1
00:00:32,370 --> 00:00:33,820
مرحباً 

2
00:00:33,850 --> 00:00:35,510
" صباح الخير " داغ

3
00:00:35,550 --> 00:00:37,740
أشتقت لك 

4
00:00:39,540 --> 00:00:40,850
من هذا ؟ 

5
00:00:40,910 --> 00:00:43,880
هيا أعلم أنك تتذكرني 

6
00:00:43,890 --> 00:00:46,230
أنعشي ذاكرتي 

7
00:00:46,310 --> 00:00:47,970
ماذا فعلنا ؟

8
00:00:48,010 --> 00:00:49,780
لا تكن شقياً 

9
00:00:49,810 --> 00:00:51,910
ليس بعد 

10
00:00:51,970 --> 00:00:55,280
إلتقينا في الأحتفال حيث أوقفوا رقمك 

11
00:00:55,320 --> 00:00:57,690
لقد كنت تلك الفتاة السمراء عند الحانة 

12
00:00:59,030 --> 00:01:02,280
سأبكي إذا لم تتذكرني 

13
00:01:02,350 --> 00:01:04,960
أو ما قلت أنني سأفعله 

14
00:01:05,020 --> 00:01:06,280
صحيح 

15
00:01:06,290 --> 00:01:07,580
سمراء 

16
00:01:07,610 --> 00:01:08,810
عيون زرقاء كبيرة 

17
00:01:08,830 --> 00:01:11,420
ضربة موفقة أيها المهاجم 

18
00:01:11,440 --> 00:01:13,410
دعني أسئلك شيئاً 

19
00:01:13,450 --> 00:01:15,120
هل مازلت تعيش مع زوجتك ؟ 

20
00:01:15,160 --> 00:01:18,030
إنها في سوق " بولاتيس " أو غيره
إنسي أمرها 

21
00:01:18,100 --> 00:01:19,480
حسناً 

22
00:01:19,530 --> 00:01:24,750
إذاً ماذا كانت أكثر تجاربك المثيرة ؟ 

23
00:01:24,800 --> 00:01:28,910
الكسب في الجولة الأولى أو
الثانية أو الثالثة ؟ 

24
00:01:28,960 --> 00:01:33,480
ماذا لو قلت بأنك أكثر تجربة مثيرة
كانت التحدث إليك يا عزيزتي ؟ 

25
00:01:33,880 --> 00:01:36,690
الآن أنت سيء 

26
00:01:36,730 --> 00:01:42,760
حسناً بعد ولادة إبنتي قد أقول 
لحظة تجنيدي في المنصب 

27
00:01:42,920 --> 00:01:44,960
أتذكر خطابك 

28
00:01:45,070 --> 00:01:47,330
كنت بالعكازات أليس كذلك ؟  


29
00:01:47,350 --> 00:01:48,210
هذا صحيح 

30
00:01:48,230 --> 00:01:50,850
الجراحة الرابعة على ركبتي اليمنى 

31
00:01:50,930 --> 00:01:54,110
تصبح إبنة عاهرة عند المطر 

32
00:01:54,170 --> 00:01:55,310
هل تتابعين كرة القدم ؟ 

33
00:01:55,350 --> 00:01:57,030
دائماً كنت عاشقة 

34
00:01:57,060 --> 00:01:59,640
يمكنك أن تلوم أبي على هذا 

35
00:01:59,920 --> 00:02:05,140
أتعلم لقد قرأت مؤخراً أنك
خضعت لمستشفى 

36
00:02:05,190 --> 00:02:08,400
هل كان شيء جاد ؟ 

37
00:02:08,460 --> 00:02:14,830
حسناً بدأت الآن تبدين كصحفية 

38
00:02:14,890 --> 00:02:17,480
هل تكتبين قصةً أو شيء ما ؟ 

39
00:02:17,530 --> 00:02:19,960
أو شيء ما 

40
00:02:20,190 --> 00:02:24,750
ما رأيك أن يتم تذكرك ؟ 

41
00:02:28,390 --> 00:02:29,770
داغ " ؟ " 

42
00:02:29,900 --> 00:02:31,590
هل أنت بخير ؟ 

43
00:02:32,260 --> 00:02:34,010
هل أنت بخير ؟ 

44
00:02:34,300 --> 00:02:35,490
" داغ " 

45
00:02:38,550 --> 00:02:39,880
" داغ " 

46
00:02:41,530 --> 00:02:42,570
مرحباً 

47
00:02:42,590 --> 00:02:44,060
" داغ " 

48
00:02:44,120 --> 00:02:46,100
هل مازلت هنا ؟ 

49
00:02:46,120 --> 00:02:47,850
مرحباً 

50
00:02:47,870 --> 00:02:49,100
" داغ " 

51
00:02:57,210 --> 00:02:58,870
" إتش " 

52
00:03:00,230 --> 00:03:02,000
محقق 

53
00:03:02,070 --> 00:03:03,030
ماذا لديك ؟ 

54
00:03:03,070 --> 00:03:05,340
" إسم الضحية " داغ ماكلين 

55
00:03:05,580 --> 00:03:08,090
لاعب الكرة 

56
00:03:08,630 --> 00:03:10,100
من قام بالتبليغ ؟ 

57
00:03:10,160 --> 00:03:11,410
الزوجة

58
00:03:11,440 --> 00:03:14,360
قالت أنها عادت من " أوغاستين " لتجده على الأرض 

59
00:03:14,400 --> 00:03:16,650
رغم أنه أعتزال قبل 12 عاماً مايزال نجماً

60
00:03:16,690 --> 00:03:18,870
وعندما ينكشف هذا سينكشف بقوة 

61
00:03:18,920 --> 00:03:21,810
هل علينا سيطرة على الإعلام محقق ؟ 

62
00:03:21,870 --> 00:03:25,180
بقدر ما تتوقع نظراً للظروف 

63
00:03:25,510 --> 00:03:27,230
الجثة هنا ؟ -
حسناً -

64
00:03:27,260 --> 00:03:30,140
لديه جرح طعن في الرقبة

65
00:03:30,430 --> 00:03:32,340
هل حددنا موقع سلاح الجريمة بعد ؟ 

66
00:03:32,380 --> 00:03:33,200
أخذت نظرةً خاطفة 

67
00:03:33,240 --> 00:03:35,320
لم جد شيئاً لكن 

68
00:03:35,410 --> 00:03:37,400
وجدت هذا 

69
00:03:37,590 --> 00:03:38,330
حسناً 

70
00:03:38,380 --> 00:03:39,350
تحقق من سجلاته الهاتفية 

71
00:03:39,390 --> 00:03:42,460
ربما كان يحاول طلب المساعدة 

72
00:03:42,550 --> 00:03:43,970
أعمل على ذلك -
شكراً -

73
00:03:44,000 --> 00:03:45,210
" آليكش " 

74
00:03:45,250 --> 00:03:49,760
من طعنه , فصل حرفياً شريانه السباتي 

75
00:03:49,790 --> 00:03:51,270
هذا الرش 

76
00:03:51,360 --> 00:03:55,390
من آخر ثلاثة نبضات قلب

77
00:03:58,060 --> 00:04:04,110
فقط هذه القوة والكمية تحدث 
من أعتراض شرياني بالكامل 

78
00:04:04,150 --> 00:04:07,650
آليكس " أنا لا أرى أي جروح دفاعية " 

79
00:04:09,240 --> 00:04:10,760
هذا غير مفهوم 

80
00:04:10,790 --> 00:04:14,580
داغ ماكلين " كان أحد أفضل اللاعبين "
في عصره 

81
00:04:14,620 --> 00:04:17,970
رجل مثله لن يسقط بلا مقاومة 

82
00:04:18,020 --> 00:04:19,620
حتى اليوم

83
00:05:21,430 --> 00:05:24,530
حسناً هذا لا يبدوا جيداً 

84
00:05:24,560 --> 00:05:25,820
ماذا يجري ؟ 

85
00:05:25,870 --> 00:05:29,520
زوجة الضحية وتلك الشخصية
يريدون الجثة 

86
00:05:29,600 --> 00:05:31,030
لأجل ماذا ؟ 

87
00:05:31,070 --> 00:05:32,860
" التحضير للبعث المستقبلي " 

88
00:05:32,940 --> 00:05:34,890
يريدون تجميده ؟ 

89
00:05:34,940 --> 00:05:37,200
هذا ما قالوه

90
00:05:43,830 --> 00:05:45,120
المعذرة 

91
00:05:45,150 --> 00:05:46,750
سيدة " ماكلين " ؟ 

92
00:05:47,040 --> 00:05:49,250
أنا " آليكس وودز " الفاحصة الطبية

93
00:05:49,300 --> 00:05:51,540
آسفة لخسارتك 

94
00:05:51,830 --> 00:05:53,260
شكراً لك 

95
00:05:53,360 --> 00:05:56,500
لكن لا أستطيع السماح لك بأخذ جثة زوجك

96
00:05:56,530 --> 00:06:00,480
لكنها كانت رغبة " داغ " بالتجميد
حتى يتم إنعاشه مستقبلاً 

97
00:06:00,510 --> 00:06:03,660
لقد أجرى كل الترتيبات مع 
مبنى التجميد

98
00:06:03,710 --> 00:06:04,790
" ودكتور " كلاين 

99
00:06:04,830 --> 00:06:05,460
أجل 

100
00:06:05,510 --> 00:06:10,010
أفهم هذا لكن ذلك قبل أن
يموت موتاً عنيفاً 

101
00:06:10,040 --> 00:06:14,290
التشريح قد يلوث بشكل كبير
فرصة " داغ " للإنعاش 

102
00:06:14,320 --> 00:06:18,600
مع كل الإحترام حضرة الطبيب
الشهرة لا تعفيه 

103
00:06:18,630 --> 00:06:21,580
لدي صلاحية على بقايا جثته 

104
00:06:21,620 --> 00:06:23,770
هل هذا يساعد ؟ 

105
00:06:24,300 --> 00:06:27,310
" إنه أمر قضائي من القاضي " بوترسين 

106
00:06:27,390 --> 00:06:31,490
التشريح لن يعيد " داغ " لكن يوماً ما 

107
00:06:32,330 --> 00:06:34,310
العلم سيفعل 

108
00:06:35,400 --> 00:06:40,020
لدي إبنة بعمر 8 سنوات , أعلم
بأنه يبدوا جنوناً لكن 

