1
00:00:47,758 --> 00:00:49,675
تباً أهدأ أيها الشرطي 

2
00:00:49,677 --> 00:00:51,010
لماذا العصبية ؟ 

3
00:00:51,012 --> 00:00:54,046
آسف أنا لست من هنا 

4
00:02:04,803 --> 00:02:07,672
لا محفظة , ووجدت مرفقاً على حقيبة ظهره 

5
00:02:07,674 --> 00:02:10,057
بحثت الإسم في " سبين نيويويورك " ووجدت عنوانه 

6
00:02:10,059 --> 00:02:11,225
" إسمه " إيثان غرول 

7
00:02:11,227 --> 00:02:13,060
19عاماً 

8
00:02:13,062 --> 00:02:14,879
" يعيش في ناحية " بروكلين 

9
00:02:14,881 --> 00:02:16,597
طلبت اللقطات الأمنية للجسر

10
00:02:16,599 --> 00:02:18,850
ربما يعطينا لمحةً عن القاتل 

11
00:02:18,852 --> 00:02:20,985
من وجده ؟ -
دراج عابر -

12
00:02:20,987 --> 00:02:22,052
سبب الوفاة 

13
00:02:22,054 --> 00:02:23,505
الإستنزاف 

14
00:02:23,507 --> 00:02:26,623
نتيجة طعن بطن عمق 

15
00:02:26,725 --> 00:02:28,325
خلل أنسجة لا متماثل 

16
00:02:28,327 --> 00:02:29,927
يقترص نصل مسنن

17
00:02:30,029 --> 00:02:30,662
يبدو أنه أخذ 

18
00:02:30,664 --> 00:02:32,530
ضربة شديدة على الأنف أيضاً 

19
00:02:32,532 --> 00:02:34,615
أجل 

20
00:02:34,617 --> 00:02:36,734
قد يتركه هذا غير واعي لوقت
كافي للنزيف 

21
00:02:36,736 --> 00:02:38,002
حسناً من النظر للأمور 

22
00:02:38,704 --> 00:02:40,270
أرى أن هذا لم يأخذ طويلاً 

23
00:02:40,472 --> 00:02:41,756
أيضاً 

24
00:02:41,758 --> 00:02:43,174
أرى بعض الرضوض 

25
00:02:43,176 --> 00:02:45,209
عبر مفاصل يده اليمنى 

26
00:02:45,211 --> 00:02:46,844
كان هناك صراع بالفعل 

27
00:02:46,846 --> 00:02:49,046
لكن هل كان يعرف مهاجمه 

28
00:02:49,048 --> 00:02:50,216
أم أنه كان غريباً ؟ 

29
00:02:51,718 --> 00:02:53,751
" ماك " 

30
00:03:02,728 --> 00:03:04,562
هل تظن هذا مزيف ؟ 

31
00:03:04,564 --> 00:03:06,063
من المبكر القول 

32
00:03:06,065 --> 00:03:08,382
حسناً لو كان حقيقياً 

33
00:03:08,384 --> 00:03:09,984
ماذا يفعل هذا الرجل 

34
00:03:09,986 --> 00:03:11,936
بصور لفتاة ميتة في حقيبته ؟ 

35
00:03:11,938 --> 00:03:14,489
ربما موته له علاقة بموتها 

36
00:03:14,491 --> 00:03:16,991
بكل الأحوال يبدو جريمة 

37
00:03:16,993 --> 00:03:19,521
تحولت إلى جريمتين 

38
00:03:32,618 --> 00:03:35,687
يا إلهي أعتقدت أننا لن نفرغ من العشاء 

39
00:03:35,689 --> 00:03:37,456
لم تستمتع بكوني

40
00:03:37,458 --> 00:03:38,907
أثرثر بشأن عملي ؟ 

41
00:03:38,909 --> 00:03:40,959
بالطبع لا 

42
00:03:42,578 --> 00:03:45,997
لكن لم أوقف التفكير بالحلوى 

43
00:03:50,386 --> 00:03:52,203
إنتظر

44
00:03:52,205 --> 00:03:53,638
ماذا ؟ -
هل سمعت هذا ؟ -

45
00:03:53,640 --> 00:03:54,806
كل ما أسمعه 

46
00:03:54,808 --> 00:03:56,091
هو نبض قلبي , ماذا ؟ 

47
00:03:56,093 --> 00:03:57,809
كلا أنا جادة 

48
00:03:57,811 --> 00:03:59,377
أعتقد أن هناك شخص 

49
00:03:59,379 --> 00:04:01,480
في الشقة 

50
00:04:19,749 --> 00:04:20,565
" شرطة " نيويورك

51
00:04:20,567 --> 00:04:21,934
أرني يديك 

52
00:04:22,036 --> 00:04:23,768
يا إلهي 

53
00:04:23,770 --> 00:04:24,653
أمي

54
00:04:24,655 --> 00:04:25,770
هذا أنا 

55
00:04:25,772 --> 00:04:27,322
" مرحباً سيدة " دانفيل -
أعتقدت أنك قلت -

56
00:04:27,324 --> 00:04:28,457
أنها ستكون في الحفلة 

57
00:04:28,459 --> 00:04:30,375
" أعتقدت أنك في حفلة " إيدي 

58
00:04:30,377 --> 00:04:32,110
" مرحباً ؟ إنه منزل " سامي 

59
00:04:32,112 --> 00:04:33,996
ثلاث طوابق للأسفل 

60
00:04:33,998 --> 00:04:35,664
لقد صعدنا للحصول على الصودا 

61
00:04:35,666 --> 00:04:37,499
أرى ذلك ... من أنتم ؟ 

62
00:04:37,501 --> 00:04:39,635
جوردن " أمي " 

63
00:04:39,637 --> 00:04:40,469
أمي 

64
00:04:40,471 --> 00:04:41,804
" جوردن " 

65
00:04:42,672 --> 00:04:45,340
قد أعرفك على متزلج أمواج

66
00:04:45,342 --> 00:04:46,975
بشعر صدر 

67
00:04:46,977 --> 00:04:48,927
لكنني لا أعرف من هذا

68
00:05:01,473 --> 00:05:03,474
سيد " ماذا لديك ؟ " 

69
00:05:03,476 --> 00:05:04,409
" ماك " 

70
00:05:04,411 --> 00:05:05,810
هل تعرف كلمات 

71
00:05:05,812 --> 00:05:07,779
هيروكلايتس أيفيسيس " ؟ "  

72
00:05:07,781 --> 00:05:09,814
لا أظن هذا في مفكرتي 

73
00:05:09,816 --> 00:05:11,617
لقد كان فيلسوف أغريقي 

74
00:05:11,619 --> 00:05:13,535
قال يوماً أن العين

75
00:05:13,537 --> 00:05:15,820
شاهد أكثر دقةً من الأذنين 

76
00:05:15,822 --> 00:05:17,256
وفي حالة " إيثان غرول " هنا 

77
00:05:17,258 --> 00:05:20,992
ربما كان محقاً 

78
00:05:22,028 --> 00:05:25,512
هذه عدسات لاصقة قابلة للفك 

79
00:05:26,466 --> 00:05:28,449
وجدتها تتدلى من شعره 

80
00:05:28,451 --> 00:05:31,001
وطبيعياً أبحث عن تطابقها 

81
00:05:31,203 --> 00:05:34,455
وعندها رأيت 

82
00:05:34,457 --> 00:05:36,741
أنظر إلى هذا 

83
00:05:37,043 --> 00:05:40,711
أنظر إلى الشاشة 

84
00:05:40,713 --> 00:05:43,431
جرح جراحي ؟ 

85
00:05:43,433 --> 00:05:46,317
تنظير شعاعي للقرينة 

86
00:05:46,319 --> 00:05:48,086
" لقد خضع مؤخراً لعملية " الليزك

87
00:05:48,088 --> 00:05:49,855
لكن مزال يستعمل لعلاج 

88
00:05:49,857 --> 00:05:51,690
الإستجماتيزم

89
00:05:51,692 --> 00:05:53,809
والجروح حديثة نسبياً 

90
00:05:53,811 --> 00:05:56,311
مما يعني أن " إيثان " ربما لم

91
00:05:56,313 --> 00:05:58,930
يجب بحاجة للعدسات -
صحيح -

92
00:05:58,932 --> 00:06:01,282
وهذا قد يعود لقاتله 

93
00:06:05,438 --> 00:06:06,905
" عين ثاقبة " سيد

94
00:07:40,816 --> 00:07:42,934
يا إلهي 

95
00:07:42,936 --> 00:07:45,620
" هذه " ماري 

96
00:07:45,622 --> 00:07:48,940
" آسف سيد وسيدة " بورتيكو 

97
00:07:48,942 --> 00:07:51,076
لكن عنوانكم كان على الظرف 

98
00:07:51,078 --> 00:07:53,078
المحتوي لهذه الصور 

99
00:07:53,080 --> 00:07:54,312
هل هي ... ؟ 

100
00:07:54,314 --> 00:07:57,816
هل تقول بأن " ماري " قد ماتت ؟ 

101
00:07:57,818 --> 00:07:59,834
وفقاً لما راينا 

102
00:07:59,836 --> 00:08:02,370
أعتقد هذا ممكن 

103
00:08:02,372 --> 00:08:05,840
من فعل هذا بها ؟ 

104
00:08:05,842 --> 00:08:08,310
لقد بدأن تحقيقنا 

105
00:08:11,430 --> 00:08:14,966
لماذا يرسل شخص هذه
الصور إلى والديه ؟ 

106
00:08:14,968 --> 00:08:16,634
بالطبع ليس للفدية 

107
00:08:16,636 --> 00:08:18,069
لسبب ما 

108
00:08:18,071 --> 00:08:20,638
أنه يرغب أن يعرف عائلة
بورتيكو " بموت إبنتهم " 

