1
00:00:19,330 --> 00:00:22,300
ذلك اللعين لا يعرف ما يتحدث عنه 

2
00:00:22,340 --> 00:00:24,630
لقد مررنا بهذا مئات المرات 

3
00:00:24,640 --> 00:00:27,110
هلا نتحدث في الأمر لاحقاً ؟

4
00:00:27,120 --> 00:00:29,190
أعدك بذلك , حسناً ؟

5
00:00:29,200 --> 00:00:30,570
أعدك 

6
00:01:07,050 --> 00:01:09,530
وجدت بداية أوراق الضحية هنا 

7
00:01:09,540 --> 00:01:12,750
إنه من الشركة القانونية " كريغتون وهاول " المجاورة

8
00:01:12,790 --> 00:01:14,440
لقد كان شريكاً هنا 

9
00:01:16,340 --> 00:01:18,960
ماذا كان متخصصاً به " فرانك " ؟ 

10
00:01:18,970 --> 00:01:22,030
النزاعات المدنية , قضايا عرقية
أمور صغيرة

11
00:01:22,040 --> 00:01:23,720
" إسمه " شون رادلي 

12
00:01:24,110 --> 00:01:26,570
هل تعتقد بأنه عميل غير راضي ؟ 

13
00:01:26,870 --> 00:01:30,370
" يوجد الكثير من الغضب خلف هذا " فرانك 

14
00:01:30,460 --> 00:01:32,290
هذه سيارته 

15
00:01:32,740 --> 00:01:34,380
حقاً لم يذهب بعيداً 

16
00:01:34,410 --> 00:01:36,820
لم يرغب له بالهرب 

17
00:01:39,440 --> 00:01:42,230
لابد أنه بارد القلب للقيام بهذا 

18
00:01:42,250 --> 00:01:44,910
" ليس بارداً " فرانك

19
00:01:45,920 --> 00:01:48,100
بارد الدم 

20
00:02:31,980 --> 00:02:35,770
الحلقة 17 قتل المفترس 

21
00:02:57,940 --> 00:02:59,500
هل هذه حقيبة المحامي الميت ؟ 

22
00:02:59,520 --> 00:03:00,990
أجل 

23
00:03:01,450 --> 00:03:02,550
ماذا وجدت ؟ 

24
00:03:02,570 --> 00:03:05,500
تبدوا علامة جلد 

25
00:03:05,520 --> 00:03:06,850
هل يمكنك إستخلاصها ؟ 

26
00:03:06,860 --> 00:03:08,920
كلا 

27
00:03:08,980 --> 00:03:11,480
سأحاول الحصول على قائمة 
إتصالاته من هاتفه 

28
00:03:11,490 --> 00:03:13,610
إنها ميتة مثله 

29
00:03:13,960 --> 00:03:16,090
مهلاً لحظة هل كان يتحدث على الهاتف ؟ 

30
00:03:16,120 --> 00:03:19,350
أجل هذا يفسر لماذا لم يرى السيارة قادمة 

31
00:03:20,000 --> 00:03:23,510
من كان يتحدث إليه ؟ 

32
00:03:32,460 --> 00:03:34,140
مهلاً يا رجال

33
00:03:34,770 --> 00:03:36,200
" كاليه " 

34
00:03:36,220 --> 00:03:37,440
مرحباً 

35
00:03:38,080 --> 00:03:40,420
إذاً هذه ضحية الضرب والهروب ؟

36
00:03:40,640 --> 00:03:41,940
لقد ضرب بشدة يا عزيزتي

37
00:03:41,960 --> 00:03:43,970
نقطة الصدام كانت عند الركبة 

38
00:03:43,980 --> 00:03:48,430
لقد ضرب الفخذ بشدة حتى 
أخرج العظم واضحاً

39
00:03:48,450 --> 00:03:51,700
لكن هذا ما أردت منك رؤيته 

40
00:03:54,280 --> 00:03:55,770
يبدوا أنه الزيت 

41
00:03:55,780 --> 00:03:57,440
هل ترين من أين تبدأ البقع ؟

42
00:03:57,450 --> 00:04:00,460
إنها أعلى الكسر المركب

43
00:04:00,640 --> 00:04:03,400
عظمة الساق هذه حادة كالسكين

44
00:04:03,410 --> 00:04:07,030
لابد أنها ثقبت شيئاً أسفل 
السيارة عبر من  فوقه 

45
00:04:11,140 --> 00:04:13,720
حسناً هذا يعني بأن السيارة كانت تتسرب 

46
00:04:13,860 --> 00:04:17,380
سآخذ هذا إلى الأثر فور عودتي حسناً ؟ 

47
00:04:20,310 --> 00:04:22,780
هنا الرقيب " تريب " , الجنائية 

48
00:04:22,800 --> 00:04:25,840
" أريد سحب سجلات الهاتف لـ " شون رادلي 

49
00:04:28,110 --> 00:04:31,590
لقد سمعت ضربةً , أعتقدت أن
شون " أسقط الهاتف "

50
00:04:31,600 --> 00:04:33,080
لم أعلم بأنه كان يواجه الصدام 

51
00:04:33,100 --> 00:04:35,930
ماذا كنت تتحدثين به مع " شون " آنسة " روس " ؟ 

52
00:04:35,960 --> 00:04:38,530
العمل , أنا مساعدته الإدارية 

53
00:04:38,540 --> 00:04:40,770
فقط أعمال المكتب المعتادة 

54
00:04:40,780 --> 00:04:42,680
أجل لكنك إتصلت به 

55
00:04:42,800 --> 00:04:44,240
من منزلك في السادسة صباحاً 

56
00:04:44,250 --> 00:04:47,180
هذا مبكر قليلاً على العمل أليس كذلك ؟

57
00:04:55,760 --> 00:04:58,890
أنا و " شون " قمنا بعلاقة عابرة قبل أشهر 

58
00:04:58,900 --> 00:05:01,260
لقد إتصلت للتحدث عنها 

59
00:05:01,270 --> 00:05:03,310
هل مازلت متعلقة به ؟ 

60
00:05:03,620 --> 00:05:06,610
لقد أوقفها بعد بدايتها 

61
00:05:06,620 --> 00:05:08,250
أخبرني بأنني لست نوعه 

62
00:05:08,260 --> 00:05:10,070
وما هو نوعه ؟ 

63
00:05:10,490 --> 00:05:13,630
لا أعلم , لكنني أعلم أنه وجدها 

64
00:05:13,640 --> 00:05:15,710
ماذا يجعلك واثقة ؟ 

65
00:05:15,720 --> 00:05:18,180
أسرار السكرتيرة الصغيرة 

66
00:05:18,230 --> 00:05:21,970
كل صباح أقوم بمزامنة هاتفي الذكي معه
كي نحصل على نفس المعلومات 

67
00:05:21,980 --> 00:05:25,610
لقد نسي بأنه خزن تبادلات غرفة
حوارية معها 

68
00:05:25,620 --> 00:05:27,590
هل مازلت تحملين هاتفك الذكي ؟ 

69
00:05:27,600 --> 00:05:28,770
هنا 

70
00:05:32,760 --> 00:05:36,450
الفتاة الغامضة قالت : سوف نترافق
قريباً أعدك بذلك 

71
00:05:36,460 --> 00:05:40,380
الرجل الساحر يقول , هذا إسم " شون " الحركي 

72
00:05:40,390 --> 00:05:42,640
" لا تزعجيني " آنجيل

73
00:05:43,480 --> 00:05:45,350
لم يتحدث معي هكذا أبداً 

74
00:05:45,390 --> 00:05:46,490
هل تعرفين إسمها ؟ 

75
00:05:46,510 --> 00:05:49,230
" فقط إسمها الأول " تيفاني 

76
00:05:50,180 --> 00:05:52,790
ربما أنها راقصة متعرية

77
00:05:52,800 --> 00:05:54,600
" يمكنك الذهاب آنسة " بوس 

78
00:05:54,620 --> 00:05:56,370
سنكون على تواصل 

79
00:06:08,760 --> 00:06:11,320
أحزر ما هي المادة من قميص
المحامي الميت 

80
00:06:11,330 --> 00:06:13,790
نظراً إلى أنها جائت من العتاد
السفلي للسيارة 

81
00:06:13,810 --> 00:06:15,130
والذي ثقب عظامه 

82
00:06:15,140 --> 00:06:20,650
وبالمصادفة أنا سعيدة أنني لم
أكن هناك لرؤيته , وتخميني هو 

