1
00:00:24,630 --> 00:00:27,740
شيلا " الزواج خلال ساعة "

2
00:00:28,060 --> 00:00:29,880
أريد كل شمس أستطيع الحصول عليها

3
00:00:29,890 --> 00:00:34,530
لن يفيدك شيئاً , لن يرى أحد
كم جمالك , لقد تأخرنا

4
00:00:41,250 --> 00:00:42,740
هل جئت لترى العمل يا عزيزي ؟

5
00:00:42,750 --> 00:00:45,070
أجل لقد عدت بالأمس شكراً

6
00:00:45,080 --> 00:00:47,350
طاب يومك

7
00:01:55,450 --> 00:01:57,200
صباح الخير

8
00:01:57,210 --> 00:02:00,000
جميل معرفة أنك تترك البضاعة في الخارج

9
00:02:36,270 --> 00:02:39,780
مولي " أخرجي من هنا الآن "

10
00:02:40,860 --> 00:02:43,250
سوف توقظ العالم

11
00:02:43,260 --> 00:02:45,480
الناس مستيقظة

12
00:02:46,370 --> 00:02:47,900
تباً

13
00:02:47,920 --> 00:02:49,640
سوف تنظف هذا

14
00:02:49,650 --> 00:02:51,350
هذا ما تريدين التحدث به الآن ؟

15
00:02:51,360 --> 00:02:54,140
تريدين التحدث عن الفوضى التي أصنعها ؟

16
00:03:30,520 --> 00:03:33,350
" شرطة " ميامي ديد

17
00:04:20,990 --> 00:04:23,150
" إيريك "

18
00:04:24,330 --> 00:04:28,750
سوف نمسح رواسب الطلق الناري لكل شيء
لنحصل على بصمات وعينات إقصاء

19
00:04:29,470 --> 00:04:32,010
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

20
00:04:32,020 --> 00:04:33,830
لقد شرخت بشكل بسيط

21
00:04:33,840 --> 00:04:36,250
لكن لا أستطيع قول الأمر نفسه
عن الفتى في الحمالة

22
00:04:36,260 --> 00:04:39,670
أجل جرح طلق ناري في الصدر

23
00:04:39,680 --> 00:04:42,100
هذا لا يفسر عصابة العين أو كيف
وصل إلى هنا

24
00:04:42,110 --> 00:04:44,880
لا يوجد قطرات دم في أي مكان على الحوض

25
00:04:46,330 --> 00:04:48,550
هل نعرف من هو ؟ -
كلا -

26
00:04:48,560 --> 00:04:53,340
لم أراه من قبل كلا , لقد بقيت هنا لفترة

27
00:04:54,570 --> 00:04:57,160
لماذا أنت هنا " إيريك " ؟

28
00:04:57,170 --> 00:05:00,260
أعتقدت أنني أخبرتك , أنا
في مرحلة تجديد شقة

29
00:05:00,270 --> 00:05:03,880
وفكرت أن أعيش بشكل رخيص
حتى نهاية الأمر

30
00:05:06,400 --> 00:05:08,470
" أنا بخير " إتش

31
00:05:08,490 --> 00:05:10,370
فقط

32
00:05:10,390 --> 00:05:13,450
هو عذر للإبتعاد قليلاً

33
00:05:14,380 --> 00:05:17,120
أظن هذا لم يدوم طويلاً

34
00:05:55,230 --> 00:06:00,220
الحلقة 10 فندق ديلوتشا

35
00:06:21,940 --> 00:06:22,920
أي حظ ؟

36
00:06:22,930 --> 00:06:26,370
كلا , لقد فتشت المحيط لا سلاح
ماذا حدث هنا ؟

37
00:06:26,380 --> 00:06:29,360
غرفة الضحية

38
00:06:30,260 --> 00:06:31,410
لدينا دم

39
00:06:31,430 --> 00:06:33,810
الفتى حاول الهرب لطلب المساعدة

40
00:06:33,820 --> 00:06:36,140
قام بالسباحة بدلاً من ذلك

41
00:06:42,000 --> 00:06:45,620
ربما قام القاتل بمطاردته وأصابه
" أمام غرفة " ديلكو

42
00:06:45,630 --> 00:06:50,680
أتعلم ؟ ما أفهمه في الحادثة الأواني
وأعواد الثقاب المحترقة ... هذا تعثر

43
00:06:50,690 --> 00:06:54,130
الغرفة مدفوعة الأجر لأسبوع , السرير
لم يجري النوم فيه بعد

44
00:06:54,710 --> 00:06:57,670
ليس هناك تأكيد لما حدث في هذه الغرفة

45
00:06:57,690 --> 00:07:01,360
أفضل النوم في المزاريب بدلاً
من وضع رأسي على هذه الأكياس الهوائية

46
00:07:01,370 --> 00:07:03,940
على الأقل المزاريب تنظف أسبوعياً من الحكومة

47
00:07:03,980 --> 00:07:07,670
أعتقد بأنها ستصبح مشكلتنا في محاولة
فحص هذه الغرفة المستأجرة

48
00:07:07,680 --> 00:07:11,210
سوف يضرب هذا على كل
مجرم يعبر الباب

49
00:07:13,300 --> 00:07:16,680
ماذا عن الذي خرج من الخلف ؟

50
00:07:16,690 --> 00:07:19,920
أعتقد أن القاتل لم يراهن على وجود
إيريك " في المشهد سريعاً "

51
00:07:19,930 --> 00:07:22,780
كان عليه الإرتجال في مهربه

52
00:07:24,330 --> 00:07:26,900
" شرطة " ميامي ديد

53
00:07:33,400 --> 00:07:34,940
لدينا ألياف خيوط

54
00:07:34,960 --> 00:07:38,260
ليست كثيرة لكنها بداية

55
00:07:38,270 --> 00:07:41,900
ماذا يفعل " ديلكو " في قمامة كهذه بأية حال ؟

56
00:07:50,770 --> 00:07:53,240
إذاً إستطعت إيجاد الرصاصة التي
شرخت ذراعي ؟

57
00:07:53,250 --> 00:07:54,840
أنت تنظر إليها

58
00:07:54,850 --> 00:07:56,520
تخميني أنها جائت من النافذة

59
00:07:56,540 --> 00:07:59,090
وتحطمت عندما كسرت الزجاجة

60
00:08:04,210 --> 00:08:06,460
هناك رصاصة في الضحية , واحدة في غرفتي

61
00:08:06,470 --> 00:08:08,940
هذا يترك طلقةً ثالثة سمعتها

62
00:08:10,370 --> 00:08:13,070
طلقة ثالثة

63
00:08:13,600 --> 00:08:16,580
هذا منزل جميل حقاً , إنه أنيق

64
00:08:16,590 --> 00:08:20,850
له طابع الصدأ نوعاً ما , أراهن
أن الفتيات يحبون المجيء إلى هنا