109
00:08:20,640 --> 00:08:22,107
أفهم من بلاغات المفقودين 

110
00:08:22,109 --> 00:08:25,843
أنه حصل شجار مع " ماري " قبل أسابيع ؟ 

111
00:08:25,963 --> 00:08:29,698
أجل لكننا أخبرنا الضباط بأنه الشجار المعتاد 

112
00:08:29,700 --> 00:08:30,999
مساعدة غسيل الأطباق 

113
00:08:31,001 --> 00:08:32,033
إلتقاط الثياب المتسخة 

114
00:08:32,035 --> 00:08:34,986
عدم قضاء وقت طويل على الإنترنت 

115
00:08:34,988 --> 00:08:38,173
ذهبنا للنوم غاضبون 

116
00:08:38,175 --> 00:08:40,125
وعندما إستيقظنا في اليوم التالي 

117
00:08:40,127 --> 00:08:42,677
كانت مختفية 

118
00:08:44,130 --> 00:08:46,631
إنها بعمر 15 فقط 

119
00:08:47,600 --> 00:08:50,018
هل هناك أي فتيات 

120
00:08:50,020 --> 00:08:52,354
تتقرب منهم تحديداً ؟ 

121
00:08:52,356 --> 00:08:53,805
فتيان ؟ أي شخص 

122
00:08:53,807 --> 00:08:55,306
قد يكون له ثقة ؟ 

123
00:08:55,308 --> 00:08:56,558
إنها خجولة 

124
00:08:56,560 --> 00:08:57,392
ليس لديها 

125
00:08:57,394 --> 00:08:58,743
الكثير من الأصدقاء المقربين 

126
00:08:59,045 --> 00:09:01,479
ماذا عن الأعداء ؟ -
لا -

127
00:09:01,481 --> 00:09:03,948
كان ترغب في التأقلم فقط 

128
00:09:07,203 --> 00:09:09,287
هل تتعرفين على هذا الشاب ؟ 

129
00:09:09,289 --> 00:09:11,189
" إسمه " إيثان غرول 

130
00:09:12,524 --> 00:09:13,792
لا 

131
00:09:13,794 --> 00:09:17,128
لم أسمعها تتحدث عنه أيضاً 

132
00:09:17,130 --> 00:09:19,581
هل تعتقد أنه متعلق بهذا ؟ 

133
00:09:19,583 --> 00:09:21,049
نحن نبحث في الأمر 

134
00:09:21,051 --> 00:09:22,384
" لقد فتشت منزل " إيثان غرول 

135
00:09:22,386 --> 00:09:24,669
لا أثر لصراع أو جريمة 

136
00:09:24,671 --> 00:09:26,805
ماذا عن ضحية مجهولة بين الموت والحياة ؟ -
لقد فتشت -

137
00:09:26,807 --> 00:09:29,090
في مرافق " نيويورك " المحيطة

138
00:09:29,092 --> 00:09:30,892
لا أحد طابق مواصفاتها

139
00:09:30,894 --> 00:09:32,210
ماري " ليس لديها " 

140
00:09:32,212 --> 00:09:34,212
هاتف خلوي ؟ -
بلى -

141
00:09:34,214 --> 00:09:36,231
لقد فقدته 

142
00:09:36,233 --> 00:09:38,933
قلت لها أن التالي سيكون على حسابها 

143
00:09:38,935 --> 00:09:40,051
لماذا لم 

144
00:09:40,053 --> 00:09:41,569
أحضر لها واحداً جديداً ؟ 

145
00:09:41,571 --> 00:09:43,988
لكن كان لديها بطاقة مصرفية 

146
00:09:43,990 --> 00:09:46,557
احضرناها لها في ميلادها الـ 14

147
00:09:46,559 --> 00:09:49,828
فكرنا أن هذا سيعلمها المسؤولية 

148
00:09:49,830 --> 00:09:51,913
لماذا , هل وجدت شيئاً ؟ 

149
00:09:51,915 --> 00:09:54,299
سجلات بنكية مسحوبة 

150
00:09:54,301 --> 00:09:56,334
" من قسم المفقودين تشير لأن " ماري 

151
00:09:56,336 --> 00:09:58,787
سحبت كل الـ 700 دولار في حسابها 

152
00:09:58,789 --> 00:10:00,288
يوم أصبحت مفقودة 

153
00:10:00,290 --> 00:10:02,957
هذا كل المال الذي وفرته من
رعاية الأطفال 

154
00:10:02,959 --> 00:10:05,043
هل تقترح أنها هربت ؟ 

155
00:10:05,045 --> 00:10:08,296
وأن لديها خطط للهرب منا ؟ 

156
00:10:08,298 --> 00:10:10,682
" لست أقترح شيئاً سيد " بورتيكو 

157
00:10:10,684 --> 00:10:12,684
لكن المحزن 

158
00:10:12,686 --> 00:10:15,470
قضية التعامل مع مفقود هارب 

159
00:10:15,472 --> 00:10:17,021
يحقق بها الآن 

160
00:10:17,023 --> 00:10:19,974
كقضية مفقود جنائية 

161
00:10:19,976 --> 00:10:21,776
أريد أن أعلم 

162
00:10:21,778 --> 00:10:23,745
ماذا حدث لإبنتي 

163
00:10:23,747 --> 00:10:25,647
وأريد معاقبة الشخص

164
00:10:25,649 --> 00:10:29,868
الذي أخذها منا 

165
00:10:29,870 --> 00:10:32,954
لك وعد مني 

166
00:10:39,628 --> 00:10:42,780
ليس هناك عمل أصعب في
هذا العلم 

167
00:10:42,782 --> 00:10:44,599
كونك شرطياً؟ 

168
00:10:44,601 --> 00:10:47,285
كونك أب 

169
00:10:56,596 --> 00:10:58,930
ما رأيك بإبنتنا 

170
00:10:58,932 --> 00:11:00,815
تضع درع واقي عندما تصبح 

171
00:11:00,817 --> 00:11:02,901
مراهقة ؟ -
بعد النظر لهذه الصور -

172
00:11:02,903 --> 00:11:04,319
أنا أوافق على هذا

173
00:11:04,321 --> 00:11:05,303
جيد 

174
00:11:05,305 --> 00:11:06,637
إذاً هل حللت القضية ؟ 

175
00:11:06,639 --> 00:11:08,606
أنا ؟ أعتقدت أن لديك الإجبة 

176
00:11:08,608 --> 00:11:11,025
كلا البصمة الجزئية لم تطابق 

177
00:11:11,027 --> 00:11:13,194
إيثان غرول " وقد تكون من القاتل " 

178
00:11:13,196 --> 00:11:14,796
لكن قد تكون من أي شخص 

179
00:11:14,798 --> 00:11:17,648
وقد حددت نقاط الطلاء البرتقالية الجافة 

180
00:11:17,650 --> 00:11:19,450
" لكنني أجد تطابقاً في " إدنا 

181
00:11:19,452 --> 00:11:21,085
عائلة " ماسر " صفر مقابل إثننا 

182
00:11:21,087 --> 00:11:22,086
هل إتصلت بي ؟ 

183
00:11:22,088 --> 00:11:23,505
" سيد " 