83
00:06:20,660 --> 00:06:22,390
زيت محرك 10 دبليو 30

84
00:06:22,420 --> 00:06:23,710
بل قل فول الصويا

85
00:06:23,720 --> 00:06:25,160
فول الصويا , كـ " الإيثانول " ؟ 

86
00:06:25,170 --> 00:06:27,020
كلا أقصد الديزل الحيوي 

87
00:06:27,040 --> 00:06:28,780
إنه ديزل حيوي 100% في الواقع 

88
00:06:28,800 --> 00:06:31,810
إنه نادر وهذا سيجعل سيارة
حادثة الضرب والهروب سهلة العثور 

89
00:06:31,840 --> 00:06:34,680
من الجميل معرفة أنت القاتل يهتم بأمر البيئة 

90
00:07:07,410 --> 00:07:08,630
هل هذه حقيبة " رادلي " ؟ 

91
00:07:08,650 --> 00:07:10,430
أجل 

92
00:07:11,210 --> 00:07:18,780
لقد وجدت علامات داخل الطبقات
لكن الجلد كان ليناً جداً 

93
00:07:18,790 --> 00:07:21,230
تأمل بأن الخشب الداخلي حافظ على الشكل 

94
00:07:21,250 --> 00:07:23,000
ليس بعد الآن 

95
00:07:26,560 --> 00:07:28,090
ما هذا ؟ لوحة سيارة ؟ 

96
00:07:28,100 --> 00:07:29,930
حدث هذا أثناء الصدام

97
00:07:34,000 --> 00:07:35,340
أتعلم ربما أنها لوحة جزئية 

98
00:07:35,350 --> 00:07:39,500
لكن مازال بوسعنا العثور على السيارة
لأنها تعمل بوقود الديزل الحيوي 

99
00:07:42,500 --> 00:07:45,610
حسناً وجدت ستة تطابقات 

100
00:07:46,220 --> 00:07:48,940
أنظر إلى هذا , سيارة " أويسيس " خضراء مستأجرة

101
00:07:48,950 --> 00:07:51,120
أحضر الموقع 

102
00:07:53,370 --> 00:07:57,730
إنها شركة تأجير سيارات , وتؤجر فقط
المراكب التي تعمل بوقود الديزل الحيوي 

103
00:07:57,750 --> 00:08:00,020
من إستأجر السيارة ؟ 

104
00:08:00,060 --> 00:08:01,700
حسناً 

105
00:08:06,880 --> 00:08:12,880
سيدة " رادلي " زوجك ضرب وقتل 
بسيارة مستأجرة بإسمك 

106
00:08:14,740 --> 00:08:17,720
كنت في المنزل طوال الصباح , إسئل أطفالي 

107
00:08:17,740 --> 00:08:19,690
أنا أسألك أنت 

108
00:08:20,740 --> 00:08:22,570
لماذا أريد قتل زوجي ؟ 

109
00:08:22,610 --> 00:08:27,550
لقد كان يخونك سيدة " رادلي " أليس كذلك ؟ 

110
00:08:28,420 --> 00:08:31,770
لم أكن واثقة من ذلك لقد كنت أشك فقط 

111
00:08:31,780 --> 00:08:34,840
كان يأتي للمنزل برائحة عطر رخيص 

112
00:08:34,850 --> 00:08:38,150
هل إسم " تيفاني " يذكرك بشيء ؟ 

113
00:08:39,130 --> 00:08:42,430
لقد أمسكت به يتحدث مع شخص يدعى
تيفاني " قبل أسبوعين أجل " 

114
00:08:42,440 --> 00:08:46,300
لكنه مسح ذلك ولم أستطع إثبات بأنها
كانت صديقته 

115
00:08:46,320 --> 00:08:48,690
أين سيارتك المستأجرة الآن ؟ 

116
00:08:49,280 --> 00:08:51,460
أعتقد بأنها سرقت هذا الصباح 

117
00:08:51,490 --> 00:08:53,070
هل بلغت عنها ؟ 

118
00:08:53,080 --> 00:08:58,120
كلا ملازم , لقد إستيقظت فوجدتها
مختفية ثم " شون " قتل 

119
00:08:58,160 --> 00:09:01,860
لذا كلا لم أصل إلى التبليغ عنها بعد 

120
00:09:02,550 --> 00:09:04,480
أفهم ذلك 

121
00:09:04,570 --> 00:09:08,080
بدون تلك السيارة لا يمكنك
حجزي هنا أليس كذلك ؟ 

122
00:09:12,340 --> 00:09:16,470
سيدة " رادلي " , سوف أجد السيارة 

123
00:09:18,110 --> 00:09:19,470
" فرانك " 

124
00:09:19,480 --> 00:09:21,250
السيارة المستأجرة 

125
00:09:21,490 --> 00:09:23,260
هذا ما علينا فعله 

126
00:09:24,580 --> 00:09:27,650
كل الوحدات الجوية والأرضية في المحيط
ركوز البحث على طراز حديث 

127
00:09:27,660 --> 00:09:30,370
أحتمال 2007 بمجسم أسود بالكامل 

128
00:09:30,390 --> 00:09:34,890
oe225g نوافذة مظللة رقم اللوحة هو

129
00:09:34,900 --> 00:09:37,370
يرجى الإنتباه المشتبه قد يكون مسلحاً

130
00:09:42,380 --> 00:09:44,080
" عمل جيد " فرانك 

131
00:09:44,100 --> 00:09:46,000
أخشى أنني لا أستطيع تلقي كل الثناء 

132
00:09:46,040 --> 00:09:48,660
طيورنا الجوية وجدتها أثناء التحليق 

133
00:09:48,670 --> 00:09:49,920
الضرر يطابق حادثة الضرب والهروب 

134
00:09:49,940 --> 00:09:52,670
أنظري في الأسفل لدينا وقود ينسكب أيضاً 

135
00:09:55,030 --> 00:09:56,890
هذه سيارتنا

136
00:09:56,920 --> 00:09:59,980
أخبريني إذا وجدت شيئاً يضع
الزوجة في مقعد السائق 

137
00:09:59,990 --> 00:10:03,120
هوريشيو " يضعها في المقعد الساخن "
قبل حوالي 30 دقيقة 

138
00:10:11,800 --> 00:10:13,710
وجدت شيئاً 

139
00:10:15,390 --> 00:10:16,630
ماذا وجدت ؟ 

140
00:10:16,640 --> 00:10:20,900
نوع من الجواهر المفصلة كالتي 
تضعها على أظافرك 

141
00:10:25,440 --> 00:10:27,390
يبدوا إمرأة ما تجدها جميلة 

142
00:10:27,420 --> 00:10:29,000
لا أظن أن الكبار يضعونها 

143
00:10:29,010 --> 00:10:30,510
كم عمر أطفالها ؟ 

144
00:10:30,530 --> 00:10:34,020
إبنها " براندون " بعمر 9 سنوات
والإبنة " هانا " 16 

145
00:10:34,060 --> 00:10:35,910
16هذا عمر القيادة 

146
00:10:35,940 --> 00:10:37,050
لنحضرها إلى القسم 

147
00:10:37,060 --> 00:10:38,540
سأفعل 

148
00:10:42,630 --> 00:10:47,050
لكن ليس لدي تصريح قيادة
كيف سأقود سيارة ؟ 

149
00:10:47,550 --> 00:10:52,130
هانا " أمك قالت بأن السيارة المستأجرة "
فقدت هذا الصباح 

