1
00:00:07,600 --> 00:00:09,610
" جزيرة ويندسيل "

2
00:00:10,010 --> 00:00:15,150
فرصتك الوحيدة لشراء حلقة الشعب
المرجانية الوحيدة المتاحة في أمريكا

3
00:00:15,180 --> 00:00:20,990
في المضمون ستكون الملك أو الملكة لجزيرتك

4
00:00:21,000 --> 00:00:26,320
هذه ليست سوى ثماني خلجان صغيرة منفصلة
تقدم لك خصوصيةً لمن خصوصية

5
00:00:26,330 --> 00:00:30,760
نصف منها ساخن من ينابيعك
الحارة الخاصة

6
00:00:30,770 --> 00:00:37,820
إعادة بناء وفعالية كاملة , قصر " ويندسل " مرفع
بحواس لم تحصل عليها بعد

7
00:00:37,850 --> 00:00:41,720
هيا " جولي " متى عرفتنا نشتري
شيئاً دون رؤيته أولاً ؟

8
00:00:41,730 --> 00:00:45,170
حقاً أعتقدت أن حائطي سيقفل الصفقة

9
00:00:46,960 --> 00:00:50,830
غداً في الثامنة بالضبط ستغادر
طوافتنا إلى الرصيف البحري

10
00:00:50,860 --> 00:00:56,630
أنتم بإستحقاق ستكونون أول أشخاص يضعون قدمهم
على جزيرة " ويندسيل " منذ إعادة إحيائها

11
00:00:56,670 --> 00:00:59,850
سوف يسعدني الإجابة على أي أسئلة
تتعلق بالنشرة الإعلامية

12
00:00:59,890 --> 00:01:01,970
" أو مشروبات " موهيتو

13
00:01:02,200 --> 00:01:03,660
إستمتعوا

14
00:01:15,490 --> 00:01:16,990
أنا أرى أنك تريدها

15
00:01:38,900 --> 00:01:41,350
لحظةً واحدة من فضلك

16
00:02:00,070 --> 00:02:01,290
مرحباً

17
00:02:05,850 --> 00:02:07,680
هل يوجد أحد هنا ؟

18
00:02:40,400 --> 00:02:41,860
" هوريشيو "

19
00:02:45,360 --> 00:02:46,460
" هذا  " بيل وينستون

20
00:02:46,510 --> 00:02:49,710
بليونير متبرع خيري , ومسافر عالمي

21
00:02:49,720 --> 00:02:51,860
والآن ضحية جريمة

22
00:02:51,890 --> 00:02:53,580
وأنت سيدتي ؟

23
00:02:56,410 --> 00:02:58,470
" بيملا آزبورن "

24
00:02:58,510 --> 00:03:00,220
لا أصدق هذا

25
00:03:00,270 --> 00:03:03,100
إنها تعيش هنا وقامت بالتبليغ

26
00:03:03,150 --> 00:03:06,260
أنا أهتم بكل شيء لعائلة " وينستون " عندما
يكونون في البلدة

27
00:03:06,300 --> 00:03:09,350
لقد سمعت صوتاً ووجدته هكذا

28
00:03:10,540 --> 00:03:12,830
ماذا كانت المناسبة اليوم ؟

29
00:03:12,870 --> 00:03:15,490
بعض البليونيرات يتسابقون
لشراء جزيرة

30
00:03:15,520 --> 00:03:16,960
ما مدى معرفتك بهؤلاء الناس ؟

31
00:03:17,000 --> 00:03:19,840
فقط شخص واحد تعرفت عليه
وهو محاميه

32
00:03:19,900 --> 00:03:22,220
السيدة " وينستون " تبيع
ممتلكات عقارية عالية

33
00:03:22,260 --> 00:03:25,230
لذلك المشترين يطيرون من حول العالم

34
00:03:25,260 --> 00:03:29,200
لكن ثق بي هذه ليست مجموعة قتلة

35
00:03:29,350 --> 00:03:32,030
حسناً شخص ما مستشفى من هذه القاعدة

36
00:03:32,050 --> 00:03:34,740
أين السيدة " وينستون " ؟

37
00:03:43,220 --> 00:03:45,280
" أنا هنا " جون

38
00:03:48,460 --> 00:03:51,560
لكن هذا لم يعد إسمك أليس كذلك ؟

39
00:03:52,050 --> 00:03:54,640
" إنه " هوريشيو كين

40
00:03:59,570 --> 00:04:01,710
أنا أحبه

41
00:04:05,350 --> 00:04:06,340
أتعلمين ؟ يمكنك الذهاب الآن

42
00:04:06,380 --> 00:04:08,370
شكراً لك

43
00:04:14,560 --> 00:04:16,830
هل تعرفها " هوريشيو " ؟

44
00:04:16,870 --> 00:04:19,940
" السيدة " وينستون , وفرانك

45
00:04:19,970 --> 00:04:22,420
" هي والدة " كايل

46
00:04:34,060 --> 00:04:38,050
الحلقة 13 تنشئة كين

47
00:05:25,190 --> 00:05:27,670
لقد علمت بشأن " كايل " ؟

48
00:05:27,790 --> 00:05:30,700
منذ متى ؟ -
" بما يكفي " جوليا -

49
00:05:31,040 --> 00:05:32,910
بما يكفي

50
00:05:33,460 --> 00:05:38,940
لقد تركته مع أمي , دائماً
أخطط لإستعادته

51
00:05:38,950 --> 00:05:45,340
لم أكن معدة لتربيته , ولم أرغب
في طرح الأعباء عليك

52
00:05:47,130 --> 00:05:48,480
أين هو الآن ؟

53
00:05:48,520 --> 00:05:50,650
إنه في السجن

54
00:05:54,850 --> 00:05:57,010
هل أستطيع رؤيته ؟

55
00:05:58,590 --> 00:06:00,410
عندما يحين الوقت المناسب

56
00:06:00,440 --> 00:06:03,220
سنهتم بهذا أولاً حسناً ؟

57
00:06:05,570 --> 00:06:08,420
أريدك أن تخبريني ماذا حدث

58
00:06:09,310 --> 00:06:12,570
لقد تزوجنا في القاهرة قبل شهرين

59
00:06:12,800 --> 00:06:15,760
" لقد جئت من منزلنا في " أوروبا

60
00:06:15,800 --> 00:06:19,970
بطريقة ما أنا و " بيل " بدأنا نعرف بعضنا

61
00:06:20,030 --> 00:06:23,000
سوف أحتاج خلفيةً على ضيوفك

62
00:06:23,060 --> 00:06:24,370
بالطبع

63
00:06:43,560 --> 00:06:47,530
هل سمعت بأن " آليكس " تعرضت
لحادث مروري على تقاطع الطرق اليوم ؟

64
00:06:47,570 --> 00:06:49,280
كلا هي هي بخير ؟

65
00:06:49,310 --> 00:06:51,050
أجل بحمد الله

66
00:06:51,110 --> 00:06:52,330
أشعر أن اليوم غريب جداً

67
00:06:52,380 --> 00:06:53,890
هل سمعت ماذا حدث أيضاً ؟

68
00:06:53,930 --> 00:06:58,410
جوليا وينستون " زوجة الضحية "
" هي والدة " كايل

69
00:06:58,420 --> 00:07:00,200
كايل " إبن " هوريشيو " ؟ "

