1
00:00:48,120 --> 00:00:49,990
هل تعتقد أن شخص يتبعنا إلى هنا ؟

2
00:00:50,250 --> 00:00:52,230
مستحيل يا رجل

3
00:01:06,330 --> 00:01:07,740
تحقق من الأمر

4
00:01:14,940 --> 00:01:16,390
هل ترى شيئاً ؟

5
00:01:30,060 --> 00:01:31,160
" إيدي "

6
00:01:37,000 --> 00:01:38,530
أخرج من هنا

7
00:02:11,320 --> 00:02:13,880
المحقق " تريب " خارج الدورية

8
00:02:13,900 --> 00:02:15,190
أجل

9
00:02:15,220 --> 00:02:18,270
المناوبات إنتهت يوم أمس وأنا
أعود رسمياً إلى الجنائية

10
00:02:18,310 --> 00:02:19,180
من لدينا ؟

11
00:02:19,230 --> 00:02:22,900
عاملي المرسى بلغوا إطلاق
" نار بهذا المبنى " فرانك

12
00:02:22,950 --> 00:02:24,240
رأيت بعض البدلات الرسمية هناك

13
00:02:24,270 --> 00:02:26,290
يبدون خائفين

14
00:02:27,370 --> 00:02:29,270
هيا إلى الداخل

15
00:02:44,370 --> 00:02:45,820
ما الذي حدث هنا ؟

16
00:02:45,850 --> 00:02:47,770
أين الضحايا ؟

17
00:02:47,820 --> 00:02:50,830
" لقد تبخروا " فرانك

18
00:02:51,050 --> 00:02:53,500
كيف تبخروا ؟

19
00:02:54,160 --> 00:02:58,590
لا أعلم لكنه أمر كبير

20
00:03:00,770 --> 00:03:02,870
" هوريشيو "

21
00:03:02,910 --> 00:03:05,320
من يفعل هذا ؟

22
00:03:05,370 --> 00:03:09,250
ليس من .. بل ماذا

23
00:03:17,280 --> 00:03:20,550
الحلقة 11 مقاتلون في الضباب

24
00:04:25,180 --> 00:04:27,380
هذه تعمل علامات كثيرة
لعملية تهريب الأسلحة

25
00:04:27,410 --> 00:04:29,590
لكن لماذا يتركون كل الأسلحة خلفهم ؟

26
00:04:29,630 --> 00:04:32,720
" لأنها لم تكن حادثة سرقة " فرانك

27
00:04:33,530 --> 00:04:36,060
ماذا تقصد ؟ حرب مناطق نفوذ ؟

28
00:04:36,120 --> 00:04:38,440
زعماء يحاولون إسقاط منافسيهم ؟

29
00:04:38,470 --> 00:04:40,820
شخص ما يبعث رسالة

30
00:04:40,850 --> 00:04:41,880
ما الخطوة ؟

31
00:04:41,900 --> 00:04:44,740
نتصل بمكافحة العصابات الآن

32
00:04:44,810 --> 00:04:47,400
لدي أصدقاء هنا سأهتم بالأمر

33
00:05:34,340 --> 00:05:35,890
هل أنت بخير ؟

34
00:05:35,970 --> 00:05:38,750
لم أرى شيئاً مثل هذا

35
00:05:38,780 --> 00:05:40,317
لا أعلم إن كنا سنستطيع

36
00:05:40,318 --> 00:05:41,930
أن نحدد كم شخصاً مات هناك

37
00:05:41,960 --> 00:05:43,710
كانوا ثلاثة

38
00:05:43,740 --> 00:05:44,920
كيف تحددي هذا ؟

39
00:05:44,950 --> 00:05:49,210
لأنني وجدت بقايا ثلاثة
أزواج من الأحذية

40
00:05:51,120 --> 00:05:53,570
حسناً سنمسك بهؤلاء الناس

41
00:05:53,600 --> 00:05:55,860
من الأفضل

42
00:05:55,960 --> 00:05:59,830
آمل أن يخبرنا هذا من هم الفاعلون

43
00:05:59,950 --> 00:06:01,870
تقصد الفاعل

44
00:06:01,900 --> 00:06:03,110
لابد أنك تمزحين , كل هذا الرصاص ؟

45
00:06:03,120 --> 00:06:06,520
هل تعتقدين أنه أطلق من شخص واحد ؟

46
00:06:06,560 --> 00:06:08,460
هل ترى هذه الطلقة ؟

47
00:06:08,480 --> 00:06:10,220
إنها لا تحتاج غلافاً

48
00:06:10,240 --> 00:06:13,710
وكل واحدة إلتقطتها مثلها تماماً

49
00:06:13,750 --> 00:06:16,400
هناك سلاح واحد أعرفه يستطيع
إطلاق شيء كهذا

50
00:06:16,420 --> 00:06:18,560
" وهو سلاح " دي إكس 4

51
00:06:18,590 --> 00:06:21,630
" إسم الشهرة " المبخر

52
00:06:21,850 --> 00:06:23,400
لم أسمع عنه

53
00:06:23,430 --> 00:06:25,680
لأنه غير قانوني

54
00:06:25,690 --> 00:06:28,130
إنه سلاح إلكتروني

55
00:06:28,180 --> 00:06:31,930
لديه 200 فوهة إطلاق منفصلة

56
00:06:31,970 --> 00:06:34,650
عندما تطلق الرصاص على الجهاز الإلكتروني

57
00:06:34,651 --> 00:06:38,000
يضرب التيار مجموع خلفية كل الرصاص

58
00:06:38,120 --> 00:06:41,660
لأنه ليس هناك أجزاء نقل
ولا شيء لإبطائه

59
00:06:41,680 --> 00:06:45,490
إنه قادر على إطلاق 100 ألف
طلقة في الدقيقة

60
00:06:53,580 --> 00:06:56,850
كنت أرى أشياء كهذه في الصحف
لكنني لم أعلم بوجودها من قبل

61
00:06:56,870 --> 00:06:58,830
إنها كذلك

62
00:06:59,200 --> 00:07:01,580
شخص في " ميامي " يملك واحداً

63
00:07:01,600 --> 00:07:06,160
إذا لم نجده , سوف نرى مسارح
جريمة مثل هذه

64
00:07:06,190 --> 00:07:08,190
أجل

65
00:07:10,290 --> 00:07:12,610
سآخذ هذا إلى المعمل

66
00:07:32,780 --> 00:07:34,540
مرحباً

67
00:07:34,590 --> 00:07:37,210
إذاً هل رأيت صور مسرح الجريمة ؟

68
00:07:37,250 --> 00:07:39,560
لقد كانت حمام دم

69
00:07:39,600 --> 00:07:40,830
لقد سمعت

70
00:07:40,860 --> 00:07:43,580
أنا أنتظر نتائج السجائر التي
وجدها " ديلكو " على المشهد

71
00:07:43,610 --> 00:07:45,100
على أمل أن يساعد هذا

72
00:07:45,130 --> 00:07:47,110
هل إستطعت الحصول على هوية من الضحايا ؟

73
00:07:47,140 --> 00:07:50,340
أنا أقوم بفحصهم أيضاً لكن
لدي فقط دماء من أحذيتهم

74
00:07:50,380 --> 00:07:52,140
آمل أنهم في سجل الدم الجنائي

75
00:07:52,170 --> 00:07:55,810
حسناً لو كانوا في السجل والأحتمالات
أنهم ليسوا كذلك .. ربما أحد المارة الأبرياء

76
00:07:55,830 --> 00:07:57,940
إن كنت تعرفين ماذا أقصد

77
00:08:00,440 --> 00:08:02,230
قد تكون محقاً

78
00:08:02,260 --> 00:08:04,130
أنظر

79
00:08:04,180 --> 00:08:08,360
" إيدي بيديرو " هيكتور مولكاس "
" بيدرو روبان "