150
00:10:52,190 --> 00:10:55,950
وأنت الشخص الوحيد الذي له وصول للمفاتيح 

151
00:10:55,980 --> 00:10:58,230
لكنني كنت في المنزل طوال النهار

152
00:11:00,430 --> 00:11:02,520
أيضاً 

153
00:11:04,990 --> 00:11:07,520
وجدنا هذا في السيارة هذا الصباح 

154
00:11:09,760 --> 00:11:11,130
إذاً ؟ 

155
00:11:11,150 --> 00:11:14,450
إذاً أرى أنك ناقصة قطعة
جواهر من أظافرك 

156
00:11:14,470 --> 00:11:17,090
مهما يكن جواهري مختلفة 

157
00:11:18,090 --> 00:11:21,540
وأيضاً هي سيارة مستأجرة , يقودها مئات الناس 

158
00:11:21,550 --> 00:11:24,940
لكن أتعلمين " هانا " ؟ أظن أنها لك 

159
00:11:27,100 --> 00:11:31,110
أيضاً أظن من الصعب الأعتراف بشيء كهذا 

160
00:11:32,520 --> 00:11:34,450
أتعلم ما هو الصعب ؟

161
00:11:34,470 --> 00:11:37,630
جرب طلاق والديك 

162
00:11:39,480 --> 00:11:42,800
لم أرغب في موت أبي لقد
أردت لهم البقاء معاً

163
00:11:42,840 --> 00:11:45,620
رغم أن والدك كان 

164
00:11:48,830 --> 00:11:51,810
كان غير مخلصاً لأمك ؟ 

165
00:11:53,590 --> 00:11:55,890
لم أعلم بهذا 

166
00:11:57,100 --> 00:12:00,080
أمي لا تخبرني بأي شيء 

167
00:12:00,830 --> 00:12:03,230
إذاً لم تكوني غاضبةً من والدك ؟ 

168
00:12:03,240 --> 00:12:04,600
كلا 

169
00:12:05,260 --> 00:12:09,710
والدي كان مثل .. بطل لي 

170
00:12:11,450 --> 00:12:14,930
كنت سأعمل في شركة القانون معه

171
00:12:15,660 --> 00:12:17,740
الآن إنتهى الأمر 

172
00:12:18,540 --> 00:12:20,600
إنتهى كل شيء

173
00:12:23,130 --> 00:12:25,530
هل أستطيع الذهاب للمنزل الآن ؟ 

174
00:12:28,490 --> 00:12:30,300
أجل بالطبع

175
00:12:30,330 --> 00:12:32,370
هناك ضابط سيأخذك للمنزل 

176
00:12:32,380 --> 00:12:33,920
شكراً لك 

177
00:12:54,270 --> 00:12:56,140
ماذا حصلت عليه من " هانا " ؟ 

178
00:12:56,150 --> 00:12:57,370
لا أستطيع وضعها في تلك السيارة 

179
00:12:57,400 --> 00:13:00,000
لا أستطيع وضعها في تلك السيارة بالطبع لا 

180
00:13:00,010 --> 00:13:03,090
" حسناً إذاً علينا أن نجد " تيفاني 

181
00:13:03,230 --> 00:13:04,490
سيكون عليك أخذ محطة توقف

182
00:13:04,500 --> 00:13:05,520
لماذا ؟

183
00:13:05,530 --> 00:13:08,230
هناك جريمة جديدة , يوجد إطلاق
" نار في كافيه " إيسترن لايت

184
00:13:08,260 --> 00:13:09,800
هناك سوف أكون

185
00:13:27,110 --> 00:13:28,770
شكراً على حضورك في يوم إجازتك

186
00:13:28,800 --> 00:13:30,340
لا مشكلة 

187
00:13:30,600 --> 00:13:33,770
الجنائية تقول بأنه أصيب لكن
لا أحد يعلم من أي إتجاه 

188
00:13:40,030 --> 00:13:41,150
هل حصلت على هوية للضحية ؟ 

189
00:13:41,170 --> 00:13:43,130
كلا لكن أنظري إلى هذا الزجاج الأخضر

190
00:13:43,140 --> 00:13:44,840
إنه ليس من المطعم

191
00:13:44,870 --> 00:13:47,470
مما يعني بأن شخصاً قد أحضره إلى هنا 

192
00:13:54,590 --> 00:13:56,820
لقد رأيت هذا الرجل من قبل 

193
00:13:57,110 --> 00:13:58,480
من قضية أخرى ؟ 

194
00:13:58,510 --> 00:13:59,520
لا

195
00:13:59,530 --> 00:14:03,930
قبل عدة أيام كنت أشاهد برنامج العروض
" مفترسين بيننا " 

196
00:14:03,940 --> 00:14:07,360
هذا الرجل كان أحد متحرشي
الأطفال الذين أمسكوه 

197
00:14:07,380 --> 00:14:08,570
هل أنت واثقة ؟ 

198
00:14:08,580 --> 00:14:09,830
أجل 

199
00:14:10,380 --> 00:14:12,480
البرنامج أمسكه ببث حي مع تلك الفتاة 

200
00:14:12,500 --> 00:14:16,810
وكان يتوقع رؤية " تيفاني " لكن
بدل ذلك حصل على كاميرا 

201
00:14:16,830 --> 00:14:18,150
هل قلت " تيفاني " ؟ 

202
00:14:18,160 --> 00:14:19,530
أجل 

203
00:14:35,130 --> 00:14:37,550
لقد عملت على الشرفة ولم أجد شيئاً 

204
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
لكن أعتقد أنني أعرف لماذا 

205
00:14:39,570 --> 00:14:41,560
لأن القاتل قام بالتنظيف 

206
00:14:41,570 --> 00:14:43,910
كلا القاتل لديه شريك 

207
00:14:50,880 --> 00:14:53,350
إذاً الشريك ربما قام بالتنظيف 

208
00:14:53,360 --> 00:14:56,780
النادلة قالت بأنها رأته يلتقط شيئاً

209
00:14:57,270 --> 00:14:58,710
ربما خرطوش رصاص 

210
00:14:58,740 --> 00:15:02,810
آنسة " بوافيستا " قد نكون نتعامل
مع أكثر من قصاص هنا 

211
00:15:02,820 --> 00:15:05,690
سأحضر نسخةً من برنامج المفترسين الآن 

212
00:15:12,970 --> 00:15:15,270
تيفاني " هل أنت هنا ؟ " 

213
00:15:16,350 --> 00:15:18,580
أخيراً نلتقي شخصياً 

214
00:15:19,630 --> 00:15:21,480
لقد حصلت علي بدلاً من ذلك 

215
00:15:21,740 --> 00:15:23,920
إذاً ما إسمك ؟ 

216
00:15:26,380 --> 00:15:28,870
" توني ميسارو " 

217
00:15:29,430 --> 00:15:30,880
هل هذا ضحية إطلاق النار ؟ 

218
00:15:30,920 --> 00:15:33,540
" أجل والآن ن عرف إسمه , " توني ميسارو

219
00:15:33,570 --> 00:15:34,690
عليك رؤية ما يراسله 

220
00:15:34,710 --> 00:15:36,680
إنهم يفتتحون البرنامج به 

221
00:15:40,440 --> 00:15:42,370
مهلاً دقيقة 

222
00:15:42,700 --> 00:15:45,910
" هذه ضحية الضرب والهروب " شون رادلي 

223
00:15:45,920 --> 00:15:48,120
تيفاني " هنا الرجل الساحر " 

224
00:15:48,140 --> 00:15:50,500
الآن نعلم لماذا لم يكن مهتماً بالسكرتيرة 

225
00:15:50,510 --> 00:15:52,250
كانت كبيرةً جداً 

226
00:15:52,260 --> 00:15:53,550
قومي بالعرض

227
00:15:53,560 --> 00:15:56,150
تيفاني " هنا الرجل الساحر " 

228
00:15:56,160 --> 00:15:57,750
آمل أنك أنيقة 

229
00:15:58,260 --> 00:16:00,180
أنا قادم 

230
00:16:01,090 --> 00:16:02,650
مرحباً 

231
00:16:02,660 --> 00:16:03,970
" أنت لست " تيفاني 

232
00:16:03,980 --> 00:16:05,070
كلا

233
00:16:05,090 --> 00:16:08,270
واقيات ذكرية متعددة الألوان , جميل 

234
00:16:08,290 --> 00:16:09,630
هذا ليس ما تعتقدين 

235
00:16:09,640 --> 00:16:12,350
إذاً جميع الضحايا متحرشي أطفال 

236
00:16:12,800 --> 00:16:17,120
أجل يبدوا لي أنها مشكلة أهتمت بنفسها 

237
00:16:17,140 --> 00:16:18,000
" ديلكو " 

238
00:16:18,010 --> 00:16:20,520
لا أحتاج محاضرة " ناتاليا " حسناً ؟ 

239
00:16:20,530 --> 00:16:21,350
لدي بنات أخ

240
00:16:21,360 --> 00:16:22,470
علينا حقاً التركيز 

241
00:16:22,480 --> 00:16:26,200
لأن كل من ضحايا إطلاق النار
والضرب والهروب تم بثهم الأسبوع الماضي 

242
00:16:26,220 --> 00:16:27,250
والآن كلاهما ميت 

243
00:16:27,260 --> 00:16:29,370
هل تعتقدين هناك قصاص في
الخارج يقتل هؤلاء الناس ؟ 

244
00:16:29,380 --> 00:16:33,050
لا أعلم لكن لو كان هناك
فكل رجل في هذا البرنامج في مشكلة 

