1
00:00:30,800 --> 00:00:32,000
" أنا أشعر بالأمان معك " براندون

2
00:00:32,580 --> 00:00:34,700
أنت الوحيد الذي يفهم

3
00:00:35,140 --> 00:00:36,800
أخبرني ثانيةً أن الأمور ستكون بخير

4
00:00:37,820 --> 00:00:39,200
ستكون بخير

5
00:00:39,690 --> 00:00:41,600
جيس " كل شيء سيكون بخير "

6
00:01:43,150 --> 00:01:45,000
جيس " إنهضي "

7
00:01:45,000 --> 00:01:46,300
جيس " أرجوك "

8
00:01:46,800 --> 00:01:48,100
قومي

9
00:01:48,580 --> 00:01:49,400
جيس " قومي "

10
00:01:50,020 --> 00:01:51,300
جيس " قومي "

11
00:02:07,800 --> 00:02:09,800
جيس " لا أستطيع التنفس "

12
00:02:17,360 --> 00:02:18,600
ساعدوني

13
00:02:19,570 --> 00:02:20,900
ساعدوني

14
00:02:27,580 --> 00:02:29,400
ساعدوني

15
00:02:45,030 --> 00:02:47,200
أول المستجيبين للحدث
وجدها خارج السيارة

16
00:02:47,300 --> 00:02:48,700
هل وجدت هويةً للفتاة ؟

17
00:02:50,250 --> 00:02:52,000
" إسمها " جيسيكا تايلور

18
00:02:52,800 --> 00:02:54,400
إنها بعمر 19 عاماً فقط

19
00:03:00,480 --> 00:03:02,100
ويظهر

20
00:03:05,910 --> 00:03:07,200
بأن ضحيتنا

21
00:03:11,020 --> 00:03:12,500
لم تكن وحدها

22
00:03:14,020 --> 00:03:15,800
إنه حي لنتصل بالإنقاذ

23
00:03:16,900 --> 00:03:18,100
أرسل الناقلة

24
00:03:18,690 --> 00:03:19,600
لنأخذه إلى المستشفى

25
00:04:16,260 --> 00:04:18,700
ستكون بخير , سوف نأخذك إلى المستشفى

26
00:04:28,570 --> 00:04:29,790
مسرح الجريمة المحترق هذا

27
00:04:29,790 --> 00:04:31,200
سيجعل من الصعب الحصول على أدلة

28
00:04:31,200 --> 00:04:33,700
ربما لا , لقد وجدت ما يبدوا
أنه محفز إشتعال

29
00:04:34,350 --> 00:04:35,300
هل ترين هذا  ؟

30
00:04:36,700 --> 00:04:37,500
إنه أحمرار

31
00:04:37,500 --> 00:04:39,500
أعتقد أنها مواد أساسها البترول

32
00:04:39,680 --> 00:04:41,349
حسناً مطياف الكتلة سيؤكد لنا

33
00:04:41,350 --> 00:04:42,400
لذا سآخذها إلى المعمل

34
00:04:47,690 --> 00:04:48,700
هل تريد أن توافيني بما فات ؟

35
00:04:50,000 --> 00:04:52,200
أجل لدينا واحد ميت وآخر في حالة حرجة

36
00:04:53,360 --> 00:04:55,030
هلا تأخذ بعض الصور للجماهير

37
00:04:55,030 --> 00:04:57,000
أريد بحث الأوجه في السجلات تحسباً فقط

38
00:04:57,000 --> 00:04:58,600
" لك ذلك محققة المعمل الجنائي " دوكين

39
00:04:58,910 --> 00:05:01,200
شكراً , ربما علينا أن نعود

40
00:05:01,200 --> 00:05:03,700
ونضع السيارة في القاعدة -
لقد قمت بالتبليغ -

41
00:05:04,250 --> 00:05:05,400
" محققة المعمل الجنائي " دوكين

42
00:05:22,260 --> 00:05:23,400
هل أنت بخير ؟

43
00:05:25,000 --> 00:05:26,600
أجل أنا بخير

44
00:05:27,030 --> 00:05:28,200
لا تبدو بخير

45
00:05:30,010 --> 00:05:31,500
فقط وقفت بسرعة

46
00:05:33,030 --> 00:05:34,100
حسناً

47
00:06:03,170 --> 00:06:04,200
" مرحباً " آليكس

48
00:06:04,470 --> 00:06:08,000
أنظر إليك ببدلة جديدة جميلة

49
00:06:08,480 --> 00:06:10,900
حسناً إما أنك تتزوج

50
00:06:11,350 --> 00:06:13,100
أو حصلت على مقابلة عمل

51
00:06:13,360 --> 00:06:14,800
حصلت على مقابلة عمل في الحقيقة

52
00:06:17,480 --> 00:06:18,500
على أمل أنها معك

53
00:06:20,010 --> 00:06:21,400
أعني أنظري لقد حلقت وكل ذلك

54
00:06:21,690 --> 00:06:23,000
أعتقدت أنك تعمل

55
00:06:23,350 --> 00:06:24,600
في ميدان الرماية

56
00:06:24,910 --> 00:06:26,580
على الأقل حتى إنتهاء مقابلتك

57
00:06:26,580 --> 00:06:29,700
أجل المال سيء ولا أريد
أن أعيش من بطاقة الإئتمانية

58
00:06:30,580 --> 00:06:33,300
إذاً الآن تريد أن تصبح محقق
فحص طبي

59
00:06:34,030 --> 00:06:35,800
حسناً أنا مؤهل

60
00:06:36,240 --> 00:06:38,000
وأنتم ذو إمتداد بسيط

61
00:06:38,470 --> 00:06:41,800
أتعلم " راين " أنا معك في كسبا لعيش

62
00:06:42,130 --> 00:06:44,200
لكنني لا أملكه في ميزانيتي

63
00:06:46,140 --> 00:06:47,100
" آليكس "

64
00:06:47,100 --> 00:06:48,200
أنا أفتقد العمل

65
00:06:51,020 --> 00:06:52,300
أفتقد الفريق

66
00:06:52,590 --> 00:06:54,100
" نحن نفتقدك أيضاً " رايان

67
00:06:54,800 --> 00:06:56,339
عديني أن تفكري بذلك

68
00:06:56,340 --> 00:06:57,900
سأفكر بذلك

69
00:07:06,690 --> 00:07:07,600
" رايان "

70
00:07:08,470 --> 00:07:09,700
عليك أن تذهب

71
00:07:10,020 --> 00:07:12,000
الآن -
لماذا ؟ ماذا يجري ؟ -

72
00:07:12,250 --> 00:07:13,570
لا أستطيع مشاركة هذا معك

73
00:07:13,570 --> 00:07:15,009
أنت لست جزء من هذا التحقيق

74
00:07:15,010 --> 00:07:16,000
وأريد منك الذهاب

75
00:07:24,130 --> 00:07:25,789
" شخص يجب أن يحضر " هوريشيو

76
00:07:25,790 --> 00:07:27,800
أخبره أن يأتي بأسرع ما يمكنه

77
00:07:28,470 --> 00:07:30,000
أظن أنني وجدت شيئاً كبيراً

78
00:07:31,370 --> 00:07:33,129
كان المكان جحيماً عندما ماتت الفتاة

79
00:07:33,130 --> 00:07:33,900
كيف حال الفتى ؟

80
00:07:34,470 --> 00:07:35,600
إنه في المستشفى

81
00:07:37,350 --> 00:07:40,100
إذاً لقد فحصت المادة الغامضة من
أسفل السيارة

82
00:07:40,570 --> 00:07:41,800
إنه خليط صغير

83
00:07:41,800 --> 00:07:44,600
" من " الجلايكول والإيثر والبولي إثلين

84
00:07:45,240 --> 00:07:45,909
زيت المكابح

85
00:07:45,910 --> 00:07:47,300
إذاً شخص أوقف خط الفرامل

86
00:07:50,910 --> 00:07:51,600
أجل

87
00:07:55,590 --> 00:07:57,340
هذا قد قطع ليسبب تسريباً بطيئاً

88
00:07:57,340 --> 00:07:59,340
إذاً هذا يعني بأنه تم قطعه في مكان آخر وقد

89
00:07:59,340 --> 00:08:01,300
وصلوا بالفعل إلى الشاطئ قبل
إنقطاع مكابح التوقف ؟

90
00:08:01,300 --> 00:08:03,500
أجل السوائل إنسكبت أسفل السيار

91
00:08:06,240 --> 00:08:08,400
مصفي السموم في هذه السيارات
يعمل بالحرارة أليس كذلك ؟

92
00:08:08,580 --> 00:08:10,500
أجل فوق 600 درجة

93
00:08:10,800 --> 00:08:12,579
هذا أكثر من كافي لإشعال زيت المكابح

94
00:08:12,580 --> 00:08:14,100
نقطة الإشتعال حوالي 400 درجة

95
00:08:14,360 --> 00:08:16,000
أمثل طريقة لإشعال سيارة

96
00:08:24,260 --> 00:08:25,400
من قطع خط المكابح

97
00:08:25,480 --> 00:08:27,700
" كان عليه أن يلمس " السيلندر الرئيسي
- أسطوانة ضخ السوائل -