65
00:08:20,860 --> 00:08:22,180
" هذا مؤقت " وولف

66
00:08:22,190 --> 00:08:23,250
مؤقت ؟

67
00:08:23,260 --> 00:08:27,860
إذاً تبحث عن مكان شاخص في فندق
حيث لا يعصبون عينيك ويضعون واحدةً في صدرك ؟

68
00:08:32,610 --> 00:08:34,580
هل هذه حقيبة المتفجرات الميدانية ؟

69
00:08:34,590 --> 00:08:36,270
ماذا تفعل بها ؟

70
00:08:36,280 --> 00:08:38,660
لقد أحضرت تقنيةً جديدة للعمل , هل
ستحقق في أخلاقيات عملي ؟

71
00:08:38,670 --> 00:08:40,830
كلا أنا أحقق في أخلاقياتك خارج العمل

72
00:08:40,840 --> 00:08:44,170
لقد فاتتك وجبة " سانداي ستيمر " ليلة أمس لأنك
كنت تلعب بـ " النترات والبروميد " ؟

73
00:08:44,180 --> 00:08:46,300
ماذا بك ؟ -
لقد تعبت مبكراً -

74
00:08:46,310 --> 00:08:49,440
لم أحصل على نوم جيد منذ فترة

75
00:08:49,880 --> 00:08:51,720
لا أتخيل السبب

76
00:08:51,740 --> 00:08:54,970
كلا ما أعرفه أنها الغرفة الوحيدة
التي لم يكن بها القاتل

77
00:08:54,990 --> 00:08:57,800
إذاً هل أنت قادم ؟

78
00:08:57,810 --> 00:09:00,740
أنا خلفك

79
00:09:19,460 --> 00:09:23,140
إذاً لم أقم بفتحه بعد لكن ليس
هناك شيء في المسبب

80
00:09:23,150 --> 00:09:25,120
المنظار الفسفوري يظهر أن الرصاصة
تمزقت إلى جزئين

81
00:09:25,130 --> 00:09:29,530
الأولى  أخترقت رئته اليسرى والأخرى
إستقرت في شريانه الأورطي

82
00:09:29,540 --> 00:09:30,980
لقد نزف خلال لحظات

83
00:09:30,990 --> 00:09:35,450
أجل لكن مازال لديه القوة للهرع إلى
حوض السباحة

84
00:09:38,620 --> 00:09:42,860
لدينا نسبة 0.18 من الكحول إنها ضعف الحد القانوني

85
00:09:42,870 --> 00:09:48,910
الكحول تبطيء عمليات الجسد
وتأثير الصدمات التي تلقى منها الكثير

86
00:09:48,920 --> 00:09:55,720
هذه مناطق بـ 2 سنتيميتر من الإلتهاب
الجلدي المنتشر على راحتي اليد

87
00:09:55,730 --> 00:09:58,850
لقد عذب

88
00:10:01,190 --> 00:10:05,620
لديه رضوض متوازية متوافقة مع الجلد

89
00:10:08,140 --> 00:10:09,700
وكما ترى جرح الثقب هنا

90
00:10:09,710 --> 00:10:13,110
شخص طعنه بالمسامير أو الإبر عدة مرات

91
00:10:13,130 --> 00:10:16,440
ربما شخص ما كان على موعد العبد والسيد

92
00:10:22,660 --> 00:10:24,960
مهلاً هذا غريب

93
00:10:24,970 --> 00:10:28,950
الرصاصة فاعلة أعتقدت أنها تحطمت

94
00:10:34,940 --> 00:10:38,060
هذه ليست رصاصة

95
00:10:45,360 --> 00:10:48,500
لديها كتابة أغريقية عليها

96
00:10:48,510 --> 00:10:51,770
بيتا سيغما مو " هذه أخوية رجال "

97
00:10:52,190 --> 00:10:55,590
لقد أنحشرت في صدره عندما أصيب

98
00:11:00,640 --> 00:11:03,780
إنها أخوية طقوس الإذلال

99
00:11:04,400 --> 00:11:07,440
نيل " تعلم بأن الإذلال غير قانوني أليس كذلك ؟ "

100
00:11:07,450 --> 00:11:09,050
أجل بالطبع

101
00:11:09,060 --> 00:11:13,300
" ونعلم بأنك كنت في الفندق مع " سيث , نيل

102
00:11:14,440 --> 00:11:16,880
إنه أحد متعهدي الأخوية لكنني
لا أعرف شيئاً عن الفندق

103
00:11:16,890 --> 00:11:18,280
حقاً ؟

104
00:11:18,290 --> 00:11:20,710
ربما كان عليك تبديل سترتك قبل
أن تذهب إلى دار الأخوية

105
00:11:20,720 --> 00:11:25,740
لأننا وجدنا ألياف على النافذة تفيد
أن شخصاً أوقعها وهو يخرج من الغرفة

106
00:11:36,420 --> 00:11:42,840
" زيتا , إيبسيلون , دلتا , غاما , بيتا , آلفا "

107
00:11:44,320 --> 00:11:47,410
أرأيت ؟ أستطيع إجرائها بالمقلوب

108
00:11:47,420 --> 00:11:51,090
مبروك والآن أنت متعهد رسمياً

109
00:11:54,390 --> 00:11:57,800
رجاءً لا تعتقلني بتهمة الإذلال
سوف أطرد من المدرسة

110
00:11:57,810 --> 00:11:59,400
إذلال ؟

111
00:11:59,420 --> 00:12:02,010
نحن نتحدث عن جريمة

112
00:12:02,020 --> 00:12:04,150
هل كان " سيث " سيبلغ عن سلوكك ؟

113
00:12:04,160 --> 00:12:08,350
وشعرت بالخوف وأخذته إلى مستوى آخر للإهانة ؟

114
00:12:09,340 --> 00:12:12,800
لقد وضعته فقط في لواء الأواني

115
00:12:13,000 --> 00:12:16,830
إنه عندما ترفع آنيتين من الماء
وعندما تخفض واحدة

116
00:12:16,840 --> 00:12:22,540
أو تبعد قدمك من قطعة شريط على الأرض
عليك أن تشرب البيرة