80
00:08:08,410 --> 00:08:10,040
وأنظر إلى التاريخ الجنائي

81
00:08:10,070 --> 00:08:13,200
نقل وتهريب الأسلحة

82
00:08:13,230 --> 00:08:15,350
مما يجعله رسمياً , تجار سلاح

83
00:08:15,360 --> 00:08:17,990
يبدوا أن شخصاً أراد إنهاء حياتهم المهنية

84
00:08:18,000 --> 00:08:21,380
أعتقد أنني أستطيع أن أخبرك من

85
00:08:21,470 --> 00:08:26,730
" الحمض النووي على السيجارة يعود لـ " غابرييل سوتو

86
00:08:26,950 --> 00:08:30,500
وأنظروا ماذا يشترك " غابرييل " مع الضحايا

87
00:08:30,540 --> 00:08:33,670
أجل تجارة السلاح

88
00:08:39,000 --> 00:08:41,140
" جريمة ثلاثية سيد " سوتو

89
00:08:41,180 --> 00:08:42,390
لم أقتل أحداً

90
00:08:42,430 --> 00:08:44,430
هؤلاء الرجال يعملون لدي

91
00:08:44,470 --> 00:08:47,480
إذاً تلك كانت أسلحتك في
المخزن أليس كذلك ؟

92
00:08:47,540 --> 00:08:48,770
لم أقل هذا

93
00:08:48,800 --> 00:08:50,420
إذاً ماذا تقول ؟

94
00:08:50,460 --> 00:08:52,180
إسمع , ليس لدي ما أقوله لك

95
00:08:52,210 --> 00:08:53,540
أنا لم أكن هناك

96
00:08:53,570 --> 00:08:55,190
لدينا أدلة تقول غير ذلك

97
00:08:55,210 --> 00:08:56,070
أية أدلة ؟

98
00:08:56,100 --> 00:08:58,370
حمضك النووي على عقب السيجارة

99
00:08:58,400 --> 00:09:01,430
أنا أقوم بعمل هناك , ربما أوقعتها
قبل أيام ... أنا تاجر أثريات

100
00:09:01,460 --> 00:09:04,940
أنت تتاجر بأسلحة غير قانونية -
بالله عليك -

101
00:09:04,960 --> 00:09:06,810
لقد كنتم تفرغون شحنةً من الأسلحة

102
00:09:06,830 --> 00:09:10,180
وربما المشتري لم يرغب بالدفع لها

103
00:09:11,650 --> 00:09:13,550
إسمع سهل الأمر على نفسك حسناً ؟

104
00:09:13,580 --> 00:09:16,330
لم لا تعطنا إسماً لمشتريك ؟

105
00:09:17,640 --> 00:09:19,640
ولماذا أتعاون معك ؟

106
00:09:19,660 --> 00:09:22,230
لأن هذا قد يوصلنا إلى قاتل

107
00:09:22,630 --> 00:09:24,090
ألا تريد أن تعلم من فعل هذا برجالك ؟

108
00:09:24,140 --> 00:09:26,350
لدي طريقتي الخاصة للتعامل مع ذلك

109
00:09:26,390 --> 00:09:27,380
وأنا كذلك

110
00:09:27,410 --> 00:09:29,120
أنت معتقل

111
00:09:29,170 --> 00:09:30,780
خذوه

112
00:09:31,390 --> 00:09:32,340
هيا

113
00:09:32,370 --> 00:09:33,930
سأحصل على كفالة

114
00:09:33,960 --> 00:09:36,820
سأخرج خلال ساعتين -
فقط أذهب من هنا -

115
00:09:38,780 --> 00:09:40,260
هل أنت الرقيب " تريب " ؟

116
00:09:40,270 --> 00:09:42,460
" أجل وهذا المحقق الجنائي " وولف

117
00:09:42,480 --> 00:09:43,470
كيف حالك ؟

118
00:09:43,490 --> 00:09:44,800
"رقيب " تريب " , عميلة " ثورب

119
00:09:44,840 --> 00:09:47,150
القوات الخاصة الجمارك الأمريكية -
مرحباً -

120
00:09:47,180 --> 00:09:49,560
كنا نتوقع مكافحة العصابات

121
00:09:49,600 --> 00:09:50,840
حقاً ؟ حسناً لقد إتصلوا بي

122
00:09:50,870 --> 00:09:53,420
هذا يتعلق بعملية تهريب على
المرسى البحري أليس كذلك ؟

123
00:09:53,460 --> 00:09:56,680
حسناً إذاً هذه عملية جمارك

124
00:09:56,710 --> 00:09:57,880
أجل

125
00:09:57,910 --> 00:09:59,380
هذه الأسلحة كانت ذاهبة إلى الشرق الأوسط

126
00:09:59,410 --> 00:10:01,380
حيث إنتهى أمرها تستعملها قواتنا

127
00:10:01,410 --> 00:10:03,970
لقد نسينا جمع الأسلحة ؟

128
00:10:04,010 --> 00:10:06,060
حسناً هذه المهمة لوقفهم فقط

129
00:10:06,080 --> 00:10:08,830
لقد خططنا لإرسال فريق تطهير
لكنكم سبقتمونا

130
00:10:08,860 --> 00:10:11,358
ألا تعتقدين بأنكم مضيتم

131
00:10:11,359 --> 00:10:13,970
بشكل أبعد في قوة التسلح ؟

132
00:10:14,000 --> 00:10:15,290
ماذا تتحدث عنه ؟

133
00:10:15,320 --> 00:10:17,105
ما أتحدث عنه هو أن عمليتكم

134
00:10:17,106 --> 00:10:18,800
أسقطت  ثلاثة رجال بدم بارد

135
00:10:18,850 --> 00:10:22,020
ولم يطلقوا رصاصةً واحدة

136
00:10:22,050 --> 00:10:25,930
في الواقع لا يجب أن أناقش
عمليةً جارية

137
00:10:25,970 --> 00:10:27,550
حسناً جيد

138
00:10:27,580 --> 00:10:29,760
ماذا عن " دي إكس 4 " ؟

139
00:10:29,790 --> 00:10:31,280
المبخر ؟

140
00:10:31,310 --> 00:10:32,470
أجل

141
00:10:32,520 --> 00:10:34,110
سلاح غير قانوني في هذه البلاد

142
00:10:34,160 --> 00:10:38,050
صحيح , فلماذا تستعملونه ؟

143
00:10:40,590 --> 00:10:44,330
هذه لم تكن عمليتنا , بحديث واضح

144
00:10:44,360 --> 00:10:45,650
الجمارك حصلت على لمحة بعيدة

145
00:10:45,680 --> 00:10:48,560
وقمنا بالتعاقد لهذا الأمر

146
00:10:48,620 --> 00:10:50,770
تعاقد ؟ ماذا يعني هذا ؟

147
00:10:50,800 --> 00:10:52,630
لقد قمت بالإستعانة بشركة أمنية خاصة

148
00:10:52,660 --> 00:10:54,610
إنه جيش مستأجر

149
00:10:54,640 --> 00:10:57,130
لقد كنا نستند على الدعم الفني

150
00:10:57,160 --> 00:10:59,150
لقد أجروا عملية المعبر بأنفسهم

151
00:10:59,190 --> 00:11:01,530
هل لديهم إسم ؟

152
00:11:17,620 --> 00:11:19,780
" سيد " لانكاستر

153
00:11:20,560 --> 00:11:22,200
ملازم

154
00:11:22,560 --> 00:11:24,750
إذاً فريقك " بيرغان " الأمني

155
00:11:24,790 --> 00:11:26,920
هم مرتزقة للإيجار

156
00:11:27,510 --> 00:11:29,570
أخشى أنه لا أستطيع
أن أخبرك بالكثير

157
00:11:29,610 --> 00:11:31,370
وأنا لا أتفق معك

158
00:11:31,400 --> 00:11:33,520
ليس لك صلاحية لهذه القضية

159
00:11:33,560 --> 00:11:35,720
سوف أطلب منكم المغادرة

160
00:11:35,770 --> 00:11:37,270
يمكننا العودة بمذكرة

161
00:11:37,310 --> 00:11:38,930
لن يفيدك هذا

162
00:11:38,970 --> 00:11:40,510
ليس لك أي سلطة على هذا المبنى

163
00:11:40,520 --> 00:11:43,460
رقيب , أهدأ من فضلك

164
00:11:44,250 --> 00:11:46,260
إسمع سأوفر عليك الوقت

165
00:11:46,290 --> 00:11:50,040
أجل لقد كانت عمليتنا هذا الصباح
نفذتها الجمارك الأمريكية