98
00:08:28,030 --> 00:08:30,500
والسيارة أحترقت بشدة ولن
نستطع الحصول على بصمة

99
00:08:31,580 --> 00:08:33,500
أبداً لا تقولي أبداً

100
00:09:02,030 --> 00:09:03,100
هل حصلنا على بصمة ؟

101
00:09:05,800 --> 00:09:06,900
أجل الآن

102
00:09:07,800 --> 00:09:09,500
علينا أن نوصلها بوجه

103
00:09:09,500 --> 00:09:11,800
" محققة المعمل الجنائي " دوكين -
" يمكنك أن تدعوني " كاليه -

104
00:09:12,020 --> 00:09:13,400
أجل فهمت

105
00:09:13,400 --> 00:09:15,000
أحضرت الصور التي طلبتها

106
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
" شكراً " مايك

107
00:09:19,020 --> 00:09:20,000
ماذا أحضر ؟

108
00:09:22,570 --> 00:09:25,900
أنت , أعتقدت بأنك تبدو كمن
رأى شبحاً هناك

109
00:09:27,600 --> 00:09:28,700
لا تقلقي علي

110
00:09:29,690 --> 00:09:31,000
لا داعي لتشعر بالحرج

111
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
الطبيب قال أن بعد الإصابة

112
00:09:32,200 --> 00:09:34,300
ربما تصعد وتهبط تقريباً لسنوات

113
00:09:35,240 --> 00:09:36,400
أعتقد بأنني على الهدف مباشرةً

114
00:09:36,800 --> 00:09:38,600
هيا " إيريك " هذا أنا

115
00:09:39,360 --> 00:09:40,600
ماذا رأيت هناك ؟

116
00:09:45,580 --> 00:09:47,000
رأيت دليل إحتراق

117
00:09:56,580 --> 00:09:57,700
" آندرو هيلمان "

118
00:09:57,810 --> 00:09:58,700
رائع

119
00:10:02,350 --> 00:10:03,900
إذاً أنت تضيف جريمة

120
00:10:05,570 --> 00:10:07,100
إلى سرقة مركبات الشوارع

121
00:10:07,100 --> 00:10:09,100
جريمة ؟ من الذي مات ؟

122
00:10:10,020 --> 00:10:11,400
" جيسيكا تايلور "

123
00:10:12,020 --> 00:10:13,100
جيس " ؟ "

124
00:10:13,570 --> 00:10:14,460
أجل

125
00:10:14,460 --> 00:10:15,900
إنها صديقتي ماذا حدث ؟

126
00:10:16,130 --> 00:10:19,449
لقد ماتت محترقةً هذا الصباح
" في شاحنة " براندون فوكس

127
00:10:19,450 --> 00:10:21,300
لكن مرةً أخرى أنت تعلم ذلك

128
00:10:22,130 --> 00:10:24,100
لأنك قطعت خط المكابح

129
00:10:30,140 --> 00:10:31,300
أنا فني سيارات

130
00:10:32,020 --> 00:10:34,130
جيس " طلبت مني العمل على شاحنة "
براندون " كخدمة "

131
00:10:34,130 --> 00:10:35,360
إنه صديق لها من الكلية

132
00:10:35,360 --> 00:10:36,600
كانوا يترافقون كثيراً

133
00:10:37,020 --> 00:10:40,000
وفي محالة لقتل المنافسة يا صديقي

134
00:10:40,460 --> 00:10:42,600
" قتلت صديقتك " جيسيكا

135
00:10:42,680 --> 00:10:43,789
قلت بأنها ماتت في الحريق

136
00:10:43,790 --> 00:10:45,800
أجل , حريق بدأ

137
00:10:46,130 --> 00:10:49,300
من زيت المكابح قادم من خط
قمت بقطعه

138
00:10:50,020 --> 00:10:51,900
الشيء الوحيد الذي لديك
لإثبات ذلك

139
00:10:52,500 --> 00:10:54,600
هو بصمتي على قطعة معدن محترقة

140
00:10:55,810 --> 00:10:57,300
هذا كل ما أحتاج

141
00:11:05,030 --> 00:11:07,000
آليكس " هل تحملين أنباءً لي ؟ "

142
00:11:07,000 --> 00:11:08,789
" لم ألاحظ ذلك من قبل " هوريشيو

143
00:11:08,790 --> 00:11:10,000
بسبب سخام الإحتراق

144
00:11:10,350 --> 00:11:12,000
لكن أنظر إلى جلدها

145
00:11:12,130 --> 00:11:13,900
إنه أحمر الكرز

146
00:11:14,350 --> 00:11:16,119
" تسمم " مينوكسيد الكربون

147
00:11:16,120 --> 00:11:19,700
مما يجعل الجلد يأخذ مظهراً صحياً تقريباً

148
00:11:25,360 --> 00:11:27,000
حالما لاحظت ذلك

149
00:11:27,000 --> 00:11:28,400
أجريت مسح السموم

150
00:11:31,010 --> 00:11:35,010
إذاً لديها 12ألف جزء بالمليون
من " أوكسيد الكربون " في دمها

151
00:11:35,350 --> 00:11:39,350
" بهذه المستويات لابد أن الشاحنة مليئة بـ " مينوكسيد الكربون

152
00:11:39,400 --> 00:11:41,900
كانت ميتة قبل إشعال الحريق

153
00:11:42,000 --> 00:11:43,200
ماذا عنه ؟

154
00:11:43,350 --> 00:11:44,800
الفتى في السيارة ؟ -
أجل -

155
00:11:45,020 --> 00:11:47,009
معدل سمومه خرج قريب من 10 آلاف

156
00:11:47,010 --> 00:11:48,300
مازال غير واعي

157
00:11:50,350 --> 00:11:51,799
إذاً السؤال هو

158
00:11:51,800 --> 00:11:54,800
لماذا ماتت هي وهو لا ؟

159
00:11:55,240 --> 00:11:57,700
إسمع " هوريشيو " أعلم بأنك تضع
شخصاً ترغب به لهذا

160
00:11:57,900 --> 00:11:59,000
لكنني أعتقد

161
00:11:59,240 --> 00:12:01,800
بأننا ننظر إلى حادثة إنتظار مزدوج فاسد

162
00:12:01,800 --> 00:12:03,999
آليكس " لقد فاتنا شيء في مسرح الجريمة "

163
00:12:04,000 --> 00:12:05,400
إيريك " عليه أن يعود "

164
00:12:29,350 --> 00:12:30,500
" تيم "

165
00:12:31,910 --> 00:12:33,000
كان هذا أنت صباحاً

166
00:12:34,910 --> 00:12:36,000
مضى وقت طويل

167
00:12:37,030 --> 00:12:38,200
أجل

168
00:12:40,370 --> 00:12:41,300
لماذا أنت هنا ؟

169
00:12:42,130 --> 00:12:43,900
فكرت أنك تحتاج مساعدتي

170
00:12:44,570 --> 00:12:47,100
أعني كنت دائماً أليس كذلك ؟

171
00:12:51,800 --> 00:12:54,000
حسناً ساعدني إذاً

172
00:12:55,020 --> 00:12:55,900
ماذا يفوتني ؟

173
00:12:57,680 --> 00:12:59,700
ما هو أول شيء تعلمته في العمل ؟

174
00:12:59,700 --> 00:13:01,100
كيف تغلف بطاقة زمن العمل

175
00:13:01,350 --> 00:13:02,400
ثاني شيء

176
00:13:02,570 --> 00:13:04,200
كل شخص يدخل مسرح الجريمة

177
00:13:04,580 --> 00:13:06,600
يدخل شيئاً أو يأخذ شيئاً

178
00:13:07,020 --> 00:13:08,900
حتى قبل أن نسميه مسرحاً

179
00:13:09,130 --> 00:13:09,800
ماذا تقول ؟

180
00:13:09,800 --> 00:13:11,600
شخص أخذ أدلةً قبل وصولنا ؟

181
00:13:13,350 --> 00:13:15,300
كيف أجد شيئاً ليس هنا ؟

182
00:13:16,130 --> 00:13:17,700
لمجرد أنك لا ترى شيئاً

183
00:13:17,700 --> 00:13:18,800
لا يعني أنه ليس هنا

184
00:13:47,240 --> 00:13:48,400
قطعة أنبوب

185
00:13:52,130 --> 00:13:53,700
لابد أنها جزء من مسرح الجريمة

186
00:13:54,690 --> 00:13:56,000
" سبيدل "

187
00:14:05,590 --> 00:14:06,900
شكراً على المساعدة

188
00:14:17,910 --> 00:14:19,800
الفتاة الميتة كانت تعيش بشكل فاخر

189
00:14:20,000 --> 00:14:21,300
إنه جهاز محمول جيد

190
00:14:21,580 --> 00:14:23,700
أداة ثمينة على طالبة كلية

191
00:14:24,010 --> 00:14:25,100
وبالحكم

192
00:14:25,100 --> 00:14:27,100
على ثيابها فهي لم تقابل مصمماً

193
00:14:27,100 --> 00:14:28,100
لم تحبه

194
00:14:28,240 --> 00:14:30,790
أتعلم ماذا ؟ أعلم بأن هذا
رصيف جانبي كامل

195
00:14:30,790 --> 00:14:32,800
لكنها آلة القهوة التي أريدها

196
00:14:33,010 --> 00:14:34,229
إنها تحضر الإسبريسو

197
00:14:34,230 --> 00:14:35,000
ماكياتو

198
00:14:35,000 --> 00:14:36,300
كابتشينو " كل شيء

199
00:14:36,300 --> 00:14:38,500
متى قمت من قبل بتحضير الماكياتو ؟

200
00:14:38,800 --> 00:14:40,400
حسناً قد تحضر واحدةً كل صباح

201
00:14:40,790 --> 00:14:42,100
بعدما نشتري الآلة

202
00:14:46,240 --> 00:14:49,100
والآن هناك باب غرفة أتذكره

203
00:14:50,240 --> 00:14:51,579
وهذه بقاياه

204
00:14:51,580 --> 00:14:53,500
سوف ألتقطه قد يرفق معه الإسم

205
00:14:54,020 --> 00:14:55,020
إذا كنت ستلتقطين هذا

206
00:14:55,020 --> 00:14:56,900
ستحتاجين وضع زوج ثاني من القفازات

207
00:14:57,020 --> 00:14:57,680
أتعلم ماذا ؟

208
00:14:57,680 --> 00:14:59,700
ما رأيك بهذا ؟ " كوبر " يريد
أن يصبح محقق المعمل الجنائي