70
00:07:00,230 --> 00:07:03,340
أجل و " هوريشيو " أخبرها بأنه في السجن

71
00:07:03,380 --> 00:07:06,880
إذاً تلك المرأة المسكينة تلقت أنباءً
عن زوجها وإبنها في نفس اليوم ؟

72
00:07:06,930 --> 00:07:08,020
أعلم ذلك

73
00:07:08,060 --> 00:07:11,430
أشعر بأن علينا محاولة جلب أنباء جيدة لها

74
00:07:12,410 --> 00:07:17,510
حسناً سبب الوفاة جرح طلق
ناري واحد في الصدر

75
00:07:17,550 --> 00:07:19,350
المأخذ يبدوا من الأمام للخلف

76
00:07:19,390 --> 00:07:22,480
إذاً لابد أنه كان يواجه قاتله

77
00:07:28,750 --> 00:07:29,860
أجل لا يوجد دم

78
00:07:29,900 --> 00:07:31,850
إنه ليس أختراق وربما تكون الرصاصة به

79
00:07:31,890 --> 00:07:33,560
حسناً هذه أنباء جيدة , لأنها
إذا لم تكن مستهلكة

80
00:07:33,610 --> 00:07:35,500
على الأقل سنجد شيئاً نمضي به

81
00:07:39,410 --> 00:07:41,490
وجدت بعض الدم هنا تم إفساده

82
00:07:41,540 --> 00:07:44,410
مما يعني أن شخص أخذ
شيئاً من مسرح جريمتنا

83
00:07:51,160 --> 00:07:53,030
ويبدو أنه أسقط قلماً

84
00:07:53,070 --> 00:07:56,930
حسناً أعطي الرجل شيئاً ليوقع به
وهذا يعني ربما كان لديه شيء موقع

85
00:07:56,980 --> 00:07:58,820
إذاً أخذوا بعض الورق

86
00:08:04,000 --> 00:08:06,920
" إنه منقوش , بإسم " لاري هوبكينز

87
00:08:06,960 --> 00:08:08,720
مزاول قانوني

88
00:08:08,830 --> 00:08:11,240
من أفضل لكسره ؟

89
00:08:11,520 --> 00:08:14,120
سوف أقوم بزيارة له

90
00:08:19,360 --> 00:08:23,570
سيد " هوبكينز " , " باميلا آزبورن " مديرة المنزل

91
00:08:23,620 --> 00:08:26,490
أخبرتنا بأنك كنت في المنزل
مبكراً هذا اليوم , صحيح ؟

92
00:08:26,520 --> 00:08:27,770
أجل

93
00:08:27,820 --> 00:08:28,850
" أنا محامي " بيل وينستون

94
00:08:28,910 --> 00:08:30,730
وأحضرت بعض الأوراق لتوقيعها

95
00:08:30,770 --> 00:08:36,900
" أجل لدي صورة هنا لفراغ على مكتب السيد " وينستون
يلمح إلى أن أوراقاً تمت إزالتها

96
00:08:36,940 --> 00:08:38,850
هل تعرف شيئاً عن هذا ؟

97
00:08:41,270 --> 00:08:44,060
بيل " كان يصر على توقيع كل شيء وحده "

98
00:08:44,110 --> 00:08:46,020
قال أن هذا يعطيه التركيز

99
00:08:46,560 --> 00:08:49,160
فبقيت في الخارج أنتظره

100
00:08:51,050 --> 00:08:53,820
لحظة من فضلك

101
00:08:55,860 --> 00:08:58,590
ثم سمعت الطلق الناري فأسرعت للداخل

102
00:08:58,700 --> 00:09:00,860
" بيل "

103
00:09:00,880 --> 00:09:03,070
لم أرى أحداً يدخل أو يخرج

104
00:09:03,120 --> 00:09:04,420
ثم ماذا حدث ؟

105
00:09:04,450 --> 00:09:06,760
جمعت الأوراق وذهبت

106
00:09:12,680 --> 00:09:14,510
لم تتصل بالشرطة ؟

107
00:09:14,550 --> 00:09:17,260
كلا أنا أختار تنظيم علاقاته

108
00:09:17,300 --> 00:09:21,340
بيل " كان رجل خاص ومن عمل حمايته "

109
00:09:21,370 --> 00:09:23,830
يبدوا لي سيد " هوبكينز " بأنك
تحمي نفسك

110
00:09:23,870 --> 00:09:25,250
لقد تركت مسرح الجريمة

111
00:09:25,290 --> 00:09:26,920
" يمكنك الإعتقاد بما تشائين آنسة " دوكين

112
00:09:26,970 --> 00:09:29,410
إذاً أعتقد أنني أريد أدلتي من فضلك

113
00:09:29,450 --> 00:09:33,350
حسناً رغم أن موكلي ميت مازال
له إمتيازاته

114
00:09:33,390 --> 00:09:37,030
إذاً ستحتاجين مذكرةً لهذا

115
00:09:37,080 --> 00:09:38,960
" كما تريد سيد " هوبكينز

116
00:09:39,000 --> 00:09:39,890
سأحضر واحدة

117
00:09:39,920 --> 00:09:42,340
حتى حينه لا تذهب لأي مكان

118
00:09:42,380 --> 00:09:45,200
سأبعث البدلات الرسمية هنا إلى منزلك

119
00:09:45,230 --> 00:09:47,290
وحياتك موقوفة

120
00:09:56,090 --> 00:09:57,280
كمساعدة نائب عام

121
00:09:57,320 --> 00:10:01,250
سأقوم بمرافقة " كايل هارمون " اليوم
كاثلين " في قضية أختطافك "

122
00:10:03,960 --> 00:10:05,240
حسناً

123
00:10:05,410 --> 00:10:09,270
بعد شهادة الرقيب " تريب " سوف
تقفلي الصفقة لنا حسناً ؟

124
00:10:09,310 --> 00:10:10,340
حسناً

125
00:10:10,400 --> 00:10:11,790
إسمعي

126
00:10:11,840 --> 00:10:15,160
أظهري عواطفك لكن كوني قوية

127
00:10:15,220 --> 00:10:18,070
لكنني لست قوية آنسة " نيفنز " أنا

128
00:10:18,290 --> 00:10:22,220
أخوض مسألة طلاق ولا أستطيع
تحمل هذا فوق فواتير لا أستطيع دفعها

129
00:10:22,250 --> 00:10:24,060
أنا أفهم ذلك ولكن

130
00:10:24,070 --> 00:10:27,530
هذا لا يعني أن العدالة لا يجب
أن تطبق

131
00:10:28,200 --> 00:10:30,430
كايل هارمون " أرغمك من منزلك "