184
00:11:23,507 --> 00:11:25,456
رجاءً شكراً على حضورك 

185
00:11:25,458 --> 00:11:26,791
لا تكن سخيفاً 

186
00:11:26,793 --> 00:11:28,676
أنا أقضي يومي في غرفة مثلجة 

187
00:11:28,678 --> 00:11:29,878
ولا أستقبال خليوي 

188
00:11:29,880 --> 00:11:32,263
أنا أعيش لهذه الدعوات 

189
00:11:32,265 --> 00:11:35,466
حسناً بهذه الحالة هنا تشريح صوري 

190
00:11:36,386 --> 00:11:37,719
أنظر إلى اللقطات 

191
00:11:37,721 --> 00:11:41,172
أخبرني هل تستطيع تحديد
سبب الوفاة 

192
00:11:43,526 --> 00:11:46,444
حسناً من لمحة موجزة 
أنا أرى عدة رضوض 

193
00:11:46,446 --> 00:11:49,063
حول المنطقة الحجاجية العلوية 

194
00:11:49,065 --> 00:11:51,566
وكذلك جسر وحاجز الأنف 

195
00:11:51,568 --> 00:11:54,736
وهناك بركة دم جديدة 

196
00:11:54,738 --> 00:11:57,822
ربما 18 إلى 20 بوصة بالمقياس 

197
00:11:57,824 --> 00:12:01,859
أصلها من الفم والأنف , وهناك
تآكل مفتوح 

198
00:12:01,861 --> 00:12:02,994
على فروة الرأس 

199
00:12:02,996 --> 00:12:04,662
لو كان لدي تخمين مجازف

200
00:12:04,664 --> 00:12:07,832
سأقول سبب الوفاة نزيف دماغي 

201
00:12:07,834 --> 00:12:09,700
نظراً لضربة شديدة 

202
00:12:09,702 --> 00:12:11,803
أعني -
إذاً -

203
00:12:11,805 --> 00:12:14,038
للعب دور محامي الشيطان هل
تظن أن 

204
00:12:14,040 --> 00:12:16,558
هناك فرصة بأن هذه الجروح
غير أصلية ؟ 

205
00:12:18,561 --> 00:12:19,894
كلا 

206
00:12:19,896 --> 00:12:22,513
لقد أمسكت إبنتي يوماً

207
00:12:22,515 --> 00:12:24,065
تزيف نزف أنف بألوان الطعام 

208
00:12:24,067 --> 00:12:25,516
للخروج من تصفيات التهجئة 

209
00:12:25,518 --> 00:12:28,436
وأنا أعرف صلصة الدجاج عندما أراها

210
00:12:28,438 --> 00:12:31,072
ولكن يوجد شيء هنا 

211
00:12:31,074 --> 00:12:32,824
يطرح التساؤول 

212
00:12:32,826 --> 00:12:33,942
هل هو أثر خطى ؟ 

213
00:12:35,395 --> 00:12:38,446
هذا مذهل فتاة في الـ 15 وتتعاطى 

214
00:12:38,448 --> 00:12:41,833
لسوء الحظ لا أستطيع فحص
السموم للصورة 

215
00:12:41,835 --> 00:12:44,586
وأؤكد أن ذلك مستحيل 

216
00:12:44,588 --> 00:12:45,787
لا أظنني خدمة كبيرة 

217
00:12:45,789 --> 00:12:47,005
كلا شكراً 

218
00:12:47,007 --> 00:12:49,123
ربما ساعتها تخبرنا شيئاً 

219
00:12:49,125 --> 00:12:50,708
إنه منظهر واضح للسطح

220
00:12:50,710 --> 00:12:53,577
ربما نستطيع تحديد الطابع الزمني للصورة 

221
00:12:53,579 --> 00:12:55,430
لنرى .. هذه تقول 4:30:58

222
00:12:57,416 --> 00:12:59,133
وهن 4:31

223
00:12:59,135 --> 00:13:03,254
وهنا 4:30:56 

224
00:13:03,256 --> 00:13:06,024
حسناً هذه الصورة أولاً

225
00:13:06,026 --> 00:13:08,026
ثانياً 

226
00:13:08,028 --> 00:13:09,593
ثالثاً 

227
00:13:09,595 --> 00:13:13,731
مع مجموع قفزات 4 ثواني من 
البداية للنهية 

228
00:13:13,733 --> 00:13:16,067
هناك مشكلة وحيدة 

229
00:13:16,069 --> 00:13:17,201
ماذا ؟ 

230
00:13:17,203 --> 00:13:18,653
التكثف 

231
00:13:18,655 --> 00:13:20,788
لماذا سطح الزجاج على الساعة 

232
00:13:20,790 --> 00:13:24,242
في آخر صورة ضبابية ؟ 

233
00:13:24,244 --> 00:13:26,294
لأنه قريب من فمها 

234
00:13:26,296 --> 00:13:27,662
إنها تتنفس 

235
00:13:27,664 --> 00:13:28,779
أجل وربما أنها 

236
00:13:28,781 --> 00:13:30,214
ربما تضرب حتى الموت إذاً 

237
00:13:30,216 --> 00:13:31,966
أظن من السابق لأوانه طلب
الفاحص الطبي 

238
00:13:31,968 --> 00:13:33,885
عندما ألتقطت الصورة الأخيرة 

239
00:13:33,887 --> 00:13:37,787
ماري بورتيكو " كانت على قيد الحياة " 

240
00:13:50,666 --> 00:13:52,250
آلي " ضعي الهاتف " 

241
00:13:52,252 --> 00:13:54,136
تعلمين أنني لا أسمح
به على المائدة 

242
00:13:59,509 --> 00:14:00,926
لست جائعة ؟ 

243
00:14:00,928 --> 00:14:02,461
أكلت طعام في المدرسة 

244
00:14:02,463 --> 00:14:06,214
قلت لك أنني عائدة للمنزل
لتحضير العشاء 

245
00:14:07,467 --> 00:14:08,867
يجب أن نتحدث 

246
00:14:08,869 --> 00:14:11,069
لا أريد التحدث 

247
00:14:11,071 --> 00:14:12,804
لماذا ؟ -
لأنه سوف يكون -

248
00:14:12,806 --> 00:14:15,524
أحد تلك الحوارات التي تقومين
بها طوال الوقت 

249
00:14:15,526 --> 00:14:16,692
كلا 

250
00:14:16,694 --> 00:14:17,809
أنت أولاً 

251
00:14:17,811 --> 00:14:20,612
هيا أسئليني ما تريدين 

252
00:14:23,417 --> 00:14:24,666
ما إسمه ؟ 

253
00:14:24,668 --> 00:14:26,501
" كيد " 

254
00:14:26,503 --> 00:14:28,170
حسناً رائع 

255
00:14:28,172 --> 00:14:29,921
إجلسي 

256
00:14:29,923 --> 00:14:31,289
إنه عميل فيدرالي 

257
00:14:31,291 --> 00:14:32,841
" يزورني من " كاليفورنيا 

258
00:14:32,843 --> 00:14:35,927
لقد كنا نعمل معاً في 
مكتب المباحث

259
00:14:35,929 --> 00:14:37,796
يبدو أنكم تفعلون أكثر من ذلك 

260
00:14:37,798 --> 00:14:38,930
أجل 

261
00:14:38,932 --> 00:14:40,799
لأنني أعتقدت أنكم تقضون الليلة 

262
00:14:40,801 --> 00:14:41,933
عند " سامي " بعد الحفلة 

263
00:14:41,935 --> 00:14:43,602
لكنني وجدتك 

264
00:14:43,604 --> 00:14:46,221
في المطبخ مع .. ما إسمه ؟ 

265
00:14:46,223 --> 00:14:48,857
" قلت لك " جوردن 

266
00:14:48,859 --> 00:14:51,109
طالب صف ثامن , لاعب كرة سلة 

267
00:14:51,111 --> 00:14:52,694
ليس بأمر عظيم

268
00:14:52,696 --> 00:14:54,512
ليس بأمر عظيم؟

269
00:14:54,514 --> 00:14:57,199
يا إلهي كنت سأقتلكم جميعاً 

270
00:14:57,201 --> 00:15:01,019
إسمعي هذا يتعلق بسلامتك 

271
00:15:01,021 --> 00:15:02,520
" لا أهتم بأمر " جوردن 

272
00:15:02,522 --> 00:15:05,207
أو " دريك " أو كل أعضاء
" فرقة " ون ديريكشن 

273
00:15:05,209 --> 00:15:06,357
لا يمكن أن تحضري 

274
00:15:06,359 --> 00:15:08,660
أحداً لهذه الشقة وأنا لست هنا 

275
00:15:08,662 --> 00:15:10,028
بدون إذني 

276
00:15:10,030 --> 00:15:13,048
خاصةً عندما لا أعرف من هو 

277
00:15:13,050 --> 00:15:15,533
لا تلقي علي هذه النظرة

278
00:15:15,535 --> 00:15:17,636
أنا البالغة وأنت الطفلة 

279
00:15:17,638 --> 00:15:18,887
لست طفلة 

280
00:15:18,889 --> 00:15:21,306
حسناً أنت مراهقة 

281
00:15:21,308 --> 00:15:22,891
مازال لدينا قوانين في العائلة

282
00:15:22,893 --> 00:15:25,376
حسناً وقوانينك تختلف عني , فهمت 

283
00:15:25,378 --> 00:15:26,377
جيد 

284
00:15:27,564 --> 00:15:29,765
لنأكل 

285
00:15:33,936 --> 00:15:36,238
هل كانت قبلتك الأولى ؟ 

286
00:15:36,240 --> 00:15:38,389
هل تمزحين معي الآن ؟ 

287
00:15:38,391 --> 00:15:41,326
لا أصدق أنك لا تخبريني 

288
00:15:41,328 --> 00:15:42,828
عن هذه الأمور 

289
00:15:42,830 --> 00:15:46,281
لأنني أعرف ما تفعلين بالضبط 

290
00:15:46,283 --> 00:15:48,066
ماذا ؟ الأهتمام ؟ 

291
00:15:48,068 --> 00:15:49,334
كلا الفرض 

292
00:15:53,957 --> 00:15:55,924
إيلي " هيا " 

