1
00:01:28,500 --> 00:01:29,500
ماذا تفعل ؟ 

2
00:01:29,500 --> 00:01:31,300
لقد قمت بإعاقتي أيها العاهر 

3
00:01:31,300 --> 00:01:33,100
هل تحاول التسبب بقتلنا ؟

4
00:01:33,100 --> 00:01:35,300
كلا أنت فقط 

5
00:02:52,000 --> 00:02:53,000
" هوريشيو " 

6
00:02:53,500 --> 00:02:55,500
" إسم السائق " جيف لانير

7
00:02:55,500 --> 00:02:57,200
تلقينا تقرير جدال بينهما

8
00:02:57,200 --> 00:02:58,800
وسباق سيارات 

9
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
ثم إنفرج الطريق 

10
00:03:01,200 --> 00:03:03,700
" تقول بأن الطريق إنفرج " فرانك 

11
00:03:03,800 --> 00:03:05,400
أجل يبدوا بأنها حفرة صرف 

12
00:03:05,500 --> 00:03:06,900
صنعت حادثة المرور 

13
00:03:07,000 --> 00:03:09,200
يمكننا تحويل الأمر إلى 
الدوريات إن أردت 

14
00:03:11,900 --> 00:03:13,200
" فرانك " 

15
00:03:13,200 --> 00:03:15,500
أنا أرى ضوءاً تحت هذه السيارة 

16
00:03:16,400 --> 00:03:18,300
أظن هناك نفق في الأسفل 

17
00:03:18,400 --> 00:03:21,500
لا أحد يحفر الأنفاق في " ميامي " جداول
المياه عالية 

18
00:03:22,300 --> 00:03:23,500
إذا فعل 

19
00:03:23,500 --> 00:03:25,100
فأين يتجه ؟ 

20
00:03:25,600 --> 00:03:27,900
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك 

21
00:03:36,000 --> 00:03:37,300
أموال على الأرض 

22
00:03:37,300 --> 00:03:38,600
مصرف عبر الشارع 

23
00:03:38,700 --> 00:03:42,300
" يبدوا بأن سائقنا تعثر بسرقة مصرف " فرانك 

24
00:03:44,700 --> 00:03:46,000
نحن هنا 

25
00:03:47,400 --> 00:03:49,300
كهف مسدود من معبر الهرب 

26
00:03:49,900 --> 00:03:52,200
ربما أن السارقين تسلقوا عبر
الفتحة إلى الشارع 

27
00:03:52,300 --> 00:03:54,300
" ليس الجميع " فرانك 

28
00:03:55,100 --> 00:03:58,500
لا أستطيع التخيل لماذا كانت في النفق
مالم تكن في عملية السرقة 

29
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
ربما تركوها خلفهم 

30
00:04:00,900 --> 00:04:02,800
" إذهب " فرانك 

31
00:04:06,400 --> 00:04:08,300
أنظر إلى هذا 

32
00:04:10,900 --> 00:04:13,200
لابد أن النفق إنهار خلال عملية السرقة 

33
00:04:14,100 --> 00:04:17,300
مثل تدخل إلهي 

34
00:05:10,700 --> 00:05:12,200
سرقة مصرف ؟ 

35
00:05:12,400 --> 00:05:14,000
لكن لم ينطلق أي إنذار 

36
00:05:14,100 --> 00:05:17,100
كمدير الفرق كنت سأحصل على أول إبلاغ 

37
00:05:17,400 --> 00:05:19,800
إسمع  حالياً لدينا أسئلة أكثر
من إجابات حسناً ؟

38
00:05:19,900 --> 00:05:21,500
هل تعرف هذه المرأة ؟ 

39
00:05:22,000 --> 00:05:23,100
يا إلهي 

40
00:05:23,100 --> 00:05:24,200
" إنها " لوري 

41
00:05:24,200 --> 00:05:26,300
لوري ستولز " مديرتي المساعدة " 

42
00:05:26,400 --> 00:05:27,400
لقد قتلت 

43
00:05:27,500 --> 00:05:29,700
ولدينا سبب للإعتقاد بأنها مرتبطة بالسرقة 

44
00:05:29,800 --> 00:05:31,000
لا مستحيل 

45
00:05:31,100 --> 00:05:33,200
لوري " كانت أحد أكثر موظفي الموثوقين "