245
00:16:33,070 --> 00:16:34,060
سوف أذهب إلى الأستديو 

246
00:16:34,080 --> 00:16:36,420
سأحضر " وولف " لقد كان يعمل هناك 

247
00:16:42,200 --> 00:16:45,570
شيء ما يخبرني بأنك لست هنا لإستعادة عملك

248
00:16:45,580 --> 00:16:47,080
" كلا آسف " هيذر

249
00:16:47,100 --> 00:16:51,790
كلا نحن هنا لأن رجلين عرضوا في برنامجك
" مفترسين بيننا " 

250
00:16:51,800 --> 00:16:53,990
قد قتلوا اليوم 

251
00:16:55,370 --> 00:16:59,000
برنامجك قدم دافعاً لأي شخص يشاهد 

252
00:16:59,340 --> 00:17:01,710
نحن لا نجبر هؤلاء الناس على الحضور 

253
00:17:01,750 --> 00:17:03,400
نحن نسلط الضوء فقط 

254
00:17:03,430 --> 00:17:06,100
إنه عملكم الإمساك بهم قبل
أن يقتلهم أحد 

255
00:17:06,110 --> 00:17:07,720
حسناً لماذا لم تسلموهم لنا ؟ 

256
00:17:07,740 --> 00:17:09,560
لأننا لا نستطيع حجزهم 

257
00:17:09,570 --> 00:17:12,870
" لمعلوماتك لقد طلبت تدخل شرطة " ميامي

258
00:17:12,880 --> 00:17:14,920
لكنهم لم يرغبوا بأي شيء يتعلق بالعرض 

259
00:17:14,940 --> 00:17:18,580
هذا ربما لأننا نعرض الأمر 
كمصيدة فخ وليس كتسلية 

260
00:17:18,590 --> 00:17:21,560
كل ما علينا فعله هو التحدث 
مع الفتاة التي تحدثت مع الضحايا في البث الحي 

261
00:17:21,570 --> 00:17:22,780
تقصد " تيفاني " ؟ 

262
00:17:22,790 --> 00:17:25,410
أجل " تيفاني " إنها الشيء الوحيد
المشترك بين هؤلاء الإثنين 

263
00:17:25,420 --> 00:17:28,500
ربما أنها تعرف شيئاً يساعدنا 

264
00:17:28,530 --> 00:17:29,580
هل تريد مقابلتها ؟ 

265
00:17:29,620 --> 00:17:31,390
إنها هنا 

266
00:17:36,740 --> 00:17:38,650
هذه هي 

267
00:17:42,170 --> 00:17:43,080
أنت " تيفاني " ؟ 

268
00:17:43,110 --> 00:17:43,840
بلحمها 

269
00:17:43,870 --> 00:17:46,020
إسمي " لو " لكنني ألعب دور " تيفاني " في غرف الحوار

270
00:17:46,040 --> 00:17:47,710
مرحباً " لو " إذاً ليس هناك " تيفاني " حقيقية ؟ 

271
00:17:47,720 --> 00:17:48,600
على الإنترنت فقط 

272
00:17:48,610 --> 00:17:53,050
هؤلاء المختلين يعتقدون أنهم يتحدثون
مع دمى وحيدة صغيرة لكنه نحن 

273
00:17:53,070 --> 00:17:56,400
هل تخبرنا بان " توني ميسارو " و " شون رادلي " كانوا
يتحدثون مع " تيفاني " على الإنترنت 

274
00:17:56,410 --> 00:17:57,620
قبل أن تمسك بهم على الشاطئ ؟ 

275
00:17:57,630 --> 00:17:58,740
نحن نحتفظ بسجلات الحوار 

276
00:17:58,760 --> 00:18:00,550
في حال إتصال أحد منكم 

277
00:18:01,840 --> 00:18:04,650
" هذه النصوص التي لدينا عن " توني

278
00:18:04,810 --> 00:18:05,990
أعتقد أن هذا سيساعد 

279
00:18:06,010 --> 00:18:08,800
" كان يتحاور بإسم " سكسي باك

280
00:18:08,820 --> 00:18:12,070
هل ترى ؟ لقد تحاور مع " تيفاني " لساعتين 

281
00:18:12,080 --> 00:18:15,730
الأمور المريضة المعتادة , أنا
أعرف ما تحبه الفتيات 

282
00:18:15,740 --> 00:18:19,890
يمكنك  قيادة سيارتي , سأشتري
لك مكيف تدريب 

283
00:18:19,910 --> 00:18:22,030
" لولي بوب " ربما إسم الظهور لـ " تيفاني " 

284
00:18:22,070 --> 00:18:23,420
لماذا نقرأ هذا ؟ 

285
00:18:23,440 --> 00:18:25,080
أعتقد بأنك ستهتم بالجزء التالي 

286
00:18:25,090 --> 00:18:26,800
شخص أخترق غرفتهم الحوارية 

287
00:18:26,810 --> 00:18:27,780
ليس محامينا ؟ 

288
00:18:27,810 --> 00:18:29,210
كلا رجل جديد 

289
00:18:29,240 --> 00:18:31,050
" آسترو بوي " 

290
00:18:31,070 --> 00:18:36,220
قال " آسترو بوي " : أنا و " تيف " لدينا
موعد مساء الغد 

291
00:18:36,250 --> 00:18:37,280
إتبعد عنها 

292
00:18:37,320 --> 00:18:40,470
إذا عبثت معها سأعبث معك 

293
00:18:40,640 --> 00:18:43,260
إذاً كانوا يتشاجرون على " تيفاني " على الإنترنت ؟ 

294
00:18:43,280 --> 00:18:45,290
أتسائل إذا 

295
00:18:45,300 --> 00:18:46,900
كان " آسترو بوي " لديه سلاح 

296
00:18:46,910 --> 00:18:49,350
هل هناك طريقة لمعرفة إسم
حقيقي خلف إسم الظهور هذا ؟ 

297
00:18:49,360 --> 00:18:50,390
عادةً لا أستطيع 

298
00:18:50,400 --> 00:18:55,900
لكن عندما أرسلت " تيفاني " صورتها 
إلى " آسترو بوي " فتح هذا معبر مباشر إلى جهازه

299
00:18:56,010 --> 00:18:59,550
حصلت على عنوانه الآي بي هنا 

300
00:19:00,470 --> 00:19:01,710
هذا جيد مثل رقم الهاتف 

301
00:19:01,720 --> 00:19:02,640
أجل 

302
00:19:02,660 --> 00:19:07,350
أجل وما علي فعله هو معرفة حساب 
الإنترنت الذي يعود له 

303
00:19:07,370 --> 00:19:14,880
وإذا قمت بتعقب مسار حزم البيانات 
التي تركها خلفه , يصبح أثر من فتات الخبز 

304
00:19:15,240 --> 00:19:16,950
أجل " آسترو بوي " لم يكن ذكياً 

305
00:19:16,990 --> 00:19:19,800
لقد إستعمل حسابه الشخصي للإنترنت 
مع مزود الخدمة 

306
00:19:19,820 --> 00:19:24,400
ليعطينا وصولاً إلى ملفات الزبون
لأسباب كهذه تماماً

307
00:19:24,420 --> 00:19:28,840
" أيها السادة , قابلوا " كيفن ويفر 

308
00:19:40,130 --> 00:19:42,150
" عليك النزول من الدراجة سيد " ويفر 

309
00:19:42,170 --> 00:19:44,400
ما الأمر حضرة الضابط ؟ لم أكن مسرعاً 

310
00:19:45,510 --> 00:19:47,150
إستدير 

311
00:19:48,160 --> 00:19:51,380
في الواقع لقد كنت لكن ليس
لهذا أوقفتك 

312
00:19:52,460 --> 00:19:55,780
ماذا في حقيبتك ؟ -
لا شيء -

313
00:19:55,790 --> 00:19:57,660
إذاً لن تمانع لو نظرت بها ؟ 

314
00:19:57,670 --> 00:19:59,270
هيا 

315
00:20:04,860 --> 00:20:09,020
حسناً هذه ثاني مرة 
تكذب عليا ليوم 

316
00:20:09,030 --> 00:20:10,580
إنه مصرح 

317
00:20:10,590 --> 00:20:12,350
وأيضاً مخفي 

318
00:20:12,380 --> 00:20:15,280
لقد صادف أن لدي رجل ميت
مصاب بسلاح 

319
00:20:15,460 --> 00:20:17,330
أنا وأنت سوف نأخذ جولة 

320
00:20:17,350 --> 00:20:18,730
إستدير

321
00:20:19,110 --> 00:20:21,340
" إذاً سيد " ويفر 

322
00:20:22,350 --> 00:20:26,090
" لقد تحرشت بالسيد " توني ميسارو 

323
00:20:26,540 --> 00:20:27,390
من هذا ؟ 

324
00:20:27,410 --> 00:20:30,160
" ربما تعرفه بإسم " سيكسي باك 

325
00:20:30,200 --> 00:20:34,090
كان بينكم شجار في غرفة حوارية
" على فتاة تدعى " تيفاني 