293
00:15:55,926 --> 00:15:58,260
أريد أن أعرف ما هو شعورك 

294
00:15:58,262 --> 00:16:01,680
لا أعرف بعد 

295
00:16:01,682 --> 00:16:03,849
هل تعرفين أنت ؟ 

296
00:16:07,586 --> 00:16:09,938
هل تريدين الفول الأخضر ؟ 

297
00:16:09,940 --> 00:16:12,257
كلا لدي أعمال مدرسية 

298
00:16:45,407 --> 00:16:47,275
إيثان غرول " ربما كان متعاطى "

299
00:16:47,277 --> 00:16:48,893
المخدرات أثناء الهجوم

300
00:16:48,895 --> 00:16:52,280
الهيروين بالتحديد مع بعض آثار 
الكوكائين والمثبطات و بي 12 

301
00:16:52,282 --> 00:16:53,832
بي 12 ؟ 

302
00:16:53,834 --> 00:16:55,834
أظنه كان يحتاج فيتاميناته 

303
00:16:55,836 --> 00:16:57,118
لقد وجدت هذا 

304
00:16:57,120 --> 00:17:01,172
أنبوب تنشق وقصدير إحراق 
في حقيبته 

305
00:17:01,174 --> 00:17:04,326
مراقبة الجسر تظهر 

306
00:17:04,328 --> 00:17:05,543
أن القاتل كان هناك ينتظر 

307
00:17:05,545 --> 00:17:07,596
لكن في تلك الساعة أظنه كان ينتظر أي شخص 

308
00:17:07,598 --> 00:17:08,763
إيثان " صادف أنه كان يعبر " 

309
00:17:08,765 --> 00:17:10,915
في الوقت الخاطيء , حيث القاتل 

310
00:17:10,917 --> 00:17:13,268
لم يحقق منه المال أخذ الشيء 

311
00:17:13,270 --> 00:17:14,552
الذي له قيمة -
الهيروين -

312
00:17:14,554 --> 00:17:15,637
لكنه لم يلمس 

313
00:17:15,639 --> 00:17:17,588
ظرف مليء بالصور 

314
00:17:17,590 --> 00:17:19,524
" مما يعني أنه ربما لم يعلم عن " ماري 

315
00:17:19,526 --> 00:17:22,310
لكن " إيثان " كان يعلم 

316
00:18:03,835 --> 00:18:05,370
" بويد هاكمان " 

317
00:18:05,372 --> 00:18:07,606
" المشتبه الأول في جريمة " إيثان غرول 

318
00:18:07,608 --> 00:18:09,540
خدم ببعض العقوبات السابقة

319
00:18:09,542 --> 00:18:11,043
لأعتداء وسطو مسلح

320
00:18:12,545 --> 00:18:13,610
يا إلهي 

321
00:18:13,612 --> 00:18:15,697
ولا حتى أمه قد تحب هذا الوجه 

322
00:18:15,699 --> 00:18:17,949
أين هو ؟ -
هارب مع إنذار تسريح -

323
00:18:18,251 --> 00:18:20,635
لم يدخل هذا المكان لـ 24 ساعة 

324
00:18:20,637 --> 00:18:21,886
لدي وحدات تنتظره الآن 

325
00:18:21,888 --> 00:18:24,522
في الوقت الحالي سحبت سجلاته الهاتفية

326
00:18:24,524 --> 00:18:27,108
ولاحظت إتصالات كثيفة إلى
رقم خارج الولاية 

327
00:18:27,110 --> 00:18:28,726
ضمن 36 ساعة من وفاته 

328
00:18:28,728 --> 00:18:31,313
أعتقدت أن هذا يعني شيئاً
وتتبعت هذا الرقم 

329
00:18:31,315 --> 00:18:34,065
إلى رجل يسمى " أوليفر إيبز " وأنا 
أحاول أن أصل 

330
00:18:34,067 --> 00:18:35,233
إلى مكانه الآن 

331
00:18:35,235 --> 00:18:36,401
" هل بحثت إسم " إيبس

332
00:18:36,403 --> 00:18:37,652
لدى والدي " ماري بورتيكو " ؟ 

333
00:18:37,654 --> 00:18:41,136
إنه التالي على قائمة أعمالي -
حسناً -

334
00:18:41,191 --> 00:18:43,289
يبدو أنك منشغلة أيضاً 

335
00:18:44,310 --> 00:18:46,862
يمكنك قول هذا 

336
00:18:48,282 --> 00:18:49,748
" محققة " دانفيل 

337
00:18:49,750 --> 00:18:51,666
عميل " كونيفر " شكراً على حضورك 

338
00:18:51,668 --> 00:18:53,151
لا مشكلة 

339
00:18:53,153 --> 00:18:55,120
آمل فقط أن نقضي هذا اللقاء في فندقي

340
00:18:55,122 --> 00:18:56,671
لأن لدينا مشروبات المارغريتا 

341
00:18:56,673 --> 00:18:58,707
الأفضل في المكان -
أريد دعم الفيدراليين -

342
00:18:58,709 --> 00:19:00,041
" للبحث عن " ماري بورتيكو 

343
00:19:00,043 --> 00:19:02,294
قاصر فقدت قبل أسبوعين 

344
00:19:02,296 --> 00:19:03,512
أعتقدنا أننا نحقق في موتها

345
00:19:03,514 --> 00:19:05,514
لكن يبدو أن لدينا فرصة ضئيلة

346
00:19:05,516 --> 00:19:07,966
أنها ماتزال حية وفي خطر محقق 

347
00:19:07,968 --> 00:19:10,135
لو كانت ميتة فهي قضيتك 

348
00:19:10,137 --> 00:19:11,169
وإن كانت حية فهي قضيتي ؟

349
00:19:11,171 --> 00:19:12,220
حسناً هذه قضية محيرة 

350
00:19:12,222 --> 00:19:13,638
لكن تخصصك في المباحث 

351
00:19:13,640 --> 00:19:16,474
هو تتبع المفقودين عبر خط الولاية 

352
00:19:16,476 --> 00:19:17,526
وأدرك أنك في إجازة 

353
00:19:17,528 --> 00:19:18,810
لأنها طفلة مراهقة

354
00:19:18,812 --> 00:19:21,146
نظفت حسابها وقد تكون في أي مكان 

355
00:19:21,148 --> 00:19:23,481
علينا أن نوسع دائرة البحث 

356
00:19:23,483 --> 00:19:25,516
لذا أريد مساعدتك 

357
00:19:26,903 --> 00:19:30,038
كل ما تحتاج معرفته هنا 

358
00:19:31,240 --> 00:19:33,408
تحبين الإستغلال لوضعي 

359
00:19:33,410 --> 00:19:35,327
ليس لديك فكرة 

360
00:19:45,304 --> 00:19:47,973
أشعر أن عيني ستخرج من رأسي 

361
00:19:47,975 --> 00:19:49,558
هيا أبقى معي 

362
00:19:49,560 --> 00:19:51,927
نحن نحول معرفة أين
إلتقطت الصور 

363
00:19:51,929 --> 00:19:53,711
والآن التفاصيل 

364
00:19:53,713 --> 00:19:55,380
من الأرضية الخشبية 

365
00:19:55,382 --> 00:19:56,898
المصباح منفصل 

366
00:19:56,900 --> 00:19:58,500
هل تحققت الورق على الركن ؟ 

367
00:19:58,502 --> 00:20:02,604
أجل إنها قائمة طلبات بلا إسم 

368
00:20:02,606 --> 00:20:04,439
أجل لكن هناك 

369
00:20:04,441 --> 00:20:07,175
عنوان جزئي من 

370
00:20:07,177 --> 00:20:08,559
" أجل شارع " أولتين 

371
00:20:08,561 --> 00:20:10,395
وربما أنه شارع " فولتين " لكن
هناك مئات 

372
00:20:10,397 --> 00:20:12,397
المطاعم وحتى الآن 

373
00:20:12,399 --> 00:20:15,867
لا شيء منها يطابق نمط
الأزهار بأي حال 

374
00:20:15,869 --> 00:20:19,204
حسناً لنأخذ نظرةً أخرى
لزجاجة البيرة 

375
00:20:20,239 --> 00:20:22,591
حسناً وفقاً لمحيط الجثة 

376
00:20:22,593 --> 00:20:24,409
ربما كسر هذا أثناء الصراع 

377
00:20:24,411 --> 00:20:26,795
لم أصل إلى الملصق 

378
00:20:26,797 --> 00:20:29,080
إنتظري كبري الصورة هل
ترين هذا ؟ 

379
00:20:29,082 --> 00:20:31,566
ماذا ؟ -
هنا قطعة الزجاج في المنتصف -

380
00:20:31,568 --> 00:20:34,302
يبدو بها إنعكاساً

381
00:20:34,304 --> 00:20:35,804
أجل ربما من نافذة 

382
00:20:35,806 --> 00:20:37,272
الشمس مرئية 

383
00:20:37,274 --> 00:20:40,442
ونعلم أنه حوالي الساعة 4:30 
إذاً نبحث عن غروب شمس 