166
00:11:50,070 --> 00:11:52,590
إذاً أسقطتم هؤلاء الرجال ؟

167
00:11:52,830 --> 00:11:54,110
كان ضرر جانبي  أجل

168
00:11:54,150 --> 00:11:56,270
وأنت تعترف بالجريمة

169
00:11:56,300 --> 00:11:58,210
إنها ليست جريمة تحت
البند الوطني

170
00:11:58,250 --> 00:12:00,230
ما علاقة البند الوطني بهذا ؟

171
00:12:00,270 --> 00:12:03,136
بصفته متعاقد حكومي , يتم
" حماية " بيرغان

172
00:12:03,137 --> 00:12:05,940
من كل الإدعائات في العمليات الرسمية

173
00:12:05,970 --> 00:12:08,525
أيها السادة , أعذروني لكن

174
00:12:08,526 --> 00:12:11,590
من حيث أنظر أنتم مجرد قتلة

175
00:12:11,630 --> 00:12:12,440
نحن وطنيون

176
00:12:12,490 --> 00:12:15,810
هل الوطني يستعمل سلاح غير
قانوني في هذه البلاد ؟

177
00:12:15,850 --> 00:12:17,780
ليس لدي فكرة عما تتحدث عنه

178
00:12:17,820 --> 00:12:20,680
نحن نعلم عن المبخر

179
00:12:21,180 --> 00:12:22,942
أيها السادة أن أفهم بأنه

180
00:12:22,943 --> 00:12:24,990
من الصعب عليكم رؤية الصورة الأشمل

181
00:12:25,020 --> 00:12:27,910
" لكن العالم أكبر من مجرد " ميامي

182
00:12:27,960 --> 00:12:30,750
ما نفعله هنا هو إنقاذ حياة
الأمريكيين البعيدين

183
00:12:30,790 --> 00:12:34,760
أنا لا أعتذر عن مهمتنا

184
00:12:34,790 --> 00:12:38,840
سلاحك السحري هذا , لماذا لا
تقم بتسليمه  ؟

185
00:12:39,340 --> 00:12:40,330
أعتقد أننا إنتهينا هنا

186
00:12:40,370 --> 00:12:44,240
" ليس تماماً سيد " لانكاستر

187
00:12:49,750 --> 00:12:53,040
الإرسال , هنا مروحية 12 نحن
" نستجيب إلى منتزه " سانكريست

188
00:12:53,060 --> 00:12:57,390
" إنتباه مروحية 12 الضحية " ستيف لانكاستر
زعيم شركة " بيرغان " الأمنية

189
00:12:57,410 --> 00:12:59,080
ربما بين الحياة والموت

190
00:12:59,110 --> 00:13:01,230
مفهوم

191
00:13:07,210 --> 00:13:10,560
" إسمه " ستيف لانكاستر

192
00:13:15,260 --> 00:13:18,560
أعلم ؟ لا سبب وفاة واضح هنا

193
00:13:18,780 --> 00:13:22,730
لا دم , لا جرح رصاصة
لا آثار طعن

194
00:13:22,780 --> 00:13:24,780
لا أثر عليه

195
00:13:25,290 --> 00:13:27,690
وكأنه إستلقى ومات

196
00:13:28,750 --> 00:13:31,440
أنا واثق أنه تلقى مساعدة

197
00:13:31,750 --> 00:13:34,400
كلا مهلاً لحظة , يا رجال

198
00:13:34,430 --> 00:13:36,320
سيدي توقف هنا -
أبتعد عني -

199
00:13:36,340 --> 00:13:38,050
المعذرة لا يمكنك الوقوف هنا

200
00:13:38,070 --> 00:13:40,900
إنه مسرح جريمة مؤمن حسناً ؟

201
00:13:40,920 --> 00:13:44,180
" هذه الشاحنة ملكية لـ " بيرغان

202
00:13:44,260 --> 00:13:46,010
أريد جمع ما بداخلها

203
00:13:46,030 --> 00:13:47,450
قضايا أمن وطني

204
00:13:47,470 --> 00:13:49,220
هذا جيد يا صديقي

205
00:13:49,250 --> 00:13:51,710
لكن تحقيق الجريمة يعارض ما تفعله

206
00:13:51,740 --> 00:13:55,030
لذلك عليك أن تذهب من هنا

207
00:13:55,480 --> 00:14:00,290
قف خلف الخط الأصفر وإلا
آخذك إلى الحجز بنفسي

208
00:14:09,620 --> 00:14:10,570
هذا لم ينتهي

209
00:14:10,610 --> 00:14:12,590
ليس بالمدى البعيد

210
00:14:12,620 --> 00:14:14,570
إذهب

211
00:14:17,990 --> 00:14:23,260
سيد " وولف " لنحضر " آليكس " إلى هنا

212
00:15:08,850 --> 00:15:10,840
ماذا لديك ؟

213
00:15:11,280 --> 00:15:13,465
وجدت طلقةً غير مستهلكة على المقعد

214
00:15:13,466 --> 00:15:15,540
" أعتقد أنني حصلت على جهاز " لانكاستر

215
00:15:15,570 --> 00:15:17,830
أتسائل إن كان هذا ما يتوق
رجال " بيرغان " للإمساك به

216
00:15:17,860 --> 00:15:20,060
أنظري إلى هذا الوشم

217
00:15:21,230 --> 00:15:24,670
يبدوا بأن رجلنا المرتزق كان من
القوات الخاصة البحرية

218
00:15:25,810 --> 00:15:27,310
لا أرى أي آثار لصراع هنا

219
00:15:27,350 --> 00:15:29,420
قد تعتقد بأنه قاوم الأعتداء

220
00:15:29,480 --> 00:15:31,810
أعتقد أنني أعرف لماذا لم يفعل

221
00:15:34,070 --> 00:15:35,260
آثار حروق

222
00:15:35,300 --> 00:15:39,220
تخميني بأن شخص ما ضربه
بسلاح صاعق

223
00:15:44,910 --> 00:15:47,400
أجل لكن هذا لن يكون قوياً
بما يكفي لقتله

224
00:15:47,440 --> 00:15:50,150
كلا لكنه قد يسقط لـ 10 دقائق كاملة

225
00:15:50,170 --> 00:15:52,380
هذا وقت كافي لإنهاء العمل

226
00:15:52,410 --> 00:15:54,600
إذاً ضربه بسلاح صاعق ثم خنقه ؟

227
00:15:54,630 --> 00:15:55,800
لا

228
00:15:55,830 --> 00:16:00,140
شفتاه زرقاء ولا أثر إزرقاق تجفيف الدم

229
00:16:00,180 --> 00:16:02,320
إذاً بماذا تفكرين ؟

230
00:16:02,410 --> 00:16:07,730
هؤلاء الناس , يريدون الجريمة أن تكون خفية

231
00:16:07,760 --> 00:16:09,090
مثل أغتيال

232
00:16:09,130 --> 00:16:10,550
بالضبط

233
00:16:10,620 --> 00:16:14,000
ولدي حدس كيف قاموا بذلك

234
00:16:39,790 --> 00:16:42,650
ناتاليا " أخبرتني بأن لديك عملية "
تشريح مثيرة تجري

235
00:16:42,680 --> 00:16:44,690
لكنك لم تخبريها ما كنت تفعلين

236
00:16:44,730 --> 00:16:47,051
كاليه " تعلمين أنني لا أحب النحس "