117
00:12:23,190 --> 00:12:25,620
حسناً هيا

118
00:12:26,880 --> 00:12:30,090
حسناً لنعد إليها

119
00:12:32,090 --> 00:12:35,490
قدمك على الخط أيها الأحمق

120
00:12:37,770 --> 00:12:39,260
عشرة دقائق أخرى

121
00:12:39,270 --> 00:12:42,610
يمكنك التحمل أليس كذلك ؟ -
أجل -

122
00:12:53,900 --> 00:12:56,570
أنت مثير للشفقة -
ساعدني -

123
00:12:57,980 --> 00:13:00,620
" شرطة " ميامي ديد

124
00:13:08,610 --> 00:13:12,050
لا أعلم من أين جائت الطلقات

125
00:13:12,060 --> 00:13:15,170
آسف أنني تركت " سيث " هناك

126
00:13:15,180 --> 00:13:16,320
لم أعلم ما أفعل غير ذلك

127
00:13:16,330 --> 00:13:19,810
" كان بوسعك الإتصال بنا " نيل

128
00:13:20,240 --> 00:13:23,460
أعتقدت أنني سأبدوا مذنباً -
كنت على حق -

129
00:13:31,980 --> 00:13:36,210
إذاً هنا شظايا الرصاص التي جمعتها
" من غرفة " ديلكو

130
00:13:36,230 --> 00:13:38,060
إنها معرضة بالكامل

131
00:13:38,070 --> 00:13:42,310
حسناً إذاً سنتمسك بشظية 38
التي سحبت من ضحية الأخوية

132
00:13:43,470 --> 00:13:45,900
أخبريني بشيء ما هذه الخطوط
على طرف الرصاصة ؟

133
00:13:45,910 --> 00:13:49,070
لا تبدوا لي تصدعات

134
00:13:49,080 --> 00:13:50,600
لأنها ليست كذلك

135
00:13:50,630 --> 00:13:55,070
عندما تطير الرصاصة , الطبقة الخارجية تسخن
إلى 400 درجة مما يجعلها مموجة

136
00:13:55,080 --> 00:13:59,690
إذاً إذا ضربت شيئاً بحركة لولبية
فهذا يعني أنه شرخ الرصاصة

137
00:14:04,440 --> 00:14:08,140
مما يعني أن زعيمنا المتعهد
ربما قال الحقيقة

138
00:14:08,150 --> 00:14:11,790
تلك الطلقة لم تأتي من داخل الغرفة

139
00:14:11,800 --> 00:14:14,520
أنا أعرف كيف نجد ماذا فعل

140
00:14:20,580 --> 00:14:24,010
من كان يتوقع بأن الإذلال سيساعدنا
في حل الجريمة ؟

141
00:14:24,020 --> 00:14:27,780
حسناً تخميني أنهم نفس الأشخاص الذين
يعتقدون بأنك تعيش هنا

142
00:14:27,820 --> 00:14:30,320
كنت أتسائل كم سيستغرق قبل أن تسألي

143
00:14:30,330 --> 00:14:33,420
لماذا لم تخبر أحداً بأنك إنتقلت إلى فندق ؟

144
00:14:33,430 --> 00:14:36,330
هل هذا يتعلق بعائلتك ؟

145
00:14:37,070 --> 00:14:40,280
أنا فقط أحاول حل أمر ما

146
00:14:40,290 --> 00:14:43,290
فقط لا أريد لك الأذية

147
00:14:56,760 --> 00:15:01,080
المصوب كان في مكان ما على خط الإسقاط

148
00:15:01,640 --> 00:15:03,160
يوجد زجاجة مكسورة هنا

149
00:15:03,170 --> 00:15:05,140
لكننا لا نعلم متى سقطت

150
00:15:05,150 --> 00:15:06,400
أنا أعرف

151
00:15:06,410 --> 00:15:10,110
أنا أعرف بالضبط متى سقطت
قبل الطلقة بحوالي 10 ثواني

152
00:15:10,120 --> 00:15:12,440
أنت توقظ العالم

153
00:15:12,450 --> 00:15:15,450
لقد إستيقظوا , تباً

154
00:15:17,320 --> 00:15:19,900
" إذاً أخذت بيرة بدلاً من " أو جي

155
00:15:19,910 --> 00:15:22,260
لهذا تسمى إجازة

156
00:15:22,270 --> 00:15:24,610
قلت لك أن تنظفها

157
00:15:25,250 --> 00:15:26,830
لماذا قد نؤذي ذلك الفتى ؟

158
00:15:26,840 --> 00:15:29,820
أنتم تبقون في فندق رخيص
جدران ورقية نحيلة

159
00:15:29,830 --> 00:15:33,490
ولديك بعض أبناء الأخوية الصاخبة
في الجوار ربما أغضبوكم

160
00:15:33,500 --> 00:15:36,170
أجل لأن هذه طبيعتنا , قتل المشاكل

161
00:15:36,180 --> 00:15:37,870
واضح أنه كذلك

162
00:15:37,880 --> 00:15:39,270
لقد أجريت بعض البحث عنكم

163
00:15:39,280 --> 00:15:44,350
وقد عدت بسوابق حيازة ممنوعات وإجرائات
غير متزنة وأعتداء بسلاح مميت

164
00:15:44,360 --> 00:15:47,860
" يبدو أن لديك مزاج غريب سيد " ريستون

165
00:15:47,870 --> 00:15:50,980
كارل " لم يعد كذلك إنه ليس عنيفاً "

166
00:15:50,990 --> 00:15:52,820
ما حدث لذلك الشاب كان شيء فضيع

167
00:15:52,830 --> 00:15:55,800
لقد شعرنا بالخوف عندما ضربت الطلقة

168
00:15:55,810 --> 00:15:58,410
إذاً ماذا رأيت ؟

169
00:15:58,430 --> 00:16:03,540
لا شيء كنا دخلنا إلى الغرفة

170
00:16:03,550 --> 00:16:06,810
هذه الحقيقة , لا يمكنك أن ترمق
الإتجاه الآخر

171
00:16:06,820 --> 00:16:10,980
" الحقيقة لا تلتف سيد " ريستن

172
00:16:22,970 --> 00:16:24,430
هل أستطيع التحدث معك لحظة ؟

173
00:16:24,440 --> 00:16:27,250
" بالطبع سيد " وولف

174
00:16:32,890 --> 00:16:35,850
" إنه بشأن " غيريك

175
00:16:35,860 --> 00:16:39,840
شيء ما مريب

176
00:16:39,850 --> 00:16:43,770
كل مرة أسئله سؤال عن بقائه
في الفندق يتهرب منه

177
00:16:44,150 --> 00:16:46,380
ربما لديه أسباب شخصية

178
00:16:46,390 --> 00:16:50,460
أجل وأيضاً لقد إستعمل شريحةً
من صندوق المتفجرات

179
00:16:52,680 --> 00:16:54,860
لقد وجدت هذا

180
00:16:58,470 --> 00:17:01,580
" شيتانا , 1 كي "

