
كم شخص مصرح لهم طيرانها ؟ -
أنت تنطرين إليهم -

376
00:23:31,789 --> 00:23:33,884
حسناً هذا ليس جيداً 

377
00:23:34,817 --> 00:23:38,113
هناك أكثر من مروحية ؟ -
هذه الوحيدة التي أعرفها -

378
00:23:38,148 --> 00:23:41,474
هذا يكفي لنا .. سوف نحتاج المروحية والمتحكم 

379
00:23:41,529 --> 00:23:42,429
وأنت 

380
00:24:23,170 --> 00:24:25,985
إطلاق تجريبي على اليمين 
رصاصة مسرح جريمة على اليسار 

381
00:24:25,986 --> 00:24:27,780
مقذوفات تؤكد أنه تطابق للمروحية 

382
00:24:27,795 --> 00:24:31,935
سحب عدة بصمات من المتحكم 
" كلها عادت للضابط " جاسبر 

383
00:24:31,936 --> 00:24:34,662
هو الوحيد المصرح بطيران هذه المروحية 

384
00:24:35,214 --> 00:24:36,740
رائع لقد أمسكنا به 

385
00:24:40,215 --> 00:24:43,065
أكثر من مثالي ؟ -
أنا أكثر قلقاً من النافذة -

386
00:24:43,520 --> 00:24:46,752
الضابط " جاسبر " يقول أنه
بدأ العمل بعد الثانية صباحاً

387
00:24:46,820 --> 00:24:49,132
الإطلاق حدث بعد العاشرة ليلاً 

388
00:24:49,287 --> 00:24:51,306
إنها نافذة أربع ساعات -
والمقصد ؟ -

389
00:24:51,330 --> 00:24:53,654
حالياً كل ما نستطيع إثباته 

390
00:24:53,730 --> 00:24:57,244
أن المروحية مسؤولة عن السلاح
الذي قام بالإطلاق 

391
00:24:57,245 --> 00:24:59,606
ومازال علينا إثبات أنه القاتل 

392
00:24:59,629 --> 00:25:02,008
حسناً هل تريد وضعه في الصندوق
ولعب الشرطي الصالح والفاسد ؟ 

393
00:25:02,055 --> 00:25:02,971
سأكون أنا الفاسد 

394
00:25:03,938 --> 00:25:04,576
كلا 

395
00:25:05,210 --> 00:25:06,856
أريد تفقد تلك النافذة 

396
00:25:07,420 --> 00:25:11,720
كل ضابط مجهز بمنصات " أعبر وأنطلق " لجسور التحصيل

397
00:25:11,721 --> 00:25:15,456
إذاً لو لم تدفع أجر الجسور نقداً
سوف تتبع إلكترونياً

398
00:25:16,262 --> 00:25:19,112
أريد تعقب حركته يوم الجريمة 

399
00:25:19,147 --> 00:25:21,131
أتحقق من موقعه في تلك الأربع ساعات 

400
00:25:21,147 --> 00:25:23,531
كي أحاول بناء قضية أقوى ضده 

401
00:25:23,555 --> 00:25:24,690
حسناً لنفعلها 

402
00:25:29,385 --> 00:25:31,984
أبقا ثيابكم مكانها وأخرجوا عملة الدولار

403
00:25:31,985 --> 00:25:34,782
وخلال دقائق سوف نخرج الأوتار
الجميلة معاً

404
00:25:34,783 --> 00:25:37,819
للرقص والمرح فقط لا 
تصفع مؤخرتها

405
00:25:38,444 --> 00:25:41,240
بالله عليك كن سريعاً -
حسناً -

406
00:25:42,839 --> 00:25:44,479
" عمل صدر جيد " باتمان 

407
00:25:44,610 --> 00:25:47,135
حسناً سيدات إسمعوني 

408
00:25:48,850 --> 00:25:50,707
أي منكم هي " سافانا " ؟ 

409
00:25:58,428 --> 00:26:02,058
سأحتاج كلمةً على إنفراد 
ولا أقصد غرفة الشامبانيا 