384
00:20:40,444 --> 00:20:41,726
في المنطقة الغربية 

385
00:20:41,728 --> 00:20:44,262
إنها تعكس شيئاً 

386
00:20:45,448 --> 00:20:47,399
هل أتخيل فقط 

387
00:20:47,401 --> 00:20:49,451
" أم أنه يبدو مبنى " فلاتيرون 

388
00:20:49,453 --> 00:20:52,120
كلا ليس أنت فقط 

389
00:20:57,910 --> 00:20:59,828
" حسناً مبنى " فلاتيرون

390
00:20:59,830 --> 00:21:01,446
هو 22 طابقاً 

391
00:21:01,448 --> 00:21:03,331
ومسرح الجريمة لابد أنه عبر الشارع 

392
00:21:03,333 --> 00:21:04,666
أسفل الطابق 20 

393
00:21:04,668 --> 00:21:06,835
على مرأى مباشر لمظهر المبنى 

394
00:21:06,837 --> 00:21:08,586
حسناً ؟ 

395
00:21:18,180 --> 00:21:20,131
مساء الخير سيدي 

396
00:21:20,133 --> 00:21:21,966
أنا المحققة " لافاتور " من
" شرطة " نيويورك 

397
00:21:21,968 --> 00:21:23,818
نحن نبحث عن فتاة مفقودة 

398
00:21:23,820 --> 00:21:26,304
ربما نريد البحث في شقتك ؟

399
00:21:29,641 --> 00:21:32,444
مساء الخير سيدي أنا 
المحققة " ماسير " من شرطة نيويورك

400
00:21:32,446 --> 00:21:34,162
نفتش عن فتاة مفقودة

401
00:21:34,164 --> 00:21:37,165
نفتش عن فتاة مفقودة

402
00:21:37,167 --> 00:21:39,250
ربما نريد البحث في شقتك ؟

403
00:21:39,252 --> 00:21:43,338
أنا المحققة " لافاتور " من
" شرطة " نيويورك 

404
00:21:44,340 --> 00:21:46,257
ربما يمكننا البحث في شقتك ؟

405
00:21:48,961 --> 00:21:50,628
أنا المحققة " ماسير " شرطة نيويورك 

406
00:21:50,630 --> 00:21:52,663
ربما يمكننا البحث في شقتك ؟

407
00:21:52,665 --> 00:21:55,266
مرحباً 

408
00:22:06,112 --> 00:22:08,780
أعتبريني مجنونة لكنني لا
أرى الأرضية الخشبية 

409
00:22:08,782 --> 00:22:10,115
ولا أنا 

410
00:22:10,117 --> 00:22:11,232
النوافذ لا تتطابق أيضاً 

411
00:22:11,234 --> 00:22:13,034
ولا أرى كيف المنظر 

412
00:22:13,036 --> 00:22:16,371
ينعكس على أي من هذه الشقق 

413
00:22:21,627 --> 00:22:23,328
هل إستطلعوا عدة طوابق ؟ 

414
00:22:23,330 --> 00:22:25,330
" كل نقطة إلتقاط حساسة لـ " فلاتيرون

415
00:22:25,332 --> 00:22:27,415
من زاوية يمكن الرؤية منها 

416
00:22:27,417 --> 00:22:30,502
لكن لا شيء يتطابق مع
" صور جريمة " ماري

417
00:22:30,504 --> 00:22:31,586
هذا غير معقول 

418
00:22:31,588 --> 00:22:33,338
كل العلوم تقول أنها هناك 

419
00:22:33,340 --> 00:22:35,373
هل سمعت عن المزيد من " فلاك " ؟ 

420
00:22:35,375 --> 00:22:37,175
" مازلت في إنتظار " أوليفر إيبس

421
00:22:37,177 --> 00:22:39,477
هو الذي بادل جميع الإتصالات مع " إيثان غرول " ؟ 

422
00:22:39,479 --> 00:22:40,595
أجل 

423
00:22:40,597 --> 00:22:43,932
لكن يبدو أن والديها يعرفون إسمه 

424
00:22:43,934 --> 00:22:45,984
أظن " أوليفر " فتى صغير 

425
00:22:45,986 --> 00:22:47,736
" كان في مدرستها في " مانهاتن

426
00:22:47,738 --> 00:22:50,155
كانت معجبة به وسقط 
ميتاً بعد عام 

427
00:22:51,358 --> 00:22:52,741
إذاً لا نعرف أين هو 

428
00:22:52,743 --> 00:22:54,075
لكن هناك بالطبع إرتباط 

429
00:22:54,077 --> 00:22:55,610
" بين " إيثان وماري 

430
00:22:55,612 --> 00:22:57,228
إيبس " لديه عائلة " 

431
00:22:57,230 --> 00:22:59,397
فلاك " يحاول تتبعهم " 

432
00:22:59,399 --> 00:23:01,566
لكنني لاحظت شيئاً مثيراً 

433
00:23:01,568 --> 00:23:04,252
الرقم 212 المسجل في هاتف 
أوليفر " قد يكون محلي " 

434
00:23:04,254 --> 00:23:07,238
لكن أبراج الخليوي التي ضربت 
الإشارة لم تكن محلية 

435
00:23:07,240 --> 00:23:10,241
" كل المكالمات التي أجراها " أوليفر إيبس 

436
00:23:10,243 --> 00:23:12,961
مع " إيثان غرول " أصلها 
من الساحل الغربي 

437
00:23:19,301 --> 00:23:21,085
هل كان شيئاً قلته ؟ 

438
00:23:21,087 --> 00:23:23,521
أحضري العميل " كانوفر " وأجعليه
يقابلني في غرفة التخطيط 

439
00:23:24,690 --> 00:23:27,976
" الضباب على ساعة " ماري 

440
00:23:27,978 --> 00:23:29,694
قد يكون أنفاسها الأخيرة

441
00:23:29,696 --> 00:23:31,146
أجل مازالت الأولوية هي البحث عنها 

442
00:23:31,148 --> 00:23:32,430
بالطبع 

443
00:23:32,432 --> 00:23:34,599
لكننا فقط نظرنا للمكان الخاطيء 

444
00:23:34,601 --> 00:23:37,402
ماري " أخرجت 700 دولار من الصرافة " 

445
00:23:37,404 --> 00:23:38,620
" ونعرف أنه معجبة بـ " أوليفر إيبس 

446
00:23:38,622 --> 00:23:40,622
وأعتقدت أنها أخذتها للذهاب معه

447
00:23:40,624 --> 00:23:44,409
لكن " مانهاتن " ليست المدينة 
" الوحيدة ذات شارع " فولتون 

448
00:23:44,411 --> 00:23:47,212
" ولسنا الوحيدين ذوي مباني " فلاتيرين

449
00:23:47,214 --> 00:23:48,880
وسبب أن " ليندزي " وجدت مشكلةً

450
00:23:48,882 --> 00:23:50,582
في التعرف على الطلاء البرتقالي 

451
00:23:50,584 --> 00:23:52,967
" لأنها ليست في قاعدة بيانات " إيدنا 

452
00:23:52,969 --> 00:23:54,219
إنه لون تملكي 

453
00:23:54,221 --> 00:23:57,222
" طور في الثلاثينات يسمى " البرتقال الدولي 

454
00:23:57,224 --> 00:24:00,943
ويمكنك أن تجده في مكان واحد 

455
00:24:07,283 --> 00:24:08,700
حية أو ميتة 

456
00:24:08,702 --> 00:24:11,904
" ماري بورتيكو " كانت في مكان بـ " سان فراسيسكو " 

457
00:24:21,559 --> 00:24:23,691
" فلاك " أكد لي أنها شقة " أوليفر " 

458
00:24:23,692 --> 00:24:25,630
مقابل مبنى " فلاتيرن سان فراسيسكو " تماماً

459
00:24:40,761 --> 00:24:42,296
حسناً لقد تحدثنا مع مدير المبنى 

460
00:24:42,298 --> 00:24:43,764
أيجار الشقة يدفعه 

461
00:24:43,766 --> 00:24:46,417
" والدي " أوليفير إيبس " الذين يعيشون في " لونغ آيلاند 