237
00:16:47,052 --> 00:16:49,870
لنظرياتي قبل أن أجد الفرصة لفحصها

238
00:16:49,890 --> 00:16:51,480
لكنك جئت في الوقت المناسب

239
00:16:51,520 --> 00:16:52,690
إذاً ماذا قتله ؟

240
00:16:52,730 --> 00:16:54,390
فقاعة

241
00:16:54,420 --> 00:16:55,380
قولي ثانيةً

242
00:16:55,420 --> 00:17:00,150
إذا كنت على حق فإنسدادة
هواء أسقطت هذا الجندي

243
00:17:00,190 --> 00:17:03,540
إذاً تقصدين عندما يحصل
شخص على فقاعة هواء في عروقه

244
00:17:03,570 --> 00:17:04,670
هذا صحيح

245
00:17:04,700 --> 00:17:06,823
تسافر إلى القلب وتحشر في

246
00:17:06,824 --> 00:17:09,170
الصمامات وتمنع القلب من النبض

247
00:17:09,190 --> 00:17:13,840
طريقة واحدة للتأكد وهي غمر القلب بالمياه

248
00:17:13,870 --> 00:17:18,180
لو كان بداخله هواء , سوف يطفوا إلى السطح

249
00:17:20,480 --> 00:17:24,990
الآن سوف أقطع البطين الأيمن

250
00:17:28,120 --> 00:17:29,490
وهذه فقاعة القاتل

251
00:17:29,520 --> 00:17:30,920
إذاً هذه ليست حادثة

252
00:17:30,960 --> 00:17:32,210
مستحيل

253
00:17:32,240 --> 00:17:35,200
نظام الدورة الدموية محكم الصنع

254
00:17:35,240 --> 00:17:40,990
الطريقة الوحيدة لإدخال هواء في
عروقك هو إجباره للدخول

255
00:17:41,070 --> 00:17:42,740
مثل حقنة ما

256
00:17:50,940 --> 00:17:52,650
إذاً شخص ما قتله

257
00:17:52,680 --> 00:17:56,810
المشكلة هي أنك تنظرين إلى الجريمة المثالية

258
00:17:56,850 --> 00:18:01,920
تقريباً مستحيل تعقب هذا إلى القاتل

259
00:18:01,970 --> 00:18:04,060
ماذا عن موقع الحقن ؟

260
00:18:04,110 --> 00:18:06,270
هل وجدت شيء هناك ؟

261
00:18:06,770 --> 00:18:08,660
ربما

262
00:18:08,690 --> 00:18:12,240
هذا القاتل كان ذكياً جداً

263
00:18:24,500 --> 00:18:29,220
ملازم " كين " , " ديرين باتلر " المدير
" الحالي لـ " بيرغان الأمنية

264
00:18:29,240 --> 00:18:30,340
المدير الحالي ؟

265
00:18:30,370 --> 00:18:32,060
هذا لم يأخذ وقتاً طويلاً أليس كذلك ؟

266
00:18:32,100 --> 00:18:34,410
ستيف " كان قائداً جيداً ملازم "
لكننا نتابع طريقنا

267
00:18:34,440 --> 00:18:35,920
لا يمكن الإنشغال عن المهمة

268
00:18:35,950 --> 00:18:38,930
هل كان قتل " ستيف " جزء من المهمة ؟

269
00:18:39,300 --> 00:18:40,360
لا أعلم ما تتحدث عنه

270
00:18:40,380 --> 00:18:42,510
ستيف " قد قتل "

271
00:18:43,220 --> 00:18:44,630
وكيف يرتبط هذا بـ " بيرغان " ؟

272
00:18:44,640 --> 00:18:48,270
وجدنا طلقة " دي إكس 4 " في
" شاحنة " لانكاستر

273
00:18:48,300 --> 00:18:51,050
هل هناك كنت تخزن سلاح المبخر ؟

274
00:18:51,080 --> 00:18:53,390
لا أعرف شيئاً عن ذلك

275
00:18:53,450 --> 00:18:55,578
لكن إذا كان " ستيف " متورط بإستعمال

276
00:18:55,579 --> 00:18:57,930
ذلك السلاح فقد تجاوز حده

277
00:18:57,990 --> 00:19:01,380
بالطبع لن نعرف ذلك الآن فقد مات

278
00:19:01,410 --> 00:19:04,000
أجل كم هذا مريح لك

279
00:19:04,030 --> 00:19:06,237
ملازم خارج التسجيل , أنت تنظر

280
00:19:06,238 --> 00:19:08,610
إلينا بينما عليك النظر للخارج

281
00:19:08,650 --> 00:19:10,750
إذاً تقول بأن " ستيف " له أعداء

282
00:19:10,770 --> 00:19:12,470
كثير

283
00:19:12,520 --> 00:19:14,410
سأحتاج هذه الأسماء

284
00:19:14,440 --> 00:19:17,300
آسف لكن هذه الملفات سرية

285
00:19:17,390 --> 00:19:19,060
عليك أن تجدها بنفسك

286
00:19:19,090 --> 00:19:20,360
أجل وسأفعل

287
00:19:20,410 --> 00:19:26,240
وكلمة نصيحة سيد " باتلر " يستحسن
ألا يكون إسمك بينهم

288
00:19:46,450 --> 00:19:50,820
أجل وجدت بصمة جزئية جميلة
على المشبك

289
00:19:50,850 --> 00:19:52,260
جميل

290
00:19:52,360 --> 00:19:55,370
على أمل أن يقدم لنا هذا
القاتل وليس الضحية

291
00:20:29,390 --> 00:20:31,520
" هذا هو " جيمس رايلي 

292
00:20:31,570 --> 00:20:32,910
أي سوابق ؟

293
00:20:32,940 --> 00:20:35,500
كلا سجله بتول 

294
00:20:35,930 --> 00:20:38,170
فلماذا هو في سجل البصمات الجنائية ؟

295
00:20:38,200 --> 00:20:39,490
يذكر هنا أنه في الجيش

296
00:20:39,550 --> 00:20:43,620
كل الموظفين العسكريين يحصلون
على طباعة بصمة عند إدراجهم 

297
00:20:44,450 --> 00:20:46,080
ستيف لانكاستر " كان من القوات "
الخاصة البحرية 

298
00:20:46,130 --> 00:20:47,800
أتسائل لو أنهم يعرفون بعضهم

299
00:20:47,830 --> 00:20:49,980
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 

300
00:20:54,020 --> 00:20:56,930
" إسمع أنا آسف لموت " ستيف 

301
00:20:56,950 --> 00:20:58,630
لكنني لا أفهم علاقة هذا بي 

302
00:20:58,660 --> 00:21:01,360
وجدنا بصمتك على عصابة
الساعة هذه

303
00:21:01,380 --> 00:21:04,040
هيا هل تمزح ؟ 

304
00:21:04,250 --> 00:21:06,530
هل هذا سبب وجودي هنا ؟ 

305
00:21:06,690 --> 00:21:07,930
لقد مررت بـ " ستيف " اليوم 

306
00:21:07,970 --> 00:21:11,390
لابد أن هذا حدث عن مصافحتنا 

307
00:21:11,420 --> 00:21:15,150
كنت في طريقي لرؤية عميل
ثم إصطدمنا ببعضنا 

308
00:21:18,250 --> 00:21:20,200
" ستيف لانكاستر " 

309
00:21:22,110 --> 00:21:23,780
رايلي " ؟ "