181
00:17:01,600 --> 00:17:03,880
لقد كذب علي بشأن عدم كونه هناك ليلة أمس

182
00:17:03,890 --> 00:17:05,970
إنه ثقب في الحائط في حي " هافانا " الصغيرة

183
00:17:05,980 --> 00:17:09,830
لا أظن علي أن أخبرك أن لا شيء
هناك يكلف 1000 دولار

184
00:17:09,840 --> 00:17:13,690
ربما ليس علينا التدخل

185
00:17:16,920 --> 00:17:22,890
أتعلم ؟ عندما كنت ألقي الرهانات
كنت جيداً في ثني الحقائق

186
00:17:24,380 --> 00:17:27,430
لذلك أنا أعرف الأغنية

187
00:17:27,440 --> 00:17:29,030
أفهم ذلك

188
00:17:29,050 --> 00:17:33,730
حسناً لماذا لا تعود للقضية وسأنظر في الأمر ؟

189
00:17:34,390 --> 00:17:37,040
شكراً -
حسناً -

190
00:18:04,890 --> 00:18:07,780
إجلسي على أحد الموائد لأجلي

191
00:18:09,000 --> 00:18:11,780
لا تتأخر

192
00:18:25,310 --> 00:18:28,520
" الإسم على الورقة لي , أنا " إنريكو مولدانو

193
00:18:28,530 --> 00:18:31,750
إيريك ديلكو " جاء لرؤيتك أليس كذلك ؟ "

194
00:18:31,760 --> 00:18:32,870
الكثير من الناس يأتون هنا لرؤيتي

195
00:18:32,880 --> 00:18:35,550
طالما لديهم 1000 دولار

196
00:18:35,570 --> 00:18:38,430
السيد " ديلكو " لديه طلب

197
00:18:38,440 --> 00:18:39,710
متى أحصل عليه ؟

198
00:18:39,720 --> 00:18:41,610
يمكنك المجيء غداً -
كلا لا أستطيع -

199
00:18:41,620 --> 00:18:44,230
لن أقابلك وجهاً لوجه ثانيةً

200
00:18:44,240 --> 00:18:48,340
عليك أن تضعه بداخل صحيفة أنباء
في غرفة فندق " ديلوكا " غرفة 229

201
00:18:48,350 --> 00:18:50,500
من يخيفك ؟ هل الكوبيين أم الروس ؟

202
00:18:50,510 --> 00:18:53,730
هل تريد إجابات أم تريد عملي ؟

203
00:18:58,650 --> 00:19:01,660
سعيد بمعرفتك

204
00:19:03,920 --> 00:19:05,960
ماذا كان يريد ؟

205
00:19:05,980 --> 00:19:08,720
" شيء يوجد فقط في " كوبا

206
00:19:08,730 --> 00:19:12,730
يعلم أن لدي إرتباطات هناك
لوثائق قانونية

207
00:19:12,740 --> 00:19:16,340
أي نوع من الوثائق ؟

208
00:19:17,270 --> 00:19:20,200
إسئله بنفسك -
أنا أسئلك أنت -

209
00:19:21,740 --> 00:19:24,810
لن أقول أكثر

210
00:19:24,820 --> 00:19:29,680
إذا حدث شيء لـ " إيريك " سأحملك
المسؤولية شخصياً

211
00:19:29,700 --> 00:19:32,640
هل تفهمني ؟

212
00:19:32,650 --> 00:19:35,560
هل هذا تهديد ؟ -
هذا تهديد -

213
00:19:51,110 --> 00:19:53,820
أعلم بأن " كارل ومولي ريستين " يخفون شيئاً

214
00:19:53,830 --> 00:19:56,710
أعني من يذهب في إجازة دون أمتعة ؟

215
00:19:56,720 --> 00:19:58,090
أو فرشاة أسنان

216
00:19:58,100 --> 00:20:01,310
مما يعني أن ليس لديهم مكان لإخفاء سلاح

217
00:20:01,790 --> 00:20:04,580
ألتمس منك التفريق

218
00:20:05,940 --> 00:20:06,850
ماذا وجدت ؟

219
00:20:06,860 --> 00:20:08,860
هل يمكنك إنزال هذه التهوية لي ؟

220
00:20:08,870 --> 00:20:11,570
أجل أظن ذلك

221
00:20:16,910 --> 00:20:19,860
إرفعني من فضلك -
أجل -

222
00:20:25,070 --> 00:20:28,140
لدي دليل لشيء إنزلق هنا

223
00:20:28,150 --> 00:20:30,350
حقاً ؟

224
00:20:33,410 --> 00:20:35,120
هل ترين سلاح بعد ؟

225
00:20:35,130 --> 00:20:37,430
ليس بعد

226
00:20:37,440 --> 00:20:40,470
لكنه كشط السطح في الظلام

227
00:20:40,480 --> 00:20:41,860
لأي مدى ؟

228
00:20:41,870 --> 00:20:43,070
لا أستطيع تحديده

229
00:20:43,080 --> 00:20:46,000
هناك تهوية مفتوحة أمامي

230
00:20:54,670 --> 00:20:58,520
كاليه " ماذا حدث لك ؟ هل تجمدت ؟ "

231
00:21:00,040 --> 00:21:03,090
ليس أنا بالضبط

232
00:21:03,710 --> 00:21:09,000
أنا أرى كيف يبدو هذا سيئاً
موت صديقي في الحوض

233
00:21:09,010 --> 00:21:11,560
إنه يبدو سيئاً " ليندا " , يبدو أنك قتلته

234
00:21:11,570 --> 00:21:14,250
ورميت جارك بالرصاص لمنعه
من أن يخبر الشرطة

235
00:21:14,260 --> 00:21:16,160
هل فعلت آنسة " باون " ؟

236
00:21:16,170 --> 00:21:19,210
أنا لم أقتل أحداً

237
00:21:19,220 --> 00:21:20,910
إذاً لن أجد سلاحاً هنا ؟

238
00:21:20,920 --> 00:21:22,470
يمكنك النظر

239
00:21:22,480 --> 00:21:24,870
سوف أفعل ذل ك

240
00:21:26,000 --> 00:21:29,690
هل يمكنني الجلوس ؟ الطفل
كان شيطاناً اليوم

241
00:21:29,700 --> 00:21:32,650
بالطبع , هيا

242
00:21:32,660 --> 00:21:34,890
هل الأب ؟

243
00:21:34,900 --> 00:21:37,470
عشنا معاً ست سنوات

244
00:21:37,480 --> 00:21:41,010
حتى دمر إعصار " آيك " كل شيء

245
00:21:41,020 --> 00:21:43,860
جويل " أصاب ركبته في ضرب كيس الرمل "