209
00:14:59,700 --> 00:15:01,000
سأجعله يأتي ويلتقطه

210
00:15:03,580 --> 00:15:05,100
جيسيكا " تلقت رسالةً هاتفية "

211
00:15:06,580 --> 00:15:07,500
" مرحباً " جيسيكا

212
00:15:07,580 --> 00:15:10,200
ضمانات " ساحل الحرية " يتصلون ثانيةً

213
00:15:10,350 --> 00:15:11,600
أنت متخلفة ثلاثة أشهر الآن

214
00:15:12,010 --> 00:15:14,000
أنت في المستوى الأحمر ولديك أقارب

215
00:15:14,130 --> 00:15:15,100
إقترضي منهم

216
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
ساحل الحرية " ثانيةً "

217
00:15:17,580 --> 00:15:20,600
جيسيكا " يمكنك أن تتكلفي بكل "
المكياج الثمين الذي تريدينه

218
00:15:20,600 --> 00:15:22,100
لتبدين مثيرة لفتيان الكلية

219
00:15:22,100 --> 00:15:24,600
لكن مازلت لا شيء سوى
قمامة حديقة القطار

220
00:15:25,350 --> 00:15:27,000
" جيسيكا " هنا وسائط " ساوث بيتش "

221
00:15:27,230 --> 00:15:29,600
" لقد تلقينا إتصال مزعج من ضمانات " ساحل الحرية

222
00:15:29,790 --> 00:15:30,900
يبدوا بأنك لست النوع

223
00:15:30,900 --> 00:15:32,200
من الفتيات التي أعتقدناه

224
00:15:33,000 --> 00:15:34,300
لذلك سنسحب عرض عملنا

225
00:15:35,000 --> 00:15:36,000
هذا مؤذي جداً

226
00:15:37,000 --> 00:15:40,400
أجل لقد إشترت كل هذا بالضمان

227
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
يبدوا بأنها كانت فوق مستواها

228
00:15:45,030 --> 00:15:46,200
وأراهن بأنها كانت خ ائفة

229
00:15:46,570 --> 00:15:48,300
هذا قد يجعل الفتاة تقتل نفسها

230
00:15:49,460 --> 00:15:50,700
" أتعلم سأتصل بـ " تريب

231
00:15:50,700 --> 00:15:52,700
" وأجعله يذهب إلى مكتب " ساحل الحرية

232
00:15:55,500 --> 00:15:58,130
حسناً تعلم أين ترسل الإيصال

233
00:15:58,130 --> 00:15:59,570
إذا لم تقوم بالدفع الآن

234
00:15:59,570 --> 00:16:01,000
سوف أذهب إلى منزل والديك

235
00:16:01,350 --> 00:16:02,100
إبكي كما تريدين

236
00:16:02,100 --> 00:16:03,790
ليست مشكلتنا أنك لا تملكين المال

237
00:16:03,790 --> 00:16:04,600
هل أستطيع مساعدتك حضرة الضابط ؟

238
00:16:05,350 --> 00:16:06,400
من المسؤول هنا ؟

239
00:16:06,800 --> 00:16:08,000
أعتقد أنه أنا

240
00:16:08,360 --> 00:16:10,200
كيث رونالدز " أنا المدير الإئتماني "

241
00:16:10,690 --> 00:16:11,500
هل هناك مشكلة ؟

242
00:16:11,500 --> 00:16:13,700
" أجل أحد عملائك " جيسيكا تايلور

243
00:16:14,130 --> 00:16:14,900
ماذا عنها ؟

244
00:16:14,900 --> 00:16:15,800
ماذا عنها ؟

245
00:16:16,340 --> 00:16:17,500
الآنسة قد ماتت

246
00:16:19,020 --> 00:16:20,400
ما علاقة هذا بـ " ساحل الحرية " ؟

247
00:16:20,470 --> 00:16:21,600
شخص في مكتبك

248
00:16:21,600 --> 00:16:23,400
أجرى مكالمات تهديد لها

249
00:16:23,570 --> 00:16:27,239
أجل هذا عمله , إسمع علي الذهاب
إلى جامعة " ديد " لكي

250
00:16:27,240 --> 00:16:29,200
أريد معرفة من تولى حسابها

251
00:16:30,020 --> 00:16:30,900
هل لديك مذكرة ؟

252
00:16:31,690 --> 00:16:33,100
سنفعل ذلك بمكالمة واحدة

253
00:16:34,240 --> 00:16:35,000
جيد

254
00:16:35,130 --> 00:16:36,500
المكان مليء بالهواتف

255
00:16:41,470 --> 00:16:42,900
هل هذا الأنبوب الذي وجدناه
في مسرح الجريمة ؟

256
00:16:43,570 --> 00:16:44,500
أجل

257
00:16:45,240 --> 00:16:46,700
كيف فاتك هذا في المرة الأولى ؟

258
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
لقد كان خارج شريط المحيط

259
00:16:49,350 --> 00:16:51,200
إذاً ماذا جعلك تنظر إليه هذه المرة ؟

260
00:16:52,800 --> 00:16:53,700
مجرد حدس

261
00:16:56,140 --> 00:16:58,100
هل تعتقد أنه مرتبط بحريق الشاحنة ؟

262
00:16:58,690 --> 00:16:59,800
يبدوا محتمل

263
00:17:00,130 --> 00:17:02,800
هل ترى الخرقة على الطرف ؟
هكذا تقوم بسد أنبوب

264
00:17:02,800 --> 00:17:04,100
في عامود العادم

265
00:17:04,360 --> 00:17:06,300
وأحشر الطرف الآخر بنافذة السيارة

266
00:17:06,300 --> 00:17:07,400
وهكذا تضخ في

267
00:17:07,400 --> 00:17:08,600
" السيارة " مينوكسيد الكربون

268
00:17:19,020 --> 00:17:21,400
جيس " أرجوك إنهضي "

269
00:17:22,020 --> 00:17:23,900
البصمات ستخبرنا من وضع الطرف

270
00:17:23,900 --> 00:17:24,900
الآخر في أنبوب العادم

271
00:17:26,130 --> 00:17:28,100
مهلاً أعتقدت أنها حالة إنتحار

272
00:17:28,800 --> 00:17:30,600
ألن ينتمي هذا لأحد الصغار في الشاحنة ؟

273
00:17:31,020 --> 00:17:32,200
" أنت تفترض " كوبر

274
00:17:32,570 --> 00:17:33,600
دع الأدلة تخبرنا

275
00:17:36,020 --> 00:17:38,000
إذاً ماذا يخبرنا هذا ؟

276
00:17:39,000 --> 00:17:40,300
حسناً إنه يخبرنا

277
00:17:41,600 --> 00:17:44,300
بأنها جريمة , وأنا أنظر إلى قاتل

278
00:17:48,580 --> 00:17:51,200
إتش " أجل وجدت طريق مختصر "
لمذكرة تفتيش

279
00:17:55,050 --> 00:17:57,200
لا يهمني لو كانت جنازة زوجك

280
00:17:57,200 --> 00:17:59,800
إذا لم تكن الدفعة على مكتبي خلال أسبوع

281
00:17:59,800 --> 00:18:00,900
ستكون جنازتك أنت

282
00:18:02,470 --> 00:18:03,700
أو أنت

283
00:18:05,580 --> 00:18:07,010
أرى الآن لماذا لديك قائمة طويلة

284
00:18:07,010 --> 00:18:08,200
" من أوامر عدم التعرض سيد " هاردويك

285
00:18:08,350 --> 00:18:09,800
هذا إنه مهارات الإتصال

286
00:18:09,800 --> 00:18:11,300
أحياناً عليك أن تكون خشناً

287
00:18:12,000 --> 00:18:13,019
كل هذا جزء من اللعبة

288
00:18:13,020 --> 00:18:15,700
هل كان جزء من اللعبة قتل " جيسيكا تايلور " ؟

289
00:18:16,460 --> 00:18:17,200
ماذا تتحدث عنه ؟

290
00:18:17,350 --> 00:18:18,800
لقد وجدنا بصماتك

291
00:18:18,800 --> 00:18:19,800
على سلاح الجريمة

292
00:18:20,240 --> 00:18:22,500
" الأنبوب الذي غذى الشاحنة بـ " مينوكسيد الكربون