46
00:05:33,300 --> 00:05:34,700
هل كان لديها وصول إلى الخزينة ؟ 

47
00:05:34,800 --> 00:05:36,700
أنا أحمل المفتاح الرئيسي الوحيد 

48
00:05:37,600 --> 00:05:39,400
لكن " لوري " عرفت الشفرة الأمنية

49
00:05:39,500 --> 00:05:41,800
إذا كان بوسعها تعطيل الإنذار 

50
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
أعلم بأن هذا صعب 

51
00:05:53,400 --> 00:05:55,100
لكننا حقاً نحتاج تعاونك 

52
00:05:55,200 --> 00:05:56,900
أحتاج رؤية هذا بعيني 

53
00:05:57,000 --> 00:05:58,300
حسناً هيا بنا 

54
00:06:03,200 --> 00:06:04,700
لا أصدق هذا 

55
00:06:06,500 --> 00:06:08,400
قبو خزنتي لا يخترق 

56
00:06:14,500 --> 00:06:16,000
كيف دخل إلى هناك ؟ 

57
00:06:21,800 --> 00:06:23,600
أعتقد كما قد فعل السارق

58
00:06:51,300 --> 00:06:52,900
تفقد النظام الأمني

59
00:06:59,900 --> 00:07:01,800
شفرة " لوري " كانت آخر من أدخل 

60
00:07:01,800 --> 00:07:03,500
لقد قامت بتعطيل نظام الإنذار 

61
00:07:03,600 --> 00:07:06,600
حسناً سنحتاج رقم مالك كل صندوق 
ودائع في الخزينة , على السجلات 

62
00:07:06,700 --> 00:07:08,600
" عملائنا هم نخبة " ميامي

63
00:07:08,600 --> 00:07:09,900
إنهم يتطلبون الكتمان 

64
00:07:09,900 --> 00:07:11,600
لا بأس كن كتوماً

65
00:07:11,900 --> 00:07:13,400
سأفعل ما أستطيع 

66
00:07:22,000 --> 00:07:25,400
كل واحد من هذه الصناديق الإئتمانية
تتطلب مفتاحين لفتحها 

67
00:07:27,100 --> 00:07:29,300
لدينا مفجر إلكتروني هنا 

68
00:07:29,500 --> 00:07:32,700
هذه بعض المتفجرات البلاستيكية التي
فتحت الصناديق

69
00:07:39,200 --> 00:07:41,700
هذا أيضاً قام بفتح ثقب في الحائط 

70
00:07:41,800 --> 00:07:44,100
لماذا سارقي المصرف يتركون كل هذا المال ؟ 

71
00:07:45,000 --> 00:07:48,600
لأنني لا أعتقد أنهم يسعون للمال 

72
00:08:04,600 --> 00:08:07,700
هذه خطى واثقة جداً على 
شخص تأخر عن عمله

73
00:08:07,800 --> 00:08:08,700
أعلم ذلك أنا آسفة 

74
00:08:08,800 --> 00:08:11,800
لكنني توقفت لأخذ إضافةً صغيرة لثيابي 

75
00:08:13,100 --> 00:08:15,000
حصلت على تأهيل السلاح 

76
00:08:15,500 --> 00:08:17,600
أهنئك -
شكراً -

77
00:08:17,700 --> 00:08:18,900
الآن سأساندك على سبيل التغيير

78
00:08:18,900 --> 00:08:20,300
أحتاج ذلك 

79
00:08:20,900 --> 00:08:21,700
حسناً وافني بما فات 

80
00:08:21,700 --> 00:08:23,300
ماذا وجدنا ؟ هل حصلنا 

81
00:08:23,300 --> 00:08:24,100
على المعبر الداخلي ؟ 

82
00:08:24,200 --> 00:08:26,900
كلا لكن هذا الموقع يبعد 200 متر عن المصرف 

83
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
إنه مكان مثالي للإختفاء عن
الرؤية الواضحة 

84
00:08:29,100 --> 00:08:31,100
حسناً لنبدأ ونرى ما نجده 

85
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
رائع 

86
00:08:47,700 --> 00:08:48,600
لدي بعض آثار السحب 

87
00:08:48,600 --> 00:08:49,600
هل تساعديني ؟ 

88
00:08:49,700 --> 00:08:50,500
أجل 

89
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
حسناً 

90
00:09:12,100 --> 00:09:14,200
أعتقد أننا وجدنا معبر النفق

91
00:09:14,500 --> 00:09:15,400
أجل 

92
00:09:15,500 --> 00:09:17,700
وربما من أين ذهبوا 

93
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
أنظري إلى خطى الإطار 

94
00:09:18,700 --> 00:09:20,700
إنها ضيقة جداً على مركبات الإنشاء 

95
00:09:20,700 --> 00:09:22,400
قد تكون من سيارة الهرب

96
00:09:28,000 --> 00:09:29,300
هذا موقع إنشاء فاعل 

97
00:09:29,400 --> 00:09:32,000
لابد أن شخص رأى شيئاً ألا تعتقدين ؟ 

98
00:09:32,100 --> 00:09:33,500
أجل 

99
00:09:35,700 --> 00:09:37,200
عذراً هل أنت رئيس العمال ؟ 

100
00:09:37,700 --> 00:09:38,500
هذا صحيح 

101
00:09:38,500 --> 00:09:39,600
" كيث فاريل " 

102
00:09:39,900 --> 00:09:42,800
هل تعي بأنه حصلت سرقة مصرف
عبر الشارع هذا الصباح ؟ 

103
00:09:42,900 --> 00:09:46,300
والسارقين عبروا من نفق صنع
في موقع بنائك ؟ 

104
00:09:47,000 --> 00:09:49,300
لا تعتقدين أن أحد رجالي له علاقة في الأمر ؟

105
00:09:49,400 --> 00:09:50,100
حسناً لا أعلم 

106
00:09:50,200 --> 00:09:52,100
أنت كبير العمال , هل تتوقع مني تصديق 

107
00:09:52,200 --> 00:09:55,400
بأنه ليس لديك فكرة عن نفق
يجري بناؤه تحت أنفك ؟ 