109
00:06:40,840 --> 00:06:43,630
داغ " أراد رؤيتها تكبر " 

110
00:06:45,270 --> 00:06:47,330
بهذه الطريقة ربما 

111
00:06:47,380 --> 00:06:49,500
يراها يوماً ما 

112
00:06:49,540 --> 00:06:51,420
ربما حتى أطفالها 

113
00:06:51,450 --> 00:06:53,070
سوف نأخذ الجثة فقط 

114
00:06:53,130 --> 00:06:55,980
حسناً هذا خاضع الحكم للفصل القضائي 

115
00:06:56,010 --> 00:06:58,740
في الوقت الحالي عليك أن
تجد لي مقعد في شاحنتك 

116
00:06:58,770 --> 00:07:02,160
لأن هذه الجثة لن تترك نظري 

117
00:07:02,180 --> 00:07:03,380
بالتأكيد 

118
00:07:03,420 --> 00:07:04,860
ماكلين " تم تعميده في قاعة الشهرة "
العام الماضي فقط 

119
00:07:04,870 --> 00:07:09,430
مهاجم الكرة الشهير " داغ ماكلين " وجد مقتولاً 
في منزله مبكراً هذا الصباح 

120
00:07:09,450 --> 00:07:11,980
لقد حطم رقماً عام 1988 برمية
الملعب الكامل 

121
00:07:11,990 --> 00:07:14,290
زوجة " داغ " آليسا " غير حاضرة حالياً 

122
00:07:14,330 --> 00:07:18,550
لقد تحولت إلى قناة الأخبار الرابعة 
فيما نستمر بالتقديم لكم 

123
00:07:19,570 --> 00:07:21,030
إنه " الهيبرين " أليس كذلك ؟ 

124
00:07:21,080 --> 00:07:22,300
أجل 

125
00:07:22,530 --> 00:07:26,960
أنت تدرك بأن مضاد التجلط غير
مفيد للموتى أليس كذلك ؟ 

126
00:07:27,000 --> 00:07:28,340
ميت بالنسبة لك طبيبة 

127
00:07:28,390 --> 00:07:30,340
نحن نعمل بتعريف آخرين 

128
00:07:30,390 --> 00:07:33,700
الهيبرين " يساعد على حفاظ الأنسجة حيوية " 

129
00:07:37,280 --> 00:07:39,320
حسناً أدخله

130
00:07:47,210 --> 00:07:49,920
هل وجدت شيئاً المحققة الجنائية " دوكين " ؟ 

131
00:07:50,650 --> 00:07:53,200
" اللطخات فقط محقق " بيركلي 

132
00:07:53,240 --> 00:07:55,590
لم أسمعك تغادري هذا الصباح 

133
00:07:55,660 --> 00:07:59,170
كما تعلم الفتيات يحافظون على بعض الغموض 

134
00:07:59,280 --> 00:08:00,370
حسناً 

135
00:08:00,440 --> 00:08:02,680
ماذا وجدت من هذا ؟ 

136
00:08:02,780 --> 00:08:07,180
حسناً أستطيع القول بأنه لم يجري إقتحام
قسري وهذه النافذة كانت الشيء الوحيد المفتوح

137
00:08:07,210 --> 00:08:09,500
قد يكون هكذا دخل القاتل 

138
00:08:11,190 --> 00:08:13,110
هذا غير منتمي للمكان 

139
00:08:13,210 --> 00:08:14,320
ما هو ؟ 

140
00:08:14,340 --> 00:08:17,300
إنها قطعة شريط لاصق مزدوج الجانبين
لكن أنظر إلى الألياف عليه

141
00:08:17,310 --> 00:08:18,990
إنها قصيرة على أن تكون سجادة 

142
00:08:19,030 --> 00:08:21,370
أراهن أنه نزع من الشخص الذي جاء من النافذة 

143
00:08:21,410 --> 00:08:23,000
هل وجدت شيئاً ؟

144
00:08:23,110 --> 00:08:24,030
أجل 

145
00:08:24,070 --> 00:08:26,930
فقط دافع محتمل 

146
00:08:44,850 --> 00:08:47,650
شخص أخذ أحزمة بطولة " ماكلين " الثلاثة 

147
00:08:47,690 --> 00:08:49,050
كرة بطولة عام 1995

148
00:08:49,080 --> 00:08:51,600
أنا أفترض بأنه كان في كرة قدم وقتها 

149
00:08:51,640 --> 00:08:54,180
قد تكون آخر مبارياته 

150
00:08:54,590 --> 00:08:59,350
أخذ فريقه إلى البطولة مرةً
أخيرة ثم أعتزل 

151
00:08:59,600 --> 00:09:01,460
الرجل كان عمل أنيق 

152
00:09:01,490 --> 00:09:03,040
أتعلم , لقد علمت بأنك تحب كرة القدم 

153
00:09:03,070 --> 00:09:06,240
لكنني لم أدرك أنك غارق فيها 

154
00:09:06,300 --> 00:09:10,110
أنت تحتاجين نهارك وأنا أحتاج أمسيات الأحد 

155
00:09:10,180 --> 00:09:14,030
إذاً تعتقد حقاً بأن " ماكلين " قتل
لأجل بعض الحرز ؟ 

156
00:09:14,080 --> 00:09:15,280
حرز ؟ 

157
00:09:15,330 --> 00:09:17,900
الأغراض في هذه الغرفة تساوي ثروة 

158
00:09:17,960 --> 00:09:20,380
فلماذا لم يأخذها كلها ؟ 

159
00:09:20,660 --> 00:09:24,640
ثلاثة أحزمة بطولة وكرة موقعة من الفريق 
حقاً هي الأكثر قيمة 

160
00:09:24,660 --> 00:09:28,250
إذاً أظن القاتل علم جيداً ماذا كان يفعل 

161
00:09:30,530 --> 00:09:32,480
هل ستقدرين على سحب بصمات من ذلك ؟ 

162
00:09:32,510 --> 00:09:34,400
يستحق المحاولة 

163
00:09:35,540 --> 00:09:37,100
آليكس " ماذا لديك ؟ " 

164
00:09:37,150 --> 00:09:40,830
" زوجة " داغ ماكلين " قدمت أمر محكمة موقع " هوريشيو

165
00:09:40,870 --> 00:09:42,190
موقع من من ؟ 

166
00:09:42,240 --> 00:09:47,750
القاضي " بورتوسين " محامي " ميامي " الأول 
في العلم المتطور 

167
00:09:47,780 --> 00:09:49,480
تقصدين العالم الأول للخيال العلمي 

168
00:09:49,510 --> 00:09:52,220
سيتطلب الأمر جلسة محكمة قبل
أن أضع " داغ " تحت سكيني 

169
00:09:52,250 --> 00:09:53,590
بحلول هذا  قد نخسر كل شيء 

170
00:09:53,620 --> 00:09:54,450
حسناً هذا ما سنفعل 

171
00:09:54,480 --> 00:09:55,730
إنتقلي إلى الخطة البديلة 

172
00:09:55,760 --> 00:09:57,900
أنا في طريقي إلى ما قبل الحدث الآن 

173
00:09:57,990 --> 00:09:58,850
سأبلغك 

174
00:09:58,880 --> 00:10:00,470
أبقني على إطلاع 

175
00:10:07,560 --> 00:10:10,650
مرحباً هل وجدت فرصة للنظر في
الأشياء التي أحضرتها من صندوق الجوائز ؟ 

176
00:10:10,670 --> 00:10:13,790
أجل حصلت على بصمات من زوج الأوتاد هذا 

177
00:10:17,010 --> 00:10:20,760
لكنها لا تطابق " داغ ماكلين أو 
زوجته وسجل البصمات لا يتعرف عليها

178
00:10:20,790 --> 00:10:22,670
لا شيء يأتي سهلاً أليس كذلك ؟ 

179
00:10:22,690 --> 00:10:23,610
ما هذا ؟ 

180
00:10:23,640 --> 00:10:26,570
كنت على حق بشأن الشريط اللاصق
الذي وجدته عند النافذة 

181
00:10:26,640 --> 00:10:29,220
" الألياف لا تطابق أحداً في منزل " ماكلين 

182
00:10:29,260 --> 00:10:30,790
إنها حرير 

183
00:10:30,850 --> 00:10:32,140
حرير إيطالي 

184
00:10:32,170 --> 00:10:34,170
القاتل ممكن أن أحضره من ثيابه

185
00:10:34,200 --> 00:10:36,330
أجل للأسف الكثير من الناس يلبسونه

186
00:10:36,370 --> 00:10:38,440
هل لديك شيء أفضل ؟ 

187
00:10:38,480 --> 00:10:39,180
كلا

188
00:10:39,210 --> 00:10:41,060
لكن " ماكلين " كان على الهاتف في وقت الجريمة 

189
00:10:41,090 --> 00:10:44,080
لذلك " تريب " يبحث السجلات ليرى 
من كان يتحدث إليه 