293
00:18:23,020 --> 00:18:25,029
حاولت أن تجعله يبدوا مثل
إنتحار إنحرف عن مساره

294
00:18:25,030 --> 00:18:26,269
لماذا أقتل عميلي ؟

295
00:18:26,270 --> 00:18:28,500
لا أعلم ربما لم تكن تجري الدفع

296
00:18:29,000 --> 00:18:30,400
ربما أفضل للعمل التخلص منها

297
00:18:31,020 --> 00:18:32,000
أنت لا تفهم

298
00:18:32,240 --> 00:18:33,800
بقدر ما يبقون غارقين في الدين

299
00:18:33,900 --> 00:18:35,000
بقدر ما نحقق من مال

300
00:18:35,240 --> 00:18:37,600
وعميل ميت يعني لا مزيد من
" القيمة مضافةً إلى 20 بالمئة "

301
00:18:38,470 --> 00:18:41,900
" هوريشيو "
براندون فوكس " إستيقظ تواً "

302
00:18:42,690 --> 00:18:43,400
ماذا يعني هذا ؟

303
00:18:43,800 --> 00:18:45,200
يعني أن لدينا شاهد عيان

304
00:18:45,570 --> 00:18:46,400
هذا ما يعني

305
00:18:59,570 --> 00:19:00,900
" براندون " أنا " كاليه دوكين "

306
00:19:01,130 --> 00:19:02,019
" وهذا " إيريك ديلكو

307
00:19:02,020 --> 00:19:03,300
" نحن من شرطة " ميامي ديد

308
00:19:04,130 --> 00:19:04,900
كيف حالك ؟

309
00:19:05,470 --> 00:19:06,700
لدي حرق في ذراعي

310
00:19:07,470 --> 00:19:09,000
وهم يتأكدون من سلامة رئتي

311
00:19:10,240 --> 00:19:11,500
كيف حال " جيس " ؟ هل
هي بخير ؟

312
00:19:12,580 --> 00:19:14,400
أنا آسفة لخسارتك

313
00:19:17,030 --> 00:19:18,900
براندون " هلا تخبرنا ماذا حدث ؟ " 

314
00:19:22,570 --> 00:19:23,700
كنا على الشاطئ 

315
00:19:24,240 --> 00:19:25,100
كنا سوف 

316
00:19:25,800 --> 00:19:27,500
كما تعلم .. نقوم بالجنس 

317
00:19:27,810 --> 00:19:30,100
وفجأةً بدأت السيارة تحترق 

318
00:19:37,130 --> 00:19:39,800
جيس " أنهضي أرجوك " 

319
00:19:41,010 --> 00:19:42,000
سأحضر المساعدة 

320
00:19:49,030 --> 00:19:52,100
حاولت أن أنقذها أقسم لك
لكنها لم تستيقظ 

321
00:19:52,570 --> 00:19:53,900
هذا لأنها كانت ميتة 

322
00:19:55,010 --> 00:19:56,009
ماذا تقصدين ؟ 

323
00:19:56,010 --> 00:19:58,200
" جيسيكا " ماتت من تسمم " دينوكسيد الكربون " 

324
00:19:59,790 --> 00:20:02,200
كان هناك قطعة أنبوب وجدناها 

325
00:20:02,790 --> 00:20:04,400
ضخت بخار العادم في شاحنتك 

326
00:20:05,130 --> 00:20:06,300
شخص حاول قتلنا ؟ 

327
00:20:06,580 --> 00:20:08,600
هل لديك فكرة كيف الأنبوب وصل إلى هناك ؟

328
00:20:09,010 --> 00:20:11,200
كلا لا أعلم 

329
00:20:13,240 --> 00:20:16,200
يا إلهي من سيريد قتل " جيس " ؟ 

330
00:20:17,020 --> 00:20:18,300
هذا ما سنعرفه 

331
00:20:31,140 --> 00:20:32,009
إشبكي حزامك

332
00:20:32,010 --> 00:20:32,900
أنا أحاول 

333
00:20:34,580 --> 00:20:35,800
هل تبحثين عن فكة نقود ؟ 

334
00:20:36,350 --> 00:20:38,600
أعتقد أنني وجدت يئاً أفضل 

335
00:20:45,010 --> 00:20:45,900
يا إلهي 

336
00:20:46,030 --> 00:20:47,200
ماذا هل هي بطاقة بلاتينية ؟ 

337
00:20:48,010 --> 00:20:49,700
" هذه بطاقة " سبيدل

338
00:20:50,570 --> 00:20:51,200
كما توقعت 

339
00:20:51,910 --> 00:20:52,900
ماذا يجري ؟ 

340
00:20:55,570 --> 00:20:57,000
لا شيء -
إسمع -

341
00:20:57,790 --> 00:20:59,129
إيريك " إن كنا سنعمل معاً " 

342
00:20:59,130 --> 00:21:00,500
عليك أن تتحدث معي 

343
00:21:01,010 --> 00:21:02,000
قلت لك لا شيء 

344
00:21:02,350 --> 00:21:03,799
هل هذا يتعلق بي وبـ " جيك " ؟ 

345
00:21:03,800 --> 00:21:04,800
هل هناك مشكلة ؟ 

346
00:21:04,800 --> 00:21:06,400
كلا " كاليه " لا تكوني سخيفة 

347
00:21:06,690 --> 00:21:09,000
كنت تتصرف معي بغرابة طوال اليوم 

348
00:21:09,350 --> 00:21:11,200
إذاً ماذا يفترض أن أفكر بغير ذلك ؟ 

349
00:21:14,460 --> 00:21:15,500
لننسى الأمر فقط 

350
00:21:16,360 --> 00:21:18,000
هلا تعطني بطاقة " سبيدل " من فضلك ؟ 

351
00:21:31,350 --> 00:21:32,700
" أجل هذا " تيم سبيدل 

352
00:21:32,810 --> 00:21:34,800
أتصل لتفقد حالة حسابي 

353
00:21:35,800 --> 00:21:37,900
رقم بطاقتي أجل 

354
00:21:37,900 --> 00:21:41,900
007-214-29.

355
00:21:46,690 --> 00:21:47,700
فاعل ؟

356
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
لمدى ؟ 

357
00:21:52,010 --> 00:21:52,900
أسبوعين ؟ 

358
00:21:53,140 --> 00:21:54,200
هل أنت واثق ؟ 

359
00:21:59,030 --> 00:22:01,000
ماذا كان تاريخ آخر تحويل ؟ 

360
00:22:03,690 --> 00:22:05,900
كلا لا أتذكر الرقم السري الآن 

361
00:22:05,900 --> 00:22:07,300
سأتصل بك لاحقاً 

362
00:22:09,460 --> 00:22:10,459
كلا لا أريد إجراء دفع 

363
00:22:10,460 --> 00:22:11,700
على الهاتف شكراً لك 

364
00:22:17,360 --> 00:22:18,600
مرحباً أين " فيليرا " ؟ 

365
00:22:19,020 --> 00:22:20,600
آخر ما رأيتها في غرفة الخزائن

366
00:22:21,240 --> 00:22:23,900
كانت ستفحص لي حمضاً نووياً

367
00:22:23,900 --> 00:22:26,000
" الواقي الذي وجدناه في غرفة " جيسيكا تايلور 

368
00:22:26,350 --> 00:22:27,360
لديك توقيت رائع آنستي 

369
00:22:27,360 --> 00:22:28,800
لأنني أتلقى النتائج 

370
00:22:29,240 --> 00:22:30,200
رائع 

371
00:22:32,260 --> 00:22:33,400
هل هو " براندون فوكس " ؟ 

372
00:22:33,570 --> 00:22:34,700
" كيث رينولد " 

373
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
خرج بتهمة جنسية قديمة 

374
00:22:36,400 --> 00:22:37,700
هل هو أحد لاعبينا ؟ 

375
00:22:38,130 --> 00:22:40,500
" إنه مدير ضمانات " ساحل الحرية 

376
00:22:41,570 --> 00:22:44,339
في الواقع " تريب " قال بأنه في طريقه
" إلى جامعة " ديد 

377
00:22:44,340 --> 00:22:45,400
لتسجيل طلبات المزيد من الطلبة 

378
00:22:45,700 --> 00:22:47,300
هناك قامت " جيسيكا " بالتقديم 

379
00:22:47,690 --> 00:22:50,000
هل تعتقدين أنها حاولت ممارسة
الجنس لشق طريقها في الديون 

380
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
وعبرت من الرجل الخاطئ ؟ 

381
00:22:51,240 --> 00:22:52,600
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 

382
00:23:00,240 --> 00:23:01,900
مرحباً هل ترغب ببطاقة إئتمانية ؟ 

383
00:23:02,020 --> 00:23:03,300
وجبة " فريسبي " مجانية إذا سجلت اليوم -
لا شكراً -