108
00:09:55,500 --> 00:09:57,100
هناك إمرأة قتلت في هذا النفق 

109
00:09:57,200 --> 00:09:59,000
هذا لا علاقة له بي 

110
00:09:59,000 --> 00:10:00,400
أنا في جدول ضيق هنا 

111
00:10:00,400 --> 00:10:02,400
لدي فقط سبعة أشهر لوضع هذا البرج 

112
00:10:02,500 --> 00:10:03,900
ماذا تنشؤون بالضبط ؟ 

113
00:10:03,900 --> 00:10:06,000
" مقرات جديدة لـ " بساتين آماندا 

114
00:10:06,100 --> 00:10:07,400
إسمعي أنا مسؤول عن 50 رجلاً 

115
00:10:07,400 --> 00:10:08,700
ليس لدي وقت هذا 

116
00:10:08,800 --> 00:10:11,100
حسناً طالما تعلم بأنك إن كنت 
تغطي عن أحد 

117
00:10:11,200 --> 00:10:12,500
فسوف يعود هذا علي 

118
00:10:12,500 --> 00:10:14,100
هل ستتهماني بشيء ؟ 

119
00:10:14,200 --> 00:10:15,400
لأنه إن لم يكن 

120
00:10:15,400 --> 00:10:17,000
لدي خرسان للصب 

121
00:10:17,700 --> 00:10:19,600
ربما نعود للزيارة

122
00:10:36,700 --> 00:10:39,200
إذاً هل هذه صناديق إيداع 
الأمانات من القبو ؟ 

123
00:10:39,300 --> 00:10:41,200
أجل فقط التي فتحت وفرغت 

124
00:10:41,300 --> 00:10:43,700
حسناً لنأمل أن من فرغهم ترك بصمة 

125
00:10:43,800 --> 00:10:45,100
أجل لنأمل ذلك 

126
00:10:46,300 --> 00:10:48,400
حقاً حصلت على عمل ملائم لك هنا 

127
00:10:50,100 --> 00:10:51,600
نحن حصلنا على عمل ملائم لنا يا صديقي 

128
00:10:51,700 --> 00:10:53,700
هذا النص الأيمن هو لك 

129
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
إبدأ 

130
00:11:41,400 --> 00:11:42,900
حسناً لدينا بصمات كثيرة حقاً 

131
00:11:42,900 --> 00:11:45,400
لكن ليس لدينا أشخاص كثيرون
على الملف أليس كذلك ؟ 

132
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
كلا 

133
00:11:46,900 --> 00:11:48,700
لدينا خمس مشتبهين للعمل معهم 

134
00:11:48,800 --> 00:11:51,000
دعني أفحصها إزاء قائمة مالكي
صناديق الودائع الآمنة 

135
00:11:51,100 --> 00:11:52,500
التي حصلنا عليها من المصرف 

136
00:11:58,500 --> 00:12:00,700
لدينا موظفان مدنيان وإثنان عسكريان

137
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
ماذا عن هذا الرجل ؟ 

138
00:12:03,400 --> 00:12:04,700
" كارلوس سانتياغو " 

139
00:12:04,700 --> 00:12:07,500
أعتقل في تهمة حيازة مخدرات للقاصرين 

140
00:12:07,600 --> 00:12:09,000
أجل أعرف هذا الإسم 

141
00:12:09,000 --> 00:12:10,100
يسبح مع الأسماك الكبيرة 

142
00:12:10,100 --> 00:12:11,300
" لإتحادات مخدرات " هورتيز

143
00:12:11,300 --> 00:12:14,000
" له إرتباطات بمزارع أوراق " الكوكائين " في " بوغوتا

144
00:12:14,100 --> 00:12:16,600
فقط لم أستطع إيقاعه في أي 
" حالة توزيع " كوكائين

145
00:12:16,700 --> 00:12:19,000
حسناً إسمه ليس في صندوق ودائع إئتمانية

146
00:12:19,100 --> 00:12:20,900
فلماذا كانت بصمته في الخزينة ؟ 

147
00:12:31,500 --> 00:12:33,300
" مضى وقت طويل " كارلوس

148
00:12:33,300 --> 00:12:35,200
دائماً هناك شيء أليس كذلك " كين " ؟ 

149
00:12:35,400 --> 00:12:36,900
في هذا اليوم والعمر 

150
00:12:36,900 --> 00:12:38,900
الوعي المشدد 

151
00:12:38,900 --> 00:12:40,400
كل شيء مشبوه 

152
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
أعني رجل مثلي لا يستطيع عيش حياته 

153
00:12:42,700 --> 00:12:44,500
أو يحقق مكسب شريف

154
00:12:44,900 --> 00:12:46,200
لقد تغيرت

155
00:12:46,700 --> 00:12:47,900
أنا تاجر فنون الآن 

156
00:12:47,900 --> 00:12:49,200
مربح جداً 

157
00:12:49,800 --> 00:12:51,000
ومشروع تماماً 

158
00:12:51,100 --> 00:12:55,700
لقد إستعدنا بصمتك في خزينة
مصرف " ديد " للتبادل 