190
00:10:44,110 --> 00:10:45,270
وهل تعتقدين أن لديه أحداً ؟ 

191
00:10:45,300 --> 00:10:48,140
" أجل إسمها " ويندي ليغاسك 

192
00:10:50,640 --> 00:10:52,680
" ويندي ليغاسك " أنا " كاليه دوكين "

193
00:10:52,720 --> 00:10:53,800
مرحباً 

194
00:10:53,930 --> 00:10:55,480
هذه صدرية جميلة 

195
00:10:55,510 --> 00:10:56,950
هل هي حرير ؟ 

196
00:10:57,010 --> 00:10:58,230
أجل 

197
00:10:58,490 --> 00:11:01,180
سوف نأخذ عينةً من صدريتك لمقارتنها

198
00:11:01,200 --> 00:11:04,100
ببعض الخيوط التي وجدناها في
" مسرح جريمة " داغ ماكلين 

199
00:11:04,160 --> 00:11:05,840
لماذا تعتقدين أنني كنت في مسرح الجريمة ؟ 

200
00:11:05,890 --> 00:11:06,940
وفقاً للسجلات الهاتفية 

201
00:11:06,970 --> 00:11:09,970
كنت آخر شخص تحدث مع " داغ ماكلين " قبل مقتله 

202
00:11:10,000 --> 00:11:13,130
أقرب مكان وصلت له هو الهاتف 

203
00:11:13,290 --> 00:11:16,240
لقد كنت أقوم بتحدث نعي وفاته 

204
00:11:17,720 --> 00:11:18,620
عفواً؟ 

205
00:11:18,650 --> 00:11:22,200
الصحف تحب أن تكون مستعدة 
لوفيات غير متوقعة 

206
00:11:22,360 --> 00:11:28,150
لدينا أخبار نعي لأشخاص مازالوا أحياء 
على ملف وعندما يرحلون نستعد للطباعة 

207
00:11:28,170 --> 00:11:29,890
هذا متحجر 

208
00:11:29,940 --> 00:11:32,180
إذاً أفهم بأنك صحفية ؟ 

209
00:11:32,220 --> 00:11:36,330
مديري أعطاني قائمة أسماء وطلب
مني تحديثها 

210
00:11:36,390 --> 00:11:38,600
والناس يتحدثون لك وحسب ؟ 

211
00:11:38,660 --> 00:11:41,210
المرء يجد طريقةً لجعلهم يفتحون قلوبهم

212
00:11:41,270 --> 00:11:43,030
داغ " كان رجل حماسي " 

213
00:11:43,090 --> 00:11:45,450
واضح جداً أي جزء من كبريائه
عليك ضربه 

214
00:11:45,500 --> 00:11:48,130
لقد كنت السمراء عند الحانة 

215
00:11:49,360 --> 00:11:52,710
سأبكي إذا لم تتذكرني 

216
00:11:53,570 --> 00:11:56,310
هذه قائمة الأشخاص الذين كان علي تحديثهم 

217
00:11:56,360 --> 00:11:58,090
هل ترين " داغ ماكلين " ؟ 

218
00:11:58,140 --> 00:12:00,050
" فيدل كاتسرو " ديك تشيني " 

219
00:12:00,070 --> 00:12:02,400
لا أفهم لماذا يكون " داغ " على قمة القائمة 

220
00:12:02,430 --> 00:12:04,720
إنه لا يقترب من التاريخ الطبي للأشخاص الآخرين 

221
00:12:04,750 --> 00:12:09,010
مديري يقول بأن لاعبي الكرة المعتزلين
لديهم أعلى معدل وفيات

222
00:12:09,060 --> 00:12:11,080
شيء يتعلق بإهانة لإجسادهم 

223
00:12:11,100 --> 00:12:13,530
والإهانة أصبحت في أسوأ وضع
أثناء الإتصال 

224
00:12:13,550 --> 00:12:15,340
ألست على حق ؟ 

225
00:12:15,620 --> 00:12:17,420
ماذا تتهميني به ؟ 

226
00:12:17,470 --> 00:12:19,660
فقط يبدوا أنها صدفة عظيمة 

227
00:12:19,690 --> 00:12:22,980
بأن " داغ ماكلين " يقتل في نفس
يوم تحديثك للنعي 

228
00:12:23,010 --> 00:12:26,340
هذا يعني أن لي علاقة بذلك 

229
00:12:26,500 --> 00:12:28,230
هل أنت واثقة ؟ 

230
00:12:29,390 --> 00:12:30,610
لم تحافظي على " داغ " على الهاتف 

231
00:12:30,650 --> 00:12:32,690
كي يحصل شخص على فرصة لقتله ؟ 

232
00:12:32,730 --> 00:12:33,980
لم أفعل ذلك ؟ 

233
00:12:34,020 --> 00:12:35,510
لا أعلم 

234
00:12:36,090 --> 00:12:38,100
لكنني سأكتشف 

235
00:12:41,940 --> 00:12:43,650
هل حضرت المعدات طبيب ؟ 

236
00:12:43,680 --> 00:12:44,540
أجل 

237
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
لم تستعملينها ؟ 

238
00:12:46,320 --> 00:12:50,300
حسناً إذا لم أستطع إجراء تشريح
متعارف عليه لمعرفة ما حدث له 

239
00:12:50,330 --> 00:12:52,790
فسوف أجري تشريح تصويري 

240
00:12:52,840 --> 00:12:54,370
طالما تفعلينها سريعاً 

241
00:12:54,410 --> 00:12:56,820
يجب أن نضعه في الشرنقة العصبية سريعاً 

242
00:12:56,870 --> 00:13:00,150
علي تحذيرك سيكون الجو بارداً هناك 

243
00:13:17,060 --> 00:13:18,240
أجل 

244
00:13:18,590 --> 00:13:20,270
هوريشيو " أجل " 

245
00:13:20,680 --> 00:13:23,200
أنا أعمل على اللاعب المهاجم الآن 

246
00:13:23,220 --> 00:13:26,690
أجل أجل لكن هذا سيأخذ أطول مما نعتقد 

247
00:13:26,770 --> 00:13:31,980
علي تجميع كل المسحات حتى أحصل 
على نموذج متشكل بالكامل من جرح السكينة 

248
00:13:32,000 --> 00:13:33,730
أنا أفهم " آليكس " ماذا أيضاً ؟ 

249
00:13:33,770 --> 00:13:37,980
وفقاً لبيانات قديمة , لديه كسر على يده 

250
00:13:38,020 --> 00:13:41,730
يبدوا أنه في المشط الثاني 
مع إنتفاخ حول المعصم 

251
00:13:41,750 --> 00:13:43,130
إنتفاخ حول المعصم 

252
00:13:43,160 --> 00:13:45,850
ربما أنه لكم شخص أو شيء ما 

253
00:13:45,860 --> 00:13:46,560
أجل 

254
00:13:46,590 --> 00:13:48,570
يبدوا بأنه قاوم في النهاية 

255
00:13:48,620 --> 00:13:51,240
ربما , أبقني على إطلاع 

256
00:14:01,500 --> 00:14:02,450
مرحباً 

257
00:14:02,480 --> 00:14:05,680
هل سمعت شيئاً من " كاليه " عن
كاتبة الوفيات ؟ 

258
00:14:05,770 --> 00:14:06,680
ويندي " ؟ " 

259
00:14:06,730 --> 00:14:08,420
كاليه " لم تستطع وضعها في المشهد " 

260
00:14:08,470 --> 00:14:10,220
حسناً أعتقد أنني سأتابع البحث 

261
00:14:10,260 --> 00:14:11,060
ماذا لديك ؟ 

262
00:14:11,100 --> 00:14:14,870
أنا أحاول تتبع الأثاث التذكاري المسروق 
لـ " داغ ماكلين " عبر الإنترنت 

263
00:14:14,930 --> 00:14:16,940
كم موقع مررت به ؟ 

264
00:14:16,990 --> 00:14:18,990
14حتى الآن 

265
00:14:19,030 --> 00:14:21,150
تعلمين كم عدد المواقع هنا أليس كذلك ؟ 

266
00:14:21,560 --> 00:14:23,040
أجل 

267
00:14:24,680 --> 00:14:26,060
إنتظري عودي للخلف

268
00:14:26,090 --> 00:14:28,400
يوجد بعض أمور الكرة هنا 

269
00:14:29,540 --> 00:14:32,020
أحزمة بطولة 

270
00:14:32,460 --> 00:14:33,400
هذه هي ؟ 

271
00:14:33,440 --> 00:14:34,810
يبدوا ذلك 

272
00:14:34,860 --> 00:14:38,540
أعوام البطولة 92 93 95

273
00:14:38,590 --> 00:14:40,820
أجل وتوجد الكرة هنا 

274
00:14:40,860 --> 00:14:43,070
تحلى بالثقة 

275
00:14:43,180 --> 00:14:46,010
" كل هذه الأدوات وضعت في المزاد بإسم " ثيو نايت

276
00:14:46,070 --> 00:14:49,400
و " ثيو " على وشك تلقى إرجاع 
إستثمار مخيب للآمال 

277
00:14:49,430 --> 00:14:51,240
" سأتصل بـ " هوريشيو 

278
00:15:04,380 --> 00:15:06,110
لماذا تحتاجون بصمتي ؟ 

279
00:15:06,180 --> 00:15:08,000
لدينا سبب لأعتقاد أن " داغ ماكلين " قد قتل 

280
00:15:08,030 --> 00:15:10,430
خلال سرقة لهذه التذكارات لكرة القدم

281
00:15:10,470 --> 00:15:12,290
" يبدوا أنك من المعجبين " ثيو

282
00:15:12,330 --> 00:15:14,560
" أبي مات وعاش بـ " داغ ماكلين 

283
00:15:14,610 --> 00:15:17,150
كل خطفة كرة , كل تمريرة 

284
00:15:18,420 --> 00:15:22,070
ماذا هل تعتقدون أنني أقتحمت
منزله لسرقة مجموعته الشخصية ؟ 