246
00:21:43,870 --> 00:21:44,890
تعرض لإعاقة

247
00:21:44,900 --> 00:21:47,600
وإنتقلنا إلى هنا حتى يقف
على قدميه ثانيةً

248
00:21:47,620 --> 00:21:49,070
كيف مات ؟

249
00:21:49,090 --> 00:21:51,740
هل حصل شيء غير معتاد ؟

250
00:21:51,750 --> 00:21:53,900
تكييف الهواء توقف عن العمل

251
00:21:53,910 --> 00:21:57,110
جويل " لم يحتمل الحرارة , دائماً "
تؤذي رئتيه

252
00:21:57,120 --> 00:22:00,810
فذهب إلى محبس الهواء ووجد
أن شيئاً يحبس التدفق

253
00:22:00,820 --> 00:22:04,140
ماذا قال ؟ -
لم يقل -

254
00:22:04,150 --> 00:22:06,410
لكنه كان متحمساً

255
00:22:06,420 --> 00:22:09,980
قال أن الأمور سوف تتحسن

256
00:22:10,830 --> 00:22:13,720
لاحقاً في ذلك اليوم إنهار

257
00:22:14,490 --> 00:22:19,910
جويل " يا إلهي يا إلهي "

258
00:22:23,750 --> 00:22:25,500
لقد فات الأوان

259
00:22:25,510 --> 00:22:29,890
وبدلاً من إنذار السلطات وضعته في الثلج ؟

260
00:22:31,170 --> 00:22:35,940
بلا خاتم خطوبة ليس لدي إستحقاق
لتعويض إعاقته

261
00:22:36,220 --> 00:22:38,620
كيف يفترض أن أرعى طفلي ؟

262
00:22:38,630 --> 00:22:42,530
أعتقدت إذا أخفيت الجثة سوف
تستمرين بجمع المال

263
00:22:42,550 --> 00:22:44,110
أعلم بأنه خاطئ

264
00:22:44,120 --> 00:22:46,030
آنسة " بون " سوف أكون صادقة معك

265
00:22:46,040 --> 00:22:48,270
في أقل تقدير إنها قضية أحتيال

266
00:22:48,280 --> 00:22:53,340
وحتى نقوم بتشريح " جويل " سوف
أفترض أيضاً الجريمة

267
00:23:02,570 --> 00:23:04,760
هذا ليس معملك " وولف " ماذا تفعل هنا ؟

268
00:23:04,770 --> 00:23:07,320
فقط أتخطى عثراتي وأوصل نقاطي

269
00:23:07,330 --> 00:23:10,020
متى شمل هذا التدخل في حياتي ؟

270
00:23:10,030 --> 00:23:16,010
لقد شمل التدخل في حياتك عندما
بدأنا نعمل معاً

271
00:23:16,690 --> 00:23:19,890
على أية حال شيء غريب هنا

272
00:23:20,340 --> 00:23:24,090
هذه الرصاصة من غرفتي , إنها
جانبية , إنها طلقة مباشرة

273
00:23:24,100 --> 00:23:27,240
كلا شطية 38 بأثقل حالاتها
تزن 380 غرين

274
00:23:27,250 --> 00:23:30,150
هذه ليست الرصاصة بالكامل
إنها تزن 218

275
00:23:30,160 --> 00:23:31,350
إذاً ماذا تقول ؟

276
00:23:31,370 --> 00:23:36,200
أنا أقول بأن هذه الرصاصة جائت من
سلاح عيار أعلى

277
00:23:37,080 --> 00:23:39,650
المصوب الثاني

278
00:23:39,660 --> 00:23:42,570
إذاً أريدك صريحاً معي

279
00:23:43,710 --> 00:23:46,840
هل هناك شخص يستهدفك ؟

280
00:23:47,170 --> 00:23:50,620
لا أعلم , ربما

281
00:23:51,050 --> 00:23:54,330
أعتقدت أن منزلي مراقب لهذا
بقيت في الفندق

282
00:23:54,340 --> 00:23:56,070
من أيضاً يعلم ببقائك هناك ؟

283
00:23:56,080 --> 00:23:58,170
لا أحد

284
00:23:58,900 --> 00:24:02,000
" سوى " إنريكو

285
00:24:14,990 --> 00:24:16,130
أين " إنريكو " ؟

286
00:24:16,140 --> 00:24:19,950
لقد أخذ راحة , قد عاد قبل فترة

287
00:24:39,930 --> 00:24:43,340
هاتف " إنريكو " أترك رسالة

288
00:24:48,310 --> 00:24:53,960
هنا المحقق الجنائي " ديلكو " لدي جريمة
" قتل في تقاطع الشارع 20 و " دريكسل

289
00:24:56,660 --> 00:24:59,820
أطلب الدعم الفوري

290
00:25:11,000 --> 00:25:14,320
" مازلت تسبقني إلى مسرح الجريمة " إيريك

291
00:25:14,330 --> 00:25:18,460
أجل كنت سأقابل " إنريكو " لأخذ شيء

292
00:25:18,470 --> 00:25:22,050
ليس لديك أي دعم , إذاً أنت
مخالف للإتفاق

293
00:25:22,070 --> 00:25:25,180
أجل هذا صحيح

294
00:25:25,190 --> 00:25:28,700
ماذا يحمل " إنريكو " لك ؟

295
00:25:47,400 --> 00:25:49,820
لديه شهادة ميلادك

296
00:25:49,830 --> 00:25:52,330
لماذا يحمل ذلك " إيريك " ؟

297
00:25:52,340 --> 00:25:56,140
إسمع منذ أن بدأت البحث في عائلتي
لدي شخص يبحث في قمامتي

298
00:25:56,150 --> 00:25:58,900
وسيارتي يتم إقتحامها

299
00:25:58,920 --> 00:26:02,060
أشعر بإستمرار بعيون تراقبني

300
00:26:02,540 --> 00:26:05,480
كأنني أيقظت وحشاً -
" لقد فعلت " إيريك -

301
00:26:05,490 --> 00:26:08,940
أشخاص يموتون , أنت موقوف عن القضية

302
00:26:12,860 --> 00:26:15,090
حسناً أنا أبني نظرية الأرملة السوداء هنا

303
00:26:15,100 --> 00:26:18,610
لديه لطخة أحمر شفاه على وجنتيه
آثار لها على شفتيه

304
00:26:18,630 --> 00:26:21,010
ربما جزء من فريق

305
00:26:21,020 --> 00:26:24,610
قاتلين , أجل

306
00:26:26,300 --> 00:26:28,500
هوريشيو " هل " إيريك " في خطر ؟ "