310
00:21:24,510 --> 00:21:25,500
هل لديك دقيقة ؟ 

311
00:21:25,530 --> 00:21:27,580
هل تريد أخذ شيء لأكله ؟ 

312
00:21:28,050 --> 00:21:30,520
في الواقع لا أستطيع وعلي أن أسرع 

313
00:21:33,710 --> 00:21:36,460
بدى وكأنه في عجلة 

314
00:21:37,470 --> 00:21:39,940
" لم أرى " ستيفن " منذ أن تركت " بارغين

315
00:21:39,970 --> 00:21:41,860
إذاً عملت في شركة " بارغين " الأمنية ؟ 

316
00:21:41,900 --> 00:21:43,320
لفترة 

317
00:21:43,370 --> 00:21:46,210
أجل " ستيف " أحضرني لإعداد 
أنظمة الحاسوب 

318
00:21:46,260 --> 00:21:48,280
لماذا ذهبت ؟ 

319
00:21:48,680 --> 00:21:52,120
أعتقد أنني لم أرغب بهذه الحياة ثانيةً

320
00:21:52,150 --> 00:21:55,940
" بعد كل هذه السنين في الجيش ثم شركة " بارغين

321
00:21:55,950 --> 00:21:58,640
لقد تعبت من لعبة الحرب 

322
00:21:58,680 --> 00:22:00,250
أنا أدير شركة إصلاح حاسوب الآن 

323
00:22:00,280 --> 00:22:02,810
أين ذهبت بعدما قابلت " ستيف " ؟ 

324
00:22:03,470 --> 00:22:04,830
عدت إلى المكتب 

325
00:22:04,870 --> 00:22:07,440
يمكنك سؤال سكرتيرتي

326
00:22:08,350 --> 00:22:10,070
سأفعل 

327
00:22:18,960 --> 00:22:20,680
هل هذا حاسب " لانكاستر " المحمول ؟ 

328
00:22:20,720 --> 00:22:22,970
أعتقدت بأنه خرج فارغاً لأي
أدلة للقاتل 

329
00:22:23,020 --> 00:22:24,600
أجل لهذا أردت كسر شفرته 

330
00:22:24,640 --> 00:22:27,570
لأرى هل يعطنا أي معلومات تقودنا للإتجاه الصحيح

331
00:22:27,620 --> 00:22:31,670
حسناً سأقبل أي إتجاه في هذه النقطة

332
00:22:31,880 --> 00:22:34,220
" سمعت أنك تحدثت مع سكرتيرة " رايلي 

333
00:22:34,250 --> 00:22:38,270
أجل لقد أكدت القصة لكنها ربما تغطي عنه 

334
00:22:38,960 --> 00:22:41,720
مهلاً هلا تفتح هذا التقرير ؟ 

335
00:22:42,320 --> 00:22:43,680
بالطبع 

336
00:22:44,800 --> 00:22:48,170
" حالة عملية السوق السوداء " 

337
00:22:48,200 --> 00:22:52,260
تبدوا لي خطة لتنفيذ عسكري 

338
00:22:52,310 --> 00:22:54,530
ماذا يعني " مقدرات من الحقيبة " ؟ 

339
00:22:54,570 --> 00:22:57,730
مقدرات في أروقة الجيش تعني هدفاً

340
00:22:57,790 --> 00:23:02,610
" ثلاثة أشباح في اللعب "
يعني ثلاثة أعداء متعلقون 

341
00:23:02,640 --> 00:23:06,050
ثلاثة هو عدد ضحايا قتل المخزن
هذا الصباح 

342
00:23:06,080 --> 00:23:08,360
أعتقد بأنهم خطتهم 

343
00:23:08,490 --> 00:23:09,830
حسناً أنظري إلى هذا 

344
00:23:09,860 --> 00:23:13,040
حالة المهمة : المرحلة الأولى غير مكتملة 

345
00:23:13,060 --> 00:23:17,600
حسناً إن كان هذا الصباح هو المرحلة الأولى
فأتسائل ماذا يخططون أيضاً 

346
00:23:19,020 --> 00:23:20,450
ماذا تفعل ؟ 

347
00:23:21,480 --> 00:23:23,200
ماذا تفعل ؟ 

348
00:23:26,310 --> 00:23:29,240
لا أفعل شيئاً الحاسوب يفعلها بنفسه 

349
00:23:29,270 --> 00:23:31,550
شخص ما يطهر القرص الصلب
إنه يفعلها عن بعد 

350
00:23:31,570 --> 00:23:33,360
لقد كانوا ينتظرون منا تشغيل الجهاز 

351
00:23:33,390 --> 00:23:34,070
أوقفه 

352
00:23:34,100 --> 00:23:36,600
لا أستطيع إنهم يتولون زمامه 

353
00:23:37,560 --> 00:23:39,430
هل يمكنك معرفة من يفعل هذا ؟ 

354
00:23:39,460 --> 00:23:42,070
أنا أحول إشارة الجهاز لمحمل ولكن 

355
00:23:42,400 --> 00:23:46,680
حالما يتم مسح حاسوب فكل أثر 
لما يفعلونه يختفي 

356
00:23:49,390 --> 00:23:51,360
لقد قمت بالمزامنة مع بثهم الفضائي 

357
00:23:51,390 --> 00:23:53,340
إنه يبحث عن مصدر 

358
00:23:53,910 --> 00:23:57,460
علينا أن نسرع لقد مسح 75% من القرص الصلب

359
00:23:58,830 --> 00:24:01,240
" لقد ضيق المدى إلى " جنوب فلوريدا 

360
00:24:01,290 --> 00:24:02,740
85%هيا

361
00:24:02,750 --> 00:24:03,690
الوقت ينفذ

362
00:24:03,730 --> 00:24:05,550
نكاد أن نصل 

363
00:24:14,180 --> 00:24:16,010
لقد ذهبت 

364
00:24:17,620 --> 00:24:19,720
مهلاً دقيقة 

365
00:24:21,200 --> 00:24:23,470
أنظري لهذا العنوان 

366
00:24:23,500 --> 00:24:26,630
" هذا عنوان مقرات " بارغين 

367
00:24:28,140 --> 00:24:30,980
لقد مسحوا جهازهم الحاسوب 

368
00:24:31,090 --> 00:24:34,500
إنهم يغطون عن شيء كبير جداً 

369
00:24:40,630 --> 00:24:43,790
" لقد كنت تتلاعب بالأدلة سيد " باتلر 

370
00:24:44,000 --> 00:24:48,050
ليس تلاعباً عندما تقوم بتطهير
ملفات حاسوبك الخاص 

371
00:24:48,060 --> 00:24:50,570
إنه كذلك إن كنت تتدخل في تحقيق جنائي 

372
00:24:50,600 --> 00:24:53,640
علينا التأكيد أن المعلومات لا تقع
في أيدي خاطئة

373
00:24:53,680 --> 00:24:55,610
تقصد مثل أيدينا ؟ 

374
00:24:56,020 --> 00:24:59,640
لا شيء هناك كان سيتعلق
" بمقتل " ستيف 

375
00:24:59,680 --> 00:25:02,727
السيد " لانكاستر " قد قتل بسبب أن عملية 

376
00:25:02,728 --> 00:25:05,580
السوق السوداء لم تكتمل هذا الصباح 

377
00:25:05,610 --> 00:25:06,890
أنت لا تعرف ما تتحدث عنه 

378
00:25:06,920 --> 00:25:09,060
علمني 

379
00:25:09,880 --> 00:25:13,160
" حسناً ملازم كنت محق بشأن " لانكاستر

380
00:25:13,200 --> 00:25:15,920
لقد تجاوز إتفاقنا الأمني وإستعمل
سلاح " دي إكس 4 " في عملية المرسى 

381
00:25:15,950 --> 00:25:17,560
المبخر 

382
00:25:17,600 --> 00:25:19,482
كنا سوف نسلم ذلك السلاح 

383
00:25:19,483 --> 00:25:21,710
إلى الفيدراليين لكنه لم يعود إلى القاعدة 

384
00:25:21,750 --> 00:25:26,240
إذاً المشكلة لم تكتمل حتى نستعيد
طلب المبخر 

385
00:25:26,270 --> 00:25:28,770
إذاً كان في شاحنته 

386
00:25:28,820 --> 00:25:31,250
حيث سرق عند قتله 

387
00:25:37,300 --> 00:25:40,139
هل تخبرني بأن أخطر سلاح 

388
00:25:40,140 --> 00:25:42,920
" على الأرض طليق في شوارع " ميامي 

389
00:26:11,410 --> 00:26:13,920
أنا آسف هل أشم رائحة خنزير مشوي ؟ 

390
00:26:13,960 --> 00:26:14,800
أجل 

391
00:26:14,820 --> 00:26:16,821
أنا أستعمل لحم الخنزير لأنه الأقرب 

392
00:26:16,822 --> 00:26:18,600
إلى اللحم البشري الذي قد أجده 

393
00:26:18,620 --> 00:26:21,660
" أنا أحاول ربط شركة " بارغين " بمقتل " لانكاستر