132
00:10:30,490 --> 00:10:34,010
وأخذك إلى موقع سري حيث تخلى عنك

133
00:10:40,340 --> 00:10:42,670
أعلم بأن ما فعلت كان خاطئاً

134
00:10:43,570 --> 00:10:46,090
أنا خائف حقاً من الذهاب للمحاكمة

135
00:10:47,850 --> 00:10:49,960
حسناً لا تكن

136
00:10:50,150 --> 00:10:51,330
والآن إسمعي

137
00:10:51,380 --> 00:10:56,670
الضحية " كاثلين نيوبيري " سوف
تضع تركيزها عليك هل تفهم ؟

138
00:10:57,240 --> 00:10:58,750
أجل

139
00:10:58,810 --> 00:11:02,570
سوف أسئلك إن كان هذا الشاب الذي أختطفك ؟

140
00:11:03,200 --> 00:11:04,960
هل أستطيع الإشارة إليه فقط ؟

141
00:11:05,010 --> 00:11:06,540
بالطبع

142
00:11:07,170 --> 00:11:09,110
أنا أفكر بذلك كل يوم

143
00:11:11,980 --> 00:11:16,100
رغم أن " ريك بيتس " وضع ذلك
السلاح على رأسي , أعلم بأن ما فعلت كان خاطئاً

144
00:11:16,160 --> 00:11:19,900
هل يمكنني أيضاً أن أقول للمحلفين
كيف كان زوجي خلف كل هذا  ؟

145
00:11:20,750 --> 00:11:24,050
زوجك قد ذهب مسبقاً من
ضابط إصلاحية إلى نزيل سجن

146
00:11:24,100 --> 00:11:28,440
والآن عليك التركيز على الحرص
" أن ينضم إليه " كايل

147
00:11:29,370 --> 00:11:31,310
حسناً

148
00:11:33,490 --> 00:11:34,820
ماذا لو وجدوا أنني مذنب ؟

149
00:11:34,880 --> 00:11:37,480
مهلاً لحظة , دعنا لا نتعجل الأمور

150
00:11:37,510 --> 00:11:39,220
لم نصل لذلك بعد

151
00:11:46,280 --> 00:11:48,580
هل أنت بخير ؟

152
00:11:48,900 --> 00:11:50,160
أنا بخير

153
00:11:50,200 --> 00:11:51,550
ماذا تقصد ؟

154
00:11:52,700 --> 00:11:54,430
بشأن المحاكمة

155
00:11:54,490 --> 00:11:56,060
يبدوا أنك منزعج

156
00:11:56,100 --> 00:12:01,950
كلا أريد فقط .. أريد التأكد من أنك
جاهز فقط

157
00:12:01,990 --> 00:12:03,780
المعذرة

158
00:12:03,940 --> 00:12:07,020
إذاً أريدك أن ترتدي ثيابك

159
00:12:10,170 --> 00:12:12,010
أبي

160
00:12:12,860 --> 00:12:14,660
هل ستكون حاضراً ؟

161
00:12:14,720 --> 00:12:16,160
بالطبع سأفعل

162
00:12:17,730 --> 00:12:19,790
والآن إلبس ثيابك

163
00:12:34,510 --> 00:12:36,890
كل ما يحتاج هو توقيعك

164
00:12:36,950 --> 00:12:41,240
أردت الحرص على تسجيل كل
" شيء قبل محاكمة " كايل

165
00:12:44,060 --> 00:12:46,680
" أقدر لك ذلك " فرانك

166
00:12:57,490 --> 00:12:59,480
من هذه المرأة ؟

167
00:13:00,590 --> 00:13:02,440
" إنها والدة " كايل

168
00:13:02,480 --> 00:13:05,130
هذا ليس ما أسئله

169
00:13:07,790 --> 00:13:10,190
من هي ؟

170
00:13:14,040 --> 00:13:17,480
جون ويلدين " إسم تغطية إستعملته "
قبل 16 عاماً

171
00:13:17,520 --> 00:13:21,060
" لقد قمت ببعض المهام الخاصة في " بنسيكولا

172
00:13:21,100 --> 00:13:23,610
" هنا قابلت " جوليا

173
00:13:23,660 --> 00:13:25,920
هل كانت علاقةً جادة ؟

174
00:13:26,170 --> 00:13:28,080
كانت بالنسبة لي

175
00:13:32,390 --> 00:13:35,090
" الحضانة خطوة كبيرة " هوريشيو

176
00:13:36,830 --> 00:13:39,200
أجل

177
00:13:43,510 --> 00:13:45,790
آليكس " لقد تلقيت رسالتك "

178
00:13:45,830 --> 00:13:46,710
كيف الأمور ؟

179
00:13:46,740 --> 00:13:51,270
إستعدنا الرصاصة ما بين المنطقة تي 7 و تي 8

180
00:13:51,280 --> 00:13:54,260
إنها مهترئة , مشوهة

181
00:13:54,320 --> 00:13:57,730
رأس الرصاصة دخل من عظمة القص

182
00:13:57,770 --> 00:14:02,210
وعبر الشريان الأورطي حتى الفقرة الصدرية

183
00:14:06,150 --> 00:14:09,040
هذا يعني بأن محامي ربما دخل وقتله

184
00:14:09,080 --> 00:14:12,460
لكن ليس وجهاً لوجه كما توقعنا

185
00:14:12,470 --> 00:14:16,200
فيما كنت أفحص ثيابه , قد طرأ لي

186
00:14:19,370 --> 00:14:20,730
ليس هناك دم عليها

187
00:14:20,770 --> 00:14:22,980
ولا عيوب

188
00:14:23,010 --> 00:14:28,300
إستناداً إلى نمط الجرح , مفترض أن
يكون شيء على ربطة العنق

189
00:14:28,320 --> 00:14:29,810
كان هناك قلم على الأرض حسناً ؟

190
00:14:29,850 --> 00:14:31,590
ورق مفقود 

191
00:14:32,060 --> 00:14:35,240
كان يستعد لتوقيع شيء مما يعني 

192
00:14:35,310 --> 00:14:36,820
بأنه كان يتكيء

193
00:14:40,680 --> 00:14:43,660
حسناً مستحيل بأن القاتل كان مستلقي على الأرض 

194
00:14:43,700 --> 00:14:45,140
بيل " كان سيراه " 

195
00:14:45,180 --> 00:14:46,510
القاتل لم يكن على الأرض 

196
00:14:46,550 --> 00:14:48,130
القاتل كان تحتها

197
00:14:48,170 --> 00:14:51,910
" لكن لا يوجد أي قبو في " ميامي 

198
00:14:51,940 --> 00:14:55,660
آليكس " المال يشتري لك القبو إذا أردت "