326
00:20:34,120 --> 00:20:35,830
هو .. أجل 

327
00:20:35,850 --> 00:20:38,230
ربما قلت له أن يبتعد 

328
00:20:38,240 --> 00:20:41,940
لكي تحصل عليها بنفسك 

329
00:20:46,160 --> 00:20:48,770
لم يكن شيئاً كهذا 

330
00:20:50,410 --> 00:20:54,070
هل قرأت ما قاله لها ؟ 

331
00:20:55,560 --> 00:20:58,750
هل تفهم لماذا فعلت ما فعلت ؟ 

332
00:20:58,780 --> 00:21:03,510
هل ترغب في التوضيح لذلك ؟ 

333
00:21:04,780 --> 00:21:09,350
تلك الفتاة التي تحاور معها إنها نقية 

334
00:21:09,390 --> 00:21:12,860
بريئة , واثقية 

335
00:21:13,950 --> 00:21:17,190
لقد سأل " تيفاني " بكل وضوح
إن كانت عذراء 

336
00:21:17,220 --> 00:21:19,440
وقالت نعم 

337
00:21:20,530 --> 00:21:21,820
أردت فقط الحفاظ على الأمر هكذا 

338
00:21:21,840 --> 00:21:24,040
هل قتلته لتفعل ذلك ؟ 

339
00:21:27,330 --> 00:21:28,850
لم أقتل أحداً 

340
00:21:28,880 --> 00:21:31,020
أعتقد أننا سنرى 

341
00:21:45,510 --> 00:21:46,780
" آليكس " -
مرحباً -

342
00:21:46,810 --> 00:21:48,390
هل وجدت لي أي طلقات ؟ 

343
00:21:48,420 --> 00:21:50,030
أعمل على ذلك 

344
00:21:50,040 --> 00:21:52,980
طلقتين في الفخذ أعتقد 
بأن هذا شخصي 

345
00:21:53,000 --> 00:21:53,750
أجل 

346
00:21:53,780 --> 00:21:57,200
أجل السيد " ميسارو " أمسك به 
في برنامج " مفترسين بيننا " الأسبوع الماضي 

347
00:21:57,230 --> 00:22:00,770
هل هو واحد من متحرشي صغار الإنترنت ؟ 

348
00:22:04,950 --> 00:22:09,370
حسناً لدي واحدة أخرى قادمة 

349
00:22:12,120 --> 00:22:15,210
تبدوا عيار 243 إنها من بندقية صيد 

350
00:22:15,250 --> 00:22:18,730
يبدوا بأن لديكم قصاص مجرمين في الخارج 

351
00:22:18,770 --> 00:22:21,220
" ربما , لكنه ليس " كيفن ويفر 

352
00:22:21,260 --> 00:22:24,280
السلاح الذي كان في حقيبته عيار 38

353
00:22:24,300 --> 00:22:26,160
سأجعل " هوريشيو " يطلق سراحه 

354
00:22:26,190 --> 00:22:27,970
شكراً لك 

355
00:23:01,110 --> 00:23:03,530
ناتاليا " لقد فقدنا مشتبهاً " 

356
00:23:03,540 --> 00:23:05,930
آمل أنك إستطعت أن تجدي 
بصمةً على زجاجة حادثة الإطلاق 

357
00:23:05,940 --> 00:23:10,550
أجل , أعني لم يكن سهلاً لكنني
أظنني نجحت في لملمة بصمةً جزئية

358
00:23:10,990 --> 00:23:13,520
آمل حقاً أن يصلنا على إلى المصوب 

359
00:23:13,540 --> 00:23:14,990
بماذا تفكرين ؟ 

360
00:23:15,000 --> 00:23:16,870
حسناً الزجاج كان أسفل الضحية 

361
00:23:16,880 --> 00:23:20,340
إذاً من كسر الزجاجة فعلها قبل أن يصاب 

362
00:23:20,350 --> 00:23:22,440
مما يعني بأن رجلنا الغامض كان 
سيجد الوقت للمغادرة 

363
00:23:22,460 --> 00:23:25,770
" ثم يعود لقتل " توني

364
00:23:29,910 --> 00:23:31,570
" تي جي برات " 

365
00:23:31,600 --> 00:23:33,440
هذا الرجل قضى عقوبة شراء 
الكحول للقاصرين 

366
00:23:33,450 --> 00:23:35,100
لدينا متحرش أطفال آخر 

367
00:23:35,110 --> 00:23:37,730
" سوف أخرجه من الشوارع , شكراً " ناتاليا

368
00:23:57,020 --> 00:23:58,590
تي جي برات " أنت حارس أرواح " 

369
00:23:58,600 --> 00:24:00,450
لماذا لا تراقب الحوض ؟ 

370
00:24:04,380 --> 00:24:06,030
لم يغرب أحد في فترة مراقبتي 

371
00:24:06,070 --> 00:24:08,090
هل أصيب أحد ؟ 

372
00:24:08,970 --> 00:24:09,980
هل هذه مزحة ؟ 

373
00:24:10,020 --> 00:24:13,120
كلا " توني ميسارو " أصيب 
خارج كافيه " إيسترن لايت " هذا الصباح 

374
00:24:13,140 --> 00:24:15,440
وأنت كنت آخر شخص رآه 

375
00:24:16,340 --> 00:24:17,240
كيف عرفت ذلك ؟ 

376
00:24:17,270 --> 00:24:20,320
بصماتك كانت على الزجاج التي كسرها 

377
00:24:20,630 --> 00:24:21,400
ماذا حدث ؟ 

378
00:24:21,420 --> 00:24:23,830
هل دخلت في شجار ؟ هل ألقيتها عليه ؟ 

379
00:24:23,860 --> 00:24:26,300
إسمع أنا لم أكسرها هو فعل 

380
00:24:27,580 --> 00:24:29,130
أجل حصل بيننا شجار لكنني فقط 

381
00:24:29,170 --> 00:24:31,580
كنت أحاول أن أجعله يأتي
إلى إجتماع معي 

382
00:24:34,600 --> 00:24:36,080
لا تكذب علي " توني " أنا أعرف لماذا أنت هنا 

383
00:24:36,090 --> 00:24:37,590
أنت تنظر إلى هؤلاء الفتيات 

384
00:24:37,600 --> 00:24:38,860
إسمع أنا في طريقي إلى إجتماع الآن 

385
00:24:38,870 --> 00:24:41,020
فقط إنهض وإذهب معي 

386
00:24:41,030 --> 00:24:43,460
أتركني وحدي حسناً ؟ أنا أعرف ماذا أفعل 

387
00:24:43,470 --> 00:24:46,050
سأجعلك تأتي معي هيا 

388
00:24:50,200 --> 00:24:52,340
هل كان هذا إجتماع لمتحرشي الأطفال ؟ 

389
00:24:52,350 --> 00:24:55,940
نحن لسنا ... لسنا متحرشي أطفال 

390
00:24:56,080 --> 00:24:59,120
فقط مجموعة دعم لمساعدة الرجال 
للبحث عن تعاطف بعيد عن الأعمار الخاطئة

391
00:24:59,130 --> 00:25:01,240
تقصد الأطفال 

392
00:25:01,840 --> 00:25:04,040
هل يمكنني رؤية هاتفك الذكي ؟ 

393
00:25:13,740 --> 00:25:15,660
هذا ليس ما تعتقدين ؟ 

394
00:25:15,700 --> 00:25:17,430
حسناً لماذا لا تخبرنا ماذا نعتقد ؟ 

395
00:25:17,460 --> 00:25:19,570
أنت متحرش أطفال وتطلب لقاء
" شخص يسمى " جيبسي غيرل

396
00:25:19,590 --> 00:25:21,370
هذا يبدوا عملاً مراهقاً لي

397
00:25:21,400 --> 00:25:23,070
لم أكن في المحاورة

398
00:25:23,090 --> 00:25:26,700
كنت أتفقد رجالي من مجموعة الدعم
كي لا يحوموا حول الفتيات 