307
00:26:28,510 --> 00:26:30,190
محتمل

308
00:26:30,200 --> 00:26:32,900
هل هناك شيء نستطيع فعله ؟

309
00:26:32,910 --> 00:26:35,030
لنغلق القضية

310
00:26:35,040 --> 00:26:36,740
سيد " وولف " هل وجدت شيئاً ؟

311
00:26:36,750 --> 00:26:39,790
ليس فقط شيء

312
00:26:40,180 --> 00:26:43,800
إنه عيار 38 , نفس عيار السلاح الذي نبحث عنه

313
00:26:43,810 --> 00:26:47,670
لنأخذ هذا إلى المعمل من فضلك

314
00:27:37,500 --> 00:27:39,590
تترك المدينة سيد " ريستن " ؟

315
00:27:39,600 --> 00:27:41,280
كنت سآخذ شيئاً آكله

316
00:27:41,290 --> 00:27:44,700
سأخبرك بأمر سأضمن لك ثلاث وجبات
يومياً منذ الآن

317
00:27:44,710 --> 00:27:51,350
بصمتك  , ليست مرتبطة بجريمة فقط
بل جريمتان اليوم

318
00:27:51,360 --> 00:27:53,480
هل يبدو هذا مألوفاً لك ؟

319
00:27:53,500 --> 00:27:57,250
" لقد إستعمل لقتل الجار فتى الأخوية و " أنريدو مولدانو

320
00:27:57,260 --> 00:27:59,440
"  لا أعرف من هو " إنريكو مولدانو

321
00:27:59,450 --> 00:28:03,300
" لكنك تعرف " سيث كوبلاند

322
00:28:06,100 --> 00:28:09,560
رجاءً إسمعني

323
00:28:09,570 --> 00:28:12,840
أنا و " مولي " تحصلنا على بعض
المال , الكثير منه

324
00:28:12,860 --> 00:28:15,050
وكنا نحتاج مكاناً لإخفائه فقط

325
00:28:15,060 --> 00:28:17,380
دعني أحزر , ضربت منفذ تهوية تكييف

326
00:28:17,390 --> 00:28:19,740
وإستعملت الغرفة كصندوق ودائع إئتمانية

327
00:28:19,750 --> 00:28:22,700
أجل إنه  أفضل من مصرف

328
00:28:22,710 --> 00:28:26,310
على الأقل هذا ما أعتقدت حتى عدت وكان
قد أختفى

329
00:28:26,330 --> 00:28:29,390
أعتقدت أن " مولي " غدرت بي

330
00:28:33,360 --> 00:28:36,490
أخرجي من هنا الآن -
" كارل " -

331
00:28:36,990 --> 00:28:39,110
أنت توقظ العالم

332
00:28:39,120 --> 00:28:42,100
لقد إستيقظوا , تباً

333
00:28:42,110 --> 00:28:44,960
سوف تنظف هذا -
حقاً ؟ -

334
00:28:44,970 --> 00:28:46,910
هذا ما تريدين التحدث عنه الآن ؟

335
00:28:46,920 --> 00:28:48,110
الفوضى التي صنعتها ؟

336
00:28:48,120 --> 00:28:50,470
هل تفضل أن تصفني بسارقة ثانيةً ؟

337
00:28:50,480 --> 00:28:53,370
أقسم لك " مولي " أين المال ؟

338
00:28:53,380 --> 00:28:55,540
" كارل "

339
00:28:58,300 --> 00:29:01,120
لم أقصد إصابة الفتى

340
00:29:01,130 --> 00:29:05,160
ثم سمعت الضابط الآخر وفزعت وألقيت السلاح

341
00:29:05,170 --> 00:29:06,850
ماذا فعلت ؟

342
00:29:06,860 --> 00:29:09,830
" شرطة " ميامي ديد

343
00:29:15,340 --> 00:29:19,220
المشكلة أننا فتشنا الأرضية ولم نجد السلاح

344
00:29:19,230 --> 00:29:22,660
عليك أن تصدقني

345
00:29:32,620 --> 00:29:35,800
وهذه هي بداخل البرميل

346
00:29:36,390 --> 00:29:40,530
أعتقد السؤال , من أخذ السلاح ؟

347
00:29:40,540 --> 00:29:44,000
حسناً هناك أثر إطارات جديد هنا

348
00:29:44,320 --> 00:29:47,930
ثقب الرصاصة هذا ربما حل الجريمة

349
00:29:47,940 --> 00:29:51,160
لكن يوجد ثلاثة منهم قد تكون
من السيارة

350
00:29:52,150 --> 00:29:55,260
ربما دراجة ثلاثية

351
00:30:02,550 --> 00:30:04,240
" ضابطة " دوكين

352
00:30:04,250 --> 00:30:08,840
آنسة " بوين " أردت أن أكون من يبلغك
بأن الفاحصة الطبيبة إستخلصت

353
00:30:08,850 --> 00:30:12,790
بأن صديقك مات بالفعل من أزمة قلبية

354
00:30:13,970 --> 00:30:16,220
هل أنا في مشكلة لما فعلت بجثته ؟

355
00:30:16,230 --> 00:30:18,950
كلا أبداً

356
00:30:18,970 --> 00:30:23,460
أيضاً أريدك أن تعلمي أنني سأقدم
لـ " جويل " دفناً ملائماً

357
00:30:25,380 --> 00:30:28,300
شكراً لك جزيلاً

358
00:30:28,310 --> 00:30:31,250
لقد ذكرت لي أنه وجد شيئاً في تهوية الهواء

359
00:30:31,260 --> 00:30:34,250
شيء قال أنه سيغير حياتكم ؟

360
00:30:34,260 --> 00:30:35,860
ليتني أعرف ما هو

361
00:30:35,870 --> 00:30:39,870
هلا تريني أين كان عندما وجدته ؟

362
00:30:39,880 --> 00:30:43,200
بالطبع

363
00:30:54,690 --> 00:30:59,130
لقد كان هنا على الأرض

364
00:31:18,180 --> 00:31:21,270
أقسم أنني لم أعلم بأن هذا هنا

365
00:31:21,310 --> 00:31:22,770
هل سأحتاج محامي ؟

366
00:31:22,800 --> 00:31:24,280
" لا أستطيع إجابة هذا آنسة " بوين

367
00:31:24,290 --> 00:31:28,780
لا أريدك أن تعودي لغرفتك وتنتظري
حتى عودة الضابط