199
00:15:25,390 --> 00:15:29,190
" هذا أول قبو نبيذ رأيته في " ميامي

200
00:15:29,220 --> 00:15:31,290
كان عليهم الحفر ضمن الهضاب الساحلية 

201
00:15:31,330 --> 00:15:34,110
لابد أنه كلف ثروة

202
00:15:34,150 --> 00:15:36,420
لقد كلفه حياته 

203
00:15:37,200 --> 00:15:41,620
" لقد ركزت دمية حيث وقف " بيل وينستون

204
00:15:42,560 --> 00:15:45,270
مع الليزر سنرى ما لدينا 

205
00:15:54,150 --> 00:15:56,340
هذا منفذ تهوية التكييف

206
00:15:58,000 --> 00:16:01,550
لابد أن " وينستون " أحب مكتبه بارداً جداً 

207
00:16:01,620 --> 00:16:04,360
والمصوب وقف هنا 

208
00:16:06,500 --> 00:16:09,680
هذا يؤكده الليزر

209
00:16:11,310 --> 00:16:12,930
وجدته

210
00:16:13,340 --> 00:16:15,250
هذا هو

211
00:16:16,650 --> 00:16:18,250
شكراً

212
00:16:19,630 --> 00:16:22,020
ما هذا هناك ؟ هل تراه ؟ 

213
00:16:23,880 --> 00:16:25,540
إنه الدم والشعر

214
00:16:25,580 --> 00:16:28,410
ربما نكون محظوظين , ربما المصوب
كان أخرق وضرب رأسه 

215
00:16:28,470 --> 00:16:29,730
أجل لنأمل ذلك

216
00:16:33,630 --> 00:16:36,870
مرحباً , أحتاج نتائج ذلك الشعر 

217
00:16:37,610 --> 00:16:40,750
أنا أجمعها وأفحصها وأنت المتلهف لها ؟ 

218
00:16:40,790 --> 00:16:41,880
أجل

219
00:16:41,930 --> 00:16:44,180
كلا لم أنتهي بعد 

220
00:16:46,190 --> 00:16:48,320
هل سمعت بأن قضية " كايل " اليوم ؟ 

221
00:16:48,360 --> 00:16:52,100
أجل صحيح , " هوريشيو " ذاهب إلى
قاعة المحكمة هذا الظهر

222
00:16:52,130 --> 00:16:53,770
الفتى المسكين 

223
00:16:53,810 --> 00:16:57,520
كان يستغله الجميع طوال حياته والآن
سيقضي بقيتها في السجن

224
00:16:57,570 --> 00:17:00,790
حسناً أعتقد إذا تمت تبرئته 
هوريشيو " سيحصل على حضانته " 

225
00:17:00,840 --> 00:17:03,940
أجل لكن حتى هذا يتغير الآن بعودة
الأم إلى الصورة 

226
00:17:04,500 --> 00:17:07,230
أنا أثق بأن " كايل " سيقوم بالقرار الصائب 

227
00:17:07,530 --> 00:17:08,980
أجل أنا أيضاً

228
00:17:09,020 --> 00:17:11,460
" ولا أتوقع أقل من هذا من " إتش 

229
00:17:11,810 --> 00:17:14,040
هيا بنا , وجدنا نتيجة سجل الدم الجنائي 

230
00:17:14,070 --> 00:17:15,410
" روب ميسون " 

231
00:17:15,440 --> 00:17:17,750
إنه هنا لجريمة قتل شخصية كبيرة 

232
00:17:17,780 --> 00:17:20,450
يبدوا بأن " روب " وصل إلى نادي الكبار

233
00:17:23,450 --> 00:17:26,740
إذاً كيف عرفتم بأنني كنت في القبو ؟ 

234
00:17:26,760 --> 00:17:29,310
لأنك تركت شعرك خلفك 

235
00:17:31,710 --> 00:17:35,590
أنتم بارعون

236
00:17:35,630 --> 00:17:38,370
لقد ضربت رأسي بالقبو 

237
00:17:47,400 --> 00:17:48,860
أنظر 

238
00:17:50,410 --> 00:17:52,200
أظن هذا قدم لي ما أستحق 

239
00:17:52,250 --> 00:17:54,660
لماذا كنت في القبو ؟ 

240
00:17:55,710 --> 00:17:57,640
هل تحب النبيذ الفاخر ؟ 

241
00:18:00,490 --> 00:18:03,210
ذلك المكان مثل سوق " تيفاني " للنبيذ

242
00:18:03,260 --> 00:18:06,420
" بيل " تحدث دائماً عن مشروب " بلاشاو بوردو 1905 "

243
00:18:06,480 --> 00:18:09,050
إذاً قمت بالتذوق ؟ 

244
00:18:09,060 --> 00:18:11,280
أتمنى لو أن لدي الشجاعة 

245
00:18:11,320 --> 00:18:13,250
فقط أردت القول أنني رأيته 

246
00:18:13,290 --> 00:18:15,370
لماذا فتح التهوية ؟ 

247
00:18:18,100 --> 00:18:22,380
حسناً لقد أمسكت بي 

248
00:18:23,740 --> 00:18:26,860
إذاً لم أكن هناك لشيء عتيق 

249
00:18:26,920 --> 00:18:28,870
بيل " دائماً في تلك الغرفة " 

250
00:18:28,920 --> 00:18:30,910
كنت آمل الوصول إلى نبأ ساخن 

251
00:18:30,950 --> 00:18:33,080
تجارة داخلية ؟

252
00:18:33,770 --> 00:18:38,420
لا يمكنك تصريف الملايين باللعب بالقوانين ملازم

253
00:18:38,470 --> 00:18:41,260
وأيضاً هو لم يقل كلمة

254
00:18:42,320 --> 00:18:44,340
إذاً قتلته 

255
00:18:44,600 --> 00:18:46,570
لم لا تتمهل هنا 

256
00:18:46,610 --> 00:18:50,080
أنا لم أطلق سلاحاً في حياتي 

257
00:18:50,120 --> 00:18:52,420
هناك طريقة سهلة لإثبات ذلك

258
00:19:12,160 --> 00:19:14,620
والآن أنا لست عالماً

259
00:19:14,630 --> 00:19:18,880
لكن إذا كنت مذنباً فهذا
سيغير اللون أليس كذلك ؟ 

260
00:19:18,950 --> 00:19:20,130
أجل 

261
00:19:21,310 --> 00:19:23,130
أجل 

262
00:19:24,990 --> 00:19:26,660
أنا خارج من هنا 

263
00:19:27,290 --> 00:19:29,120
المعذرة

264
00:19:29,660 --> 00:19:32,040
لا تذهب بعيداً 

265
00:19:43,250 --> 00:19:45,580
" حان وقت معرفة إن كنت مذنب سيد " هوبكينز 

266
00:19:45,630 --> 00:19:48,520
" إنها مذكرة تفتيش للأوراق التي أؤخذت من مكتب " بيل وينستون

267
00:19:48,550 --> 00:19:52,450
حسناً لدي عملاء قادمون قريباً لكنني 
سوف ألقي نظرةً على هذه

268
00:19:52,490 --> 00:19:55,820
أفعلها الآن وإلا أبعثر مكتبك 

269
00:19:56,750 --> 00:19:58,790
أفعل الآن 

270
00:20:16,110 --> 00:20:17,690
" إنها أوراق فسخ " إتش

271
00:20:17,740 --> 00:20:20,060
" بيل " كان سوف يحل زواجه من " جوليا "

272
00:20:20,070 --> 00:20:23,460
إستناداً على أساس أن " جوليا " قامت بإحتيال

273
00:20:23,490 --> 00:20:24,880
هذا صحيح 

274
00:20:25,110 --> 00:20:27,710
فقط بعد زواجهما طلب مني " بيل " النظر في أمرها

275
00:20:27,750 --> 00:20:30,530
إذاً تعثرت بماضيها 

276
00:20:32,030 --> 00:20:36,820
زعمت بأنها حققت الملايين في شركة جوجل
لكنها لم تملك قرشاً