462
00:24:46,419 --> 00:24:47,635
يزعمون عدم رؤيته 

463
00:24:47,637 --> 00:24:49,086
منذ إنتقاله إلى " سان فراسيسكو " قبل عام 

464
00:24:49,088 --> 00:24:51,188
والمدير يقول أن الفتى لم
يأتي كثيراً 

465
00:24:51,190 --> 00:24:53,057
هل هناك أحتمال أن " أوليفر " ضحية 

466
00:24:53,059 --> 00:24:54,358
في كل هذا ؟ 

467
00:24:54,360 --> 00:24:57,127
كلا وفقاً لمذكرة قبض 
مكافحة داخل الولاية 

468
00:24:57,129 --> 00:24:58,528
سحبتها , فأنا أشك بذلك 

469
00:25:02,284 --> 00:25:04,318
هنا أؤخذت الصورة بالتأكيد 

470
00:25:04,320 --> 00:25:06,203
يبدو لي أنه نظف 

471
00:25:06,205 --> 00:25:08,405
الكثير من الدم -
ما يكفي لقتلها ؟ -

472
00:25:08,407 --> 00:25:10,708
من الصعب تحديد آثار ماسحات 

473
00:25:10,710 --> 00:25:12,276
للتنظيف 

474
00:25:12,278 --> 00:25:13,610
أو آثار سحب 

475
00:25:13,612 --> 00:25:15,379
" من نقل جثة " ماري 

476
00:25:15,381 --> 00:25:16,881
هذا الخط اليدوي 

477
00:25:16,883 --> 00:25:18,582
يبدو مطابقاً للظرف الذي 

478
00:25:18,584 --> 00:25:20,050
" وجدناه على مسرع جريمة " إيثان 

479
00:25:20,052 --> 00:25:23,087
على أقل تقدير " أوليفر " قد يكون جيداً 

480
00:25:23,089 --> 00:25:25,673
للأعتداء والخطف والحبس 
الغير قانوني 

481
00:25:25,675 --> 00:25:27,842
لديك الدعم الكامل للمباحث هنا 

482
00:25:27,844 --> 00:25:29,176
إيبس " شخص خطير " 

483
00:25:29,178 --> 00:25:32,913
وأنا هنا أبحث عن إمرأة ضعيفة 

484
00:25:41,239 --> 00:25:43,157
27إلى 2

485
00:25:43,159 --> 00:25:45,142
لا يهم -
كيف لا يهم ؟ -

486
00:25:45,144 --> 00:25:47,611
نحن نتحدث عن 27 فوز بالدوري العالمي 

487
00:25:47,613 --> 00:25:49,029
هناك عشرات المرات 

488
00:25:49,031 --> 00:25:51,999
ينزعج فيها فريق " يانكي " من
ملوك البيسبول

489
00:25:52,001 --> 00:25:53,984
حيث أن " ميتس " ؟ -
ميتس " هم القلب " -

490
00:25:53,986 --> 00:25:57,254
" قلب وروح بيسبول " نيويورك

491
00:25:57,256 --> 00:25:59,707
بالله عليك -
توم سيفر " دخل قاعة الشهرة " -

492
00:25:59,709 --> 00:26:02,009
بأعلى معدل ضربات في التاريخ 

493
00:26:02,011 --> 00:26:03,327
" راستي ستاب " 

494
00:26:03,329 --> 00:26:06,213
أسس شرطة " نيويورك " ومدخرات 
أرامل ضحايا الحرائق 

495
00:26:06,215 --> 00:26:08,098
" ولا تدعني أبدأ بـ " غاري كارتر 

496
00:26:08,100 --> 00:26:11,135
مرةً أخرى 27 إلى 2 

497
00:26:11,137 --> 00:26:14,805
و 19 منها لم يكن " ميتز " موجوداً 

498
00:26:14,807 --> 00:26:17,358
كيف أنت بهذا العناد ؟ 

499
00:26:17,360 --> 00:26:19,610
ألم تقل أنك ولدت ونشأت في " كوينز " ؟ 

500
00:26:19,612 --> 00:26:22,513
بفخر , لكن الجيد أن أبي
كان ذو منطق سليم 

501
00:26:22,515 --> 00:26:25,516
ألا يدعني أتعفن على
دكة حزينة مع بعض الـ

502
00:26:25,518 --> 00:26:27,067
" إنه " بويد هاكمان 

503
00:26:27,069 --> 00:26:28,852
بويد هاكمان " شرطة نيويورك " 

504
00:26:42,001 --> 00:26:44,969
لا تتحرك 

505
00:26:46,805 --> 00:26:49,256
أنا آسفة 

506
00:26:49,258 --> 00:26:50,758
ماذا كنت تقول ؟ 

507
00:26:53,562 --> 00:26:55,312
أبعد تلك العاهرة المجنونة عني 

508
00:26:55,314 --> 00:26:57,181
إحفظ لسانك قبل أن أتركك معها 

509
00:26:57,183 --> 00:26:59,049
أعتقدت أنني كسرت رقبتي 

510
00:26:59,051 --> 00:27:00,401
" ونعتقد أنك قتلت " غيثان غرول 

511
00:27:00,403 --> 00:27:02,319
" لا أعرف أي " إيثان غرول 

512
00:27:02,321 --> 00:27:04,555
لا ؟ عليك ذلك 

513
00:27:04,557 --> 00:27:07,408
ربما هذا ينعش ذاكرتك 

514
00:27:07,410 --> 00:27:10,528
هذا أنت تضايق " إيثان " على 
" جسر " بروكلين 

515
00:27:10,530 --> 00:27:12,112
قبل أن تقتله 

516
00:27:12,114 --> 00:27:14,615
لا يمكنك تحديد أنه أنا 

517
00:27:14,617 --> 00:27:16,917
كلا أنت لا يمكنك تحديد أنه أنت 

518
00:27:16,919 --> 00:27:19,169
بالطبع لا ترى الكثير بلا
عدساتك أليس كذلك ؟ 

519
00:27:20,957 --> 00:27:22,623
كم عدد هذا ؟ 

520
00:27:26,044 --> 00:27:27,962
يبدو أنك فقدت أحدى عدساتك
على الضحية 

521
00:27:27,964 --> 00:27:30,097
ثم وجدنا سكينة الصيد على سترتك 

522
00:27:30,099 --> 00:27:32,583
وجرعة الهيروين التي 
وجدنها في شقتك 

523
00:27:32,585 --> 00:27:34,018
التي سرقتها من حقيبته 

524
00:27:35,554 --> 00:27:37,721
حسناً لقد كانت غلطته

525
00:27:37,723 --> 00:27:39,272
غلطته؟

526
00:27:39,274 --> 00:27:43,060
أجل أي فتى لا يحمل محفظه ؟ 

527
00:27:46,931 --> 00:27:48,598
إنه فتى ساحر 

528
00:27:48,600 --> 00:27:49,484
" ربما من جمهور " ميتز

529
00:27:50,486 --> 00:27:52,268
هل تريدني أن أعطيك 

530
00:27:52,270 --> 00:27:54,270
خطوةً إستباقية قبل أن أغلبك ؟ 

531
00:27:54,272 --> 00:27:56,123
أم تريد مواجهة مخاطرك ؟ 

532
00:28:28,739 --> 00:28:29,906
هل هربت من المنزل من قبل ؟ 

533
00:28:29,908 --> 00:28:31,474
كلا , وأنت ؟ 

534
00:28:31,476 --> 00:28:33,243
عدة مرات أجل 

535
00:28:34,863 --> 00:28:37,697
لقد هربت للعيش مع فتاة 

536
00:28:37,699 --> 00:28:40,534
عدى أنها عاشت في المدينة 

537
00:28:40,536 --> 00:28:42,919
وجاء رجلين آخرين 

538
00:28:42,921 --> 00:28:45,205
لقد كان مخجلاً 

539
00:28:45,207 --> 00:28:46,656
لكنني لم أذهب 

540
00:28:46,658 --> 00:28:48,592
" أبداً خارج المدينة مثل " ماري

541
00:28:48,594 --> 00:28:50,994
أعني ربما حياتي سيئة لكن 

542
00:28:50,996 --> 00:28:53,263
شيطان تعرفه أفضل من غيره 

543
00:28:53,265 --> 00:28:56,349
لكن في عمرها أنا واثق
أنها ستعود للمنزل لو تستطيع 

544
00:28:57,886 --> 00:28:59,853
بصمة " أوليفر إيبس " تملأ 

545
00:28:59,855 --> 00:29:02,005
مغلف الهيروين 

546
00:29:02,007 --> 00:29:03,773
مازلت لا أفهم ما 

547
00:29:03,775 --> 00:29:05,775
ذلك الملصق اللزج 

548
00:29:08,646 --> 00:29:10,530
" إنه يسمى " طاقة الزهور

549
00:29:10,532 --> 00:29:13,033
هيروين عالي يوزعه

550
00:29:13,035 --> 00:29:15,569
" عصابة مخدرات في " سان فراسيسكو 

551
00:29:15,571 --> 00:29:16,903
إستمع لهذا 

552
00:29:16,905 --> 00:29:20,457
وفقاً لمعلومة حصلت عليها 
من قوات مهام محلية 

553
00:29:20,459 --> 00:29:21,958
إيبس " جزء منها " 