368
00:31:54,870 --> 00:31:57,490
أمي , مرحباً

369
00:31:59,810 --> 00:32:02,360
إجلسي

370
00:32:02,380 --> 00:32:07,330
لم تطلب مني لقائك هنا من قبل

371
00:32:07,880 --> 00:32:11,890
ما الذي لا ينتظر حتى العشاء ؟

372
00:32:12,540 --> 00:32:14,660
أريدك أن تخبريني شيئاً

373
00:32:14,670 --> 00:32:18,200
حسناً أي شيء

374
00:32:21,190 --> 00:32:24,610
إنه يتعلق بميلادي

375
00:32:26,710 --> 00:32:31,660
لقد سمعته مئة مرة

376
00:32:32,620 --> 00:32:34,080
حسناً

377
00:32:34,090 --> 00:32:39,930
لقد كنت حامل في " كوبا " لكن أردت
أنا ووالدك حياةً أفضل لك

378
00:32:39,940 --> 00:32:43,950
إنتظرنا وصول القمر المكتمل

379
00:32:43,960 --> 00:32:47,140
وركبنا في قارب

380
00:32:47,150 --> 00:32:50,820
وكانت رحلة صعبة

381
00:32:50,830 --> 00:32:57,020
" لكن كما تعلم قد وصلنا " جزيرة لارغو

382
00:32:58,610 --> 00:33:04,620
ودخلت في الوضع , وهكذا جئت
بعد ثلاث ساعات

383
00:33:07,620 --> 00:33:10,680
ما المشكلة " إيريك " ؟

384
00:33:12,410 --> 00:33:17,190
لقد قلت أنني سمعت القصة مئة مرة

385
00:33:17,970 --> 00:33:23,380
" عدى أحياناً نهبط في " كي ويست

386
00:33:23,390 --> 00:33:26,770
" وأخرى في " كوكونات غروف

387
00:33:26,780 --> 00:33:31,000
وفي مرة أخرى كنت في الوضع 18 ساعة

388
00:33:31,010 --> 00:33:35,540
" وأحياناً تقولين بأنك قمت بالوضع لحظة مغادرة " كوبا

389
00:33:36,310 --> 00:33:39,620
لست أفهم

390
00:33:40,230 --> 00:33:44,150
الحقيقة لا يجب أن تتغير أمي

391
00:33:44,510 --> 00:33:47,910
لذا نظرت بها

392
00:33:49,890 --> 00:33:53,470
وشهادة ميلادي مزيفة

393
00:33:55,330 --> 00:34:00,610
حصلنا على علاقات عندما وصلنا إلى هنا

394
00:34:10,960 --> 00:34:14,980
هذه شهادة ميلادي الأصلية

395
00:34:20,670 --> 00:34:24,220
" لقد ولدت في " كوبا

396
00:34:24,230 --> 00:34:28,530
" أبي الحقيقي إسمه " آليكساندر شيروفا

397
00:34:30,540 --> 00:34:33,990
من هو ؟

398
00:34:36,440 --> 00:34:40,440
لقد كان

399
00:34:40,450 --> 00:34:43,630
المدير في مصنعي

400
00:34:51,580 --> 00:34:55,660
" لقد كان خطئاً " إيريك

401
00:34:57,220 --> 00:35:01,360
كان رجلاً سيئاً

402
00:35:03,300 --> 00:35:06,160
أرجوك يا عزيزي

403
00:35:06,170 --> 00:35:09,860
إنسى الأمر أرجوك

404
00:35:16,440 --> 00:35:18,210
هل يعلم بوجودي ؟

405
00:35:18,220 --> 00:35:21,690
كلا

406
00:35:23,600 --> 00:35:27,220
لم تسألني عن هذا الآن ؟

407
00:35:27,230 --> 00:35:31,200
هل أنت في خطر ؟ " إيريك " ؟

408
00:35:32,710 --> 00:35:34,610
لا

409
00:35:38,080 --> 00:35:41,100
آسفة يا بني

410
00:35:42,020 --> 00:35:44,280
آسفة

411
00:35:44,290 --> 00:35:46,690
لا بأس

412
00:35:55,620 --> 00:35:58,430
سيدة " ريستين " إجلسي من فضلك

413
00:35:58,440 --> 00:36:02,050
متى أستطيع رؤية " كارل " ؟
هل هو بخير ؟

414
00:36:02,060 --> 00:36:03,500
يجري فحصه

415
00:36:03,510 --> 00:36:05,980
مازلت لا أصدق أن هذا يحدث

416
00:36:05,990 --> 00:36:09,550
إنه لم يقتل الرجل

417
00:36:10,200 --> 00:36:12,950
لماذا أنا هنا ؟

418
00:36:13,570 --> 00:36:17,550
أعتقد أني لدي شيء يعود لك

419
00:36:20,400 --> 00:36:21,990
لقد وجدت المال

420
00:36:22,000 --> 00:36:23,420
أظن ذلك

421
00:36:23,430 --> 00:36:25,960
إن كنت تزعمين هذا فهو لي

422
00:36:25,970 --> 00:36:28,400
حسناً بالتأكيد

423
00:36:28,410 --> 00:36:30,540
حسناً سيدة " ريستين " هناك أمر

424
00:36:30,560 --> 00:36:35,590
عندما إستعدنا هذا المال كان بكميات متشابهة
بفئة 15 أو 30 دولار

425
00:36:35,600 --> 00:36:40,530
هذا إضافةً إلى تهم زوجك بالحيازة
تقودني إلى بعض الأفكار عن أصل المال

426
00:36:40,540 --> 00:36:42,230
هل تعتقدين أننا تجار مخدرات ؟

427
00:36:42,240 --> 00:36:43,670
أنا أخبرك بما أعرفه فقط

428
00:36:43,680 --> 00:36:47,070
كلاكما يتنقل من ولاية إلى أخرى
يحمل حقائب من المال

429
00:36:47,080 --> 00:36:50,600
وهو أعترف بإستعمال غرفة
فندقك كمصرف

430
00:36:51,470 --> 00:36:54,890
لابد أنك تمزحين معي

431
00:36:54,900 --> 00:36:58,550
حالياً أنا سعيدة بالقيام بتحقق
من وحدة المخدرات

432
00:36:58,560 --> 00:37:01,400
لو كانت الحقيقة في الواقع لك

433
00:37:01,440 --> 00:37:05,390
إذاً كنت على حق سنصدر التهم عليك

434
00:37:05,710 --> 00:37:09,340
ماذا ستقررين سيدة " ريستين " ؟

435
00:37:10,260 --> 00:37:13,570
لابد أنني لم أسمعك جيداً

436
00:37:13,580 --> 00:37:17,190
لم أرى هذه الحقيبة في حياتي

437
00:37:17,570 --> 00:37:20,800
كما توقعت

438
00:37:30,180 --> 00:37:33,220
ضابطة " دوكين " هل مازال
هناك مشكلة ؟

439
00:37:33,230 --> 00:37:37,920
كلا ليس هناك , كيف حالك ؟

440
00:37:37,930 --> 00:37:41,280
بدون " جويل " لا أحتمل البقاء

441
00:37:41,870 --> 00:37:45,660
حسناً لهذا أنا هنا , هذا لأجلك

442
00:37:52,800 --> 00:37:53,980
ما كل هذا ؟

443
00:37:53,990 --> 00:37:56,560
إنه المال الذي وجده " جويل " في التهوية

444
00:37:56,590 --> 00:37:58,920
إنها 26 ألف دولار

445
00:37:58,940 --> 00:38:04,180
وفقاً لبند قانون " فلوريدا " 725 إذا
وجد المال وتم الإبلاغ عنه