159
00:12:56,300 --> 00:12:58,500
لدي صندوق ودائع هناك 

160
00:12:59,400 --> 00:13:01,200
إنه مدرج تحت إسم شركتي 

161
00:13:01,300 --> 00:13:03,600
" المصرف سرق هذا الصباح " كارلوس 

162
00:13:03,700 --> 00:13:05,100
وقتلت إمرأة 

163
00:13:05,100 --> 00:13:06,500
" أنت تعرفني " كين 

164
00:13:07,200 --> 00:13:08,600
سرقة المصارف ليست أسلوبي 

165
00:13:08,600 --> 00:13:11,300
" ولا حتى قول الحقيقة " كارلوس 

166
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
هل ستخبرني بأنه ليس لك علاقة بهذا ؟ 

167
00:13:16,400 --> 00:13:17,700
اليوم ملازم 

168
00:13:17,900 --> 00:13:20,900
أنا مجرد زبون غير راضي في
مصرف " ديد " التبادلي 

169
00:13:21,800 --> 00:13:22,700
ضحية

170
00:13:22,700 --> 00:13:23,900
ضحية؟

171
00:13:23,900 --> 00:13:25,300
لم هذا ؟ 

172
00:13:25,600 --> 00:13:28,100
صندوق ودائعي سرق أيضاً 

173
00:13:32,000 --> 00:13:35,700
ولن تخبرني ماذا أخذوه أليس كذلك ؟ 

174
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
" أنت تعرفني " كين 

175
00:13:38,700 --> 00:13:40,100
أنا خدوم 

176
00:13:40,600 --> 00:13:41,900
حتى نقطة ما 

177
00:13:42,200 --> 00:13:45,700
" هذا سيتغير " كارلوس 

178
00:14:00,500 --> 00:14:01,700
لقد تلقيت رسالتك , ما الأمر ؟ 

179
00:14:01,800 --> 00:14:04,600
لقد وجدت شيئاً وفكرت أن عليك 
رؤيته على الفور 

180
00:14:04,700 --> 00:14:06,600
هل وجدت رصاصةً في ضحية النفق ؟ 

181
00:14:06,700 --> 00:14:09,700
منظار الأشعة السينية وجدها
محشورةً في قفصها الصدري 

182
00:14:09,800 --> 00:14:12,500
لقد كانت مخفية مع بقية الصدمات 

183
00:14:13,600 --> 00:14:14,900
تبدو عيار 9 ملم

184
00:14:15,000 --> 00:14:16,800
هل يمكن أن تخبرنا من أطلق الرصاصة ؟

185
00:14:16,900 --> 00:14:18,700
إنها مشوهة كثيراً على ذلك 

186
00:14:18,800 --> 00:14:20,700
لكن أتعلمين ؟ هذا يثبت شيئاً واحداً 

187
00:14:20,800 --> 00:14:23,500
الفتاة قتلت قبل إنسداد النفق 

188
00:14:23,600 --> 00:14:25,100
الإنهيار لم يقتلها 

189
00:14:25,100 --> 00:14:26,400
لقتل قتلت بجريمة 

190
00:14:37,600 --> 00:14:40,300
ربما هذا سيساعدك على تضييق
بحثك عن القاتل 

191
00:14:40,600 --> 00:14:42,800
وجدت السائل المنوي في ثيابها الداخلية 

192
00:14:43,000 --> 00:14:45,400
حسناً إن كنا محظوظين سنجد شخصاً نتحدث إليه 

193
00:14:52,900 --> 00:14:53,800
" تشارلز برايتون " 

194
00:14:53,800 --> 00:14:55,500
الشهير " تشارلز برايتون " ؟ 

195
00:14:55,500 --> 00:14:57,100
أليس هذا رجل عصير البرتقال ؟ 

196
00:14:57,200 --> 00:14:59,700
رجل عصير البرتقال ؟ إنه الثري جداً
" خلف " بساتين آماندا 

197
00:14:59,800 --> 00:15:01,300
تعلمين , تلك الفتاة الصغيرة في الإعلانات 

198
00:15:01,400 --> 00:15:03,200
" أعتصر كل قطرة من اللذة "

199
00:15:03,300 --> 00:15:05,100
لقد وجدنا مدخل نفق المصرف 

200
00:15:05,200 --> 00:15:07,300
في موقع مقرات  "برايتون " الجديدة 

201
00:15:07,400 --> 00:15:09,800
يبدوا أن السيد " برايتون " لديه 
الكثير للإجابة عنه 

202
00:15:09,900 --> 00:15:11,700
أجل ربما جريمة 

203
00:15:23,300 --> 00:15:24,300
شكراً لك 

204
00:15:27,900 --> 00:15:29,700
" مرحباً أبحث عن " تشارلز برايتون

205
00:15:29,700 --> 00:15:31,000
إنه ليس هنا 

206
00:15:31,200 --> 00:15:32,400
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