410
00:26:05,730 --> 00:26:07,554
هل مات ؟ -
متفاجئة ؟ -

411
00:26:07,625 --> 00:26:09,421
" هيا لقد قطعت عنقه " جيمي 

412
00:26:09,484 --> 00:26:14,404
إذا هاجمك .. إذا أقحم نفسك بك 
قد تكون جريمةً مبررة 

413
00:26:14,463 --> 00:26:17,860
أنتم مخطئون في الأمر .. أجل لقد
دخلت في سيارة الأجرة 

414
00:26:18,020 --> 00:26:21,310
مرتفعات " واشنطون " شارع 175 -
ليس ذلك الحي -

415
00:26:24,140 --> 00:26:27,165
مرتفعات " واشنطون " شارع 175 -
أجل لا مشكلة هيا -

416
00:26:30,610 --> 00:26:34,062
عندما أنزلني دخلت من باب المبنى 

417
00:26:34,613 --> 00:26:35,972
وأمسكني رجل 

418
00:26:38,037 --> 00:26:39,463
رجل ؟ -
أجل -

419
00:26:40,535 --> 00:26:41,641
من الخلف 

420
00:26:45,811 --> 00:26:49,776
لقد هرعت لمنزل أصدقائي
لم أذهب للمنزل بعد 

421
00:26:51,460 --> 00:26:52,584
ذلك السائق 

422
00:26:52,819 --> 00:26:55,988
لقد أنقذ حياتي -
لماذا لم تتصلي بالشرطة ؟ -

423
00:26:57,154 --> 00:27:00,691
متعرية تبكي لشخص يغتصبها 
أجل هذا سيجري بخير 

424
00:27:00,692 --> 00:27:03,010
هل نظرت إلى وجهه ؟ -
لا -

425
00:27:04,240 --> 00:27:06,013
كان خلفي طوال الوقت 

426
00:27:06,422 --> 00:27:08,310
مازلت تملكين الثياب التي إرتديتها تلك الليلة ؟ 

427
00:27:08,322 --> 00:27:09,310
اجل إنها هنا

428
00:27:09,380 --> 00:27:12,717
إسمعي " جيني " سوف نحتاج
عينة حمضك النووي لتأكيد قصتك 

429
00:27:12,718 --> 00:27:13,681
بالطبع 

430
00:27:15,983 --> 00:27:17,096
أنظر لهذا 

431
00:27:17,250 --> 00:27:20,046
" إنها مادة مجهولة على قميص " جيمي 

432
00:27:21,807 --> 00:27:23,022
تبدو معدنية 

433
00:27:23,023 --> 00:27:25,489
ضعيها في المجهر الإلكتروني لتكبيرها 

434
00:27:25,645 --> 00:27:29,416
حاولي أن تحصلي على تفكيك عناصر
هل شيء من القضية منطقي لك ؟ 

435
00:27:29,487 --> 00:27:31,526
كل شيء يشير لمشتبه ذكر 

436
00:27:31,600 --> 00:27:34,690
وحشية الطعن .. الضرب الذي
" تلقاه " فرناندو رياز 

437
00:27:34,691 --> 00:27:37,883
جيمي " تقل أن رجلاً هاجمها "
" عندما تدخل " فرناند 