384
00:23:04,690 --> 00:23:07,000
حقاً ؟ هذا أكثر بيع أخرق سمعته 

385
00:23:07,800 --> 00:23:09,000
ماذا ؟ الرجل غير مهتم 

386
00:23:09,470 --> 00:23:10,900
عليك أن تجعليه مهتماً 

387
00:23:11,130 --> 00:23:12,200
إستعملي مقدراتك 

388
00:23:13,130 --> 00:23:15,100
كل هؤلاء الصغار يستنفدون أموال والديهم 

389
00:23:15,250 --> 00:23:16,249
إنهم ينضجون 

390
00:23:16,250 --> 00:23:17,200
إلحقي بهم 

391
00:23:19,240 --> 00:23:20,100
راقبي هذا 

392
00:23:21,240 --> 00:23:22,200
المعذرة كيف حالك ؟ 

393
00:23:22,250 --> 00:23:23,800
مرحباً أيتها الجميلة -
مرحباً -

394
00:23:24,240 --> 00:23:26,100
إسمي " كيث " ما رأيك بشراء

395
00:23:26,100 --> 00:23:27,300
ثوب جديد اليوم 

396
00:23:27,470 --> 00:23:29,120
موافقتك الأولية بـ 2000 دولار 

397
00:23:29,120 --> 00:23:31,300
أدنى حد للدفعات 17 دولار في الشهر

398
00:23:31,360 --> 00:23:33,000
لا أعلم , هل بطاقتك تقدم 

399
00:23:33,000 --> 00:23:34,700
خطة دفع خدمات جنسية 

400
00:23:34,700 --> 00:23:36,900
أم أن ذلك عمل جانبي " كيث " ؟ 

401
00:23:37,350 --> 00:23:39,200
" نحن من شرطة " ميامي ديد 

402
00:23:39,690 --> 00:23:40,500
ماذا كنت تفعل 

403
00:23:40,500 --> 00:23:42,300
في غرفة مهجع " جيسيكا تايلور " ليلة أمس ؟

404
00:23:42,300 --> 00:23:43,700
لم أكن في سكنها ليلة أمس 

405
00:23:44,000 --> 00:23:45,300
حمضك النووي يقول غير ذلك 

406
00:23:45,580 --> 00:23:48,800
" لدينا أدلة تقول أنك قمت بالجنس معها سيد " رينولدز

407
00:23:50,240 --> 00:23:51,800
إن كان هذه القضية لن أتحدث لكما 

408
00:23:52,690 --> 00:23:53,569
ما رأيك أن أجعل محامي 

409
00:23:53,570 --> 00:23:54,349
يتصل بكما ؟ 

410
00:23:54,350 --> 00:23:56,300
أفعل هذا لأنك لا تبدو أكثر ذنباً 

411
00:23:56,300 --> 00:23:57,200
مما أنت عليه الآن 

412
00:24:02,240 --> 00:24:04,359
يبدوا بأننا وجدنا مشتبهاً رئيسياً 

413
00:24:04,360 --> 00:24:05,700
أجل يبدوا هذا 

414
00:24:15,360 --> 00:24:16,600
إنخفضوا 

415
00:24:20,100 --> 00:24:21,500
أمسكت بك هيا 

416
00:24:23,800 --> 00:24:24,700
كاليه " هل أنت بخير ؟ " 

417
00:24:25,010 --> 00:24:25,700
أجل 

418
00:24:26,790 --> 00:24:27,999
" دوكين " محققة معمل الجنايات " ميامي " 

419
00:24:28,000 --> 00:24:30,500
لدينا إطلاق نار ونحتاج مساعدة
" جامعة " ديد 

420
00:24:31,030 --> 00:24:32,000
لقد توقف 

421
00:24:33,800 --> 00:24:34,700
سيدتي هل أنت بخير ؟ 

422
00:24:35,010 --> 00:24:35,799
هل أنت مصابة ؟ هل أصبت ؟ 

423
00:24:35,800 --> 00:24:36,400
لا أعلم 

424
00:24:38,360 --> 00:24:39,100
هل هي مصابة ؟ 

425
00:24:39,240 --> 00:24:41,900
كلا لكن هناك الدم ولا أرى شيئاً 

426
00:24:41,900 --> 00:24:43,500
هل رأيت من أيت جاء الإطلاق ؟ 

427
00:24:43,500 --> 00:24:45,000
كلا لكنني أعلم من كان يصوب عليه 

428
00:24:46,350 --> 00:24:48,100
المشتبه الأول أصبح ضحية 

429
00:24:58,240 --> 00:25:02,100
حسناً يا رجال إنه لكم 

430
00:25:03,240 --> 00:25:05,700
أحفظ رأسه لأي أدلة مقذوفات حسناً ؟ 

431
00:25:09,570 --> 00:25:10,300
لا أحد من هؤلاء الصغار 

432
00:25:10,300 --> 00:25:12,000
شاهد أو سمع من أين جاء الإطلاق 

433
00:25:12,240 --> 00:25:13,350
" لقد كنت هناك عندما حدث " فرانك 

434
00:25:13,350 --> 00:25:14,700
ولا أستطيع أن أخبرك من أين جاء 

435
00:25:15,580 --> 00:25:17,789
كاليه " قالت بأنه كان من سلاح 30.6 " 

436
00:25:17,790 --> 00:25:19,800
وهي تعيد أغلفة الرصاص إلى المعمل 

437
00:25:20,800 --> 00:25:24,000
لدي رجال في المحيط إذا كنت
بحاجة إلى شيء 

438
00:25:25,020 --> 00:25:26,000
على الرحب 

439
00:25:27,020 --> 00:25:28,000
" سبيد " 

440
00:25:31,690 --> 00:25:32,600
ماذا يجري ؟ 

441
00:25:34,570 --> 00:25:35,600
" إيريك " 

442
00:25:37,460 --> 00:25:38,500
ماذا يجري ؟ 

443
00:25:40,010 --> 00:25:41,300
أنا أقرأ مسرح الجريمة فقط 

444
00:25:44,700 --> 00:25:45,400
أجل 

445
00:25:51,000 --> 00:25:51,800
هل ترين هذا ؟ 

446
00:25:51,800 --> 00:25:53,100
إنه

447
00:25:53,500 --> 00:25:55,000
إنه ثقب رصاصة 

448
00:25:59,700 --> 00:26:02,100
أجل هذا ما يقصده 

449
00:26:04,300 --> 00:26:05,600
من هو ؟ 

450
00:26:09,300 --> 00:26:09,800
القاتل 

451
00:26:09,800 --> 00:26:11,500
لقد أختبأ خلف هذه الأشجار

452
00:26:11,500 --> 00:26:13,100
لهذا لم يراه أحد 

453
00:26:16,100 --> 00:26:17,800
مهما يكن 

454
00:26:18,100 --> 00:26:21,600
إذا أردت التحدث سوف تجدني 

455
00:26:22,500 --> 00:26:23,200
حسناً ؟ 

456
00:26:37,200 --> 00:26:38,600
هنا شيء 

457
00:26:39,600 --> 00:26:40,400
أنظر إليه 

458
00:26:44,100 --> 00:26:45,800
يبدوا تعرق جاف 

459
00:26:50,500 --> 00:26:53,500
مهما يكن هناك من حمض نووي

460
00:26:53,500 --> 00:26:55,200
في العرق فقد تبخرت 

461
00:26:55,200 --> 00:26:57,300
ماذا عن الحمض النووي الذي تسرب داخل الأوراق

462
00:26:57,300 --> 00:26:59,000
من المستحيل العثور عليه 

463
00:26:59,100 --> 00:27:02,200
يا صديقي , لم تجد أحدث ألعابنا 

464
00:27:02,400 --> 00:27:04,200
" الماكسويل 16 " 

465
00:27:04,200 --> 00:27:05,300
يحلل كل شيء 

466
00:27:05,300 --> 00:27:07,000
عدى الحمض النووي 

467
00:27:25,000 --> 00:27:26,600
إنه يطابق أحد عينات الإقصاء 

468
00:27:26,600 --> 00:27:28,200
" من جريمة " جيسيكا تايلور 

469
00:27:28,800 --> 00:27:30,200
" غاري هاردويك " 

470
00:27:33,900 --> 00:27:35,800
لماذا أقتل رجلاً أعمل معه ؟ 

471
00:27:35,800 --> 00:27:37,800
لأنه كان منافسك 

472
00:27:37,800 --> 00:27:39,900
لقد كنت في الحرم المدرسي
لكنك لا تعلم لماذا 

473
00:27:39,900 --> 00:27:41,400
لماذا لا تنورني ؟

474
00:27:41,400 --> 00:27:43,000
كنت أحاول أن أمسك " كيث " بالجرم 

475
00:27:43,000 --> 00:27:44,800
إنه يحب العمل بتلك الحسابات الجماعية 

476
00:27:44,800 --> 00:27:47,200
لأن هذا يعطيه وصولاً إلى إلى الطلبة 

477
00:27:47,200 --> 00:27:48,300
تفهم ما أقصده -
أجل -

478
00:27:48,300 --> 00:27:50,500
" أفهم ما تقصده مثل " جيسيكا تايلور 

479
00:27:50,500 --> 00:27:51,700
لم تكن الوحيدة 

480
00:27:51,700 --> 00:27:54,000
إنه يعد الفتيات الصغيرات اللاتي
يزيدون عن معدلهم 

481
00:27:54,000 --> 00:27:56,500
بأنه سوف يمسح الدين بخدمات قليلة 

482
00:27:56,900 --> 00:27:59,400
قلت لي أنني سأستطيع دائماً
تحقيق أدنى المطالب 

483
00:28:01,000 --> 00:28:02,600
كوني " ألا تستطيعين إحضار " 

484
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
المزيد من المال من أختك ؟ 