446
00:38:04,200 --> 00:38:06,030
فالمالك الأصلي له الحق بزعمه

447
00:38:06,040 --> 00:38:10,100
وإذا لم يفعل فهو يعود للشخص
الذي بلغ به

448
00:38:10,110 --> 00:38:12,240
لكنني لم أبلغ به

449
00:38:12,250 --> 00:38:15,740
حسناً يتبين بأن " جويل " قد فعل

450
00:38:16,200 --> 00:38:19,880
لابد أنه كان رجلاً طيباً

451
00:38:20,380 --> 00:38:22,940
كل هذا المال

452
00:38:22,950 --> 00:38:26,600
أنا واثقة أن شخص سيأتي خلفه

453
00:38:26,610 --> 00:38:31,890
ليس هذه المرة
خذيه وإبدأي من جديد

454
00:38:32,390 --> 00:38:35,320
شكراً لك

455
00:38:35,920 --> 00:38:38,560
ليس عليك أن تشكريني

456
00:38:45,240 --> 00:38:47,740
" آنسة " بوافيستا

457
00:38:47,760 --> 00:38:50,880
هل حددت المركبة بعد ؟

458
00:38:50,890 --> 00:38:54,560
لقد بحثت كل قياسات الإطارات
ولا دراجة ثلاثية تطابق الأوصاف

459
00:38:54,570 --> 00:38:57,150
لكن لدينا الخطى الوسطى

460
00:38:58,720 --> 00:39:01,350
أجل هذا من العجلة الأمامية

461
00:39:01,360 --> 00:39:05,530
لذلك أعتقد أن القاتل ربما
تراجع ثم إنطلق

462
00:39:05,540 --> 00:39:08,520
ماذا إن لم يفعل ؟ -
تقصد -

463
00:39:08,820 --> 00:39:12,950
ماذا لو كان الإطار الوحيد هو الخلفي ؟

464
00:39:14,180 --> 00:39:17,810
حسناً هذا يغير كل شيء

465
00:39:21,460 --> 00:39:24,300
هذا مذهل

466
00:39:24,310 --> 00:39:28,570
إنها " كان آم سبايدر " إنها مزيد ما
بين الدراجة النارية والثلاثية

467
00:39:28,580 --> 00:39:32,100
لنرى من يملك واحدة

468
00:39:33,780 --> 00:39:36,070
" رقم 56 مسجلة بجنوب " فلوريدا

469
00:39:36,080 --> 00:39:37,900
أبحثي بتقييد عن النساء من فضلك

470
00:39:37,910 --> 00:39:41,000
بسبب أحمر شفاه الضحية صحيح

471
00:39:43,190 --> 00:39:45,580
ثلاثة

472
00:39:45,590 --> 00:39:47,080
" كيت هاوكس "

473
00:39:47,090 --> 00:39:51,650
لقد كانت في الحانة آنسة " بوافيستا " عندما
" تحدثت مع " إنريكو

474
00:39:54,340 --> 00:39:57,030
لا تتأخر

475
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
هذا يضع كليهما في المشهد

476
00:39:59,510 --> 00:40:02,600
أليس كذلك ؟ شكراً لك

477
00:40:10,730 --> 00:40:14,450
أجل إنها دراجتي , ماذا إذاً ؟

478
00:40:17,760 --> 00:40:22,690
لقد خرج فحص الدم إيجابي
" وتخميني أنه يعود لـ " إنريكو مالدونو

479
00:40:22,700 --> 00:40:24,640
هل هذا كل ما لديك ؟

480
00:40:24,650 --> 00:40:28,070
إنه يضع السلاح في يدك

481
00:40:32,020 --> 00:40:34,420
من أنت ؟

482
00:40:52,720 --> 00:40:57,990
سلاح " كارل ريستون " إضافةً إلى
أثر الإطار يضعك في مسرح الجريمة

483
00:40:58,000 --> 00:41:03,430
أيضاً يضعك هناك في نفس اللحظة
" التي جرت بها محاولة قتل " ديلكو

484
00:41:03,730 --> 00:41:07,040
ما كان علي أن أخطيء

485
00:41:07,050 --> 00:41:11,110
لم أعول على أي إلهاء

486
00:41:11,120 --> 00:41:14,930
" إلهاء مثل جريمة " سيث كوبلاند

487
00:41:23,030 --> 00:41:26,500
أين المال ؟ -
" كارل " -

488
00:41:55,210 --> 00:41:59,400
لو أنك تعرف كل شيء لماذا
مازلت تتحدث معي ؟

489
00:41:59,410 --> 00:42:02,240
حسناً لسنا نعرف كل شيء

490
00:42:02,250 --> 00:42:05,000
مثلاً لماذا تستهدفين " إيريك ديلكو " ؟

491
00:42:05,010 --> 00:42:06,700
لقد كان عملاً

492
00:42:06,740 --> 00:42:10,270
" قدمه " آليكساندر شيروفا

493
00:42:10,280 --> 00:42:13,660
هذا ما تريد أعتقاده

494
00:42:13,670 --> 00:42:17,060
هل لدي خيار ؟

495
00:42:17,650 --> 00:42:21,080
أين هو ؟

496
00:42:23,510 --> 00:42:27,310
لقد سمعت الرجل , أين هو ؟

497
00:42:30,020 --> 00:42:34,040
إذا أخبرتك , هل هذا يضمن لي صفقة ؟

498
00:42:35,700 --> 00:42:38,920
ا صفقة

499
00:42:38,930 --> 00:42:42,410
لا تعرفين أين هو

500
00:42:55,050 --> 00:42:57,610
أعتقد أنني كنت على قائمتها

501
00:42:57,620 --> 00:43:02,180
ليس قائمتها " إيريك " , قائمته

502
00:43:03,810 --> 00:43:05,680
تقصد والدي الحقيقي ؟

503
00:43:05,690 --> 00:43:07,900
لن يذهب بعيداً

504
00:43:07,930 --> 00:43:10,570
إنها البداية فقط