554
00:29:21,960 --> 00:29:23,460
مفهوم

555
00:29:23,462 --> 00:29:25,462
الهيروين بنفس الكمية يطابق 

556
00:29:25,464 --> 00:29:27,363
رواسب أنبوب الشفط الذي وجدناه

557
00:29:27,365 --> 00:29:29,166
" في حقيبة " إيثان غرول 

558
00:29:29,168 --> 00:29:31,751
ماذا لو أن " أوليفر " أرسل 
المخدرات لـ " إيثان " مقابل 

559
00:29:31,753 --> 00:29:34,221
توصيل الصور إلى والدي " ماري بورتيكو " ؟ 

560
00:29:34,223 --> 00:29:36,840
ماذا قد يأمل إكتسابه 
إن كانت ميتة ؟ 

561
00:29:36,842 --> 00:29:38,975
" ربما المكسب لـ " ماري 

562
00:29:39,794 --> 00:29:41,428
تعتقدين أنها تعمل بهذا ؟ 

563
00:29:41,430 --> 00:29:43,096
نعلم أنها كانت غاضبة من والديها 

564
00:29:43,098 --> 00:29:44,431
ربما فكرت بإرسال صورها 

565
00:29:44,433 --> 00:29:45,882
كطريقة لتجد حريتها 

566
00:29:45,884 --> 00:29:49,319
هذا يبدو شيئاً يفعله طفل 

567
00:29:49,321 --> 00:29:52,105
لو كانت هذه الخطة فقد أختارت
شخصاً خاطئاً لفعلها معه 

568
00:29:52,107 --> 00:29:54,191
" ماذا تخبرنا عن تورط " أوليفر 

569
00:29:54,193 --> 00:29:55,492
في عصابة المخدرات ؟ 

570
00:29:55,494 --> 00:29:57,577
على السجلات قد أخبرك 

571
00:29:57,579 --> 00:29:59,412
أنه تحقيق جاري 

572
00:29:59,414 --> 00:30:01,198
وخارج السجلات ؟ 

573
00:30:01,200 --> 00:30:02,916
" إنه متمركز في " هيد آشبوري 

574
00:30:02,918 --> 00:30:05,168
يوجد مطعم في الحي 

575
00:30:05,170 --> 00:30:07,087
يشتبه عملاء قضيتي 

576
00:30:07,089 --> 00:30:08,755
أنه واجهة للتجارة 

577
00:30:11,509 --> 00:30:12,959
شارع " فولتين " 358

578
00:30:12,961 --> 00:30:15,378
مع كافيه " ديزي تشين " إنه المكان 

579
00:30:20,752 --> 00:30:22,686
" مرحباً بكم في " ديزي تشين 

580
00:30:22,688 --> 00:30:25,755
هلا تخبرنا إن رأيت هذا الشاي ؟ 

581
00:30:25,757 --> 00:30:28,525
لا 

582
00:30:31,028 --> 00:30:32,612
هل تريدون شيئاً ؟

583
00:30:34,265 --> 00:30:36,566
أجل لم تراه , هيا بنا 

584
00:30:37,768 --> 00:30:39,486
" هذا العميل " كيد كونيفر

585
00:30:39,488 --> 00:30:41,571
من المباحث الفيدرالية وأريد دعم

586
00:30:41,573 --> 00:30:44,324
شرطة " سان فراسيسكو " في
" منطقة " فولتين وبيج

587
00:30:44,326 --> 00:30:45,992
المشتبه هارب 

588
00:30:53,969 --> 00:30:56,419
إبتعد جانباً , شرطة 

589
00:31:08,433 --> 00:31:10,400
توقف 

590
00:31:17,308 --> 00:31:19,859
لقد دخل المنطقة الجنوبية من الحديقة 

591
00:31:19,861 --> 00:31:23,029
أنت و " كيد " قوموا 
بالدوران شمالاً 

592
00:31:55,613 --> 00:31:57,781
تباً , على مهلك 

593
00:31:57,783 --> 00:31:59,899
لماذا العصبية ؟ -
عذراً -

594
00:31:59,901 --> 00:32:01,735
أنا لست من هن 

595
00:32:01,737 --> 00:32:03,186
لقد أمسكت به 

596
00:32:03,188 --> 00:32:04,704
هيا تفقد جيوبي ليس معي شيئاً

597
00:32:04,706 --> 00:32:06,522
لا نريد مخدراتك أين هي ؟ 

598
00:32:06,524 --> 00:32:08,124
من ؟ -
" ماري " -

599
00:32:08,126 --> 00:32:09,492
أخبرني ماذا فعلت بها 

600
00:32:09,494 --> 00:32:11,294
لا شيء لم تطلبه هي 

601
00:32:13,164 --> 00:32:16,082
ربما لم تفهم السؤال 

602
00:32:16,084 --> 00:32:19,202
أين " ماري بورتيكو " ؟ 

603
00:32:19,204 --> 00:32:20,970
تلك القضية الصغيرة ؟ 

604
00:32:20,972 --> 00:32:22,672
بالتوفيق في البحث عنها 

605
00:32:22,674 --> 00:32:24,174
لقد رحلت 

606
00:32:30,264 --> 00:32:32,431
ماذا تقصد أنها رحلت ؟ هل قتلتها ؟ 

607
00:32:32,433 --> 00:32:35,151
كلا لم أقتلها لقد كانت 

608
00:32:35,153 --> 00:32:37,904
بحالة سيئة -
أنا واثق أنها -

609
00:32:37,906 --> 00:32:40,139
تشكرك على ذلك -
أين هي ؟ -

610
00:32:40,141 --> 00:32:41,625
ألا تعتقدون إذا أردت أن يعثر عليها 

611
00:32:41,626 --> 00:32:43,426
سوف تعود إلى " نيويورك " الآن ؟ 

612
00:32:43,427 --> 00:32:45,360
والديها يريدون العثور عليها 

613
00:32:45,362 --> 00:32:46,629
ألم تتوقف للتفكير بهذا ؟ 

614
00:32:46,631 --> 00:32:47,447
أجل 

615
00:32:47,949 --> 00:32:50,316
لماذا تعتقدون أننا أرسلنا
لهم الصور من البداية ؟ 

616
00:32:50,318 --> 00:32:51,701
" لقد كانت فكرة " ماري

617
00:32:51,703 --> 00:32:54,670
ماذا تقولين ؟ -
أنا أريد -

618
00:32:54,672 --> 00:32:57,039
أن أزيف موتي 

619
00:32:57,041 --> 00:32:59,491
ثم تأخذ صوري إلى ولداي 

620
00:32:59,493 --> 00:33:01,377
لابد أنك غاضبة منهم 

621
00:33:02,179 --> 00:33:03,495
مهما يكن 

622
00:33:03,497 --> 00:33:05,481
على الأقل لن يأتوا بحثاً عني 

623
00:33:05,483 --> 00:33:06,682
تباً فتاة 

624
00:33:06,684 --> 00:33:08,935
هذا شيطاني 

625
00:33:14,474 --> 00:33:18,394
لكن بالطبع مهما يكن 

626
00:33:18,396 --> 00:33:20,530
لنمرح 

627
00:33:20,532 --> 00:33:23,682
ماذا تفعل ؟ 

628
00:33:23,684 --> 00:33:26,652
حقنت فتاة مراهقة بالهيروين ؟ 

629
00:33:26,654 --> 00:33:29,622
كان يجب أعطيها شيئاً للألم 

630
00:33:36,696 --> 00:33:39,215
ما قضيتك ؟ -
إسمع -

631
00:33:39,217 --> 00:33:40,299
لقد فعلت ما طلبته مني 

632
00:33:40,301 --> 00:33:41,867
ثم ماذا حدث ؟ 

633
00:33:41,869 --> 00:33:43,052
ثم بدات تنتحب وتئن كالعاهرة 

634
00:33:43,054 --> 00:33:44,870
تقول أنها تريد العودة إلى ماما 

635
00:33:44,872 --> 00:33:46,538
قلت لها تباً لهذا 

636
00:33:46,540 --> 00:33:47,873
أنا بعمر 19 عاماً 

637
00:33:47,875 --> 00:33:51,227
وأنت 15 عاماً لن اضع 
على نفسي قضية 

638
00:33:51,229 --> 00:33:53,229
كلا هذا قد تم 

639
00:33:54,315 --> 00:33:56,399
آمل فقط أن نوقعك بجريمة القتل 

640
00:33:58,485 --> 00:34:00,653
قلت لك ماتزال حية 

641
00:34:00,655 --> 00:34:02,521
يستحسن ذلك 

642
00:34:02,523 --> 00:34:04,106
لأن صديقك " إيثان " ليس كذلك 

643
00:34:05,659 --> 00:34:06,576
ماذا تتحدث عنه ؟ 

644
00:34:06,578 --> 00:34:07,893
لقد مات 

645
00:34:07,895 --> 00:34:10,580
" لقد داهمه شخص في طريقه لجسر " بروكلين 

646
00:34:10,582 --> 00:34:11,948
يحاول توصيل تلك الصور 

647
00:34:11,950 --> 00:34:13,616
إلى والديها 

648
00:34:13,618 --> 00:34:15,334
يا رجل 

649
00:34:15,336 --> 00:34:16,419
هذا محزن 

650
00:34:16,421 --> 00:34:18,237
لم يحصل على المخدرات
التي أرسلت له

651
00:34:18,239 --> 00:34:20,039
بالطبع هذا لن يمنعك 

652
00:34:20,041 --> 00:34:22,258
من الغوص في تهم تجارة مخدرات داخلية 

653
00:34:22,260 --> 00:34:25,127
صدقني عندما أقول لك 

654
00:34:25,129 --> 00:34:26,963
من أفضل مصالحك مساعدتنا 

655
00:34:26,965 --> 00:34:29,298
سوف نسأل فقط مرةً أخرى 

656
00:34:29,300 --> 00:34:31,601
أين " ماري بورتيكو " ؟ 

657
00:35:33,363 --> 00:35:35,948
" ماري " 