438
00:27:38,710 --> 00:27:41,584
مازال لدينا حمض نووي أنثوي
تحت أظافره 

439
00:27:42,850 --> 00:27:45,656
جيمي " هي الأنثى الوحيدة " 
هنا بقدر ما نعرفه 

440
00:27:45,790 --> 00:27:47,593
وحمضها النووي لم يتطابق 

441
00:27:51,200 --> 00:27:52,363
لنرى 

442
00:27:54,440 --> 00:27:57,175
إنهيار عنصري متافق مع الفولاذ ؟ 

443
00:27:57,910 --> 00:28:01,188
لو أن كل شيء متصل
فأنا لست أفهم 

444
00:28:01,595 --> 00:28:02,397
حقاً ؟ 

445
00:28:03,079 --> 00:28:04,334
هذا قد يساعد 

446
00:28:04,577 --> 00:28:06,018
" شعر على ثياب " جيمي 

447
00:28:06,019 --> 00:28:07,236
للمهاجم ؟ 

448
00:28:10,049 --> 00:28:13,972
أولاً يبرأ الزعيم من رواسب إطلاق 
النار والآن تبريء 

449
00:28:14,049 --> 00:28:15,772
الضابط " جاسبر " في وحدة
التدخل المساندة 

450
00:28:15,773 --> 00:28:17,988
ماذا يجري " تايلور " ؟ 

451
00:28:17,989 --> 00:28:22,157
لقد سحبت صورة تمرير وإطلاق 
" لـ " جاسبر " من جسر " ثيرابرو

452
00:28:22,158 --> 00:28:24,996
لقد كان يقود شمالاً الساعة 9:48 مساءً 

453
00:28:24,997 --> 00:28:26,723
مبنى " سينتورن " الجنوبي 

454
00:28:26,724 --> 00:28:29,531
" مستحيل أن يأخذ عودةً من جسور " ثيرابرو 

455
00:28:29,532 --> 00:28:34,864
ويطير بمروحية في العاشرة تقريباً 
في تلك الليلة .. إنه لا يملك الوقت 

456
00:28:34,865 --> 00:28:39,937
الشؤون الداخلية ستقوم بضربة كبيرة بهذه 
لو كان شخص من الداخل 

457
00:28:40,098 --> 00:28:43,081
أحتاج إسماً وأخشى أننا سنتدخل

458
00:28:43,082 --> 00:28:45,920
وعندما نفعل سننظر تحت كل صخرة 

459
00:28:46,919 --> 00:28:47,803
هل أنا واضح ؟ 

460
00:28:47,804 --> 00:28:50,695
أستطيع النظر فقط حيث
تأخذني الأدلة 

461
00:28:50,826 --> 00:28:52,049
فهمت 

462
00:29:01,365 --> 00:29:03,027
يوم آخر في الفردوس ؟ 

463
00:29:03,028 --> 00:29:04,523
" لا أعلم " ستيلا

464
00:29:05,688 --> 00:29:07,765
هذه القضية تذهب للخلف

465
00:29:08,385 --> 00:29:12,468
بقدر ما نتعمق في الأمر .. يقل
أعتقادي أن الأمر متعلق بالتقرير

466
00:29:13,916 --> 00:29:16,428
زعيم المقاطعة إنه في الموضوع 

467
00:29:16,776 --> 00:29:18,076
لقد تبرأ 

468
00:29:18,077 --> 00:29:20,691
الضابط " جاسبر " لم يكن هنا 

469
00:29:21,183 --> 00:29:22,318
لقد تبرأ 

470
00:29:22,319 --> 00:29:24,266
لماذا لا تجرب نهجاً مختلفاً 

471
00:29:24,267 --> 00:29:26,461
أرى أن نعمل على المفوض 

472
00:29:26,467 --> 00:29:29,861
ثياب " شارلت ديبورا " نرى 
هل يضعنا ذلك في مسار جديد 

473
00:29:29,862 --> 00:29:30,970
معك حق 

474
00:29:31,832 --> 00:29:33,715
لننسى أمر التقرير

475
00:29:47,971 --> 00:29:49,253
هذا هو 

476
00:29:49,818 --> 00:29:52,413
يبدو أن شخص لديه بعض 
السخونة تحت الطوق 

477
00:29:52,462 --> 00:29:53,809
أحمر شفاه 

478
00:29:54,660 --> 00:29:58,327
لنأخذ هذا إلى " تشاد " لنرى هل
يعود إلى مرأة ميتة 