485
00:28:04,200 --> 00:28:05,700
إنها مفلسة 

486
00:28:06,300 --> 00:28:08,900
إذاً ربما هناك طريقة وحيدة 

487
00:28:08,900 --> 00:28:10,200
لمسح دين هذا الشهر 

488
00:28:12,400 --> 00:28:13,500
لهذا عليك النظر 

489
00:28:13,500 --> 00:28:15,000
إلى قائمة عملائه وليس أنا 

490
00:28:15,000 --> 00:28:16,100
أنا الرجل الصالح هنا 

491
00:28:16,100 --> 00:28:18,700
ولماذا كنتم كلاكما في مسرح جريمتي إذاً ؟ 

492
00:28:18,700 --> 00:28:20,300
" أنا لم أقتل " كيث رينولدز

493
00:28:20,300 --> 00:28:21,600
لدي بصماتك 

494
00:28:21,600 --> 00:28:22,800
في حريق السيارة 

495
00:28:22,800 --> 00:28:25,200
لا أعلم كيف وصلت بصمتي إلى هناك 

496
00:28:25,200 --> 00:28:26,800
لا أعلم ما تريدني أن أقول 

497
00:28:27,600 --> 00:28:28,900
سوف أخبرك 

498
00:28:33,500 --> 00:28:34,800
كاليه " عليك رؤية هذا " 

499
00:28:34,800 --> 00:28:36,100
سوف أعود سريعاً حسناً ؟ 

500
00:28:36,100 --> 00:28:39,000
لا يمكن الإنتظار -
حسناً ماذا لديك ؟ -

501
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
كنت أبحث في الحسابات المجمعة 
" لـ " ساحل الحرية 

502
00:28:41,000 --> 00:28:43,400
" لأرى من لديه دافع لقتل " كيث رينولدز 

503
00:28:44,100 --> 00:28:46,600
ووجدت هذا بدلاً منه 

504
00:28:46,900 --> 00:28:48,100
أليس هذا الفتى في المستشفى ؟ 

505
00:28:48,100 --> 00:28:49,800
براندون فوكس " أجل " 

506
00:28:50,200 --> 00:28:52,800
" لم يخبرنا أن لديه بطاقة ضمان في " ساحل الحرية

507
00:28:53,500 --> 00:28:55,300
أنظري إلى رصيد حسابه 

508
00:28:58,700 --> 00:29:02,100
حسناً هذا أكثر مما تدينه " جيسيكا " مرتين 

509
00:29:02,100 --> 00:29:03,900
أعني بالكاد يحقق الدفعات الأدنى للسداد

510
00:29:03,900 --> 00:29:06,200
أجل ومع فائدة 20% سيستغرق به حياته كله 

511
00:29:06,200 --> 00:29:07,700
ليقوم بالسداد

512
00:29:07,700 --> 00:29:09,300
لنرى من قام بتسجيله 

513
00:29:12,500 --> 00:29:13,700
" غاري هاردويك " 

514
00:29:13,800 --> 00:29:15,400
أليس هذا رجل الإئتمان الآخر ؟ 

515
00:29:15,700 --> 00:29:18,100
أجل , يقول هنا أنه أعطاه 

516
00:29:18,100 --> 00:29:19,700
هدية مجانية عندما سجل 

517
00:29:19,700 --> 00:29:22,300
إنه موزع مشروبات أحتفال

518
00:29:22,800 --> 00:29:24,100
ما هذا ؟ -
هيا -

519
00:29:24,100 --> 00:29:25,900
هل نسيت أيام الكلية ؟ 

520
00:29:25,900 --> 00:29:27,200
إنها برميل البيرة

521
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
هناك الأنبوب 

522
00:29:34,700 --> 00:29:36,200
الآن بما أن لديك بطاقة 

523
00:29:36,700 --> 00:29:38,100
إستعملها لشراء بعض البيرة 

524
00:29:40,900 --> 00:29:42,300
هذا يفسر لماذا بصمات " هاردويك " مليئة بها 

525
00:29:42,300 --> 00:29:44,600
لقد أعطى الأنبوب لـ " براندون " لقد
كان ملكه طوال الوقت 

526
00:29:44,600 --> 00:29:45,700
وماذا يعني هذا ؟ 

527
00:29:45,900 --> 00:29:47,600
يعني أن " آليكس " على حق 

528
00:29:47,900 --> 00:29:49,200
لقد كان إنتحاراً مزدوج 

529
00:29:49,200 --> 00:29:51,400
عدى أن " جيسيكا " نجحت فقط 

530
00:30:00,500 --> 00:30:01,700
كل شيء جرى بشكل خاطئ 

531
00:30:01,900 --> 00:30:05,600
إذاً انت و " جيسيكا " أخذتم عهد بقتل أنفسكم 

532
00:30:05,600 --> 00:30:06,500
لم يهم هذا 

533
00:30:06,500 --> 00:30:07,700
نحن موتى 

534
00:30:08,600 --> 00:30:11,600
ساحل الحرية " قتلنا يوم تقديم تلك البطاقة " 

535
00:30:11,700 --> 00:30:13,200
هل أنت واثقة أنك تريدين هذا " جيس " ؟ 

536
00:30:13,200 --> 00:30:16,200
رجال البطاقة الإئتمانية دمروا حياتنا 

537
00:30:16,200 --> 00:30:18,500
لقد أخبرني بأنه سيأخذ منزلي والداي 

538
00:30:18,500 --> 00:30:21,900
وأخبروك بأنك لن تسدد هذا حتى تصل إلى عمر 52 عاماً 

539
00:30:22,100 --> 00:30:23,800
إنه المهرب الوحيد

540
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
حسناً 

541
00:30:27,800 --> 00:30:29,300
لقد بقوا يزيدون حدود بطاقتي 

542
00:30:29,300 --> 00:30:31,400
فأعتقدت أنه لا بأس بشراء 
المزيد من الأغراض 

543
00:30:31,600 --> 00:30:33,700
وقريباً جداً أصبحت أستعمل
نفقتي الدراسية للدفع

544
00:30:35,100 --> 00:30:36,800
لقد طردت من المدرسة 

545
00:30:38,700 --> 00:30:41,700
كيف سأحقق المال بلا شهادة ؟

546
00:30:43,100 --> 00:30:45,400
و " هاروديك " أخبرني أنه لا
بأس بأن أحقق أدنى الدفعات 

547
00:30:45,400 --> 00:30:47,000
لكنه لم يخبرني بأن رسوم الفائدة 

548
00:30:47,000 --> 00:30:48,800
تتجمع في طبقات 

549
00:30:50,200 --> 00:30:51,500
" لو أنني أملك نقود " باريس هيلتون 

550
00:30:52,100 --> 00:30:54,100
مازلت لن أستطيع السداد 

551
00:30:55,100 --> 00:30:56,200
إسمع 

552
00:30:56,600 --> 00:30:57,800
كان مفترض أن نقع نائمين 

553
00:30:57,800 --> 00:30:59,800
ونترك " مينوكسيد الكربون " يقوم بالباقي 

554
00:31:02,200 --> 00:31:03,800
أعتقدنا بأنه غير مؤلم 

555
00:31:05,000 --> 00:31:08,200
عندما كنت أحترق أعتقدت بأنني ميت 

556
00:31:09,100 --> 00:31:12,300
" كل ما أردت هو العودة مع " جيس 
على قيد الحياة 