207
00:15:33,200 --> 00:15:34,800
" لابد أنك " آماندا 

208
00:15:35,400 --> 00:15:36,700
هل نعرف بعضنا ؟ 

209
00:15:36,700 --> 00:15:37,600
كلا أشعر أنني أعرفك 

210
00:15:37,700 --> 00:15:41,100
لقد نظرت في وجهك في كل علبة
عصير برتقال كل صباح وأنا صغير 

211
00:15:42,800 --> 00:15:45,200
تلك الصورة كانت قبل وقت طويل

212
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
وأنت ؟ 

213
00:15:47,300 --> 00:15:49,700
إيريك ديلكو " محقق المعمل الجنائي " 

214
00:15:50,800 --> 00:15:52,700
من المهم أن أتحدث مع والدك 

215
00:15:52,800 --> 00:15:54,300
هل أستطيع معرفة ما الشأن ؟ 

216
00:15:54,400 --> 00:15:56,400
كلا آسف إنها معلومات إمتياز 

217
00:15:56,800 --> 00:15:59,200
لكن أعتقدت أننا نعرف بعضنا 

218
00:16:01,700 --> 00:16:03,700
ليس كل يوم ألتقي بمشهور

219
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
لكن 

220
00:16:04,800 --> 00:16:06,200
لكن ماذا ؟ 

221
00:16:07,100 --> 00:16:07,900
هيا 

222
00:16:07,900 --> 00:16:09,400
يمكنك أن تخبرني 

223
00:16:10,400 --> 00:16:11,600
أنت متزوجة 

224
00:16:13,500 --> 00:16:15,100
مخطوبة في الواقع 

225
00:16:16,400 --> 00:16:18,700
أنا عازبة لأسبوعين آخرين 

226
00:16:23,000 --> 00:16:24,100
حسناً 

227
00:16:24,500 --> 00:16:25,600
حسناً 

228
00:16:25,800 --> 00:16:26,800
إذا أردت التحدث مع أبي 

229
00:16:26,800 --> 00:16:28,900
إنه في مستودع الشركة 

230
00:16:29,000 --> 00:16:30,600
منزله بعيداً عن المنزل 

231
00:16:31,100 --> 00:16:31,700
شكراً لك 

232
00:16:31,700 --> 00:16:32,600
بالطبع 

233
00:16:39,400 --> 00:16:41,500
إتش " برايتون " على المعبر " 

234
00:16:54,900 --> 00:16:56,100
" سيد " برايتون 

235
00:16:56,100 --> 00:16:57,100
هيا بنا 

236
00:16:57,700 --> 00:16:59,300
أنا " تشارلز برايتون " كيف 
أستطيع مساعدتك ؟ 

237
00:16:59,800 --> 00:17:01,600
سيد " براتون " أردنا التحدث معك بشأن 

238
00:17:01,700 --> 00:17:04,800
سرقة في مصرف " ديد " للتبادل هذا الصباح

239
00:17:08,400 --> 00:17:09,800
لا أعرف شيئاً عن ذلك 

240
00:17:09,800 --> 00:17:10,500
حقاً ؟ 

241
00:17:10,600 --> 00:17:14,400
لقد وجدنا حمضك النووي الذي يقترح
بأنك قمت بالجنس مع أحد مشتبهينا 

242
00:17:15,800 --> 00:17:17,500
هل تعرف هذه المرأة ؟ 

243
00:17:19,100 --> 00:17:20,300
أجل هذه " لوري " يا إلهي 

244
00:17:20,300 --> 00:17:21,500
ماذا حدث لها ؟ 

245
00:17:21,500 --> 00:17:23,800
لقد قتلت خلال مهمة سرقة مصرف 

246
00:17:23,900 --> 00:17:27,100
واللصوص دخلوا المصرف من ممتلكاتك 

247
00:17:34,300 --> 00:17:35,400
" سيد " برايتون 

248
00:17:38,400 --> 00:17:40,800
أنا و " لوري " بدأنا نلتقي منذ شهر 

249
00:17:40,900 --> 00:17:42,300
أين قابلتها ؟ 

250
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
لقد جائت إلى موقعي للبناء 

251
00:17:43,400 --> 00:17:44,700
وعرفتني بنفسها 

252
00:17:44,700 --> 00:17:46,700
" وقالت بأنها من " علاقات المجتمع

253
00:17:47,200 --> 00:17:48,700
هذا صحيح إنه هناك -
حسناً -

254
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
أهتم بذلك 

255
00:17:54,200 --> 00:17:55,400
" سيد " برايتون 

256
00:17:55,400 --> 00:17:56,800
" أنا " لوري ستولز 

257
00:17:56,800 --> 00:17:58,400
أعمل في المصرف المقابل للشارع 

258
00:17:58,400 --> 00:18:00,900
أردت التعريف بنفسي 

259
00:18:02,500 --> 00:18:05,300
" من الجميع معرفتك " لوري 

260
00:18:05,300 --> 00:18:07,100
الشرف لي 

261
00:18:12,700 --> 00:18:14,600
يبدوا لي بأنها كانت توقع بك 

262
00:18:15,200 --> 00:18:18,600
لا أصدق بأنها كانت ستستعمل ممتلكاتي لسرقة مصرف 

263
00:18:19,600 --> 00:18:22,400
عليك أن تفهم زوجتي توفيت 
قبل عامين 

264
00:18:22,500 --> 00:18:26,800
لوري " كانت أول محاولة لي للقيام "
بحياة إجتماعية 