479
00:29:59,282 --> 00:30:03,943
لقد قمت بطلب كل خدمة أعرفها
لأخراج أدوات ذلك المراسل 

480
00:30:03,944 --> 00:30:06,604
" لحسن الحظ لدي رجل في متجر " مذكرات للبيع 

481
00:30:06,681 --> 00:30:09,414
هذا هو .. تقرير إخباري من ليلة الجريمة 

482
00:30:09,609 --> 00:30:13,988
حسناً لدينا تصوير فريق
تاج " وتصوير الأنباء " 

483
00:30:13,989 --> 00:30:17,231
في الشاشة الأولى تصوير المسح
من فريق " تاغ " للكاميرا 

484
00:30:17,232 --> 00:30:20,946
في الشاشة الثانية تصوير الأنباء
من القناة الثالثة 

485
00:30:21,510 --> 00:30:22,822
هل ترى ما أراه ؟ 

486
00:30:22,823 --> 00:30:24,364
لنرى ثانيةً

487
00:30:27,896 --> 00:30:31,611
أول طلقة تضرب المفوض 
مركز التجمع .. بدقة جراحية 

488
00:30:31,612 --> 00:30:34,958
صحيح أحد منها أخترقت المفوض وأصابتها 

489
00:30:35,057 --> 00:30:36,549
لكنها حاولت إمساكه 

490
00:30:36,550 --> 00:30:41,531
تحققي من إلتقاط منظور الشخص الأول 
هنا فريق " تاج " أخذ موضع إطلاق آخر 

491
00:30:42,161 --> 00:30:44,345
حيث يحصل على تصويب واضح -
إليها -

492
00:30:44,346 --> 00:30:46,780
مرةً أخرى دقة جراحية 

493
00:30:48,063 --> 00:30:49,830
لقد كانت الهدف الثاني 

494
00:30:56,180 --> 00:31:00,906
نعتقد أنا رئيس المحققين لمفوضة " دوف " ليس 
الهدف الوحيد للإطلاق 

495
00:31:00,907 --> 00:31:03,342
المرأة التي أصيبت كانت هدف أضاً 

496
00:31:03,343 --> 00:31:06,471
شارلوت " ؟ مستحيل إنها لا "
تعرف الرجل 

497
00:31:06,472 --> 00:31:08,008
" أظنك تعرفينها " غريس 

498
00:31:08,009 --> 00:31:10,868
أظن هناك أكثر من العشاء الرقص

499
00:31:14,986 --> 00:31:16,327
" آنسة " ويلدرسون 

500
00:31:16,328 --> 00:31:18,190
" أنا المحققة " بونيسيرا 

501
00:31:18,250 --> 00:31:22,490
لقد وجدنا أحمر شفاه على طوق 
قميص المفوض 

502
00:31:22,491 --> 00:31:25,401
" ومعملنا يؤكد أنه لا يعود إلى " شارلوت

503
00:31:25,402 --> 00:31:27,302
لماذا تقحموني بكل هذا ؟ 

504
00:31:27,303 --> 00:31:29,363
لأننا نعتقد أنك مقحمة بهذا 

505
00:31:31,274 --> 00:31:34,251
أنا لا أعرف شيئاً 

506
00:31:38,827 --> 00:31:40,888
آسف على مضايقتك سيدتي 

507
00:31:49,793 --> 00:31:52,534
آنسة " ويلدرسون " يمكنك المصارحة معي 

508
00:31:52,547 --> 00:31:54,677
هل كان لك علاقة بالمفوض " ستانويك " ؟ 

509
00:31:54,678 --> 00:31:57,156
هل هناك أحمر شفاه على طوقك ؟ 

510
00:31:58,124 --> 00:32:00,812
أنت لست مشتبه ثقي بي 

511
00:32:00,813 --> 00:32:02,542
لا أستطيع 

512
00:32:03,703 --> 00:32:07,986
شارلت " لم تكن الهدف بل أنت "
لكن كلاكما يرتدي ثوباً أحمر 