394
00:26:21,680 --> 00:26:23,370
لم أعلم بأن أسلحة الصاعق
يمكن تتبعها 

395
00:26:23,390 --> 00:26:27,010
حسناً إنه ليس سلاح عادي
لكن إذا كان السوق مميزاً بما يكفي 

396
00:26:27,020 --> 00:26:31,510
" أعني كمثال هذه عضة صاعق " لانكاستر

397
00:26:31,550 --> 00:26:34,070
يمكنك رؤية كيف المسننات قريبةً معاً

398
00:26:34,120 --> 00:26:36,930
أجل - 
إذا إستطعت مطابقة هذه الوحدة بواحدة من هذه -

399
00:26:36,950 --> 00:26:39,970
أعتقد أننا سنجد قاتلنا 

400
00:26:41,950 --> 00:26:43,220
هذا ما توقعته 

401
00:26:43,250 --> 00:26:46,200
قابل خفير الحراسة , أصغر
سلاح صاعق في العالم 

402
00:26:46,230 --> 00:26:49,680
هل تخبريني بأن هذا الشيء الصغير
أسقط رجلاً بحجم 200 باوند ؟ 

403
00:26:49,710 --> 00:26:52,480
إنه يضرب بقوة مليون فولت 

404
00:26:52,490 --> 00:26:54,107
هذا غريب كنت أعتقد بأن 

405
00:26:54,108 --> 00:26:55,570
رجال " بارغين " مجرد نادي فتيان 

406
00:26:55,590 --> 00:26:58,040
لا يستعملون أسلحة إناث 

407
00:26:58,060 --> 00:27:01,480
حسناً لقد قمت فقط بفحصها إزاء 
الإصدارات الحكومية لأسلحة الصواقع 

408
00:27:01,510 --> 00:27:03,820
" وأعتقد بأن هذا ما قد يستعمله " بارغين

409
00:27:03,840 --> 00:27:05,890
أي وكالات حكومية ؟ 

410
00:27:05,930 --> 00:27:09,390
وزارة الخارجية , عملاء الجمارك

411
00:27:09,960 --> 00:27:11,040
عملاء الجمارك ؟ 

412
00:27:11,080 --> 00:27:12,770
أجل 

413
00:27:14,310 --> 00:27:16,560
إلى أين تذهب ؟ 

414
00:27:20,690 --> 00:27:22,660
ما موضوع هذا " وولف " ؟ 

415
00:27:24,130 --> 00:27:26,920
يتعلق بسلاحك الصاعق -
عفواً ؟ -

416
00:27:26,950 --> 00:27:28,890
أنت تحملين الخفير أليس كذلك ؟ 

417
00:27:28,920 --> 00:27:31,900
أجل لقد أصدروه لنا 

418
00:27:31,950 --> 00:27:34,180
" إذاً مقتل " ستيف لانكاستر 

419
00:27:34,200 --> 00:27:36,590
كانت أغتيال برعاية حكومية 

420
00:27:36,600 --> 00:27:40,310
أم أنك فعلت هذا بنفسك ؟ 

421
00:27:40,720 --> 00:27:42,730
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

422
00:27:42,740 --> 00:27:45,810
لانكاستر " قتل بخفير " 

423
00:27:45,850 --> 00:27:48,850
نفس نموذج السلاح الصاعق الذي تحملين

424
00:27:48,880 --> 00:27:52,460
ولماذا لدي سبب لقتل " لانكاستر " ؟ 

425
00:27:52,490 --> 00:27:55,660
حسناً , المبخر 

426
00:27:55,710 --> 00:27:57,430
أنا أحاول إيقاف هذا السلاح مثلك 

427
00:27:57,460 --> 00:27:58,320
الآن أنت كذلك 

428
00:27:58,350 --> 00:27:59,900
" إذاً أنتم الحليف لـ " بارغين

429
00:27:59,930 --> 00:28:01,270
لكن لم تعلموا بأنهم يستعملون 

430
00:28:01,271 --> 00:28:02,610
ذلك السلاح حتى أخبرتك أليس كذلك ؟ 

431
00:28:02,650 --> 00:28:05,670
لا يمكن أن أحمل مسؤولية ما يفعلون 

432
00:28:05,690 --> 00:28:07,210
حسناً مشرفيك يمكنهم 

433
00:28:07,240 --> 00:28:08,437
عندما يخرج  الأمر 

434
00:28:08,438 --> 00:28:10,154
للعلن بأنك وظفت شركتةً 

435
00:28:10,155 --> 00:28:12,860
للقيام بأعمالكم الفاسدة تستعمل
أسلحةً غير قانونية 

436
00:28:12,980 --> 00:28:15,840
سوف تتلقين تلك السقطة 

437
00:28:17,050 --> 00:28:20,100
أعتقد أنك قتلت " لانكاستر " للحصول
على السلاح 

438
00:28:20,130 --> 00:28:22,600
وأعتقدت بأنه بلا سلاح 

439
00:28:24,450 --> 00:28:26,830
لا مشكلة 

440
00:28:27,280 --> 00:28:28,540
ليس لديك شيء تستند عليه 

441
00:28:28,570 --> 00:28:30,070
حقاً ؟ 

442
00:28:30,090 --> 00:28:33,570
كل مرة تستعملين هذا الصاعق
يسجل اليوم والوقت

443
00:28:43,080 --> 00:28:45,400
لماذا لا تعطه لي ؟ 

444
00:28:45,810 --> 00:28:47,460
خذه

445
00:28:49,150 --> 00:28:51,090
لكن لا تدع مشرفي يسمع 

446
00:28:51,100 --> 00:28:54,170
عملي الآن على الحافة 
لتعاملي مع الأمر 

447
00:28:54,200 --> 00:28:55,670
إذا سمعوا بأنني مشتبه 

448
00:28:55,700 --> 00:28:58,070
إذا كان الفحص إيجابي 

449
00:28:59,720 --> 00:29:03,180
عملك سيكون أقل مخاوفك 

450
00:29:25,770 --> 00:29:28,560
حسناً ما الأمر ؟ 

451
00:29:28,640 --> 00:29:30,990
لقد كنت 

452
00:29:31,190 --> 00:29:34,040
لقد أقتنعت بأن عميلة الجمارك
" قتلت " لانكاستر

453
00:29:34,050 --> 00:29:35,710
لكنها لم تطلق السلاح الصادق 

454
00:29:35,730 --> 00:29:36,890
لم تطلقه ولا مرة واحدة 

455
00:29:36,940 --> 00:29:41,240
إذاً ليس لدينا مشتبه 

456
00:29:41,250 --> 00:29:45,270
حسناً ربما هذا يساعدك 

457
00:29:45,290 --> 00:29:45,990
ما هذا ؟ 

458
00:29:46,030 --> 00:29:47,280
أخبرني أنت 

459
00:29:47,310 --> 00:29:50,380
يبدوا بقع سوداء 

460
00:29:51,360 --> 00:29:53,180
أين وجدته ؟

461
00:29:53,230 --> 00:29:55,540
في عين الضحية 

462
00:29:55,560 --> 00:29:59,350
لقد وجدت موقع الحقن , وهو
وريد شبكية العين 

463
00:29:59,390 --> 00:30:03,590
الحقنة كانت آخر شيء شاهده الجندي 

464
00:30:08,200 --> 00:30:12,060
آليكس " هذا ضخم " 

465
00:30:12,090 --> 00:30:16,120
إذا أخبرنا الأثر ما هذه البقع السوداء 
فربما نحصل على رجلنا 

466
00:30:22,800 --> 00:30:24,980
" ستيف لانكاستر " سيد " رايلي " 