277
00:20:36,860 --> 00:20:40,870
وقد كشفنا خمسة هويات إستعملتها في الماضي 

278
00:20:43,780 --> 00:20:45,180
من الذي لمح له ؟ 

279
00:20:45,220 --> 00:20:46,510
" صفقة جزيرة " ويندسيل

280
00:20:46,540 --> 00:20:49,110
لقد أختصرت شهر العسل لإقفالها 

281
00:20:49,140 --> 00:20:52,010
كان يعتقد بأن أي أحد مهتم 
بهذا الدفع فهو يحتاجه حقاً

282
00:20:52,050 --> 00:20:53,480
إذاً كانت تستغله 

283
00:20:53,520 --> 00:20:55,570
في هذا العالم الجميع يستغل الجميع

284
00:20:55,620 --> 00:20:57,700
لكن إذا بدأت أرضية اللعب تتساوي 

285
00:20:57,740 --> 00:21:00,300
ولماذا الذهاب في صفقة " جزيرة ويندسيل " على أية حال ؟

286
00:21:00,340 --> 00:21:03,040
كان سيفضحها على الملأ أمام الجميع 

287
00:21:03,090 --> 00:21:05,520
كي لا تستطيع خداع أحد في الخفاء 

288
00:21:05,770 --> 00:21:07,860
وكانت ستصبح مفلسة 

289
00:21:07,910 --> 00:21:12,200
يبدوا بأن هذه لطخة أحمر شفاه ألست .. ؟ 

290
00:21:12,240 --> 00:21:13,590
كلا

291
00:21:14,800 --> 00:21:16,070
لابد أنها لـ " جوليا " إذاً 

292
00:21:16,120 --> 00:21:18,410
هذا يعني بأنها علمت بأنه سيلغي زواجهما 

293
00:21:18,450 --> 00:21:21,230
وهذا يسمى دافع

294
00:21:26,150 --> 00:21:28,270
الضباط ذهبوا إلى المنزل و " جوليا " ليست هناك 

295
00:21:28,320 --> 00:21:29,100
ماذا عن هاتفها ؟ 

296
00:21:29,140 --> 00:21:30,650
إنه مغلق 

297
00:21:30,690 --> 00:21:31,680
مغلق 

298
00:21:31,690 --> 00:21:32,770
حسناً لدي فكرة 

299
00:21:32,800 --> 00:21:34,600
" شكراً سيد " وولف 

300
00:21:34,630 --> 00:21:36,150
" نعم هنا الملازم " كين

301
00:21:36,180 --> 00:21:37,980
كايل هارمون " من فضلك " 

302
00:21:38,010 --> 00:21:39,390
ملازم لديه زائر 

303
00:21:39,430 --> 00:21:41,870
حسناً ما إسم الزائر ؟ 

304
00:21:43,620 --> 00:21:44,800
" جوليا وينستون " 

305
00:21:44,850 --> 00:21:46,970
 جوليا وينستون " أبقها مكانها "

306
00:21:51,250 --> 00:21:53,460
علمت دائماً أنك ستعودين 

307
00:21:58,250 --> 00:22:02,780
لقد همست بوعد في أذنك آخر 
مرة رأيتك

308
00:22:02,830 --> 00:22:03,980
حقاً ؟

309
00:22:06,510 --> 00:22:08,970
لن أتركك ثانيةً

310
00:22:13,090 --> 00:22:16,050
لا أصدق أنه لم يعلمك أحد كيف تفعل هذا

311
00:22:16,140 --> 00:22:19,170
أجل لم أضع ربطةً من قبل 

312
00:22:19,210 --> 00:22:21,440
هذا يبرز الأزرق في عينيك

313
00:22:22,280 --> 00:22:24,870
سأعلمك كيف تفعلها عندما تخرج 

314
00:22:25,470 --> 00:22:27,410
هذا إذا خرجت 

315
00:22:27,450 --> 00:22:29,450
لا أريد سماع هذا 

316
00:22:30,090 --> 00:22:32,660
كل شيء سيكون بخير 

317
00:22:32,720 --> 00:22:36,180
لم تؤذي أحداً أليس كذلك ؟ -
كلا أنا -

318
00:22:36,220 --> 00:22:40,270
أنا واثق أن تلك المرأة تفهم
بأنك قمت بخطأ 

319
00:22:40,280 --> 00:22:42,970
جميعنا نخطئ أليس كذلك ؟ 

320
00:22:43,240 --> 00:22:45,500
أجل أعتقد 

321
00:22:54,140 --> 00:22:55,170
أنظر إلى هذا 

322
00:22:55,230 --> 00:22:57,280
وسيم جداً

323
00:22:59,340 --> 00:23:01,590
مثل والدك 

324
00:23:04,040 --> 00:23:06,460
هل تسمحين بكلمة " جوليا " ؟ 

325
00:23:08,450 --> 00:23:09,420
بالطبع 

326
00:23:09,480 --> 00:23:11,570
في الخارج من فضلك 

327
00:23:13,380 --> 00:23:15,890
لا تنسى وعدي 

328
00:23:16,200 --> 00:23:17,680
حسناً 

329
00:23:24,150 --> 00:23:26,500
ماذا تفعلين ؟ 

330
00:23:27,590 --> 00:23:30,060
أنا أزور إبننا 

331
00:23:30,100 --> 00:23:32,800
لقد فشلت بذكر محاكمته اليوم 

332
00:23:32,840 --> 00:23:34,690
أردت مساندته 

333
00:23:36,770 --> 00:23:42,090
وأنت فشلت بذكر 5 أسماء تخفي
إستعملته لـ 15 عاماً

334
00:23:43,710 --> 00:23:46,660
عندما قابلتك كنت عميل خفي

335
00:23:46,680 --> 00:23:49,550
أنا ضابط شرطة 

336
00:23:49,580 --> 00:23:52,910
هل علمت بأمر الفسخ ؟

337
00:23:55,090 --> 00:24:00,240
لقد توقفت عند المحامي ليلة أمس لمراجعة
 صفقة بيع الجزيرة

338
00:24:00,610 --> 00:24:02,790
ورأيته على المائدة

339
00:24:03,800 --> 00:24:04,660
سأحضر بعض القهوة 

340
00:24:04,700 --> 00:24:06,420
هل ترغبين بها ؟ -
رجاءً -

341
00:24:26,270 --> 00:24:31,360
وكانت تلك اللحظة التي أدركت بأنك
على وشك خسارة كل شيء

342
00:24:32,940 --> 00:24:34,600
ماذا تلمح له ؟ 

343
00:24:34,640 --> 00:24:35,830
هل إتصلت " هوريشيو " ؟ 

344
00:24:35,890 --> 00:24:37,500
" فتش سيارتها من فضلك " فرانك 

345
00:24:37,560 --> 00:24:38,550
حسناً 

346
00:24:39,520 --> 00:24:42,180
حقاً أعتقدت أنني قتلت زوجي ؟

347
00:24:42,370 --> 00:24:45,310
أعتقد أننا سنكتشف ذلك أليس كذلك ؟ 

348
00:25:01,850 --> 00:25:03,480
" هوريشيو " 