399
00:25:26,740 --> 00:25:28,740
أنا أتأكد فقط أن يبقوا مستقيمين 

400
00:25:28,750 --> 00:25:31,080
وتتوقع منا تصديق ذلك ؟ 

401
00:25:33,140 --> 00:25:34,560
أتعلم ؟ ربما أنه يقول الحقيقة 

402
00:25:34,600 --> 00:25:36,370
هذا الحوار مازال جارياً 

403
00:25:36,400 --> 00:25:37,950
جيبسي غيرل " تتحدث مع شخص ما " 

404
00:25:37,980 --> 00:25:41,860
سي يو  , سنلتقي , حديقة " ميسون " ؟ 

405
00:25:41,880 --> 00:25:43,610
هل يمكنك مقابلتي ؟

406
00:25:43,620 --> 00:25:47,790
مهما تكن " جيبسي غيرل " فقط طلبت
شخص يسمى " مون مان " أن يقابلها 

407
00:25:47,810 --> 00:25:49,000
هل تعرف من هؤلاء الناس ؟ 

408
00:25:49,030 --> 00:25:53,190
كلا هذا ليس من رجالي , ولم أسمع
عن فتاة " جيبسي غيرل " هذه 

409
00:25:53,200 --> 00:25:54,920
حسناً إذا كانت تعرض اللقاء فهذه
لن تكون خدعه 

410
00:25:54,940 --> 00:25:57,090
لابد أنه فتاة حقيقة

411
00:25:57,520 --> 00:25:59,290
حسناً هل حرف حرف دي 
إنه يمثل قبعة 

412
00:25:59,300 --> 00:26:00,800
سوف تكون مرتديةً قبعةً وردية 

413
00:26:00,810 --> 00:26:02,670
هكذا سوف يجدها 

414
00:26:02,680 --> 00:26:03,800
الأفضل أن نصل إلى هناك قبل
أن يفعل أحد 

415
00:26:03,820 --> 00:26:06,010
فتاتنا في مشكلة حقيقية 

416
00:26:16,240 --> 00:26:17,870
هل حصلنا على شيء ؟ 

417
00:26:17,880 --> 00:26:22,130
كلا لقد كنت هنا لنصف ساعة
لا يوجد فتاة بقبعة وردية 

418
00:26:24,130 --> 00:26:26,630
مهلاً دقيقة ربما لدينا شيئاً 

419
00:26:27,770 --> 00:26:29,880
ربما أنها فتاتنا 

420
00:26:35,930 --> 00:26:38,150
ولديها رفقة أيضاً 

421
00:26:41,520 --> 00:26:42,610
مهلاً دقيقة إنهم ذاهبون 

422
00:26:42,650 --> 00:26:44,100
إنتظر 

423
00:26:51,160 --> 00:26:53,240
هذه ليست هي 

424
00:26:56,610 --> 00:26:58,140
لحظة واحدة 

425
00:26:58,180 --> 00:27:00,600
دعني أرى هذه النظارة 

426
00:27:10,600 --> 00:27:13,760
حسناً أنظر من هذا 

427
00:27:14,070 --> 00:27:16,010
هذا نفس الرجل الذي تحدث " تريب " معه 

428
00:27:16,040 --> 00:27:17,370
إنه هو بالضبط 

429
00:27:17,390 --> 00:27:18,050
لدينا هارب أمسكوه 

430
00:27:18,060 --> 00:27:19,550
أعمل على ذلك 

431
00:27:19,750 --> 00:27:22,160
إنه يتحرك 

432
00:27:28,090 --> 00:27:30,310
" توقف , شرطة " ميامي ديد

433
00:27:41,730 --> 00:27:44,500
إذاً سيد " ويفر " إلتقينا ثانيةً 

434
00:27:44,510 --> 00:27:46,390
ملازم هذا ليس كما تعتقد 

435
00:27:46,420 --> 00:27:48,170
دائماً كذلك 

436
00:27:48,200 --> 00:27:50,030
أرفعه من فضلك 

437
00:27:52,700 --> 00:27:54,560
سيد " ويفر " ماذا تفعل هنا ؟ 

438
00:27:54,570 --> 00:27:57,930
لقد جئت هنا لأخذ الفتاة الوحيدة
التي تحدثت معي في غرفة الحوار 

439
00:27:57,960 --> 00:27:59,570
" جيبسي غيرل " -
أجل -

440
00:27:59,580 --> 00:28:03,680
إنها جديدة في الغرف وأصبحت
أعلى من سقفها بكثير 

441
00:28:03,710 --> 00:28:06,090
وتتوقع أن نصدقك ؟ 

442
00:28:07,930 --> 00:28:10,260
أنظر في حقيبة ظهري 

443
00:28:18,400 --> 00:28:20,720
" هذه إبنتي " كاسي 

444
00:28:22,130 --> 00:28:25,390
أحضرت لها جهاز محمول في عيد ميلادها الـ 13

445
00:28:27,640 --> 00:28:31,370
لقد كنت غبي معتقداً أنها 
ستستعمله في واجباتها المدرسية 

446
00:28:31,380 --> 00:28:33,150
وبدأت تستعمل غرف الحوار 

447
00:28:33,170 --> 00:28:36,620
أجل أنا وأمها كنا منشغلين على الملاحظة

448
00:28:36,650 --> 00:28:38,880
أعتقد أنها قابلت فتى 

449
00:28:39,220 --> 00:28:42,920
أو شخص يتظاهر بذلك 

450
00:28:42,970 --> 00:28:46,290
ذلك الرجل في الـ 35 قتل ملاكنا 

451
00:28:46,320 --> 00:28:48,160
محقق 

452
00:28:50,110 --> 00:28:56,910
سيد " ويفر " هل تقتل الرجال الذين
يفترسون فتيات مثل إبنتك ؟ 

453
00:28:59,660 --> 00:29:02,530
هل أنت أب ملازم ؟ 

454
00:29:02,550 --> 00:29:04,890
أنا لم أقتل أحداً ؟ 

455
00:29:05,400 --> 00:29:08,210
أنا لا أهتم بهؤلاء الناس 

456
00:29:08,390 --> 00:29:12,160
أريد حماية هؤلاء الفتيات من القيام
" بنفس خطأ " كاسي 

457
00:29:12,200 --> 00:29:16,850
لقد أظهرت لهم صورة " كاسي " وكنت
آمل أن يخيفهم هذا من غرف الحوار 

458
00:29:26,330 --> 00:29:27,910
لم تجد الفتاة ؟ 

459
00:29:27,950 --> 00:29:29,570
كلا أعتقد أننا أخفناها 

460
00:29:29,580 --> 00:29:32,260
لكن الدورية وجدت 
القبعة الوردية في الجانب الآخر من المنتزه

461
00:29:32,280 --> 00:29:34,940
و " ناتاليا " تقوم بالعمل عليها 

462
00:29:34,970 --> 00:29:36,040
هل هذه سيارة الضرب والهروب ؟ 

463
00:29:36,070 --> 00:29:37,940
أعتقد بأن " كاليه " لم تصل 
لشيء بها

464
00:29:37,970 --> 00:29:39,800
أجل لقد وجدت جواهر الأظافر

465
00:29:39,810 --> 00:29:43,880
لكننا لم نستطع إثبات أنها تعود لإبنة
" شون رادلي " هانا " 

466
00:29:51,950 --> 00:29:53,270
ما هذا هنا ؟ 

467
00:29:53,280 --> 00:29:54,670
ماذا ؟ لا أرى شيئاً 

468
00:29:54,680 --> 00:29:57,260
هناك , ضع ضوء الأشعة البنفسجية عليه 

469
00:30:02,470 --> 00:30:03,690
إنها عدسة لاصقة 

470
00:30:03,730 --> 00:30:05,920
أجل ماذا تفعل هنا ؟ 

471
00:30:06,030 --> 00:30:07,400
تخميني هو الصدمة 

472
00:30:07,440 --> 00:30:11,330
السائق ضرب " شون رادلي " وخرجت
العدسات اللاصقة 

473
00:30:21,330 --> 00:30:22,690
هذا ليس جيداً 

474
00:30:22,730 --> 00:30:23,720
ما الذي ليس جيداً ؟ 

475
00:30:23,740 --> 00:30:25,950
العدسات اللاصقة مبقعة 

476
00:30:25,960 --> 00:30:29,940
لقد أعتقدت متحرش أطفال مسبقاً 
عدسات بنفسجية 

477
00:30:29,950 --> 00:30:31,240
لماذا ؟ لأن الصغار يحبون الألوان ؟ 

478
00:30:31,270 --> 00:30:34,170
كي لا يستطيع أي صغير التعرف عليه 

479
00:30:36,140 --> 00:30:41,420
حسناً إذاً لدينا سيارة قادها متحرش أطفال 
ضربت " شون رادلي " محامينا المتحرش 