513
00:32:08,062 --> 00:32:09,847
من تحاولين حمايته ؟ 

514
00:32:09,848 --> 00:32:10,655
نفسي 

515
00:32:11,327 --> 00:32:12,517
ممن ؟ 

516
00:32:15,627 --> 00:32:18,731
آسفة لا أستطيع قول المزيد 

517
00:32:30,461 --> 00:32:34,405
سوف أوصل هذا إلى " تشاد " ثم أقارن 
أحمر الشفاه على طوق المفوض 

518
00:32:34,406 --> 00:32:36,265
" سوف أعود إلى حواسيب " التمرير والتصويب 

519
00:32:36,266 --> 00:32:39,692
أبحث كل مشتبه لدينا لأرى 
هل سأجد إرتباط ما 

520
00:32:39,693 --> 00:32:42,983
" أنا سأكون في مروحية " تاج -
حسناً سأقابلك في المنتصف -

521
00:32:43,063 --> 00:32:46,620
هيا دكتور أنا أموت هنا ما
القرار النهائي ؟ 

522
00:32:47,512 --> 00:32:50,016
يظهر التحليل أن الشعر أنثوي 

523
00:32:50,017 --> 00:32:51,894
أنثوي ؟؟ ماذا ؟ 

524
00:32:51,895 --> 00:32:53,293
دعني أرى هذا 

525
00:32:55,953 --> 00:33:00,265
ليس فقط أنثوي بل يطابق الحمض
النووي للدم تحت أظافر الضحية 

526
00:33:00,266 --> 00:33:01,251
لست أفهم 

527
00:33:01,252 --> 00:33:04,122
هناك تفسير ممكن وحيد 

528
00:33:04,123 --> 00:33:06,674
الذكور لديها كروموسومات جينية " إكس واي " صحيح ؟ 

529
00:33:06,675 --> 00:33:09,592
لكن الأبحاث تشير لأن 
التحول في كروموسوم واي 

530
00:33:09,593 --> 00:33:15,040
ضمن موقع الربط الأولي يمكن أن 
تنتج قرائة خاطئة في موقع إكس إكس 

531
00:33:15,041 --> 00:33:18,169
إنه التحويل الذي يسبب 
الحمض النووي الذكوري أن يصبح أنثوي ؟ 

532
00:33:18,170 --> 00:33:19,839
إذاً ممكن أن نبحث عن رجل 

533
00:33:19,840 --> 00:33:20,753
محتمل 

534
00:33:20,754 --> 00:33:24,480
والشعر أيضاً له آثار للغبار الفولاذي 

535
00:33:24,543 --> 00:33:27,095
قد يشير إلى إتصال مطول بقطار أنفاق 

536
00:33:27,096 --> 00:33:30,101
لو بقيت هناك بما يكفي ففولاذ
القضبان يملأك 

537
00:33:30,235 --> 00:33:31,100
لقد تحدثنا إليه 

538
00:33:31,101 --> 00:33:32,478
كان في مسرح الجريمة 

539
00:33:32,479 --> 00:33:33,839
ذلك اللعين 

540
00:33:33,840 --> 00:33:35,777
لا أعرف ما تقصد -
قدم لي خدمة -

541
00:33:35,855 --> 00:33:37,742
فقط أخرس " بول " وفر علينا
الرقصة الطويلة 

542
00:33:37,745 --> 00:33:41,142
" لأن الجينات تضعك على سائق السيارة و " جيمي بانكس