285
00:15:22,110 --> 00:15:23,300
لا نعلم 

286
00:15:23,330 --> 00:15:25,940
لكن وجدنا بصمةً على ودته الخشبي 

287
00:15:25,990 --> 00:15:28,070
هل سيطابق واحداً من هذه ؟ 

288
00:15:29,580 --> 00:15:31,060
ربما 

289
00:15:31,950 --> 00:15:34,780
كنت هناك قبل أسبوعين لكن 
ليس ليلة أمس 

290
00:15:34,820 --> 00:15:36,980
لقد إشتريت هذه الأغراض , لقد أنفقت ثروة 

291
00:15:37,030 --> 00:15:41,800
إذاً قام ببيعك أحزمة البطولة الثلاث 
وكرة فريق موقعة عن قصد ؟ 

292
00:15:41,840 --> 00:15:43,160
لقد فعل مديره 

293
00:15:43,210 --> 00:15:44,280
" مارتن ويلسون " 

294
00:15:44,340 --> 00:15:45,600
لقد قدم لي سعراً جيداً 

295
00:15:45,640 --> 00:15:47,220
كان علي أخذها

296
00:15:47,550 --> 00:15:48,450
كان عليك أخذها 

297
00:15:48,480 --> 00:15:53,180
لقد كنت على الإنترنت ضمن ساعات
" مقتله تبيعها " ثيو

298
00:15:53,990 --> 00:15:55,520
كنت سأضيفها إلى تشكيلتي هنا 

299
00:15:55,550 --> 00:15:59,820
لكن عندما يموت أحد الأساطير
يصبح جامعي التذكارات مجانين 

300
00:15:59,860 --> 00:16:00,520
صحيح 

301
00:16:00,540 --> 00:16:04,610
عندما إنتشر الخبر , إستحقاقك الإستثماري بـ 100
ألف إرتفع إلى 7 خانات أليس كذلك ؟ 

302
00:16:04,660 --> 00:16:06,600
أعتقد أنني رجل محظوظ 

303
00:16:06,640 --> 00:16:09,740
أجل لكن ليس لوقت طويل 

304
00:16:23,830 --> 00:16:27,060
" يوم مأساوي على عالم الرياضة سيد " ويلسون 

305
00:16:27,270 --> 00:16:29,230
داغ ماكلين " كان أسطورة " 

306
00:16:29,280 --> 00:16:31,940
أجل وأفهم بأنك كنت مدير أعماله 

307
00:16:31,990 --> 00:16:33,700
والآن أدير ممتلكاته

308
00:16:33,730 --> 00:16:36,740
وتبيعه بشكل متساره أيضاً 

309
00:16:36,760 --> 00:16:38,260
ماذا تتحدث عنه ؟ 

310
00:16:38,310 --> 00:16:46,440
واضح أنك كنت تبيع تذكاراته 
الشخصية لـ " ثيو نايت  " بـ 100 ألف 

311
00:16:48,090 --> 00:16:49,820
علي ذلك 

312
00:16:50,070 --> 00:16:52,210
داغ " كان لديه " 

313
00:16:52,590 --> 00:16:54,160
مشاكل تدفق المال 

314
00:16:54,190 --> 00:16:56,990
كان ينفق المال وكأنه مازال
في قمة مستواه 

315
00:16:57,060 --> 00:17:00,100
أصبح الوضع سيئاً وكمان علي
بيع أغراضه فقط لإبقائه على السطح

316
00:17:00,130 --> 00:17:02,130
لاحظت أن لديك عين سوداء 

317
00:17:02,160 --> 00:17:04,820
والآن لقد وجدنا السيد " ماكلين " بيد مكسورة 

318
00:17:04,860 --> 00:17:07,880
هل سأفترض بأنه لم يكن 
سعيداً بما ت فعله ؟

319
00:17:07,920 --> 00:17:09,710
لقد كان معرض للغضب 

320
00:17:09,740 --> 00:17:13,270
داغي " إرتدى هذه بسيقان عارية عام 93 " 

321
00:17:13,310 --> 00:17:14,880
رابح البطولة 

322
00:17:15,090 --> 00:17:16,520
ماذا لديك أيضاً ؟ 

323
00:17:16,580 --> 00:17:18,290
هنا لدينا أول 

324
00:17:18,330 --> 00:17:20,260
ما الذي يجري ؟ 

325
00:17:20,340 --> 00:17:22,600
أخبرتني بأن مراسل صحفي كان
قادم إلى هنا 

326
00:17:22,640 --> 00:17:23,950
هلا تعذرنا لحظة ؟ 

327
00:17:23,970 --> 00:17:24,730
بالطبع 

328
00:17:24,750 --> 00:17:25,980
شكراً 

329
00:17:29,480 --> 00:17:31,960
هل تبيع كل أغراضي ؟ 

330
00:17:32,230 --> 00:17:33,850
هذه حياتي 

331
00:17:33,900 --> 00:17:37,610
لولا وجودي لن تحصل على حياة 

332
00:17:38,520 --> 00:17:41,050
هل كان هذا قبل قتلك له هذا الصباح ؟ 

333
00:17:41,090 --> 00:17:44,280
لم أكن قريباً من " داغ ماكلين " هذا الصباح 

334
00:17:44,500 --> 00:17:46,140
يمكنك التحقق 

335
00:17:46,200 --> 00:17:48,040
سأفعل ذلك 

336
00:17:59,650 --> 00:18:02,650
هل تفحصين الشريط ثنائي
الجانبين من إطار نافذة " داغ ماكلين " ؟ 

337
00:18:02,680 --> 00:18:03,640
أجل لقد فعلت 

338
00:18:03,670 --> 00:18:07,770
لديك ألياف حرير على جانب لكن الأفضل 
أنسجة باطنية على الآخر 

339
00:18:07,830 --> 00:18:09,750
وماذا يسبب ذلك ؟ 

340
00:18:09,790 --> 00:18:10,960
يا لك من رجل 

341
00:18:11,040 --> 00:18:13,930
هل تتذكر " جنيفر لوبيز " بثوبها
الـ " فرساتشي " الأخضر ؟ 

342
00:18:14,250 --> 00:18:16,450
ماذا تعتقد أنه أمسك به ؟ 

343
00:18:16,710 --> 00:18:18,310
لاصق من الجانبين ؟ 

344
00:18:18,380 --> 00:18:20,610
هذا شريط ثياب 

345
00:18:21,260 --> 00:18:22,480
هل حصلت على أوصاف منه ؟ 

346
00:18:22,510 --> 00:18:25,240
سجل الدم سيخبرنا في أي لحظة 

347
00:18:26,500 --> 00:18:28,070
" ريتا سوليفان " 

348
00:18:28,700 --> 00:18:30,760
لديها سجل سوابق مثير 

349
00:18:30,790 --> 00:18:34,880
أعتقال واحد عام 2004 
من إقتحام مسكن 

350
00:18:34,910 --> 00:18:37,960
" أجل لقد دخلت منزل " داغ ماكلين 

351
00:18:38,840 --> 00:18:43,140
كان هذا قبل 3 سنوات وكان
سوء فهم كبير 

352
00:18:43,170 --> 00:18:44,730
كنت أنا و " داغ " في علاقة 

353
00:18:44,770 --> 00:18:46,770
وأمسكت بنا زوجته في السرير

354
00:18:46,790 --> 00:18:49,160
وكانت مبالغة جداً 

355
00:18:49,180 --> 00:18:50,740
هل تعلمين بأن " داغ ماكلين " قد مات ؟ 

356
00:18:50,780 --> 00:18:53,330
أعلم ذلك , لقد رأيت على التلفاز 

357
00:18:53,410 --> 00:18:55,960
لقد وجدنا شريط من ثوبك 

358
00:18:55,980 --> 00:18:59,590
يثبت بأنك دخلت منزله ثانيةً , عبر النافذة 

359
00:19:02,990 --> 00:19:05,500
فقط لمجرد أن " داغ " إتصل بي
قبل أيام 

360
00:19:05,530 --> 00:19:07,360
وسألني إذا كنت أرغب بالمجيء 

361
00:19:07,410 --> 00:19:08,830
لقد قال بأن زوجته في الخارج 

362
00:19:08,850 --> 00:19:10,070
هل فعلت ؟ 

363
00:19:11,470 --> 00:19:13,830
وعندما وصلت لم يكن في المنزل بعد 

364
00:19:13,880 --> 00:19:16,140
فلماذا ليس الإنتظار ؟ 

365
00:19:16,340 --> 00:19:18,070
لماذا تسلق النافذة ؟ 

366
00:19:18,110 --> 00:19:21,130
أنا أعرف " داغ " منذ أيام اللعب 

367
00:19:21,210 --> 00:19:23,710
كان بيننا علاقة خاصة

368
00:19:23,770 --> 00:19:25,500
وأردت مفاجأته 

369
00:19:34,710 --> 00:19:36,950
لقد ذهبت قبل الفجر 

370
00:19:37,390 --> 00:19:39,360
هل يمكنك إثبات ذلك ؟ 

371
00:19:39,750 --> 00:19:43,150
إسمع أعلم ما تحاول قوله لكنني
" لن أؤذي " داغ 

372
00:19:43,250 --> 00:19:44,600
أبداً 

373
00:19:46,510 --> 00:19:49,800
" أعتقد بأنك تعبت من تسلق النوافذ آنسة " سوليفان 

374
00:19:49,870 --> 00:19:51,910
أعتقد بأنك سئمت من كونك خيار " داغ " الثاني 

375
00:19:51,930 --> 00:19:59,460
كوني الخيار الثاني لـ " داغ ماكلين " كان
أكثر من أن تطلبه أي فتاة 