265
00:18:27,700 --> 00:18:29,300
أعتقدت بأنها مختلفة 

266
00:18:29,300 --> 00:18:30,400
مختلفة كيف ؟ 

267
00:18:30,400 --> 00:18:31,500
حسناً في وضعي 

268
00:18:31,500 --> 00:18:33,300
الناس لهم ميول في إستغلالك 

269
00:18:33,400 --> 00:18:35,100
لقد حدث هذا من قبل ولا 

270
00:18:35,100 --> 00:18:36,900
لا أصدق بأنني سمحت له أن يحدث ثانيةً 

271
00:18:41,000 --> 00:18:43,100
إسمعوا هذا صعب علي إستيعابه الآن 

272
00:18:43,200 --> 00:18:44,800
إن كنت أستطيع فعل شيء
سوف تسعدني المساعدة 

273
00:18:44,900 --> 00:18:45,700
فقط قل الكلمة 

274
00:18:45,700 --> 00:18:48,000
" قد آخذ بكلامك هنا سيد " برايتون 

275
00:18:59,400 --> 00:19:02,100
حسناً هل حصلت على شيء من مكونات القنبلة 
من قبو المصرف ؟ 

276
00:19:02,200 --> 00:19:05,700
الكثير , لقد عرفت كيف وصل السارقين
إلى صندوق ودائع الإئتمان 

277
00:19:06,100 --> 00:19:09,800
المفجر مصنوع من مجموعة
أدوات شائعة الصنع منزلياً

278
00:19:09,900 --> 00:19:11,500
علبة أنفاس النعناع , بطارية 9 فولت  

279
00:19:11,600 --> 00:19:13,300
وكثير من أسلاك الكهرباء 

280
00:19:13,300 --> 00:19:14,300
تقنية منخفضة 

281
00:19:14,300 --> 00:19:15,400
حسناً يبدوا ذلك فقط 

282
00:19:15,400 --> 00:19:17,400
إنها معقدة في الواقع 

283
00:19:17,600 --> 00:19:20,100
هناك كمية صغيرة من المتفجرات البلاستيكية 

284
00:19:20,200 --> 00:19:23,500
مرفقة بباب كل صندوق 
ودائع إئتمان 

285
00:19:23,600 --> 00:19:26,800
سلك يقود إلى السلك وآخر إلى 
ميكانيكية الإطلاق 

286
00:19:27,200 --> 00:19:29,700
الجهاز مشحون يعمل بطاقة بطاقة 9 فولت

287
00:19:30,100 --> 00:19:31,500
ويضغط الزر

288
00:19:31,500 --> 00:19:34,300
ترسل الإشارة للفتيل ويضرب 

289
00:19:40,100 --> 00:19:41,500
إذاً نعرف الآن كيف تعمل القنبلة 

290
00:19:41,500 --> 00:19:44,300
الآن علينا معرفة من هو المفجر 

291
00:19:44,400 --> 00:19:46,700
هل ترك أي توقيع ما ؟ 

292
00:19:46,800 --> 00:19:48,100
دائماً يفعلون 

293
00:19:48,200 --> 00:19:48,900
أجل 

294
00:19:49,000 --> 00:19:52,500
توصيل سلك ملفوف أربع مرات
وعقارب ساعة 

295
00:19:52,600 --> 00:19:55,100
والمفجر مصنوع من علب صفيح أنفاس النعناع

296
00:19:55,300 --> 00:19:57,100
هل يبدوا هذا مألوف لك ؟ 

297
00:19:57,100 --> 00:19:58,500
أتعلمين ؟ عندما كنت في الدورية ؟ 

298
00:19:58,600 --> 00:20:02,000
كان هناك سلسلة إقتحامات لخزائن تعبئة 

299
00:20:03,700 --> 00:20:05,700
إستعملوا جهازاً مشابه لهذا 

300
00:20:05,900 --> 00:20:07,400
هل حصلت على هوية ؟ 

301
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
كنت أتصل بقائد مراقبتي القديم 