543
00:33:41,211 --> 00:33:41,617
من ؟ 

544
00:33:41,618 --> 00:33:43,112
الفتاة التي حاولت أغتصابها 

545
00:33:43,113 --> 00:33:45,664
لقد راقبتها تأتي للمنزل كل ليلة 

546
00:33:45,665 --> 00:33:48,139
لكن المراقبة لم تكن كافيةً لك 

547
00:33:54,522 --> 00:33:56,581
كنت تهرب بذلك أضاً 

548
00:33:56,582 --> 00:33:57,345
أجل 

549
00:33:57,346 --> 00:34:00,657
لكنك لم تعول على مواطن
صالح يأتي لأنقاذها

550
00:34:20,420 --> 00:34:23,396
الوغد الغجري كان عليه البقاء في السيارة 

551
00:34:23,397 --> 00:34:25,601
فرناندو رايز " كان يحاول إنقاذ المرأة فقط "

552
00:34:25,602 --> 00:34:27,877
نحن نحاول مساعدة العائلة 
بالقيام بعملنا 

553
00:34:27,878 --> 00:34:29,509
لديه طفل في المنزل 

554
00:34:30,012 --> 00:34:32,525
وأنت تقتل حياةً بريئة 

555
00:34:33,177 --> 00:34:34,467
دعني أخبرك بشيء

556
00:34:34,468 --> 00:34:35,869
هل تعرف القطارات التي تعمل بها ؟ 

557
00:34:35,870 --> 00:34:38,469
سوف تظن أن أحداً منها ضاجعك
عندما نضعك بذلك السجن 

558
00:34:38,470 --> 00:34:40,074
هل تسمعني ؟ 

559
00:34:40,097 --> 00:34:41,142
هيا

560
00:34:44,882 --> 00:34:45,889
هل أنت بخير ؟ 

561
00:34:45,890 --> 00:34:47,172
أفضل الآن -
حسناً -

562
00:34:47,173 --> 00:34:49,639
وللمعلومية هذه هي الأذية 

563
00:35:33,359 --> 00:35:34,270
هذا هو 

564
00:35:34,929 --> 00:35:36,786
لنتحقق حساب المرور والتصويب 

565
00:35:37,591 --> 00:35:39,474
" المحقق " بيل ماركوني 

566
00:35:39,605 --> 00:35:41,820
" قسم الشرون الداخلية لقسم " نيويورك 

567
00:35:41,821 --> 00:35:45,202
قبل سنوات عملت في وحدة
التدخل الثانوي 

568
00:35:45,203 --> 00:35:47,871
" حصلت على تصريح للطيران بمروحية " تاج 

569
00:35:47,872 --> 00:35:52,042
هذه الحقوق كانت مقيدة يوم
أصبحت محقق الشؤون 

570
00:35:56,499 --> 00:35:58,377
بصمتك وجدت على البطارية 

571
00:35:58,378 --> 00:36:01,057
أنت من كان يقود المروحية 

572
00:36:20,691 --> 00:36:22,824
" تقرير مفوضية " ديف 

573
00:36:23,004 --> 00:36:25,727
سوف يبدو مثل قصة مصورة
عندما أفرغ منكم 

574
00:36:25,728 --> 00:36:28,423
هل تعرفون ما سيحدث لأ‘مالكم ؟ 

575
00:36:28,424 --> 00:36:29,763
مقارنةً بما يصل إليك 

576
00:36:29,764 --> 00:36:31,881
أتخيل أن الترقية قادمة

577
00:36:32,038 --> 00:36:34,962
وفقاً لصور نقاط التحصيل
ولقطات العبور والإطلاق 

578
00:36:34,963 --> 00:36:38,033
كنت تقود مركبة تدخل
بلا تصريح 

579
00:36:39,086 --> 00:36:44,498
في البداية أعتقدنا المفوض
ستانويك " هو الهدف الحيد لكننا أخطأنا " 

580
00:36:44,638 --> 00:36:47,994
غريس ويلدرسون " كانت هدفاً أيضاً " 