376
00:19:59,520 --> 00:20:01,580
عدى كونك الأولى 

377
00:20:09,260 --> 00:20:13,160
أتعلمين هناك مطعم تايلاندي
رائع بجانب نادي الشاطئ 

378
00:20:13,200 --> 00:20:14,960
أنت لا تستسلم أليس كذلك ؟ 

379
00:20:16,220 --> 00:20:16,940
ولا أنا 

380
00:20:16,970 --> 00:20:17,980
حسناً أحذري بهذا 

381
00:20:18,000 --> 00:20:20,120
عليك التأكد بأن تثبتي كتفك  

382
00:20:21,040 --> 00:20:23,050
وإلا سوف يرتد عليك 

383
00:20:23,090 --> 00:20:24,360
أنت حسناً ؟

384
00:20:24,400 --> 00:20:25,280
حسناً 

385
00:20:25,300 --> 00:20:27,180
أجل أنا بخير 

386
00:20:32,500 --> 00:20:34,020
سوف أتحقق منه 

387
00:20:34,070 --> 00:20:35,170
حقاً ؟ 

388
00:20:35,540 --> 00:20:37,440
أتعلمين ؟ لقد رأيت ما حدث هناك 

389
00:20:37,470 --> 00:20:40,160
هل كتفك بخير ؟ 

390
00:20:40,200 --> 00:20:41,540
أجل أنا بخير 

391
00:20:41,570 --> 00:20:42,760
جيدة 

392
00:20:43,360 --> 00:20:44,690
حسناً 

393
00:20:44,760 --> 00:20:46,170
أعتني بالكتف 

394
00:20:48,320 --> 00:20:51,970
" الآن العالم قد سمع عن موت الأسطورة الرياضية " داغ ماكلين

395
00:20:51,990 --> 00:20:56,550
لكن اليوم على التسجيل سوف
تسمعون عن موته الحقيقي على يد مجرمته

396
00:20:56,570 --> 00:21:01,690
لا تفوتوا أحدث وأكثر فصل مثير 
في اللغز الذي أحاط بالأمة 

397
00:21:01,710 --> 00:21:05,560
كاليه " أعتقد أن عليك النظر ثانيةً "
إلى كاتبة الوفيات 

398
00:21:06,300 --> 00:21:09,520
حسناً لم أخبرك بكل شيء بالضبط 

399
00:21:09,570 --> 00:21:12,310
" هذا تراجع تصريح العام آنسة " ليغاسك

400
00:21:12,340 --> 00:21:14,860
لقد إتصلت بالسيد " ماكلين " لأجل المقال

401
00:21:14,910 --> 00:21:18,730
لكنك بكل إرتياح تركت الجزء 
الذي سجلت فيه مقتله 

402
00:21:18,780 --> 00:21:21,850
كنت أسجل الحوار كي لا يفوتني شيء 

403
00:21:21,900 --> 00:21:24,310
في ذلك الوقت لم أكن واثقة مما أسمع 

404
00:21:24,390 --> 00:21:26,590
ماذا سمعت بالضبط ؟ 

405
00:21:26,740 --> 00:21:28,070
لا أستطيع القول 

406
00:21:28,090 --> 00:21:31,820
لقد وقعت إتفاق عدم الكشف
مع المحطة التلفزيونية 

407
00:21:31,850 --> 00:21:32,970
إنه تقييد قانوني 

408
00:21:33,010 --> 00:21:34,390
وكذلك الأصفاد 

409
00:21:34,420 --> 00:21:36,680
" إنه خيارك " ويندي 

410
00:21:38,560 --> 00:21:43,620
كان يتحدث معي في لحظة 
ويقتل في التالية

411
00:21:43,650 --> 00:21:45,830
بقيت أسجل حتى توقفت بطارية هاتفي 

412
00:21:45,860 --> 00:21:50,410
إذاً أولى غرائزك بعدما علمت 
أنه قتل هي بيع الشريط ؟ 

413
00:21:50,460 --> 00:21:52,060
أنا لست وحشاً

414
00:21:52,120 --> 00:21:55,360
أردت فقط الخروج من شأن الوفاة  

415
00:21:56,630 --> 00:22:02,290
" أعتقدت أن التسجيل سيجعلك صحفية في قناة " دبليو إي تي إكس

416
00:22:02,400 --> 00:22:04,260
" لدي تصريح حصري لك " ويندي

417
00:22:04,270 --> 00:22:06,250
الشريط لن يصل إلى التلفاز 

418
00:22:06,300 --> 00:22:07,380
قاضي أصدر مذكرة  

419
00:22:07,400 --> 00:22:10,930
سوف أصادره وأعتقلك بتهمة إعاقة العدالة 

420
00:22:11,000 --> 00:22:13,530
" حياتك الصحفية ماتت مع " داغ ماكلين 

421
00:22:13,580 --> 00:22:16,050
يمكنك كتابة نعي لذلك 

422
00:22:16,190 --> 00:22:18,840
" حسناً لقد حدثت الحوار الهاتفي لـ " ويندي ليغاسك

423
00:22:18,850 --> 00:22:19,450
ما التالي ؟ 

424
00:22:19,480 --> 00:22:23,440
لنبدأ بكلمات " داغ ماكلين " الأخيرة 

425
00:22:25,580 --> 00:22:26,850
أنا أتفهم 

426
00:22:26,880 --> 00:22:29,030
أنا آسفة 

427
00:22:32,650 --> 00:22:35,790
داغ " هل أنت بخير ؟ " 

428
00:22:35,910 --> 00:22:37,400
" داغ " 

429
00:22:38,570 --> 00:22:42,540
حسناً ألآن فتشي عن نشاط مرتفع 

430
00:22:46,070 --> 00:22:47,760
هنا بعض النشاط 

431
00:22:47,810 --> 00:22:51,050
حوالي 25 دقيقة بعد طعنه

432
00:22:53,180 --> 00:22:59,470
والآن يبدوا أن أحد يتحرك في
المنزل أليس كذلك ؟ 

433
00:23:03,280 --> 00:23:05,840
ذلك الشخص يجري إتصالاً 

434
00:23:05,900 --> 00:23:07,930
عشرة أرقام , مفتاح المنطقة ورقم الهاتف 

435
00:23:07,940 --> 00:23:09,220
تتبعي هذا الهاتف 

436
00:23:09,260 --> 00:23:10,460
أعمل على ذلك 

437
00:23:10,830 --> 00:23:12,950
سأستعمل التوجيه المعاكس 

438
00:23:14,790 --> 00:23:16,750
" إيليسا ماكلين " 

439
00:23:16,800 --> 00:23:19,170
ملازم لماذا يتصل القاتل بزوجة الضحية ؟ 

440
00:23:19,210 --> 00:23:22,510
لأنهم لابد أنهم مرتبطون 

441
00:23:23,840 --> 00:23:27,260
سيدة " ماكلين " هل وظفت أحداً لقتل زوجك ؟ 

442
00:23:27,320 --> 00:23:29,290
بالطبع لا 

443
00:23:29,640 --> 00:23:30,670
لماذا تسأل عن هذا ؟ 

444
00:23:30,710 --> 00:23:34,020
لأنه يظهر بأنك أنت وزوجك لم تعيشوا معاً 

445
00:23:34,050 --> 00:23:38,390
والقائمة الحالية في " كورال غيبلز " تحت
إسمك العازب 

446
00:23:40,910 --> 00:23:43,820
أنا و " داغ " كنا منفصلين لمدة عام 

447
00:23:43,980 --> 00:23:46,930
لدي منزلي الخاص لكننا نتكتم على الأمر 

448
00:23:46,990 --> 00:23:53,470
داغ " كان شخصية كبيرة , وكل الأمر يتعلق " 
بالسيطرة على الصورة العامة والمنظور العام وموروثه

449
00:23:53,520 --> 00:23:54,790
لقد كانت حياته 

450
00:23:54,840 --> 00:23:57,470
والطلاق سيلطخ ذلك 

451
00:23:57,720 --> 00:24:00,350
الجماهير تحمل نظرةً المثل الأعلى له 

452
00:24:00,410 --> 00:24:06,000
ويدفعون كثيراً لهذه الفكرة
المثالية الغير فاشلة

453
00:24:06,050 --> 00:24:08,400
حسناً دعيني أسئلك هذا 

454
00:24:08,440 --> 00:24:12,340
إذا لم تكلفي أحداً بقتله 
من إتصل بك من مسرح الجريمة ؟ 

455
00:24:12,390 --> 00:24:13,780
" مارتين " 

456
00:24:14,540 --> 00:24:16,300
مدير " داغ " إتصل 

457
00:24:16,350 --> 00:24:18,010
لماذا يفعل ذلك ؟ 

458
00:24:18,050 --> 00:24:19,860
ليخبرني بما حدث 

459
00:24:19,890 --> 00:24:23,530
أراد مني العودة للمنزل قبل
أن تصل الشرطة أو الصحافة 

460
00:24:23,590 --> 00:24:25,810
لأن الجميع يظن أنني أنا و " داغ " مازلنا نعيش معاً 

461
00:24:25,860 --> 00:24:28,490
هل كان هناك عندما وصلت ؟ 

462
00:24:29,160 --> 00:24:30,320
لا

463
00:24:36,690 --> 00:24:39,210
هل تعتقد أنه قتل " داغ " ؟ 

464
00:24:40,060 --> 00:24:41,430
هل تعتقدين أنت ؟ 

465
00:24:48,840 --> 00:24:54,280
سيد " ويلسون " هاتفك الخلوي إتصل بـ 
آليسا ماكلين " ووضعك في مسرح الجريمة وقت القتل "