349
00:25:05,790 --> 00:25:08,130
ليس لدي فكرة كيف وصل إلى هنا 

350
00:25:09,020 --> 00:25:11,240
أحجزها من فضلك 

351
00:25:11,540 --> 00:25:12,970
أجل 

352
00:25:17,250 --> 00:25:18,980
أنت تضيع وقتك 

353
00:25:19,040 --> 00:25:20,740
لماذا ؟ 

354
00:25:20,780 --> 00:25:23,770
لأنك مازلت تحبني 

355
00:26:08,830 --> 00:26:10,780
سمعت أن " هوريشيو " ربما وجد سلاح الجريمة 

356
00:26:10,840 --> 00:26:12,970
" أجل في " مرسيديس " جوليا وينستون 

357
00:26:13,000 --> 00:26:13,880
الشيطانة

358
00:26:13,940 --> 00:26:15,740
أتعلم لو أن زوجها وقع البطلان

359
00:26:15,780 --> 00:26:18,260
فلن تحصل على أي شيء والآن
هي الأرملة الثرية

360
00:26:18,300 --> 00:26:19,550
مهلاً " كاليه " حسناً ؟ 

361
00:26:19,600 --> 00:26:21,270
لنرى ما تخبرنا به الأدلة 

362
00:26:21,310 --> 00:26:22,500
Okay.

363
00:26:23,650 --> 00:26:25,880
والآن لديه بعض تشوهات الضغط

364
00:26:25,920 --> 00:26:29,320
لكن أعتقد أن لدي ما يكفي لإجراء مقارنة

365
00:26:29,350 --> 00:26:32,050
أعلم أن " جوليا " ممثلة أحتيال ماكرة 

366
00:26:32,060 --> 00:26:35,020
لكنني أعتقد بأنها ربما قاتلة مبتدئة 

367
00:26:35,060 --> 00:26:38,730
أنت واثقة من نفسك وسوف أجعلك تتأكدين من ذلك 

368
00:26:38,770 --> 00:26:40,330
بكل سرور 

369
00:26:41,190 --> 00:26:43,180
البصمات العشر هنا 

370
00:26:53,780 --> 00:26:56,990
" حسناً هذه البصمة التي أعطيتها لي ليست لـ " جوليا

371
00:26:57,840 --> 00:27:00,410
لقد قلتها , أخبرتك بأنها ورطت 

372
00:27:00,960 --> 00:27:04,750
أريد أن أوسع البحث وأفحصها 
عبر سجل البصمات الجنائي وأرى ما لدينا 

373
00:27:08,070 --> 00:27:09,770
وجدت شيئاً 

374
00:27:10,330 --> 00:27:11,410
" روب ميسون " 

375
00:27:11,460 --> 00:27:13,030
الرجل في القبو 

376
00:27:13,070 --> 00:27:13,850
شكراً 

377
00:27:13,890 --> 00:27:15,780
سأحضره

378
00:27:27,500 --> 00:27:29,590
رواسب إطلاق نار إيجابية

379
00:27:29,640 --> 00:27:31,020
لابد أنه أمر خاطئ 

380
00:27:31,060 --> 00:27:32,940
قف من فضلك 

381
00:27:36,860 --> 00:27:39,350
أخرج جيوبك للخارج

382
00:27:49,050 --> 00:27:51,750
" إيجابي مرتين سيد " ميسون 

383
00:28:20,290 --> 00:28:22,760
لقد كان الفحص سلبي من
قبل كيف يحدث هذا ؟ 

384
00:28:22,790 --> 00:28:25,820
لقد أعدت يدك إلى جيوبك بعدما أطلقت السلاح

385
00:28:25,830 --> 00:28:28,470
ثم مسحت يديك قبل أن تأتي 

386
00:28:36,230 --> 00:28:39,920
والآن كل شيء مطروح على المائدة , لماذا فعلتها ؟ 

387
00:28:42,440 --> 00:28:44,440
الأمور كانت تبدأ بالإنهيار

388
00:28:44,490 --> 00:28:45,720
ماذا كان ينهار ؟

389
00:28:45,780 --> 00:28:49,090
لقد قضيت سنوات أشق طريقي رشوةً
وإختلاساً إلى الدائرة الداخلية

390
00:28:49,150 --> 00:28:51,670
وأنا أخيراً ألامس كوع البليونيرات

391
00:28:51,700 --> 00:28:54,740
والمساعد يذهب ويفسد كل هذا

392
00:29:01,590 --> 00:29:03,800
" تيم جيلبيرت " 

393
00:29:03,860 --> 00:29:06,510
آسف لابد أنك تخلطيني مع شخص آخر 

394
00:29:06,620 --> 00:29:10,680
هيا " تيم " لقد عملنا في منظمات
منازل " آليكوت " ألا تذكر ؟ 

395
00:29:14,580 --> 00:29:16,480
كان هذا قبل وقت طويل 

396
00:29:16,530 --> 00:29:18,100
أجل 

397
00:29:18,150 --> 00:29:20,000
ماذا تفعل هنا ؟ 

398
00:29:23,540 --> 00:29:27,130
ما علاقة هذا بقتل " بيل وينستون " ؟ 

399
00:29:28,200 --> 00:29:31,300
جوليا " جائت إلي بصفقة " 

400
00:29:31,370 --> 00:29:37,110
لن تخرجني بتهمة إحتيال إذا قدمت لها خدمة 

401
00:29:40,350 --> 00:29:42,120
هل تريدين أن أقتل زوجك ؟ 

402
00:29:42,160 --> 00:29:45,210
السلاح سيكون هنا , " بيل " سيكون في الأعلى 

403
00:29:46,060 --> 00:29:48,010
لا أعلم ... لا أستطيع هذا أنا لست قاتلاً

404
00:29:48,030 --> 00:29:48,880
أهدأ 

405
00:29:48,890 --> 00:29:50,800
لن يقوم برؤيتك 

406
00:29:50,830 --> 00:29:53,870
طلقة نظيفة 

407
00:29:53,910 --> 00:29:55,870
ثم أترك السلاح وأنا أهتم به 

408
00:29:55,910 --> 00:29:58,250
عندما تنتهي تعود إلى الحفلة 

409
00:29:58,260 --> 00:30:00,240
لماذا تعتقدين بأنني سأقتل شخصاً ؟

410
00:30:00,270 --> 00:30:04,060
لقد أخذت طريقك إلى هنا 
بالكذب كي تكون مع الكبار 