557
00:31:31,200 --> 00:31:33,500
أعني " جيس " يجب أن تكون هناً بدلاً مني 

558
00:31:36,000 --> 00:31:38,500
هل قامت بذكر إسم " كيث رينولدز " لك ؟  

559
00:31:39,600 --> 00:31:41,200
رجل الضمان الآخر ؟ 

560
00:31:42,500 --> 00:31:44,000
كلا لماذا ؟ 

561
00:31:44,200 --> 00:31:46,000
لقد قتل هذه الظهيرة

562
00:31:46,400 --> 00:31:47,400
حقاً ؟ 

563
00:31:49,100 --> 00:31:51,700
هذه أول أنباء جيدة أسمعها طوال اليوم 

564
00:31:52,500 --> 00:31:54,300
أنا سعيد لأجلك 

565
00:32:00,600 --> 00:32:03,800
كاليه " الإرسال أخبرني بأنك "
عدت إلى المشهد 

566
00:32:03,800 --> 00:32:04,500
ما الأمر ؟ 

567
00:32:04,500 --> 00:32:06,500
أجل هل تعرف أوراق الشجر التي أحضرتها ؟ 

568
00:32:06,500 --> 00:32:08,300
ليس عليها أي بارود رصاص 

569
00:32:08,300 --> 00:32:09,200
هل أنت واثقة ؟ 

570
00:32:09,200 --> 00:32:11,400
هذا يعني أن القاتل لم يكن
يختبئ خلف الشجر 

571
00:32:11,400 --> 00:32:13,400
أعلم ذلك لكن يجب أن يكون في مكان ما 

572
00:32:13,400 --> 00:32:15,400
لذلك عدت لأنني أعتقد أن أفضل رهان 

573
00:32:15,400 --> 00:32:17,100
هو إعادة صنع المشهد 

574
00:32:27,400 --> 00:32:28,200
حسناً 

575
00:32:28,400 --> 00:32:30,800
الإطلاق بدأ وكنا 

576
00:32:32,200 --> 00:32:33,300
كنا هناك 

577
00:32:33,300 --> 00:32:35,300
أول طلقة كانت قائم الإنارة 

578
00:32:36,200 --> 00:32:37,800
الثانية ضربت هنا 

579
00:32:38,400 --> 00:32:39,400
لو عرفنا الإتجاه وقتها

580
00:32:39,400 --> 00:32:40,800
كنا سوف نراه

581
00:32:40,900 --> 00:32:42,800
ثم بدأ الجميع بالذعر 

582
00:32:44,700 --> 00:32:46,300
ثم جائت رصاصة القتل 

583
00:32:48,600 --> 00:32:49,500
عندما " رينولد " أصيب 

584
00:32:49,500 --> 00:32:51,800
أخذ إلتفافة مما جعل من المستحيل 

585
00:32:51,800 --> 00:32:54,300
تحديد من أي إتجاه أطلقت الرصاصة 

586
00:32:54,900 --> 00:32:57,200
أعتقد أن علينا تسيير الحدث بالمقلوب 

587
00:32:59,600 --> 00:33:01,500
الآن نعرف إتجاه الطلقة 

588
00:33:01,600 --> 00:33:03,200
لدينا نقطتين في مسار الرصاصة 

589
00:33:03,200 --> 00:33:05,500
جرح الدخول والأشجار 

590
00:33:05,500 --> 00:33:07,300
وإذا لم تأتي الطلقة من الشجر 

591
00:33:07,300 --> 00:33:09,800
فهذا يعني بأنها ستأتي 

592
00:33:10,900 --> 00:33:11,900
من المطعم 

593
00:33:11,900 --> 00:33:14,000
غير ممكن " تريب " تحقق منها 

594
00:33:14,000 --> 00:33:16,000
لقد تم إعادة تحسينه وهو
يعج بالعاملين 

595
00:33:16,000 --> 00:33:16,800
لا يمكن أن القاتل 

596
00:33:16,800 --> 00:33:18,400
غير مرئي 

597
00:33:22,200 --> 00:33:24,100
" لقد نسيت " كنتاكي وينديج 

598
00:33:25,600 --> 00:33:26,800
مسار الرصاصة كان يتنقل 

599
00:33:26,800 --> 00:33:28,400
ولم يمضي بخط مباشر ؟ -
بالضبط -

600
00:33:28,500 --> 00:33:30,200
أعني إنه مجرد تخمين لكن
قد أقول بأنه 

601
00:33:30,200 --> 00:33:30,900
في وقت الإطلاق 

602
00:33:30,900 --> 00:33:34,600
الريح كانت تهب بحوالي 20 ميل في الساعة 

603
00:33:34,600 --> 00:33:37,500
قلت بأن الطلقات حصلت من  سلاح 30.6 صحيح ؟ 

604
00:33:37,500 --> 00:33:40,000
نظراً لذلك أستطيع حساب دقيقة الزاوية 

605
00:33:40,200 --> 00:33:41,400
دقيقة الزاوية ؟ 

606
00:33:41,700 --> 00:33:42,500
دقيقة الزاوية 

607
00:33:42,500 --> 00:33:44,000
هي قيمة مسار الرصاصة

608
00:33:44,000 --> 00:33:45,500
التي تغيرت بالريح 

609
00:33:45,500 --> 00:33:47,000
وهذا سيخبرنا الإتجاه الحقيقي 

610
00:33:47,000 --> 00:33:48,400
للرصاصة التي أطلقت

611
00:33:48,400 --> 00:33:51,500
وفي هذه الحالة هي بحوالي 5 دقائق للزاوية 

612
00:33:52,300 --> 00:33:53,500
مما يعني 

613
00:33:53,800 --> 00:33:55,900
الطلقة لم تأتي من المطعم

614
00:33:56,600 --> 00:33:58,700
" هذا ما كان يتحدث عنه " سبيدل 

615
00:33:58,800 --> 00:33:59,600
ماذا ؟ 

616
00:34:01,300 --> 00:34:02,200
لا شيء 

617
00:34:02,900 --> 00:34:04,900
الرصاصة أطلقت من فوق الماء

618
00:34:05,100 --> 00:34:07,100
مما يعني أن القاتل كان على قارب 

619
00:34:13,900 --> 00:34:16,300
العبارة تجتاز الخليج كل 45 دقيقة 

620
00:34:16,300 --> 00:34:19,100
مما يعني أنها كانت على بعد 100 ياردة من الحرم المدرسي 

621
00:34:19,100 --> 00:34:20,600
في وقت الإطلاق 

622
00:34:21,200 --> 00:34:23,100
وسط النهار هذا المكان يكتظ

623
00:34:23,100 --> 00:34:24,400
بالركاب 

624
00:34:24,600 --> 00:34:25,900
عدى هنا 

625
00:34:26,500 --> 00:34:27,200
ماذا تقصدين ؟

626
00:34:27,200 --> 00:34:29,300
هذه دكة المراقبة 

627
00:34:29,900 --> 00:34:31,400
إنها الأقرب للصيانة 

628
00:34:31,600 --> 00:34:32,900
القارب كان ينتقل للشمال الشرقي 

629
00:34:32,900 --> 00:34:34,700
لابد أن القاتل كان على كان عجلة النجاة

630
00:34:34,700 --> 00:34:36,900
لا أحد بلغ عن رؤية شيء غير طبيعي 

631
00:34:36,900 --> 00:34:40,100
عيار 30.6 لابد أن يحصل
على داعم للفوهة 

632
00:34:40,100 --> 00:34:41,500
للحصول على طلقة جيدة 

633
00:34:41,500 --> 00:34:43,400
إذاً يجب أن يكون هناك 
رواسب طلق ناري على الأرض

634
00:34:43,400 --> 00:34:44,400
سأفحص واحدة

635
00:34:55,200 --> 00:34:56,300
إنه أزرق 

636
00:35:00,000 --> 00:35:01,300
القاتل وقف هنا 

637
00:35:12,300 --> 00:35:13,900
هذا أثر غريب هنا 

638
00:35:13,900 --> 00:35:15,300
" يبدوا أنه " الأيودين 

639
00:35:15,500 --> 00:35:16,800
إنه لزج 

640
00:35:16,900 --> 00:35:18,700
إنه " بوفيدون " إنه مطهر بأساس اليود 

641
00:35:18,700 --> 00:35:20,800
يستعمل لعلاج الحروق -
ومن نعرفه -

642
00:35:20,800 --> 00:35:23,300
في المستشفى يعالج من الحروق ؟

643
00:35:24,800 --> 00:35:26,000
" إذاً " براندون 

644
00:35:26,300 --> 00:35:29,500
ممرضتك تخبرني بأنك كنت
مفقوداً هذه الظهيرة 

645
00:35:30,000 --> 00:35:31,600
ذهبت للمشي في الممر

646
00:35:32,800 --> 00:35:34,300
لفحص رئتي 

647
00:35:40,200 --> 00:35:41,200
إيجابي 

648
00:35:41,200 --> 00:35:42,500
رواسب إطلاق نار 

649
00:35:42,900 --> 00:35:47,100
رجاءً لا تستمر بإهانتي 

650
00:35:48,100 --> 00:35:49,100
ماذا حدث ؟ 

651
00:35:50,600 --> 00:35:51,600
عندما 

652
00:35:52,400 --> 00:35:53,600
عندما " جيس " إتصلت بي ليلة أمس 

653
00:35:53,600 --> 00:35:55,500
كانت تبكي بشدة 

654
00:35:55,500 --> 00:35:57,400
هل كان هذا بعدما قامت
بالجنس مع " كيث رينولدز " ؟ 

655
00:35:57,400 --> 00:35:59,000
لقد تراجعت عن إتفاقنا 

656
00:36:00,400 --> 00:36:01,100
عندما تركها 

657
00:36:01,100 --> 00:36:02,500
كان يضحك 

658
00:36:02,500 --> 00:36:03,400
لم يقلل دينها 

659
00:36:03,400 --> 00:36:04,200
بقرش واحد 

660
00:36:04,300 --> 00:36:07,300
إذاً تقول أن " كيث " قادها للإنتحار 

661
00:36:07,900 --> 00:36:09,300
لهذا فعلت ذلك 

662
00:36:09,700 --> 00:36:11,400
لقد قتلته لأجلها 

663
00:36:23,000 --> 00:36:24,600
كان يستحق الموت 

664
00:36:24,600 --> 00:36:26,400
" على العكس " براندون

665
00:36:26,900 --> 00:36:29,600
لا أحد يستحق الموت 

666
00:36:41,700 --> 00:36:44,200
" أنت تنظر في خزانة " سبيد " إيريك

667
00:36:49,300 --> 00:36:52,000
أحتراماً له لم ألمسها منذ مقتله 

668
00:36:52,400 --> 00:36:54,000
الآن محفظته مفقودة 

669
00:36:54,300 --> 00:36:55,700
ما الذي تعتقده حدث ؟

670
00:36:57,500 --> 00:36:59,000
ربما أنه أخذها

671
00:36:59,000 --> 00:37:01,300
هناك بعض النشاط على بطاقته المصرفية 

672
00:37:02,100 --> 00:37:03,100
" إيريك " 