466
00:24:54,320 --> 00:24:56,110
كان لدي لقاء مع " داغ " هذا الصباح 

467
00:24:56,160 --> 00:24:57,430
أنا مدير أعماله 

468
00:24:57,480 --> 00:25:00,080
" وعندما وجدت جثته إتصلت بـ " إيليسا 

469
00:25:00,120 --> 00:25:03,520
لأنك أخبرتنا بأنك لم تكن 
بقرب " داغ ماكلين " هذا الصباح 

470
00:25:03,560 --> 00:25:04,810
والآن هذا كذب صريح 

471
00:25:04,860 --> 00:25:09,200
إسمعي الأمر كله يتعلق بالكتمان 
والسيطرة على الضرر

472
00:25:09,240 --> 00:25:12,850
لقد بدأت جمع الأشياء و " داغ " لم 
يرغب أن يعلم بذلك العامة 

473
00:25:12,900 --> 00:25:18,920
زجاجات ويسكي , أقراص حمية
بعض أقراص النشوة الجنسية , ثم خرجت من هناك 

474
00:25:35,800 --> 00:25:40,470
أنا أبيع الأبطال ليس نجوم محطمون 

475
00:25:40,720 --> 00:25:43,620
" أريد هذه الأشياء سيد " ويلسون 

476
00:26:02,370 --> 00:26:03,840
من هذا ؟ 

477
00:26:04,060 --> 00:26:06,810
كنت أهتم بكل شيء له سوى هذا 

478
00:26:07,380 --> 00:26:09,480
لم أحصل على إجابة واضحة 

479
00:26:09,610 --> 00:26:11,070
أعتقد حان الوقت للحصول عليها 

480
00:26:32,610 --> 00:26:34,560
إذاً هل هذه بصمات الصورة ؟ 

481
00:26:34,590 --> 00:26:36,590
أجل لكنها غير مفيدة 

482
00:26:36,620 --> 00:26:39,530
لكن الفتى يضع رقم " داغ " القديم
وهذا يستحيل أن يكون مصادفة مصادفة 

483
00:26:39,580 --> 00:26:40,850
كلا 

484
00:26:40,890 --> 00:26:43,940
أيضاً أنا أرى جزء من الشعار
على مؤخرة خوذته 

485
00:26:43,960 --> 00:26:46,790
" ويبدوا لي كأنه يقول " لاودرهيل

486
00:26:49,530 --> 00:26:51,280
" برنامج لاودرهيل الشبابي " 

487
00:26:51,330 --> 00:26:53,250
بالضبط كما توقعت 

488
00:26:53,300 --> 00:26:54,640
أجل 

489
00:26:54,710 --> 00:26:57,670
الأهم " ناتاليا " من هذا الفتى ؟ 

490
00:26:57,700 --> 00:26:58,540
" سأتصل بـ " لودرهيل

491
00:26:58,560 --> 00:27:00,190
علينا أن نجده 

492
00:27:05,640 --> 00:27:07,640
" ملازم أنا " إيبرل

493
00:27:07,670 --> 00:27:10,160
" أنا من " برنامج لودرهيل الشبابي 

494
00:27:10,230 --> 00:27:11,510
شكراً على حضورك 

495
00:27:11,560 --> 00:27:13,020
إذاً تلقيت بريدنا 

496
00:27:13,060 --> 00:27:17,670
أعتقد أنني آمل بأن تستطيعي 
تحديد الطفل في هذه الصورة 

497
00:27:17,710 --> 00:27:21,720
أجل نحن نرعى فريق كرة شبابي كل صيف 

498
00:27:21,770 --> 00:27:24,070
لقد كان نجمنا المهاجم

499
00:27:24,220 --> 00:27:26,350
أين أجده ؟ 

500
00:27:27,210 --> 00:27:29,310
ملازم لقد كان مصاب بمرض
كلوي نادر 

501
00:27:29,350 --> 00:27:31,830
لقد مات الأسبوع الماضي 

502
00:27:35,160 --> 00:27:37,140
ما إسمه ؟ 

503
00:27:37,220 --> 00:27:38,580
" كليب " 

504
00:27:39,010 --> 00:27:40,920
" كليب سوليفان " 

505
00:27:43,460 --> 00:27:44,520
هل تسمحين ؟ 

506
00:27:44,560 --> 00:27:45,770
بالطبع 

507
00:27:48,770 --> 00:27:50,680
" سوليفان " 

508
00:27:56,640 --> 00:27:59,570
هل هذا إبنك آنسة " سوليفان " ؟ 

509
00:28:01,750 --> 00:28:03,480
أجل 

510
00:28:04,810 --> 00:28:06,970
من هو والده ؟ 

511
00:28:10,170 --> 00:28:12,510
" داغ ماكلين " 

512
00:28:14,980 --> 00:28:17,720
لكن في الحمض النووي فقط 

513
00:28:20,850 --> 00:28:24,540
كيليب " كان بعمر 6 سنوات عندما مات " 

514
00:28:30,080 --> 00:28:35,140
لم أطلب من " داغ " أي شيء
المال .. أي شيء

515
00:28:35,240 --> 00:28:38,180
لقد ربيت " كيليب " بنفسي 

516
00:28:38,680 --> 00:28:41,340
لقد كان كل شيء بالنسبة لي 

517
00:28:43,090 --> 00:28:45,330
ثم مرض

518
00:28:47,720 --> 00:28:50,200
فشلت كليته أليس كذلك ؟ 

519
00:28:53,850 --> 00:28:56,330
كنت سأعطيه كليتاي 

520
00:28:56,390 --> 00:28:59,800
لكنها لم تتطابق وهناك فرصة
بأن " داغ " متطابق 

521
00:28:59,840 --> 00:29:02,500
داغي " إنه يتطلع لك كمثل "

522
00:29:02,540 --> 00:29:05,430
بل إنه يضع رقمك على قميصه أرجوك 

523
00:29:05,460 --> 00:29:07,690
إذا لم يحصل على تلك الزراعة سوف يموت 

524
00:29:07,720 --> 00:29:10,020
عليك أن أتحقق مع المحامي بهذا 

525
00:29:10,060 --> 00:29:11,360
سأرى ما بوسعي 

526
00:29:11,410 --> 00:29:13,430
أرجوك " داغي " إنه صغير جداً 

527
00:29:13,480 --> 00:29:16,430
سأتصل بك الأسبوع القادم 

528
00:29:19,490 --> 00:29:21,580
داغي " هيا " 

529
00:29:22,840 --> 00:29:25,300
لم أسمع منه 

530
00:29:28,980 --> 00:29:33,700
الجميع يتصرف كأن " داغ ماكلين " كان بطل كبير 

531
00:29:33,840 --> 00:29:37,820
لكن الرجل أدار ظهره على إبنه 

532
00:29:41,770 --> 00:29:45,050
لقد إقتحمت المنزل هذا الصباح 
أليس كذلك ؟ 

533
00:29:46,120 --> 00:29:47,800
أجل

534
00:29:50,410 --> 00:29:54,210
سمعت " داغ " على الهاتف مع فتاة جديدة

535
00:29:55,190 --> 00:29:56,360
كما كان دائماً

536
00:29:56,410 --> 00:30:01,260
ماذا لو قلت لك أن تجربتي 
المثيرة هي التحدث إليك ؟ 

537
00:30:01,310 --> 00:30:03,730
الآن بدأت تبدين كمراسلة

538
00:30:10,360 --> 00:30:12,780
ثم طعنته " ريتا " أليس كذلك ؟ 

539
00:30:13,450 --> 00:30:15,060
أجل 

540
00:30:16,260 --> 00:30:17,740
حسناً

541
00:30:18,110 --> 00:30:21,180
أين السكينة الآن ؟ 

542
00:30:22,210 --> 00:30:24,690
لقد تركتها به 

543
00:30:26,580 --> 00:30:28,880
لماذا ؟ أليست هناك ؟ 

544
00:30:29,290 --> 00:30:34,090
آنسة " سوليفان " شخص ما أزالها 

545
00:30:38,720 --> 00:30:41,490
أعترفت " ريتا سوليفان " ؟ 

546
00:30:42,310 --> 00:30:46,570
أجل لقد أعترفت بترك السكينة في الجثة 

547
00:30:46,660 --> 00:30:48,420
لم نستعيدها 

548
00:30:48,460 --> 00:30:49,850
لم تكن في المشهد 

549
00:30:49,910 --> 00:30:52,750
حسناً هذا يغير المشهد 

550
00:30:52,850 --> 00:30:56,690
رغم أنني واثق بأنها كانت 
تنوي القضاء عليه 

551
00:30:56,750 --> 00:30:58,940
لكنها لم تفعل أليس كذلك ؟ 

552
00:30:58,990 --> 00:31:00,420
أجل 

553
00:31:00,470 --> 00:31:03,160
وفقاً لبيانات التشريح الصوري 

554
00:31:03,190 --> 00:31:05,170
عندما دخلت السكينة 

555
00:31:05,210 --> 00:31:08,650
فصلت الشريان السباتي مما
" شل حركة " داغ 

556
00:31:08,680 --> 00:31:10,160
لكن لم تقتله 

557
00:31:10,200 --> 00:31:14,280
النصل سد الثقل مثل سدادة زجاج

558
00:31:18,220 --> 00:31:21,280
إذاً إزالة النصل هي ما قتلته 

559
00:31:21,340 --> 00:31:22,340
عندما خرجت السكينة 

560
00:31:22,390 --> 00:31:28,530
أطلقت دماً شرياني كما لو أن 
قلب " داغ " بقي ثلاث نبضات