411
00:30:04,330 --> 00:30:06,080
فكن واحداً

412
00:30:08,940 --> 00:30:11,070
لم تترك لي خياراً 

413
00:30:11,120 --> 00:30:13,680
لم لا تخبرنا ما فعلته بالسلاح بعد ذلك ؟

414
00:30:15,410 --> 00:30:16,640
" تركته هناك لـ " جوليا 

415
00:30:16,680 --> 00:30:18,310
قالت أنها ستهتم به 

416
00:30:18,350 --> 00:30:19,890
بإخفائه في سيارتها ؟ 

417
00:30:19,930 --> 00:30:21,620
لا أظن ذلك 

418
00:30:21,640 --> 00:30:25,130
صدقيني " جوليا " خلف الأمر كله 

419
00:30:26,630 --> 00:30:29,800
" ربما أنك تقول الحقيقة سيد " ميسون 

420
00:30:29,900 --> 00:30:32,640
لكن ليس لدينا دليل حسي يربط " جوليا " بالجريمة 

421
00:30:32,690 --> 00:30:37,770
إذاً لسوء حظك , لقد لعبت بك جيداً 

422
00:30:43,890 --> 00:30:46,290
الفتى الشاب إستسلم بلا مقاومة 

423
00:30:46,320 --> 00:30:49,130
وإمتثل مع كل ما طلب منه منذ ذلك 

424
00:30:49,150 --> 00:30:52,420
لكنه أخذها إلى موقع ثاني 

425
00:30:52,440 --> 00:30:53,680
هذا صحيح 

426
00:30:54,510 --> 00:31:01,640
" ولإعادة التأكيد هذا الرجل الذي خطف " كاثلين نيوبيري 

427
00:31:03,840 --> 00:31:05,460
أجل 

428
00:31:05,520 --> 00:31:08,370
هذه الأسئلة تم طرحها وإجاباتها 

429
00:31:08,410 --> 00:31:11,280
إن لم يكن هناك شيء آخر لنتابع 

430
00:31:13,520 --> 00:31:15,460
شكراً لك رقيب " تريب " هذا كل شيء 

431
00:31:15,480 --> 00:31:16,530
السماح للشاهد

432
00:31:16,570 --> 00:31:18,040
شكراً حضرة القاضي 

433
00:31:18,900 --> 00:31:21,210
آنسة " نيفنز " شاهدك التالي 

434
00:31:21,250 --> 00:31:24,530
" ضحية هذه القضية " كاثلين نيوبيري 

435
00:31:30,070 --> 00:31:31,990
لقد رتب موعدها الساعة 11:30

436
00:31:32,030 --> 00:31:33,690
لنتابع

437
00:31:37,380 --> 00:31:40,010
سيدي القاضي طالما أن شهادتها
معنية بأنها طويلة

438
00:31:40,030 --> 00:31:43,360
فالحكومة تطلب إستراحة غداء قبل أن نستدعيها

439
00:31:43,400 --> 00:31:45,130
إستكمال المحاكمة خلال 90 دقيقة 

440
00:31:45,170 --> 00:31:47,550
المتهم يحبس في الحجز

441
00:31:53,140 --> 00:31:55,740
إذاً " كاثلين نيوبيري " لم تظهر 

442
00:31:55,780 --> 00:31:58,630
أجل لا أحد يجدها مما يخدم
كايل " بالطبع " 

443
00:31:58,640 --> 00:32:00,560
سأرسل فريقي إلى هناك الآن 

444
00:32:00,600 --> 00:32:02,330
" شكراً لك " هوريشيو 

445
00:32:09,910 --> 00:32:12,690
هل سمعتها تقول شاهد مفقود ؟ -
أجل -

446
00:32:12,730 --> 00:32:14,960
أين " كاثلين " جوليا " ؟ 

447
00:32:15,000 --> 00:32:16,260
لماذا تسألني هذا ؟ 

448
00:32:16,300 --> 00:32:22,000
أسئلك لأنك قدمت عريضة حضانة هذا الصباح 
قبل ساعات من هذا الإجراء 

449
00:32:22,050 --> 00:32:22,930
بالطبع فعلت 

450
00:32:22,960 --> 00:32:24,480
سأفعل أي شيء لأجله الآن 

451
00:32:24,510 --> 00:32:26,480
وهذا مقصدي 

452
00:32:47,090 --> 00:32:49,710
يبدوا أن السيدة " نيوبيري " تواجه 
أموراً صعبة 

453
00:32:49,760 --> 00:32:51,580
هذا إغلاق منزل هنا 

454
00:32:51,620 --> 00:32:53,990
بعض الفواتير متجاوزة الموعد 

455
00:33:00,390 --> 00:33:02,390
" كاثلين " هذه مساعدة النائب العام " نيفنز " 

456
00:33:02,400 --> 00:33:04,230
لكن أتعلم ؟ لا أثر لإقتحام جبري
ولا دم في أي مكان 

457
00:33:04,270 --> 00:33:07,290
ولا أثر لصراع 

458
00:33:09,630 --> 00:33:12,050
ماذا عن البريد الصوتي ؟ 

459
00:33:12,090 --> 00:33:16,880
أجل هناك الكثير منه 

460
00:33:18,630 --> 00:33:21,580
" معظمها من المحامية " نيفنز 

461
00:33:25,600 --> 00:33:27,820
يبدوا أنها حزمت أغراضها على عجل 

462
00:33:42,120 --> 00:33:44,190
تعال وأنظر لهذا 

463
00:33:48,910 --> 00:33:51,210
هل تركت حقيبةً خلفها ؟ 

464
00:33:54,800 --> 00:33:56,580
إنها ورقة عملة

465
00:33:56,640 --> 00:33:57,860
10آلاف دولار 

466
00:33:57,920 --> 00:34:01,500
أجل ويمكنها ملائمة المئات منها هنا 

467
00:34:01,590 --> 00:34:04,730
إذاً يبدوا أن " كاثلين نيوبيري " قد
أصبحت مليونيرة 

468
00:34:15,190 --> 00:34:17,520
شيء زيتي على مؤخرة الحقيبة 

469
00:34:17,540 --> 00:34:19,760
على أمل أن يخبرنا الأثر شيئاً 

470
00:34:19,780 --> 00:34:21,560
مثل أين جاء المال 

471
00:34:21,600 --> 00:34:24,980
أعتقد بأنه من شخص أنتفع من إختفائها 

472
00:34:41,010 --> 00:34:43,450
آسفة السيدة " ويستون " غير متاحة الآن 

473
00:34:43,480 --> 00:34:45,490
إنها في يوم صعب 

474
00:34:45,500 --> 00:34:48,640
في الواقع أريد التحدث معك لأنك من يدير المنزل 

475
00:34:48,690 --> 00:34:51,200
مقابل العيش هنا في غيابها 

476
00:34:51,210 --> 00:34:52,890
أفعل أي شيء عندما يكونوا في البلدة 

477
00:34:52,900 --> 00:34:55,580
"لقد وجدنا حقيبةً اليوم في منزل " كاثلين نيوبيري

478
00:34:55,610 --> 00:34:58,750
" ولها أثر " آكريليك بوليمر " و " كاربيتول بيوتيل 

479
00:34:58,790 --> 00:35:00,010
ما هذه ؟ 

480
00:35:00,040 --> 00:35:03,490
إنها محاليل تنظيف لأرضيات رخامية 
" لا تملكها " كاثلين 

481
00:35:03,530 --> 00:35:05,580
لكنك تملكيها في كل غرفك

482
00:35:05,620 --> 00:35:08,440
" لسنا المنزل الوحيد في " ميامي الذي يستعملها آنسة " بوافيستا