467
00:30:25,030 --> 00:30:26,480
ماذا عنه ؟ 

468
00:30:26,520 --> 00:30:28,370
لقد قتلته 

469
00:30:28,650 --> 00:30:30,798
لقد علمنا عن الأداة المثيرة 

470
00:30:30,799 --> 00:30:33,060
التي تستعملها لخدمة معدات الحاسوب 

471
00:30:33,640 --> 00:30:35,240
في المرة القادمة عندما تقتل
شخصاً بحقنة 

472
00:30:35,270 --> 00:30:38,480
حاول أن تنظف العبوة أولاً

473
00:30:47,500 --> 00:30:48,950
أتعلم ؟ هذا تحرش 

474
00:30:48,960 --> 00:30:51,830
" أنا لست بائع الحاسوب الوحيد في " ميامي 

475
00:30:51,850 --> 00:30:53,260
لكن لديك دافع 

476
00:30:53,290 --> 00:30:54,760
وماذا سيكون ؟ 

477
00:30:54,780 --> 00:30:56,410
الإنتقام 

478
00:30:57,070 --> 00:30:57,840
أنا خارج من هنا 

479
00:30:57,870 --> 00:31:00,070
" إجلس سيد " رايلي 

480
00:31:04,390 --> 00:31:07,550
لقد مررنا في الجدار الناري الأمني
مع سجلات توظيفك 

481
00:31:07,580 --> 00:31:09,910
لذلك أعتبرناها خدمات لوزارة الخارجية 

482
00:31:09,940 --> 00:31:13,360
وتبين بأنك لم تستقيل من " بارغين " بل طردت

483
00:31:13,390 --> 00:31:15,500
لم أطرد

484
00:31:15,530 --> 00:31:18,080
لا يمكنك طرد مؤسس شركة

485
00:31:18,100 --> 00:31:20,420
" لانكاستر " أسس " بارغين " 

486
00:31:20,430 --> 00:31:23,230
هذا ما يقوله البروشور الإعلاني 

487
00:31:23,250 --> 00:31:25,990
بارغين " كانت فكرتي " 

488
00:31:26,700 --> 00:31:28,340
لقد خرجت بها بعودتي من القوات الخاصة 

489
00:31:28,380 --> 00:31:30,270
" هناك قابلت " ستيف 

490
00:31:30,300 --> 00:31:33,540
وأحضرته كشريك 

491
00:31:37,710 --> 00:31:40,170
وكيف أجبرك على الخروج ؟ 

492
00:31:41,740 --> 00:31:45,870
كنت أقضي كثير من الوقت أهندس
الإنقلابات في دول أخرى

493
00:31:45,970 --> 00:31:47,230
لم أرى الخدمة التي ترتب ضدي 

494
00:31:47,260 --> 00:31:50,020
إذاً قمت بأغتياله 

495
00:31:58,980 --> 00:32:03,040
" لانكاستر " قام بخيانة " باغرين "

496
00:32:04,580 --> 00:32:08,320
لقد كانت فكرة نبيلة وهو تحول
إلى آلة قتل 

497
00:32:08,360 --> 00:32:11,210
كان يجب أن يطبق الخير في أفكارك 

498
00:32:13,820 --> 00:32:15,840
العالم أفضل بدونه 

499
00:32:19,250 --> 00:32:20,890
ماذا تريد ؟ 

500
00:32:38,840 --> 00:32:41,530
على الأقل أكملت مهمتي 

501
00:32:41,620 --> 00:32:44,810
هل كان جزء من المهمة سرقة الـ دي إكس 4 " ؟ 

502
00:32:45,450 --> 00:32:46,480
لا أعرف ما تتحدث عنه 

503
00:32:46,520 --> 00:32:49,660
" السلاح , لقد أخذته من شاحنة " لانكاستر

504
00:32:49,690 --> 00:32:51,570
كلا لم أفعل 

505
00:32:52,480 --> 00:32:54,550
أقسم لك 

506
00:32:56,240 --> 00:32:58,500
لابد أن شخص سرقه بعد أن ذهبت

507
00:32:58,550 --> 00:33:00,300
آمل هذا لأجلك 

508
00:33:00,340 --> 00:33:01,900
خذوه

509
00:33:03,730 --> 00:33:06,940
إيريك " لننظر ثانيةً إلى تلك الشاحنة " 

510
00:33:27,950 --> 00:33:33,950
لدي شعر بشري مع بصيلة 

511
00:33:33,970 --> 00:33:35,450
ممتاز 

512
00:33:35,700 --> 00:33:38,140
سأجعل " ناتاليا " تضع إسماً لها 

513
00:33:51,220 --> 00:33:53,110
" غابرييل سوتو " 

514
00:33:54,230 --> 00:33:55,290
كلا يا رجل 

515
00:33:55,330 --> 00:33:56,860
لديك الرجل الخاطئ 

516
00:33:56,910 --> 00:33:58,890
أنا هنا لرؤية " سوتو " لقاء عمل 

517
00:33:58,930 --> 00:33:59,970
وأين هو ؟ 

518
00:34:00,000 --> 00:34:01,690
هناك 

519
00:34:03,750 --> 00:34:07,380
أجل لقد حصلت على كفالة " سوتو " لكنك
ربما تعود ثانيةً 

520
00:34:07,420 --> 00:34:09,120
هل توظف طاقم جديد ؟ 

521
00:34:09,160 --> 00:34:12,290
علي إستبدال الرجال الذين خسرتهم
بعدما قام " بارغين " بتطهيرهم 

522
00:34:12,340 --> 00:34:15,790
أعتقد أنك تحتاج قوةً بشرية أكثر
بما أنك تملك سلاح مبخر الآن للبيع 