480
00:30:41,460 --> 00:30:45,560
أجل لقد سرق سيارة الزوجة 
وألقى بها ربما 

481
00:30:45,600 --> 00:30:48,510
حسناً أعتقد كل ما علينا فعله 

482
00:30:48,530 --> 00:30:50,710
هو العثور على إتصال آخر 

483
00:31:00,790 --> 00:31:03,620
مون مان " : أراهن بأنك جميلة أيضاً " -
جيبسي غيرل " : هل تريد أن ترى ؟ " -

484
00:31:18,660 --> 00:31:20,110
آمل لو أن لدي أنباء أفضل 

485
00:31:20,120 --> 00:31:22,830
لم تستطيعي الحصول على أوصاف حمض نووي 
لعصابة رأس " جيبسي غيرل " ؟ 

486
00:31:22,840 --> 00:31:26,750
كلا  إستطعت الحصول على أوصاف 
فقط لم أقدر على الحصول على تطابق سجل الدم الجنائي

487
00:31:26,800 --> 00:31:29,810
هل جربت قاعدة بيانات خطف الأطفال ؟ 

488
00:31:29,820 --> 00:31:32,010
لا شكراً , هذه فكرة جيدة

489
00:31:34,980 --> 00:31:35,870
أتعلم عندما عملت مع الفيدراليين 

490
00:31:35,910 --> 00:31:39,970
كنت أعبئ عينات في برناج هويات 
الأطفال الوطني 

491
00:31:40,140 --> 00:31:42,000
أجل لكن هذا تطوعياً 

492
00:31:42,040 --> 00:31:45,440
أجل لكنه سوف ينجح لو أن والديها 
قدموا حمضها النووي أو بصمتها 

493
00:31:45,460 --> 00:31:47,420
حسناً إنه يستحق المحاولة 

494
00:31:51,940 --> 00:31:54,050
لن تصدق من تطابق معه 

495
00:31:54,060 --> 00:31:55,810
هل أنت واثقة ؟ 

496
00:31:59,970 --> 00:32:00,920
" هانا " 

497
00:32:00,950 --> 00:32:02,580
أين أمك ؟ 

498
00:32:02,630 --> 00:32:04,630
إنها مع أخي الصغير في دار الجنائز 

499
00:32:04,660 --> 00:32:08,970
إذاً أنت " جيبسي غيرل " على 
الإنترنت أليس كذلك ؟ 

500
00:32:08,980 --> 00:32:10,080
أجل إذاً ؟

501
00:32:10,120 --> 00:32:14,620
هانا " لقد كنت في الحديقة لمواجهة "
مون مان " أليس كذلك ؟ " 

502
00:32:15,570 --> 00:32:20,680
أجل أعني كنت سأضربه في
أحشائه أو أقتلع عينيه لا أعلم

503
00:32:20,690 --> 00:32:23,070
لكن الشرطة ظهرت وأخافته 

504
00:32:23,080 --> 00:32:25,500
إذاً ترتبين لقاء الرجال طوال الوقت ؟ 

505
00:32:25,530 --> 00:32:29,930
إسمع لقد رتبت إسم " جيبسي غيرل " كي
أقابل هؤلاء الرجال وأوقفهم من أذية الفتيات 

506
00:32:29,950 --> 00:32:33,480
كما كان والدك أليس كذلك ؟ 

507
00:32:33,500 --> 00:32:37,590
لقد علمت بأن والدك أمسك به
في برنامج تلفزيوني للمفترسين أليس كذلك ؟ 

508
00:32:39,040 --> 00:32:43,300
لم أسمع بذلك حتى ذهبت للمدرسة
في اليوم التالي 

509
00:32:43,740 --> 00:32:46,590
الجميع حرص على رؤيتي له 

510
00:32:46,610 --> 00:32:50,100
فجأةً لم يعد يسمح لأحد الإقتراب
من المنزل أو مني 

511
00:32:52,040 --> 00:32:55,740
والدك كان بطلاً ؟ 

512
00:32:55,750 --> 00:32:57,680
" إتش " 

513
00:32:57,710 --> 00:33:01,620
والدي علمني أن دائماً أعتني بالعاجزين 

514
00:33:01,660 --> 00:33:04,210
لكنه كان يكذب أليس كذلك ؟ 

515
00:33:10,780 --> 00:33:13,220
هذه عدساتي 

516
00:33:13,290 --> 00:33:15,140
إنها عدسة 

517
00:33:15,170 --> 00:33:16,300
أنت ناقصة واحدة 

518
00:33:16,320 --> 00:33:22,110
إنها نفس اللون الذي وجدناه على
السيارة المستأجرة التي دهست والدك 

519
00:33:23,820 --> 00:33:27,910
هانا " لقد قتلت والدك أليس كذلك ؟ " 

520
00:33:34,280 --> 00:33:36,810
أخبريني بما حدث 

521
00:33:41,840 --> 00:33:46,930
لقد سرقت مفاتيح أمي وأخذت السيارة 

522
00:33:48,350 --> 00:33:51,010
وإنتظرته بينما يوقف سيارته 

523
00:34:05,540 --> 00:34:08,120
هانا " سوف توضعين تحت الإعتقال الآن " 

524
00:34:08,130 --> 00:34:10,510
" لم أرغب له أذية أحد آخر مثل " مالوري

525
00:34:10,550 --> 00:34:12,330
مثل من ؟ 

526
00:34:12,640 --> 00:34:13,760
تلك الفتاة على الإنترنت 

527
00:34:13,800 --> 00:34:17,440
حاولت أن أخيفها من ذلك الرجل
لكنها أعطته عنوانها 

528
00:34:17,480 --> 00:34:19,480
هل لديك العنوان ؟ 

529
00:34:19,530 --> 00:34:21,800
إنه على جهازي 

530
00:34:28,040 --> 00:34:30,860
إتش " المفترس في طريقه الآن " 

531
00:34:34,220 --> 00:34:37,100
" إفتح , شرطة " ميامي

532
00:34:38,960 --> 00:34:43,300
" مالوري " إسمي " الملازم كين "
هلا تفتحي الباب من فضلك ؟ 

533
00:34:45,980 --> 00:34:47,460
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

534
00:34:47,500 --> 00:34:49,430
" مالوري " إسمي " الملازم كين "

535
00:34:49,480 --> 00:34:52,040
هل أستطيع التحدث إليك لدقيقة ؟ 

536
00:34:52,050 --> 00:34:53,220
هل لدي خيار ؟ 

537
00:34:53,270 --> 00:34:55,030
كلا سيدتي

538
00:34:59,760 --> 00:35:01,850
أين والديك " مالوري " ؟ 

539
00:35:01,880 --> 00:35:04,060
بالم بيتش " يبحثون عن ملكية ما " 

540
00:35:04,100 --> 00:35:06,320
إذاً أنت هنا وحدك ؟ 

541
00:35:06,350 --> 00:35:07,510
أجل 

542
00:35:07,530 --> 00:35:08,620
هذا ما يفعلونه دائماً 

543
00:35:08,650 --> 00:35:11,920
أنا بعمر 14 عاماً وأستطيع الإعتناء بنفسي 

544
00:35:12,210 --> 00:35:16,050
مالوري " أنت تتوقعين زائر "
ذكر هنا أليس كذلك ؟ " 

545
00:35:16,070 --> 00:35:17,470
أجل إذاً ؟ 

546
00:35:17,510 --> 00:35:18,820
إنه منزلي أنا آمنة هنا 

547
00:35:18,860 --> 00:35:21,310
" أنت لسة آمنة هنا " مالوري 

548
00:35:21,330 --> 00:35:23,650
الرجل متحرش أطفال 

549
00:35:25,800 --> 00:35:27,950
هيا أنت لست والدي 

550
00:35:27,990 --> 00:35:29,220
هؤلاء الرجال غير مؤذيين 

551
00:35:29,270 --> 00:35:31,020
إنهم يشترون لي الأغراض فقط 

552
00:35:31,040 --> 00:35:33,770
ليس الأمر عظيماً -
مالوري " ما إسمه ؟ " -

553
00:35:36,390 --> 00:35:38,000
" قال في الحوار أن إسمه " زين 

554
00:35:38,030 --> 00:35:39,110
حسناً 

555
00:35:39,120 --> 00:35:42,410
مالوري " أنا بحاجة لمساعدتك " 