561
00:31:31,910 --> 00:31:35,160
هل هناك أي شيء يقترح 
بأن " ريتا " لم تقتله ؟ 

562
00:31:35,220 --> 00:31:37,110
" أتعلم " هوريشيو 

563
00:31:37,650 --> 00:31:39,390
ربما 

564
00:31:40,960 --> 00:31:43,400
هل ترى النقاط السوداء على الجرح ؟ 

565
00:31:43,460 --> 00:31:44,720
إنه دم متجلط 

566
00:31:44,760 --> 00:31:48,490
هذه الأجزاء الأكثر قتماً هي
خلايا دم حمراء متخثرة 

567
00:31:48,520 --> 00:31:50,860
والفاتحة هي ألياف وصفائح دموية 

568
00:31:50,910 --> 00:31:53,660
والجثث لا تنتج ألياف دموية 

569
00:31:53,710 --> 00:31:56,740
وبهذه الكمية من التجلط

570
00:31:56,800 --> 00:32:00,710
ذلك النصل لابد أنه كان في داخل
داغ " لوقت كبير " 

571
00:32:00,750 --> 00:32:02,640
كم الوقت " آليكس " ؟ 

572
00:32:03,400 --> 00:32:05,630
30,40دقيقة

573
00:32:05,670 --> 00:32:06,410
30إلى 40 دقيقة ؟

574
00:32:06,450 --> 00:32:08,960
لكن المكالمة الهاتفية المسجلة
كانت 25 دقيقة

575
00:32:09,000 --> 00:32:11,040
إذاً ننظر إلى جريمة بجزئين 

576
00:32:11,070 --> 00:32:12,490
ريتا " بدأت العملية " 

577
00:32:12,520 --> 00:32:14,500
وشكل آخر أنهاها 

578
00:32:28,070 --> 00:32:29,580
مرحباً

579
00:32:29,750 --> 00:32:31,200
كيف الأمور ؟ 

580
00:32:31,270 --> 00:32:35,260
كما تعلم , كثير من الأدلة ولا
ساعات عمل كافية لليوم 

581
00:32:36,170 --> 00:32:38,270
إنها حقيقة 

582
00:32:42,770 --> 00:32:44,230
هل أنت بخير ؟ 

583
00:32:44,470 --> 00:32:45,910
ما الأمر ؟ 

584
00:32:45,960 --> 00:32:47,190
أعتقد أن كتفي منفصل 

585
00:32:47,220 --> 00:32:50,120
حسناً عليك رؤية طبيب 

586
00:32:50,170 --> 00:32:50,740
لا أستطيع 

587
00:32:50,790 --> 00:32:51,740
هذا سيذهب إلى سجلاتي 

588
00:32:51,760 --> 00:32:54,410
وإذا خرج لن أستطيع إطلاق
سلاح قاذف 

589
00:32:54,460 --> 00:32:57,170
لن يعود الكتف لوحده 

590
00:32:57,260 --> 00:32:58,930
حسناً 

591
00:32:59,000 --> 00:33:01,190
هل تستطيع فعلها لي ؟ 

592
00:33:02,140 --> 00:33:03,600
رجاءً

593
00:33:04,060 --> 00:33:05,400
حسناً 

594
00:33:06,390 --> 00:33:08,140
فقط إهدأي حسناً ؟

595
00:33:08,180 --> 00:33:09,390
حسناً

596
00:33:10,350 --> 00:33:12,080
هل أنت بخير ؟ هل هو منفك ؟ -
أجل -

597
00:33:12,100 --> 00:33:13,800
حسناً جيد أنظري إلي 

598
00:33:13,840 --> 00:33:15,630
حسناً

599
00:33:15,870 --> 00:33:17,270
حسناً

600
00:33:17,300 --> 00:33:18,830
ضعي ذرعك هنا 

601
00:33:18,860 --> 00:33:19,530
حسناً ؟

602
00:33:19,560 --> 00:33:20,120
أجل 

603
00:33:20,150 --> 00:33:21,270
حسناً

604
00:33:21,310 --> 00:33:23,100
فقط تنفسي 

605
00:33:23,130 --> 00:33:24,590
حسناً

606
00:33:27,650 --> 00:33:29,300
لا تحاولي أن تكوني قاسية -
حسناً -

607
00:33:29,330 --> 00:33:30,940
سوف يصبح أسوأ 

608
00:33:30,970 --> 00:33:34,550
إذا كنت بحاجة للذهاب إلى الطبيب 

609
00:33:35,080 --> 00:33:36,470
حسناً 

610
00:33:37,740 --> 00:33:39,100
شكراً 

611
00:33:39,140 --> 00:33:40,780
شكراً 

612
00:33:44,310 --> 00:33:45,760
" ديلكو " 

613
00:33:48,120 --> 00:33:49,780
" ستيتلر " 

614
00:33:49,900 --> 00:33:51,490
لماذا تشتم حول المكان ؟

615
00:33:51,550 --> 00:33:54,190
هوريشيو " جعلني أحضر أمر "
محكمة مخالف 

616
00:33:54,200 --> 00:33:57,000
لإستعادة جثة نجم الكرة المتجمد 

617
00:33:57,070 --> 00:33:59,140
تعمل معنا على سبيل التغيير

618
00:34:00,010 --> 00:34:05,980
هل أنت مدرك لتحويل القوانين الجديدة المتعلقة 
المغازلة بين الضباط أليس كذلك ؟ 

619
00:34:06,050 --> 00:34:09,150
لا يختلف هذا عما فعلت 
" بـ " يولينا ساليس

620
00:34:09,210 --> 00:34:10,470
الأمور تغيرت 

621
00:34:10,530 --> 00:34:15,700
الحكومة تشدد هذا الضغط للولاية 
على قضية دعاوى التحرش الجنسي 

622
00:34:16,390 --> 00:34:17,520
هذا مثير للإهتمام 

623
00:34:17,570 --> 00:34:21,750
القسم يعيد تعريف سياساته 
على المصاحبة بين الضباط 

624
00:34:21,830 --> 00:34:26,630
سيكون الأفضل أن تشارك بهذا 
مع الآخرين في المعمل 

625
00:34:27,100 --> 00:34:31,320
إسمع " ستيتلر " إن كان لديك ما تقوله 
" للمختصة الجنائية " دوكين " أو المحقق " بيركلي

626
00:34:31,380 --> 00:34:33,550
الأفضل أن تقدم قولك هذا بنفسك 

627
00:34:33,590 --> 00:34:35,300
دوكين وبيركلي " ؟ " 

628
00:34:35,380 --> 00:34:41,610
كنت أتحدث عنك وعن " بوافيستا " لكن شكراً لك 

629
00:34:55,730 --> 00:34:57,170
كاليه " مرحباً " 

630
00:34:57,390 --> 00:34:58,290
" ديلكو " 

631
00:34:58,330 --> 00:35:00,540
أعتقد بأنني وضعتك في مشكلة 

632
00:35:00,560 --> 00:35:02,920
إتصلي بي عندما تصلك الرسالة حسناً ؟ 

633
00:35:10,780 --> 00:35:13,760
إستدير " بيركلي " لدينا مشتبه في الحدائق

634
00:35:13,820 --> 00:35:15,280
أجل كنت قادم لأجدك

635
00:35:15,330 --> 00:35:16,240
رائع هيا بنا 

636
00:35:16,280 --> 00:35:18,400
لا أستطيع عمل هذه القضية 

637
00:35:18,510 --> 00:35:19,780
لماذا ؟ 

638
00:35:20,200 --> 00:35:21,400
لأنك بها 

639
00:35:21,450 --> 00:35:23,790
ماذا تتحدث عنه ؟ 

640
00:35:23,850 --> 00:35:28,220
لقد بلغتني التغيرات المطبقة 
على سياسة القسم 

641
00:35:28,340 --> 00:35:30,130
هل تقول بأننا لا يمكننا العمل
على مسرح الجريمة معاً 

642
00:35:30,170 --> 00:35:31,930
لأننا كنا نترافق ؟ 

643
00:35:31,960 --> 00:35:33,160
بل الأقرب أننا لا نستطيع العمل 
على مسرح الجريمة 

644
00:35:33,200 --> 00:35:34,610
لأننا قد نتعرض لإيقاف 

645
00:35:34,630 --> 00:35:38,700
والأمور  تصبح قبيحة وأداء العمل قد يعاني 

646
00:35:38,760 --> 00:35:40,930
يبدوا بأنك مؤمن تماماً

647
00:35:40,960 --> 00:35:42,160
كلا 

648
00:35:42,300 --> 00:35:44,430
لدي فقط " ريك ستيتلر " يزعجني 

649
00:35:44,480 --> 00:35:46,980
كيف " ريك ستيتلر " يعلم أي شيء عنا ؟ 

650
00:35:47,050 --> 00:35:48,850
لا أعلم 

651
00:35:49,920 --> 00:35:54,070
إسمعي أعتقد علينا أخذ خطوة للخلف 

652
00:35:54,160 --> 00:35:56,920
وترك الأمور تهدأ قليلاً حسناً ؟ 

653
00:35:57,000 --> 00:35:58,330
حسناً 

654
00:36:03,120 --> 00:36:04,560
" كاليه " 

655
00:36:04,620 --> 00:36:07,260
" سمعت أنك ذاهبة لمنزل " مارتين ويلسون 

656
00:36:07,300 --> 00:36:09,220
سوف أركب معك 

657
00:36:09,620 --> 00:36:11,720
ربما عليك ذلك 

658
00:36:12,430 --> 00:36:13,760
ما الأمر ؟ 

659
00:36:13,800 --> 00:36:15,260
لا شيء 

660
00:36:15,670 --> 00:36:16,370
ما الأمر ؟ 

661
00:36:16,410 --> 00:36:17,190
هل قاطعت شيئاً ؟

662
00:36:17,230 --> 00:36:20,850
كيف " ريك ستيتلير " لديه أدنى
فكرة مما يحصل في حياتي الشخصية ؟ 