658
00:35:38,652 --> 00:35:40,369
هل يمكنك مساعدتي ؟ 

659
00:35:40,371 --> 00:35:41,537
لهذا نحن هنا 

660
00:35:41,539 --> 00:35:43,822
والديك قلقون عليك 

661
00:35:45,426 --> 00:35:47,293
أنا آسفة 

662
00:35:47,295 --> 00:35:50,179
كانوا غاضبون مني ولكن 

663
00:35:50,181 --> 00:35:53,332
كان يجب أن أستمع لهم
بدل الثقة به 

664
00:35:53,534 --> 00:35:56,384
هل هو هنا ؟ إن شاهدني
أوليفر " أتحدث لك " 

665
00:35:56,386 --> 00:35:57,852
سوف يغضب كثيراً

666
00:35:57,854 --> 00:35:59,220
لا تقلقي

667
00:36:00,139 --> 00:36:01,056
لا بأس 

668
00:36:01,058 --> 00:36:02,224
لن يؤذيك الآن 

669
00:36:04,011 --> 00:36:05,577
هذا جيد 

670
00:36:11,735 --> 00:36:13,285
أعتقد أنني تائهة 

671
00:36:13,287 --> 00:36:17,022
كلا لقد وجدناك 

672
00:37:08,191 --> 00:37:10,726
لابد أنك تمزح

673
00:37:16,282 --> 00:37:18,149
" مرحباً بك " يانكي 

674
00:37:18,151 --> 00:37:20,669
أعتقدت أن المكتب يحتاج
بعض التجميل 

675
00:37:30,430 --> 00:37:32,848
نظرة وجه السيد " بورتيكو " عندم
رأى إبنته

676
00:37:32,850 --> 00:37:35,884
غرفة مستشفى , هذا سيبقى
معي لبعض الوقت 

677
00:37:35,886 --> 00:37:38,220
أشعر بالروعة لقدرتي 

678
00:37:38,222 --> 00:37:40,939
على إيصال نبأ جيد أحياناً 

679
00:37:40,941 --> 00:37:43,842
أجل 

680
00:37:43,844 --> 00:37:45,477
هذا الأمر ضرب قريباً من المنزل 

681
00:37:45,479 --> 00:37:48,814
حسناً " آلي " مراهقة 

682
00:37:48,816 --> 00:37:50,866
مثل " ماري " ويعلم الله 

683
00:37:50,868 --> 00:37:53,685
لسنا نتقابل دائماً 

684
00:37:53,687 --> 00:37:55,404
لكن قد أكره التفكير بأن جدال 

685
00:37:55,406 --> 00:37:57,573
سيغير الكثير 

686
00:37:58,691 --> 00:38:01,493
فقط عليك إبقاء خطوط
التواصل مفتوحة 

687
00:38:01,495 --> 00:38:03,378
وأعطي نفسك فرصة كل 

688
00:38:03,380 --> 00:38:04,630
فترة أثناء ذلك 

689
00:38:04,632 --> 00:38:06,331
أنت أم رائعة 

690
00:38:06,333 --> 00:38:07,532
إنها محظوظة بك 

691
00:38:07,534 --> 00:38:08,867
شكراً لك 

692
00:38:08,869 --> 00:38:09,968
هل تمانع أن تخبرها بذلك 

693
00:38:12,139 --> 00:38:14,006
هيا إضحك سوف ترى 

694
00:38:14,008 --> 00:38:16,374
" فقط إنتظر حتى تنجب أنت و " كريستين

695
00:38:16,376 --> 00:38:18,376
الشقراوات الصغار إلى العالم 

696
00:38:18,378 --> 00:38:20,646
على مهلك 

697
00:38:20,648 --> 00:38:22,047
لا تخدعني 

698
00:38:22,882 --> 00:38:24,399
لقد رافقتك أيضاً 

699
00:38:40,199 --> 00:38:44,903
أين ذهبت يا صغيرتي ؟ 

700
00:38:55,349 --> 00:38:57,799
آسفة أن علينا الذهاب مبكراً

701
00:38:57,801 --> 00:38:59,051
لا بأس 

702
00:38:59,053 --> 00:39:00,352
كان عليك أن تضعين 
ماري " في أول طائرة " 

703
00:39:00,354 --> 00:39:02,020
كيف حالها ؟ 

704
00:39:02,022 --> 00:39:04,489
الزمن سيقرر ذلك 

705
00:39:04,491 --> 00:39:06,091
كيف حالك ؟ 

706
00:39:06,093 --> 00:39:08,610
إيلي " قضت الليلة مع "
صديقها " سامي " ثانيةً 

707
00:39:08,612 --> 00:39:10,612
" بينما أسرعنا إلى " سان فراسيسكو

708
00:39:10,614 --> 00:39:13,247
ومن يعلم أي مشكلة 

709
00:39:13,249 --> 00:39:14,565
أوقعت نفسها بها 

710
00:39:14,567 --> 00:39:16,952
لا شيء لن توقعيها بها بالتأكيد 

711
00:39:17,154 --> 00:39:20,038
هذا بالضبط ما يقلقني

712
00:39:21,825 --> 00:39:24,793
إنها طفلة لطيفة 

713
00:39:24,795 --> 00:39:26,962
مثل أمها 

714
00:39:28,564 --> 00:39:31,333
آمل لو أنك بقيت 

715
00:39:31,335 --> 00:39:34,136
رجاءً , كل 

716
00:39:34,138 --> 00:39:35,220
هذه السماء والزرقاء وسمرة الشمس 

717
00:39:35,222 --> 00:39:37,356
لماذا أريد فعل شيء كهذا ؟ 

718
00:39:37,358 --> 00:39:39,024
أخبريني أنت 

719
00:39:39,026 --> 00:39:40,342
ربما سأفعل 

720
00:39:40,344 --> 00:39:42,678
يوماً ما 

721
00:39:42,680 --> 00:39:45,347
حسناً 

722
00:39:45,349 --> 00:39:46,982
وداعاً 

723
00:40:05,651 --> 00:40:08,920
أرني يديك 

724
00:40:08,922 --> 00:40:11,673
هل حقاً تعتقدي أنه لطيف ؟ 

725
00:40:11,675 --> 00:40:13,291
جوردين " ؟ أجل " 

726
00:40:13,293 --> 00:40:15,794
إنه وسيم بالنسبة لمبتديء جديد 

727
00:40:15,796 --> 00:40:17,495
لكن ليس عليك الإسراع 

728
00:40:17,497 --> 00:40:19,381
إنهم يتحسنون مع الوقت 

729
00:40:19,383 --> 00:40:21,016
تقصدين مثل " كيد " ؟ 

730
00:40:22,386 --> 00:40:24,686
لقد لاحظت

731
00:40:24,688 --> 00:40:28,106
كلا لأن هذا سيكون مقرفاً 

732
00:40:30,010 --> 00:40:31,860
لكن هل تحبينه ؟ 

733
00:40:31,862 --> 00:40:34,012
أجل أظن ذلك 

734
00:40:34,014 --> 00:40:36,148
لكن الأمر معقد 

735
00:40:36,150 --> 00:40:38,200
هو يعيش هناك ونحن نعيش هنا 

736
00:40:38,202 --> 00:40:40,402
يمكننا الإنتقال 

737
00:40:40,404 --> 00:40:43,188
هذا لطيف , تقصدين 

738
00:40:43,190 --> 00:40:44,373
أنك ستفعلين هذا لأجلي ؟ 

739
00:40:44,375 --> 00:40:46,124
بالطبع لك عليك 

740
00:40:46,126 --> 00:40:47,793
أن تشتري لي كل الثياب الجديدة 

741
00:40:47,795 --> 00:40:50,412
سوف نتحدث في هذا لاحقاً

742
00:40:50,414 --> 00:40:51,663
هل علينا ذلك ؟ 

743
00:40:51,665 --> 00:40:53,415
لا