556
00:36:15,270 --> 00:36:16,840
دقيقة واحدة 

557
00:36:17,590 --> 00:36:20,650
مالوري " سوف تكونين بخير " 

558
00:36:20,700 --> 00:36:22,860
سـأكون هنا 

559
00:36:25,820 --> 00:36:29,750
ناتاليا " الإرسال تلقى مكالمةً من الكافيه " 

560
00:36:29,760 --> 00:36:32,420
يبدوا بأن لص الأدلة يجلس فيا لحانة 

561
00:36:32,430 --> 00:36:34,240
هذا رائع , لنتصل بـ " تريب " ونحضره

562
00:36:34,250 --> 00:36:35,360
حسناً 

563
00:36:38,040 --> 00:36:41,080
جاريد " لقد كنت تسرق الأدلة "
من مسرح الجريمة 

564
00:36:41,330 --> 00:36:42,980
لكن لأجل هذا كنت هناك صحيح ؟ 

565
00:36:43,020 --> 00:36:45,930
لإبعاد أي شيء يقودنا إلى المصوب 

566
00:36:47,670 --> 00:36:49,810
إسمعي لقد رأيت فقط شيئاً يسقط من السطح

567
00:36:49,840 --> 00:36:52,010
فكرت أن آخذه قبل أن تصلوا 

568
00:37:00,030 --> 00:37:01,860
هل رأيت هذا ؟ 

569
00:37:08,530 --> 00:37:10,340
أنا أحمله هنا 

570
00:37:11,440 --> 00:37:13,730
كان مايزال ساخناً عندما أخذته 

571
00:37:16,420 --> 00:37:19,260
إنه نفس عيار طلقات الجريمة 

572
00:37:20,290 --> 00:37:21,910
لم أعبث معه حسناً ؟

573
00:37:21,940 --> 00:37:24,140
إذاً لماذا سرقة غلاف الرصاصة ؟ 

574
00:37:24,200 --> 00:37:25,880
لأنه شيء رائع 

575
00:37:25,920 --> 00:37:28,820
شيء من جريمة , أعتقدت 
أن موقع " إي باي " سيحقق شيئاً 

576
00:37:28,830 --> 00:37:32,110
إسمعي لا أعلم من هو المصوب
فهل أستطيع الذهاب ؟ 

577
00:37:32,150 --> 00:37:33,960
كلا لا تستطيع 

578
00:37:34,310 --> 00:37:37,040
لقد سرقت أدلةً من تحقيق جريمة 

579
00:37:37,070 --> 00:37:40,550
سوف نحتاج ذلك المصوب لإثبات 
أنك كنت تقول الحقيقة 

580
00:38:19,160 --> 00:38:19,920
هذا غريب 

581
00:38:19,930 --> 00:38:21,070
أنظر إلى هذا 

582
00:38:21,110 --> 00:38:24,460
إنها البصمة الوحيدة على 
غلاف الرصاصة وقد عادت هكذا 

583
00:38:24,470 --> 00:38:26,060
شون رادلي " هذا ضحية الضرب والهروب " 

584
00:38:26,070 --> 00:38:27,720
هذا 

585
00:38:27,740 --> 00:38:29,050
الذي الذي دهسته إبنته 

586
00:38:29,060 --> 00:38:32,060
أجل لماذا رجل ميت يقتل " توني ميسارو " ؟ 

587
00:38:48,040 --> 00:38:51,090
سيدة " رادلي " لقد وجدنا بندقية
صيدك في قبو سيارتك 

588
00:38:51,130 --> 00:38:53,680
أجل لقد كانت لزوجي 

589
00:38:53,690 --> 00:38:56,960
كان يحب إبقائها معبئة وأنا
قمت بتخزينها هناك 

590
00:38:56,970 --> 00:39:00,070
" تلك البندقية إستعملت لقتل " توني ميسارو 

591
00:39:01,760 --> 00:39:04,650
والآن قمت بعمل جيد بالتنظيف خلفك 

592
00:39:04,670 --> 00:39:07,480
لكنك نسيت تنظيف الرصاص كي لا نجده 

593
00:39:07,540 --> 00:39:09,310
لست مضطرة للجلوس هنا والإستماع إلى قصصك 

594
00:39:09,320 --> 00:39:11,210
لذلك سوف أذهب 

595
00:39:11,220 --> 00:39:14,900
إذا لم تفعلينها سيدة " رادلي " فهذا يترك إبنتك فقط 

596
00:39:14,910 --> 00:39:18,230
ونعلم ما هي قادرة على فعله الآن 

597
00:39:22,450 --> 00:39:26,830
شون " كان يجعلني أذهب للصيد "
معه رغم أنني كرهت ذلك 

598
00:39:26,850 --> 00:39:30,920
لكن أعتقد علي أن أشكره لأنه
جعلني مصوبة جيدة 

599
00:39:43,900 --> 00:39:46,720
إذاً أنت صنعت القصاص 

600
00:39:47,550 --> 00:39:50,880
أعتقدت بأن هذا سيجعلهم ينظرون
" لشخص آخر غير إبنتي في جريمة قتل " شون

601
00:39:50,890 --> 00:39:53,540
لكنه لم ينجح أليس كذلك ؟ 

602
00:39:54,400 --> 00:39:56,000
أنا لست آسفة 

603
00:39:56,040 --> 00:39:59,490
الأم الجيدة تفعل أي شيء لحماية طفلتها 

604
00:40:00,010 --> 00:40:03,640
هانا " ما كان عليها دفع ثمن أخطائه " 

605
00:40:03,670 --> 00:40:05,650
معك حق 

606
00:40:07,940 --> 00:40:11,300
لكن أخشى أنك ستدفعين ثمن أخطائك 

607
00:40:18,600 --> 00:40:20,190
مالوري " هذا أنا " 

608
00:40:20,210 --> 00:40:22,100
هيا أفتحي 

609
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
مرحباً 

610
00:40:25,040 --> 00:40:26,270
قلت لك أنني سأحضرها 

611
00:40:26,300 --> 00:40:27,200
رائع 

612
00:40:27,240 --> 00:40:28,960
تفضل 

613
00:40:50,640 --> 00:40:55,820
إذاً سيد " دونينغ " أنت تسمي
نفسك " زين " هذه الأيام 

614
00:40:59,320 --> 00:41:01,890
ماذا تفعل هنا ؟ 

615
00:41:03,100 --> 00:41:05,910
لقد رأيت بعض النشاط في غرفة الحوار 

616
00:41:05,960 --> 00:41:07,560
وفكرت بالخروج للتأكد أن " مالوري " بخير 

617
00:41:07,570 --> 00:41:09,940
بجلب الكحول لها ؟ 

618
00:41:12,930 --> 00:41:14,730
أعترف بذلك ملازم 

619
00:41:14,760 --> 00:41:16,320
هؤلاء الفتيات أكبر من أعمارهم 

620
00:41:16,330 --> 00:41:18,870
إنها بعمر 14 عاماً 

621
00:41:18,890 --> 00:41:22,180
أجل لكنني قضيت كل أيامي
على الإنترنت مع هؤلاء الفتيات 

622
00:41:22,190 --> 00:41:25,540
أنا أرى ما يكتبون وما شدة
رغبتهم في مرافقة شخص ما 

623
00:41:25,570 --> 00:41:27,340
" سيد " دونينغ 

624
00:41:27,350 --> 00:41:28,800
هذه الفتات أرادت مني 

625
00:41:28,820 --> 00:41:36,290
سيد " دونينغ " مفترض أنك تحمي
هؤلاء الفتيات 

626
00:41:42,370 --> 00:41:44,200
" مالوري " 

627
00:41:45,380 --> 00:41:47,660
رجاءً إنتظري في الخارج 

628
00:41:51,830 --> 00:41:56,940
أتعلم سيد " دونينغ " لقد إخترت
حقاً الأسبوع الخاطئ لهذا 

629
00:41:56,960 --> 00:41:59,810
أنا لم أفعل شيئاً 

630
00:42:02,620 --> 00:42:04,550
" سيد " دونينغ 

631
00:42:06,870 --> 00:42:11,520
أنت تقاوم الإعتقال 

632
00:42:11,540 --> 00:42:12,910
كلا 

633
00:42:12,930 --> 00:42:14,380
لست أقاوم الإعتقال 

634
00:42:14,390 --> 00:42:16,180
ليس بعد 

635
00:42:16,660 --> 00:42:22,200
لنرى كم يدوم هذا 