663
00:36:20,890 --> 00:36:22,850
لقد كانت حادثة 

664
00:36:23,200 --> 00:36:24,370
لقد تركت لك رسالة 

665
00:36:24,410 --> 00:36:25,240
إتصلت بك 

666
00:36:25,280 --> 00:36:26,880
لا أفهم 

667
00:36:28,720 --> 00:36:31,120
لم أقصد أن يحدث هذا حسناً ؟ 

668
00:36:31,170 --> 00:36:34,250
لم أحب وضعك من " جيك " لكنني
لم أشي بك

669
00:36:34,300 --> 00:36:35,730
تعلمين ذلك 

670
00:36:36,460 --> 00:36:38,470
لنعمل القضية فقط 

671
00:36:52,590 --> 00:36:54,800
هل تذهب لمكان ما سيد " ويلسون " ؟ 

672
00:36:56,000 --> 00:36:57,980
عدنا ثانيةً 

673
00:36:58,070 --> 00:37:00,390
أنتم دقيقون أليس كذلك ؟ 

674
00:37:00,610 --> 00:37:02,140
ماذا في الظرف " مارتين " ؟ 

675
00:37:02,180 --> 00:37:04,860
متعلقات " داغ " الشخصية لقد
أخذته من مبنى " بيكور " للحفظ 

676
00:37:04,910 --> 00:37:06,690
تعلمون أن كل شيء له موضعه 

677
00:37:06,750 --> 00:37:09,340
ماذا عن سلاح الجريمة هل له مكان ؟ 

678
00:37:09,390 --> 00:37:11,540
لم آخذ السكينة 

679
00:37:11,590 --> 00:37:13,470
لقد كان ميتاً ولم أكن سأعبث معه 

680
00:37:13,510 --> 00:37:14,690
لم يكن ميتاً 

681
00:37:14,720 --> 00:37:17,280
لقد نزف بعد إستخراج السكينة 

682
00:37:17,310 --> 00:37:19,130
لقد مات بعد 30 دقيقة من الطعن 

683
00:37:19,170 --> 00:37:20,250
وأنت كنت هناك 

684
00:37:20,280 --> 00:37:22,210
إسمعوا لم أكن سوى متعاوناً 

685
00:37:22,240 --> 00:37:23,870
يمكنك فتح ذلك 

686
00:37:23,940 --> 00:37:25,540
مهما تريدون 

687
00:37:33,070 --> 00:37:35,570
ماذا تفعل بحقيبة الجثة " ويلسون " ؟ 

688
00:37:35,850 --> 00:37:38,110
إنه " داغ " ايضاً ؟ 

689
00:37:38,170 --> 00:37:38,950
أنا لا أعمل الآن 

690
00:37:38,970 --> 00:37:42,280
وأعتقدت بأنها آخر تذكرة قطع
أستطيع بيعها

691
00:37:42,340 --> 00:37:45,040
" أنت حقاً شخص أنيق " مارتين

692
00:37:46,650 --> 00:37:50,040
شيء خرق عبر الحقيبة من الداخل 

693
00:37:50,120 --> 00:37:52,900
" إنها تقريباً بنفس عرض الجرح في رقبة " داغ

694
00:37:54,440 --> 00:37:56,660
ليس لدي فكرة كيف وصل إلى هناك 

695
00:37:56,710 --> 00:37:58,320
يا للمفاجأة 

696
00:37:58,410 --> 00:37:59,680
هذا سيأتي معنا 

697
00:37:59,740 --> 00:38:01,600
وأنت كذلك 

698
00:38:01,810 --> 00:38:04,950
بريكور " مهتمة بحفظ الأعضاء والأنسجة "

699
00:38:04,990 --> 00:38:08,470
وتحضير أوعية دم " داغ ماكلين " وخلايا 
لتخزين الإنبعاث المستقبلي 

700
00:38:08,490 --> 00:38:11,470
نحن غير مهتمون بحقيبة جثث بلاستيكية 

701
00:38:11,510 --> 00:38:16,730
حقيبة الجثث دكتور " كلاين " إستعملت لتهريب 
سلاح الجريمة بعيداً عن مسرح الجريمة 

702
00:38:16,790 --> 00:38:21,230
والآن هل نزعت السكينة من رقبة السيد " ماكلين " ؟

703
00:38:21,280 --> 00:38:23,280
أنا عالم ملازم 

704
00:38:23,330 --> 00:38:27,000
لقد عملت بما يكفي لأعرف بأنك
تقوم بإفتراض كبير

705
00:38:27,050 --> 00:38:29,820
ربما هذا لكنني أريدك أن تفتح الحوض 

706
00:38:29,880 --> 00:38:32,390
" عليك أن تأخذ هذا للقاضي " بورتسون 

707
00:38:32,430 --> 00:38:35,920
لموافاتك بالوضع الحالي لقد 
فسخ القاضي أمر المحكمة 

708
00:38:35,970 --> 00:38:37,230
لذا أفتح الحوض 

709
00:38:37,270 --> 00:38:39,060
لا أستطيع ذلك

710
00:38:39,120 --> 00:38:42,830
الشرنقة العصبية ضبطت على 
درجة 230 فهرنهايت تحت الصفر 

711
00:38:42,880 --> 00:38:45,520
إذا أخرجناه سوف يكشف الحفظ

712
00:38:45,560 --> 00:38:49,480
وإذا لم تفعل سيكشف تحفظك أيضاً 

713
00:38:49,710 --> 00:38:51,140
إفتحه 

714
00:39:28,350 --> 00:39:30,150
ما هذا ؟ 

715
00:39:30,260 --> 00:39:35,840
هذا سيدة " ماكلين " هو سلاح الجريمة
الذي وجدناه بجانب جثة زوجك 

716
00:39:36,450 --> 00:39:40,540
وهذه بصمتك 

717
00:39:43,670 --> 00:39:45,640
أخبروني بأنهم سيفتحون ذلك
بعد أربعين عاماً

718
00:39:45,670 --> 00:39:50,790
 أؤكد لك أن التحقيق لا يستطيع إنتظار
" هذا القدر سيدة " ماكلين

719
00:39:50,870 --> 00:39:53,450
لم أرغب الذهاب إلى هناك 

720
00:39:56,260 --> 00:39:59,200
لم أرغب برؤية " داغ " هكذا 

721
00:39:59,950 --> 00:40:03,970
لكن " مارتين " مدير " داغ " كان مصراً 

722
00:40:04,980 --> 00:40:07,280
أراد مني لعب دور الأرملة الباكية

723
00:40:07,340 --> 00:40:10,230
إذاً حافظت على المظاهر 

724
00:40:11,420 --> 00:40:13,940
عدت للمنزل 

725
00:40:16,440 --> 00:40:18,620
ووجدته هناك 

726
00:40:21,700 --> 00:40:24,400
لم أصدق ما كنت أرى 

727
00:40:28,060 --> 00:40:29,890
" إتصلت بمبنى " بريكور 

728
00:40:29,920 --> 00:40:33,410
وهنا ادركت بأنه مازال حياً

729
00:40:33,700 --> 00:40:35,880
سمعته يئن 

730
00:40:38,930 --> 00:40:41,630
كان صوتاً ناعماً 

731
00:40:41,660 --> 00:40:44,320
أعتقدت أنني أتخيل 

732
00:40:47,690 --> 00:40:50,380
لم أعلم ماذا أفعل 

733
00:40:50,460 --> 00:40:55,200
مارتين " أراد حماية الممتلكات " 

734
00:40:55,290 --> 00:40:57,420
وسمعته 

735
00:40:58,100 --> 00:41:04,950
لكنني لم أستطع التظاهر أكثر 

736
00:41:06,440 --> 00:41:09,790
طريقة عيش " داغ " لحياته 

737
00:41:10,710 --> 00:41:13,910
كان ينكر الجميل كل يوم 

738
00:41:14,010 --> 00:41:16,290
وكان يسحبني مع إبنتنا معه للأسفل

739
00:41:16,340 --> 00:41:20,640
كان سيستمر بالعبث حتى يتحطم كل شيء حولنا 

740
00:41:20,670 --> 00:41:23,710
إذاً كان يساوي بموته أكثر لك من حياته 

741
00:41:23,750 --> 00:41:26,310
هل هذا ما تخبريني به ؟ 

742
00:41:28,910 --> 00:41:32,020
لذلك سحبت السكينة 

743
00:41:44,260 --> 00:41:47,170
وهكذا إنتهى الأمر 

744
00:41:48,760 --> 00:41:51,200
نزف حتى الموت 

745
00:41:51,860 --> 00:41:54,920
طبيب أرجوك 

746
00:41:55,350 --> 00:41:56,300
خذ هذا لأجلي 

747
00:41:56,340 --> 00:41:59,240
آسف سيدة " ماكلين " لا أستطيع
أخذ هذه السكينة 

748
00:41:59,320 --> 00:42:01,300
زوجي هو الإسم الأكبر في الرياضة 

749
00:42:01,330 --> 00:42:04,210
هذه شعبية لن تستطيع شرائها 

750
00:42:04,300 --> 00:42:08,130
وإذا أردت الجثة في منشآتك
فسوف تفعل هذا 

751
00:42:08,750 --> 00:42:11,080
سأتصل بـ 911 

752
00:42:13,720 --> 00:42:17,560
بريكور " أخذت شاحنتها لدورة واحدة حول الحي " 

753
00:42:17,630 --> 00:42:19,690
وصلت بعدكم بقليل 

754
00:42:30,900 --> 00:42:34,750
ولعبت دوري للمرة الأخيرة 

755
00:42:38,900 --> 00:42:47,330
سيدة " ماكلين " أؤكد لك بأن السنوات القادمة
ستكون حقيقيةً جداً