523
00:34:16,400 --> 00:34:18,550
هذا سيكون صعب قليلاً طالما لا أملكه 

524
00:34:18,570 --> 00:34:20,600
حسناً أنا أستطيع وضعك في شاحنة 

525
00:34:20,601 --> 00:34:22,950
لانكاستر " هناك قد سرق السلاح بالضبط 

526
00:34:22,980 --> 00:34:24,650
وكيف ستفعل ذلك ؟ 

527
00:34:24,690 --> 00:34:27,730
لأنني وجدت شعرك على 
الكرسي الأمامي 

528
00:34:29,440 --> 00:34:31,960
أوصل هذا السلاح " بي إكس 4 " وأنا
أجلب مشتري 

529
00:34:32,000 --> 00:34:34,130
وسوف نقسمه بالنصف

530
00:34:34,500 --> 00:34:36,610
ولماذا يريد مبخر ؟ 

531
00:34:36,640 --> 00:34:38,140
يريد إنتاجاً هائلاً

532
00:34:38,180 --> 00:34:40,620
سوف يدفع الكثير ثمنه 

533
00:34:40,930 --> 00:34:43,240
إن كانت هذه القضية فسوف
أتواصل معه بنفسي 

534
00:34:43,270 --> 00:34:44,780
لا يمكنك ذلك 

535
00:34:44,840 --> 00:34:46,850
إنه يتعامل معي فقط 

536
00:34:47,300 --> 00:34:49,260
ليس إن كنت ميتاً

537
00:34:54,760 --> 00:34:56,420
يا رجل 

538
00:34:56,460 --> 00:34:57,790
لم أسرق شيئاً 

539
00:34:57,820 --> 00:35:01,150
لقد قابلت " لانكاستر " للتحدث 

540
00:35:01,180 --> 00:35:04,440
إذاً كتت تتحاور مع الرجل الذي قتل رجالك ؟

541
00:35:04,480 --> 00:35:06,450
لا أعتقد ذلك 

542
00:35:06,500 --> 00:35:08,360
كان قبل ذلك 

543
00:35:08,380 --> 00:35:11,860
كنت أحاول شراء سلاح المبخر منه حسناً ؟ 

544
00:35:12,020 --> 00:35:13,920
قد أعتزل من أرباح ذلك 

545
00:35:13,960 --> 00:35:16,060
أجل ببيعه للأعداء 

546
00:35:16,100 --> 00:35:17,470
لا شيء شخصي 

547
00:35:17,500 --> 00:35:19,280
إنه العمل فقط 

548
00:35:20,420 --> 00:35:21,690
إنخفضوا 

549
00:36:13,040 --> 00:36:15,190
هل أصبح شخصي الآن " سوتو " ؟ 

550
00:36:16,870 --> 00:36:18,340
لقد مات الرجل 

551
00:36:18,370 --> 00:36:20,780
تلك الرصاصة معنية لك 

552
00:36:42,620 --> 00:36:45,540
الطلقات خرجت من هناك 

553
00:36:46,830 --> 00:36:48,770
وجدت غلاف رصاصة 308 

554
00:36:48,800 --> 00:36:51,380
هذا الشيء لم يأتي من المبخر

555
00:36:53,690 --> 00:36:55,430
أتعلم ما الغريب ؟ 

556
00:36:55,460 --> 00:36:58,170
لا أرى أي طلقات لك هنا 

557
00:36:58,200 --> 00:37:00,920
أجل حاولت أخذ لمحة للقاتل 

558
00:37:00,950 --> 00:37:03,750
لكن عندما فعلت كان قد ذهب 

559
00:37:05,580 --> 00:37:10,150
تعلم أن ما يقال بيننا يبقى بيننا
أليس كذلك ؟ 

560
00:37:11,580 --> 00:37:14,150
هل تجمدت ؟ 

561
00:37:15,770 --> 00:37:17,390
كلا

562
00:37:18,210 --> 00:37:21,330
فقط عندما بدأ الإطلاق

563
00:37:21,370 --> 00:37:23,830
أعادني لذلك اليوم 

564
00:37:23,890 --> 00:37:29,420
شعرت بأنني سأصاب ثانيةً 

565
00:37:29,450 --> 00:37:32,160
حسناً لماذا لا نركز على اللحظة الحالية ؟ 

566
00:37:32,180 --> 00:37:34,710
لدينا قاتل نمسك به 

567
00:37:42,260 --> 00:37:45,040
يبدوا المزيد من أغلفة الرصاص هنا 

568
00:37:45,050 --> 00:37:46,870
إخفاء , موقع أعلى 

569
00:37:46,880 --> 00:37:48,470
هناك قد أكون 

570
00:38:02,640 --> 00:38:04,280
سأتحقق 

571
00:38:41,350 --> 00:38:42,790
هل وجدت غلاف ؟ 

572
00:38:42,830 --> 00:38:44,360
أجل ثلاثة 

573
00:38:45,110 --> 00:38:47,070
القاتل وجد له ملاذ جيد هنا 

574
00:38:47,100 --> 00:38:49,150
لكنه لم يكن حذراً في النزول 

575
00:38:49,180 --> 00:38:51,660
حقاً هل قمت بطباعة ؟ 

576
00:38:51,670 --> 00:38:53,970
بالطبع , إنها واحدة لكن 

577
00:38:53,980 --> 00:38:55,880
واحدة تكفي أليس كذلك ؟ 

578
00:39:03,000 --> 00:39:04,460
كيف عرفت أنني قمت بالإطلاق ؟ 

579
00:39:04,500 --> 00:39:08,690
لقد إستعدنا بصمتك من وضعية
" جثوم القناص " باتريك 

580
00:39:18,090 --> 00:39:19,610
سوتو " كان هدفاً مصرحاً " 

581
00:39:19,650 --> 00:39:21,610
وتعلم أنني محصن من المحاكمة
تحت تصرف وطني 

582
00:39:21,630 --> 00:39:23,790
قد أكره أن أمطر على إستعراضك العسكري 
يا صديقي 

583
00:39:23,840 --> 00:39:26,270
لكن تبين أن " سوتو " ليس ضحيتك 

584
00:39:26,300 --> 00:39:28,110
لقد قتلت رجلاً بريئاً

585
00:39:28,150 --> 00:39:32,590
إذاً حالياً أنت لست محصناً بأي شيء 

586
00:39:38,760 --> 00:39:40,440
المعلومات قالت بأن " سوتو " كان هناك 

587
00:39:40,470 --> 00:39:41,900
لقد كان

588
00:39:57,070 --> 00:39:59,320
لقد قتلت رجلاً بريئاً

589
00:40:08,380 --> 00:40:10,620
لماذا أرادوا موته ؟ 

590
00:40:12,070 --> 00:40:14,790
كي يتعامل مشتري " سوتو " معنا مباشرةً

591
00:40:14,830 --> 00:40:15,900
لقد تنقلنا في المخزن 

592
00:40:15,940 --> 00:40:19,900
حسناً دعني أعيد صياغة السؤال
أين السلاح ؟ 

593
00:40:19,960 --> 00:40:21,460
أين هو الآن ؟ 

594
00:40:21,480 --> 00:40:23,198
لقد أخرجنا المقدرات من الشاحنة 

595
00:40:23,199 --> 00:40:25,280
" لحظة أن علمنا بسقوط " لانكاستر

596
00:40:33,280 --> 00:40:35,240
أين موقع البيع ؟ 

597
00:40:35,260 --> 00:40:37,260
أنا لا أجادل مدرائي 

598
00:40:37,270 --> 00:40:38,780
أنا أتلقى أوامري وأتصرف بها 

599
00:40:38,790 --> 00:40:39,970
" باتريك " 

600
00:40:40,000 --> 00:40:41,680
أنا أؤمن بالقضية ملازم 

601
00:40:41,700 --> 00:40:44,540
أننا ندافع عن حريتنا في الداخل والخارج 

602
00:40:44,570 --> 00:40:45,225
أينما يكن هناك جنون 

603
00:40:45,226 --> 00:40:45,955
في حاجة , نكون نحن 

604
00:40:45,956 --> 00:40:47,340
" إذاً كن جندي جيد " باتريك 

605
00:40:47,370 --> 00:40:50,150
كن جندي جيد وأعطني موقع
البيع , أين هو ؟ 

606
00:40:50,160 --> 00:40:51,720
لا أعلم 

607
00:40:51,760 --> 00:40:53,260
" باتريك " 

608
00:40:53,270 --> 00:40:55,860
إذا لم تعطني الموقع سوف
يموت أبرياء 

609
00:40:55,870 --> 00:40:57,920
أنظر إلي -
لا أعلم -

610
00:40:57,940 --> 00:40:59,230
سوف يموت أبرياء 

611
00:40:59,240 --> 00:41:00,228
وأعلم بأنك لا تريد

612
00:41:00,229 --> 00:41:01,290
أن يحدث ذلك أليس كذلك ؟ 

613
00:41:01,291 --> 00:41:03,340
لا أعلم " باتلر " يعلم فقط 

614
00:41:03,390 --> 00:41:05,550
هذا ليس طبيعتك 

615
00:41:07,470 --> 00:41:08,500
فقط " باتلر " يعرف 

616
00:41:08,530 --> 00:41:09,960
" إذاً أعطني " باتلر 

617
00:41:09,980 --> 00:41:11,330
كل ما أستطيع إعطائه هو حاسوبه

618
00:41:11,350 --> 00:41:12,870
أفعل ذلك 

619
00:41:36,960 --> 00:41:38,260
" باتلر "

620
00:41:38,420 --> 00:41:40,660
هل رأيت هذا السلاح يستعمل في الميدان ؟ 

621
00:41:40,690 --> 00:41:44,700
على عدة أهداف , لقد بخر البشر تماماً 

622
00:41:44,720 --> 00:41:47,260
أجمل شيء تحمله 

623
00:41:49,260 --> 00:41:51,360
لقد قلت بأننا سنبقى وحدنا 

624
00:41:52,240 --> 00:41:57,590
هذا سيعطني فرصةً لإستعراض
ما يستطيع المبخر عمله 

625
00:42:11,350 --> 00:42:12,800
حسناً هذا بنا سوف أنهي الأمر 

626
00:42:12,820 --> 00:42:14,960
خذ الذخيرة إلى الطائرة 

627
00:42:32,720 --> 00:42:35,920
وهذا بنصف الذخيرة في الفوهات 

628
00:42:52,750 --> 00:42:55,920
أنت على الجانب الخاسر لهذا
الأمر ملازم 

629
00:42:58,370 --> 00:43:01,310
قد أطلق آلاف الرصاصات قبل
أن أقوم بالرماية 

630
00:43:12,900 --> 00:43:18,610
الواضح أنه ... يتطلب واحدةً فقط 