302
00:20:09,200 --> 00:20:11,000
أنا واثق أن الإسم على قائمة ما 

303
00:20:15,700 --> 00:20:17,800
تفخيخ القنبلة هذا كان قبل وقت طويل 

304
00:20:18,600 --> 00:20:19,800
لماذا أنا هنا ؟ 

305
00:20:21,100 --> 00:20:23,400
سيد " مايز " لقد وجدنا هذه المواد في سيارتك 

306
00:20:24,600 --> 00:20:25,900
كلها لي 

307
00:20:26,000 --> 00:20:26,600
أجل هذا غريب

308
00:20:26,700 --> 00:20:28,900
لأنك لا تبدوا شخصاً يرتدي عقداً من الألماس 

309
00:20:29,300 --> 00:20:31,200
إنه لأجل فتاتي -
حقاً ؟ -

310
00:20:31,300 --> 00:20:33,100
ماذا عن سندات القبض وشهادات الأسهم ؟

311
00:20:33,200 --> 00:20:34,400
هذه لفتاتك أيضاً ؟ 

312
00:20:34,500 --> 00:20:36,200
ألا يمكن للمرء الإستثمار ؟ 

313
00:20:37,500 --> 00:20:40,800
إسمع أستطيع فحص يديك إزاء
مواد صنع القنابل 

314
00:20:40,900 --> 00:20:42,400
وربما ستخرج إيجابية 

315
00:20:42,400 --> 00:20:44,800
لذا قدم لنا خدمةً وقل الحقيقة 

316
00:20:46,300 --> 00:20:47,500
حسناً لقد أمسكت بي 

317
00:20:47,600 --> 00:20:49,300
في الواقع " فريدي " عملياً 

318
00:20:49,400 --> 00:20:50,600
أنت أمسكت بك 

319
00:20:50,700 --> 00:20:54,600
صانعي القنابل هو الوحيدون الحمقى 
في الجريمة الذين يوقعون أعمالهم 

320
00:20:54,700 --> 00:20:56,900
وعندما أقتحمت كل هذه الخزائن 

321
00:20:57,200 --> 00:21:00,100
إستعملت نفس علبة أنفاس النعناع هذه 
في المفجر 

322
00:21:12,900 --> 00:21:13,700
أمر عظيم 

323
00:21:13,700 --> 00:21:15,400
لقد أخذت بعض الحوزات 

324
00:21:15,400 --> 00:21:16,500
يمكنني قضاء عقوبتها 

325
00:21:16,500 --> 00:21:17,500
ما المشكلة ؟ 

326
00:21:17,500 --> 00:21:19,900
المشكلة أنك قتلت " لوري ستولز " في النفق 

327
00:21:20,200 --> 00:21:21,500
لم يكن أنا 

328
00:21:23,000 --> 00:21:24,200
عندما وصلت إلى النفق 

329
00:21:24,200 --> 00:21:25,700
كانت ميتة 

330
00:21:32,600 --> 00:21:34,600
لم أقتلها ولم أرى من فعل 

331
00:21:34,600 --> 00:21:35,400
لا يهم 

332
00:21:35,400 --> 00:21:37,700
لأنه لو مات أحد في فترة الجناية 

333
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
إنها جريمة 

334
00:21:39,500 --> 00:21:40,700
إذاً هل تخبرنا بأحد تعمل معه

335
00:21:40,800 --> 00:21:42,800
وإلا أنت من سيسقط 

336
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
حسناً 

337
00:21:48,700 --> 00:21:50,200
لقد كنت جزء من مجموعة

338
00:21:51,100 --> 00:21:52,700
لوري " وظفتني مع أحد من الرجال " 

339
00:21:52,700 --> 00:21:54,800
" إنه فاشل حقيقي يدعى " دان كيركلاند

340
00:22:04,700 --> 00:22:05,300
حسناً 

341
00:22:05,400 --> 00:22:08,200
ثم أنت وهذا الرجل أخرجتم " لوري " عن الطريق 

342
00:22:08,300 --> 00:22:10,600
كي تقسموا السرقة بالنصف صحيح ؟ 

343
00:22:10,700 --> 00:22:12,100
دان " تركني أحتفظ بكل شيء "

344
00:22:12,100 --> 00:22:13,900
عدى شيء واحد سحبه من حقيبتي 

345
00:22:14,000 --> 00:22:15,500
لم يظن أنني سألاحظ 

346
00:22:23,400 --> 00:22:24,800
رجال , هيا لنتحرك 

347
00:22:27,100 --> 00:22:28,400
ماذا أخذه ؟ 

348
00:22:28,600 --> 00:22:29,900
لم أستطع رؤيته 

349
00:22:30,100 --> 00:22:31,800
لا أعلم ما أهمية ذلك 

350
00:22:32,000 --> 00:22:34,200
واضح أنه كان شيء يستحق القتل لأجله 

351
00:22:34,500 --> 00:22:35,700
سأذهب للتحقق 

352
00:22:40,700 --> 00:22:41,700
لم هذا ؟ 

353
00:22:41,700 --> 00:22:43,100
سوف تكتب أعترافك 

354
00:22:43,100 --> 00:22:44,600
وسأخبرك بأمر 

355
00:22:45,200 --> 00:22:46,600
ستوقعه أيضاً 

356
00:22:54,200 --> 00:22:56,200
" فرانك " أنا أمام منزل " دان كيركلاند " 

357
00:22:56,300 --> 00:22:57,800
أجل أحضر هنا فور ما تستطيع 

358
00:23:02,600 --> 00:23:04,000
دان كيركلاند " ؟ " 