673
00:37:06,100 --> 00:37:10,600
عندما يتركنا شخص مهم لنا 

674
00:37:10,700 --> 00:37:14,000
قد يكون من الصعب تقبل رحيله 

675
00:37:14,900 --> 00:37:16,200
كلا هذا مختلف 

676
00:37:16,600 --> 00:37:17,800
أعلم بأنه يبدوا جنوناً 

677
00:37:17,800 --> 00:37:20,300
لكنه أشار لي بإتجاه الأنبوب 

678
00:37:21,100 --> 00:37:22,600
لقد حل هذه القضية 

679
00:37:23,000 --> 00:37:24,800
أنت حللت القضية 

680
00:37:25,300 --> 00:37:26,300
أنت 

681
00:37:30,800 --> 00:37:32,200
سبيدل " رحل " 

682
00:37:33,900 --> 00:37:35,100
لقد رحل 

683
00:37:36,500 --> 00:37:38,200
ماذا لو قلت لك أنني تحدثت معه ؟ 

684
00:37:39,400 --> 00:37:40,900
سأقول لك 

685
00:37:42,100 --> 00:37:44,400
سأقول أنه حان الوقت لتحصل على مساعدة 

686
00:37:52,200 --> 00:37:53,800
كما قلت ملازم 

687
00:37:53,800 --> 00:37:55,600
أنا آسفة لأنك أخذت كل هذه المسافة 

688
00:37:55,600 --> 00:37:56,900
" إلى فرع " نيبلز 

689
00:37:56,900 --> 00:37:59,100
لكن بلا مذكرة ليس لي حرية 

690
00:37:59,100 --> 00:38:01,300
مناقشة حسابات الزبائن 

691
00:38:06,000 --> 00:38:08,500
" إسم العميل " تيم سبيدل 

692
00:38:08,500 --> 00:38:11,700
وأنا مهتم بأي نشاط حسابي 

693
00:38:11,900 --> 00:38:13,100
أولاً كان الحساب 

694
00:38:13,100 --> 00:38:14,900
خاملاً لثلاث سنوات 

695
00:38:15,400 --> 00:38:17,700
أنا أقف مصححة , لقد كان 

696
00:38:18,200 --> 00:38:19,800
حتى قبل أسبوعين 

697
00:38:19,800 --> 00:38:21,300
أسبوعين 

698
00:38:21,500 --> 00:38:23,600
تم طلب نسخة 

699
00:38:23,800 --> 00:38:25,600
" لدي عمليات شراء في " كوست لاينر

700
00:38:27,100 --> 00:38:28,700
" وبعضها في " كافيه زوبي

701
00:38:28,700 --> 00:38:31,200
" وعدد من التحويلات في " نادي فيت 

702
00:38:31,200 --> 00:38:34,000
وإذا لم أخطئ فهناك نشاط الآن 

703
00:38:34,200 --> 00:38:35,500
جرى شراء 

704
00:38:35,500 --> 00:38:37,200
هل لديك موقع ؟ 

705
00:38:37,200 --> 00:38:38,700
ميكانين " على الخليج " 

706
00:38:41,900 --> 00:38:43,400
شكراً لك 

707
00:38:44,500 --> 00:38:46,000
" إيريك " إذهب إلى " ميكانين " 

708
00:38:46,000 --> 00:38:48,500
" شخص يستعمل بطاقة " سبيد

709
00:39:00,700 --> 00:39:02,300
أتعلم سوف أتفقد عامل الحانة 

710
00:39:02,300 --> 00:39:04,000
لأحاول الحصول على بعض الإيصالات 

711
00:39:04,500 --> 00:39:05,200
حسناً 

712
00:39:23,300 --> 00:39:24,200
" سبيد " 

713
00:39:27,800 --> 00:39:29,600
آسف يا رجل أعتقدت أنك شخص آخر 

714
00:39:29,600 --> 00:39:30,700
لا مشكلة 

715
00:39:35,100 --> 00:39:36,400
أنظر

716
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
" مرحباً " كوب 

717
00:39:46,100 --> 00:39:47,600
مرحباً ماذا تفعلون هنا ؟ 

718
00:39:48,800 --> 00:39:49,800
أعتقد أننا نرغب 

719
00:39:49,800 --> 00:39:51,000
بسؤالك نفس السؤال 

720
00:39:51,000 --> 00:39:52,400
أرني محفظتك 

721
00:39:53,800 --> 00:39:55,400
" دعه يرى محفظتك " دان 

722
00:39:57,300 --> 00:39:59,000
لا أعرف ماذا يجري 

723
00:40:04,000 --> 00:40:05,800
" إسمك ليس " تيم سبيدل 

724
00:40:05,800 --> 00:40:08,300
إسمعني حسناً ؟ هذا ليس ما تظن 

725
00:40:08,300 --> 00:40:10,200
" إسمك ليس " تيم سبيدل 

726
00:40:16,100 --> 00:40:16,700
أتعلم ؟ 

727
00:40:16,700 --> 00:40:17,900
قد أطلب منك تفسيراً

728
00:40:17,900 --> 00:40:19,600
لكنني لا أظنني سأحصل عليه 

729
00:40:21,500 --> 00:40:24,000
تعلمين أنني أريد أن أصبح محقق جنائي 

730
00:40:25,100 --> 00:40:28,200
لكنكم تمدحون هذا الرجل بشدة 

731
00:40:28,400 --> 00:40:30,500
" ففكرت في النظر إلى خزانة " سبيدل

732
00:40:30,500 --> 00:40:32,500
وأرى ما هو أمره 

733
00:40:34,800 --> 00:40:37,600
ورأيت البطاقة المصرفية 

734
00:40:37,600 --> 00:40:39,100
ولم أعتقد أنه سيفتقدها

735
00:40:39,200 --> 00:40:40,400
لماذا إستعملتها ؟ 

736
00:40:40,900 --> 00:40:43,000
كان بها رصيد 200 دولار 

737
00:40:43,000 --> 00:40:44,500
" دان " -
إنه مال مجاني -

738
00:40:44,500 --> 00:40:47,100
لقد تكلفت بأكثر من 2300 دولار 

739
00:40:47,100 --> 00:40:49,300
أعلم هذا ... لقد خرج من يدي 

740
00:40:49,300 --> 00:40:50,600
إنه خداع 

741
00:40:50,600 --> 00:40:52,000
لقد كان خطئاً 

742
00:40:52,100 --> 00:40:53,600
كاليه " إنه خطأ كبير " 

743
00:40:53,600 --> 00:40:54,800
ولن يحيدث ثانيةً 

744
00:40:54,800 --> 00:40:56,900
أعلم ذلك , لقد إنتهى

745
00:40:56,900 --> 00:40:57,900
ماذا تقولين ؟ 

746
00:40:57,900 --> 00:41:00,300
المعمل , لقد أعطى " رايان " فرصةً أخرى 

747
00:41:00,300 --> 00:41:01,700
رايان " خالف إجراء " 

748
00:41:01,700 --> 00:41:04,000
أنت خالفت القانون 

749
00:41:04,200 --> 00:41:06,100
" كاليه " لقد مات " سبيدل " 

750
00:41:07,400 --> 00:41:10,300
أعني لا أحد سيتضرر 

751
00:41:11,700 --> 00:41:13,600
ألا تعتقد " إيريك " تضرر ؟ 

752
00:41:14,300 --> 00:41:15,900
ألا تعتقد أنني تضررت ؟ 

753
00:41:16,900 --> 00:41:19,700
ماذا عن الأشخاص الذين قدم
سبيدل " حياةً لهم " 

754
00:41:20,800 --> 00:41:22,100
لديك حتى الصباح لتسليم نفسك 

755
00:41:22,100 --> 00:41:24,800
بعد ذلك سأضع مذكرةً لأعتقالك 

756
00:42:09,700 --> 00:42:11,000
" إيريك " 

757
00:42:15,800 --> 00:42:17,000
أخذت بنصيحتك 

758
00:42:17,200 --> 00:42:18,400
ذهبت لزيارة شخص

759
00:42:18,900 --> 00:42:20,300
ماذا قال لك ؟ 

760
00:42:21,000 --> 00:42:23,500
بأن لدي هلوسات عابرة 

761
00:42:23,700 --> 00:42:25,800
العقل يبني مسارات جديدة

762
00:42:25,800 --> 00:42:27,900
حول شظية ماتزال هناك 

763
00:42:28,000 --> 00:42:29,100
الكيمياء تصعق بالكامل 

764
00:42:29,100 --> 00:42:31,400
وأن حالتك ستكون جارية 

765
00:42:31,900 --> 00:42:34,100
أجل طالما الشظية ماتزال مكانها 

766
00:42:35,100 --> 00:42:36,500
لقد أعطاني علاجاً 

767
00:42:37,000 --> 00:42:38,300
سأكون بخير 

768
00:42:39,500 --> 00:42:41,400
إيريك " تعال إلي في المرة القادمة " 

769
00:42:41,900 --> 00:42:42,700
حسناً ؟

770
00:42:43,700 --> 00:42:44,700
سأفعل 

771
00:42:56,000 --> 00:42:57,400
فقط

772
00:42:58,300 --> 00:42:59,800
أعتقدت أن " سبيدل " قد عاد

773
00:43:02,500 --> 00:43:04,500
الآن أودعه من جديد 

774
00:43:04,800 --> 00:43:06,600
لا يصبح الأمر أسهل أليس كذلك ؟ 

775
00:43:08,100 --> 00:43:08,900
كلا

776
00:43:15,400 --> 00:43:16,800
هل تخيلته من قبل ؟

777
00:43:18,100 --> 00:43:19,200
كل يوم ؟

778
00:43:21,400 --> 00:43:22,600
كل يوم ؟