581
00:36:47,995 --> 00:36:50,977
" ليس " شارلوت ديبوا في كنتاكي 

582
00:36:51,428 --> 00:36:54,678
" كنت مستميتاً لقتل " غريس 

583
00:36:54,679 --> 00:36:56,680
وقتلت المرأة الخاطئة 

584
00:37:13,081 --> 00:37:15,385
لقد كانت جريمة عاطفة 

585
00:37:16,053 --> 00:37:17,621
أليس كذلك " ماركوني " ؟ 

586
00:37:17,917 --> 00:37:20,972
لقد كانت لي قبله 

587
00:37:21,625 --> 00:37:23,247
دان ستانويك " علم ذلك " 

588
00:37:24,085 --> 00:37:25,982
وسرقها من سريري

589
00:37:25,983 --> 00:37:26,963
صدقني 

590
00:37:26,964 --> 00:37:29,333
لا جرح أعمق 

591
00:37:29,334 --> 00:37:31,554
من رجل يأخذ إمرأة رجل آخر 

592
00:37:31,555 --> 00:37:33,477
لقد كان يقول لي 

593
00:37:33,478 --> 00:37:38,374
إنها لي الآن تخيل ما افعل
بها ليلاً 

594
00:37:41,181 --> 00:37:43,029
لم يكن سيفلت بفعلته 

595
00:37:43,030 --> 00:37:47,165
وبينما أنت مدير المقاطعة فأنت
مستعد لوضع مسمار في نغشه

596
00:37:47,166 --> 00:37:49,818
تخميننا أنك اردت إيقاع
وحدة التدخل بهذا الأمر

597
00:37:50,670 --> 00:37:53,100
وأن تتدخل بتحقيق الشؤون الداخلية 

598
00:37:53,101 --> 00:37:56,170
ورجل مثل الضابط " جاسبر " في السجن 

599
00:37:56,241 --> 00:37:57,770
مؤبد

600
00:37:59,117 --> 00:38:02,536
أخبرني بأمر هل كان الأمر مستحق ؟ 

601
00:38:02,871 --> 00:38:04,245
صدقاً؟ 

602
00:38:05,830 --> 00:38:06,887
أجل 

603
00:38:08,316 --> 00:38:09,600
أجل 

604
00:38:10,919 --> 00:38:12,734
جريمة عاطفة 

605
00:38:43,843 --> 00:38:44,647
ماذا 

606
00:38:44,648 --> 00:38:46,429
جئت هنا لتهين عائلتي أكثر ؟ 

607
00:38:46,430 --> 00:38:49,384
كلا جئت أعتذر لك 

608
00:38:51,283 --> 00:38:52,456
أنا آسف 

609
00:38:53,334 --> 00:38:54,438
أتعلم ماذا 

610
00:38:54,439 --> 00:38:57,077
عندما كنت صغيراً وقعت أنا
وأبي في سيارة غجري عجوز 

611
00:38:57,078 --> 00:38:59,970
لقد تعرضت للضرب أنا وابي 

612
00:39:00,135 --> 00:39:01,459
كنت بعمر عشر سنوات 

613
00:39:01,460 --> 00:39:03,147
مازال هذا يضايقني حتى اليوم 

614
00:39:03,148 --> 00:39:04,305
إنه ليس أبي 

615
00:39:04,306 --> 00:39:05,451
أعرف ذلك الآن 

616
00:39:05,452 --> 00:39:08,028
" لكن أريد أن أخبرك أنه كان رجلاً صالحاً " توني 

617
00:39:08,029 --> 00:39:12,327
لقد كان يحاول إنقاذ إمرأة من الأغتصاب
وليس كثير من الناس يفعلون ما فعله 

618
00:39:12,328 --> 00:39:14,322
يوجد الكثير من الشرف بهذا 

619
00:39:14,691 --> 00:39:16,653
وجدت هذا في سيارته 

620
00:39:16,898 --> 00:39:18,490
أردت أن أعطيه لك 

621
00:39:19,025 --> 00:39:20,251
أعتقدت أنك تريده 

622
00:39:24,601 --> 00:39:27,023
نيويورك " تحتاج المزيد من والدك " 

623
00:39:29,641 --> 00:39:30,848
شكراً