483
00:35:08,470 --> 00:35:12,030
" كلا لكنك الوحيدة ذات دافع لإختفاء " كاثلين

484
00:35:12,040 --> 00:35:15,490
السيدة " وينستون " كانت في المحكمة طوال
اليوم , لا يمكن أن لها علاقة بذلك 

485
00:35:15,520 --> 00:35:16,900
مرةً أخرى لهذا أردت التحدث إليك 

486
00:35:16,930 --> 00:35:19,320
لأنه منذ أن ورثت مديرتك الملايين 

487
00:35:19,350 --> 00:35:22,010
" أعتقد أنها أرسلتك لرشوة " كاثلين 

488
00:35:22,020 --> 00:35:25,140
لا أقصد أنني فعلت , لكن ماذا 
سيكون الخطأ في عطف كهذا ؟ 

489
00:35:25,180 --> 00:35:29,240
تقديم فرصة لمرأة وقعت في وقت صعب
فرصةً لبداية جديدة 

490
00:35:29,260 --> 00:35:31,230
شخص قدم لها خدمةً عظيمة 

491
00:35:31,270 --> 00:35:32,730
شخص ما ؟ 

492
00:35:32,770 --> 00:35:34,600
أعتقد أنك خلف ذلك 

493
00:35:34,640 --> 00:35:36,730
أفضل الأعمال الخيرية مجهولة 

494
00:35:36,750 --> 00:35:40,280
ربما يكون صحيحاً , لكن أشك بأنه للخير

495
00:35:42,450 --> 00:35:44,620
هل لديك جثة ؟ 

496
00:35:45,280 --> 00:35:48,290
هل تقولين أن هناك واحدة ؟ 

497
00:35:48,850 --> 00:35:52,340
إن كنت فعلت شيئاً , فقد 
ساعدت إمرأةً محتاجة 

498
00:35:52,380 --> 00:35:56,760
إذا أردت التحدث بهذا أكثر سأكون
في المحكمة أرعى إبني 

499
00:36:05,040 --> 00:36:08,880
المحكمة الجنائية القسم بي تأتي الآن للمثول 

500
00:36:08,890 --> 00:36:10,590
الجميع يقف 

501
00:36:24,450 --> 00:36:26,150
حسناً مستشارة

502
00:36:26,190 --> 00:36:27,920
شاهدك التالي 

503
00:36:29,170 --> 00:36:32,600
سيدي القاضي أطلب إذناً للإقتراب من الدكة 

504
00:36:33,160 --> 00:36:35,130
الحاجز الجانبي 

505
00:36:51,300 --> 00:36:54,520
" لقد بلغني بأن مساعدة النائب العام " كاي نيفنز 

506
00:36:54,530 --> 00:36:57,940
بأن الشاهد الأساسي للقضية غير متاح

507
00:36:57,960 --> 00:37:00,780
والحكومة غير قادرة على الإستكمال 

508
00:37:00,800 --> 00:37:05,170
ولذلك لا خيار لي سوى صرف
القضية بلا تحيز

509
00:37:06,130 --> 00:37:07,990
إذاً أنا حر ؟ 

510
00:37:08,130 --> 00:37:09,850
" أجل سيد " هارمين 

511
00:37:09,930 --> 00:37:12,340
" عند التسريح من قسم أعتقال " ميامي ديد 

512
00:37:12,380 --> 00:37:13,790
سوف تخرج إلى والديك 

513
00:37:13,820 --> 00:37:17,440
الذين كلاهما رفع عريضةً للحضانة 

514
00:37:18,310 --> 00:37:20,570
إذاً علي الإختيار ؟ 

515
00:37:21,550 --> 00:37:24,110
أجل يا بني 

516
00:37:26,860 --> 00:37:28,630
رفعت الجلسة 

517
00:37:56,590 --> 00:38:02,000
" أنا لست محامية , لكن إذا لم تحضر " كاثلين نيوبيري
لن تعاد محاكمة " كايل " أليس كذلك ؟ 

518
00:38:02,050 --> 00:38:06,970
" هذا صحيح لكنني سأجدها " جوليا 

519
00:38:07,010 --> 00:38:11,250
وعندما نفعل سنبدأ العملية كلها ثانيةً 

520
00:38:11,290 --> 00:38:14,020
لماذا تريد إعادة إبنك للسجن ؟ 

521
00:38:14,060 --> 00:38:18,310
لست أتحدث عن إبني 

522
00:38:25,930 --> 00:38:26,910
مرحباً 

523
00:38:27,760 --> 00:38:29,180
هل تعرفين حالة " تريب " ؟ 

524
00:38:29,220 --> 00:38:30,420
لا أستطيع الوصول إليه 

525
00:38:30,460 --> 00:38:35,480
كلا لكن " مانشاستر " في المفقودين أخرج أمر محكمة
للوصول إلى سجلات وزارة النقل والمواصلات 

526
00:38:35,500 --> 00:38:38,530
يبدوا أن " كاثلين " لديها شريحة
دفع الرسوم على سيارتها

527
00:38:58,880 --> 00:39:01,830
إذاً السجلات لكل نقطة رسوم عبرت منها 

528
00:39:01,850 --> 00:39:02,800
إنها في عجلة أيضاً 

529
00:39:02,840 --> 00:39:03,910
لقد عبرت الكثير منهم 

530
00:39:03,940 --> 00:39:07,550
إنها شمال " بوريتان " مما يعني أنها خارج صلاحيتنا

531
00:39:07,580 --> 00:39:10,400
إذاً ماذا لو قالت " جولي " الحقيقة
و " كاثلين " قد أخذت المال وهربت ؟ 

532
00:39:10,440 --> 00:39:12,740
ربما لكن لدي شعور سيء 

533
00:39:22,820 --> 00:39:24,890
شعور جميل أن تخرج 

534
00:39:24,940 --> 00:39:27,240
فقط لنحافظ على ذلك حسناً ؟

535
00:39:31,190 --> 00:39:36,310
يا بني , لا أستطيع أن أملي
عليك ألا تفعل هذا 

536
00:39:39,210 --> 00:39:42,330
طوال حياتي كنت أنتقل من 
مكان إلى مكان 

537
00:39:42,370 --> 00:39:44,340
بلا شيء ولا حتى صورة

538
00:39:44,380 --> 00:39:46,060
كل ما لدي هو ما أتذكره 

539
00:39:46,100 --> 00:39:47,220
كايل " هذا غير صحيح " 

540
00:39:47,260 --> 00:39:48,530
لديك حريتك الآن 

541
00:39:48,580 --> 00:39:51,210
وأقترح أن تعتني بها 

542
00:39:56,610 --> 00:39:59,060
لقد أحببتها من قبل أليس كذلك ؟ 

543
00:40:06,660 --> 00:40:09,270
أريد فقط تلك الفرصة للمحاولة

544
00:40:14,550 --> 00:40:16,410
أفهم  ذلك 

545
00:40:17,090 --> 00:40:19,520
لكن سنبقى على إتصال 

546
00:40:20,610 --> 00:40:22,430
سأفعل 

547
00:40:43,070 --> 00:40:44,940
أعتني به

548
00:40:45,000 --> 00:40:47,090
أنا والدته