359
00:23:04,200 --> 00:23:04,900
نعم 

360
00:23:04,900 --> 00:23:06,400
" شرطة " ميامي ديد 

361
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
توقف مكانك 

362
00:23:11,400 --> 00:23:12,700
قلت لك توقف 

363
00:23:12,700 --> 00:23:14,500
يديك على رأسك الآن 

364
00:23:23,900 --> 00:23:25,200
لست مصوبة جيدة 

365
00:23:25,200 --> 00:23:26,400
ماذا لديك أيضاً ؟ 

366
00:23:26,800 --> 00:23:29,000
لم لا تستمر بالحركة وسوف تعرف 

367
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
هل أمسكت به ؟ -
أجل -

368
00:23:31,300 --> 00:23:32,400
هل أنت بخير " ناتاليا " ؟ 

369
00:23:32,400 --> 00:23:33,700
أجل أنا بخير 

370
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
إطلاق نار 

371
00:23:36,300 --> 00:23:39,100
" نطلب إسعاف على تقاطع " 24 و كوردوفا 

372
00:23:39,800 --> 00:23:41,800
"24وكوردوفا"

373
00:23:58,600 --> 00:24:00,700
هوريشيو " انا آسفة حقاً " 

374
00:24:00,800 --> 00:24:02,700
أعلم أن الشؤون الداخلية ستملأ المكان -
فقط أخبريني بما حدث -

375
00:24:02,800 --> 00:24:04,400
حسناً لقد قلت له أن يتوقف 

376
00:24:04,400 --> 00:24:05,600
فحاول الوصول إلى ظهره 

377
00:24:05,600 --> 00:24:06,900
وبدأ يبرز سلاحه 

378
00:24:07,000 --> 00:24:08,800
حسناً إذاً كنت في خوف على حياتك ؟ -
أجل -

379
00:24:08,900 --> 00:24:10,400
حسناً هذا كل ما سيحصلون عليه 

380
00:24:10,400 --> 00:24:11,700
أي نوع من السلاح كان لديه ؟ 

381
00:24:11,800 --> 00:24:12,700
" كولت 45 " 

382
00:24:12,800 --> 00:24:15,500
لوري ستولز " قتلت بعيار 9 ملم " 
أليس كذلك ؟ 

383
00:24:15,600 --> 00:24:17,200
أجل , إذاً سلاح الجريمة مازال هناك 

384
00:24:17,300 --> 00:24:19,900
وأيضاً نعلم بأن " كيركلاند " أخذ
شيئاً من القبو 

385
00:24:20,000 --> 00:24:21,700
مهما يكن سوف أجده 

386
00:24:21,800 --> 00:24:23,500
" هوريشيو " -
إسمعيني -

387
00:24:24,200 --> 00:24:26,500
لا أريدك أن تقلقي حسناً ؟ 

388
00:24:29,400 --> 00:24:31,100
منزل جميل على سارق مصرف

389
00:24:31,100 --> 00:24:33,500
" هذه الأشياء القيمة لـ " دان كيركلاند

390
00:24:34,600 --> 00:24:37,500
كيف سنعرف أي من هذه جاء من القبو ؟ 

391
00:24:45,800 --> 00:24:47,100
حسناً ذلك المفجر قال 

392
00:24:47,200 --> 00:24:52,600
بأنهم فرغو محتويات صندوق
الودائع أليس كذلك ؟ 

393
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
وبما أنه صنع القنابل 

394
00:24:56,300 --> 00:24:58,900
أعتقد بأنه وضع أثر قنابل
كل شيء لمسه 

395
00:24:59,000 --> 00:25:00,400
أجل 

396
00:25:04,400 --> 00:25:05,600
إذاً كل ما علينا فعله هو معرفة 

397
00:25:05,700 --> 00:25:08,200
اي من هذه الأدوات لها أثر متفجرات عليه

398
00:25:08,300 --> 00:25:10,500
هذا صحيح تماماً

399
00:25:21,300 --> 00:25:22,300
سلبي 

400
00:25:23,200 --> 00:25:24,400
هذه الساعة لم تكن في الخزنة ؟ 

401
00:25:24,400 --> 00:25:25,400
أجل 

402
00:25:36,700 --> 00:25:37,900
إذاً 

403
00:25:40,100 --> 00:25:41,900
لنتفقد كاميرا الفيديو 

404
00:25:58,400 --> 00:26:00,100
إيريك " هذا هو " 

405
00:26:00,200 --> 00:26:01,600
كاميرا تصوير منفصلة 

406
00:26:01,600 --> 00:26:03,200
هذا يعني بأنها تستحق الحماية 

407
00:26:03,200 --> 00:26:05,100
وتستحق القتل لأجلها 

408
00:26:18,400 --> 00:26:20,800
مرحباً هل قمت بتحميل اللقطات من الكاميرا ؟ 

409
00:26:21,200 --> 00:26:22,500
أجل أنا أفعل ذلك الآن 

410
00:26:24,100 --> 00:26:27,300
حسناً هذه ملفات الفيديو والصوت 

411
00:26:31,100 --> 00:26:33,500
" هذه " آماندا برايتون 

412
00:26:34,200 --> 00:26:36,200
ماذا تظن هذا ؟ فيديو منزلي ؟ 

413
00:26:36,300 --> 00:26:37,600
أجل يبدوا ذلك 

414
00:26:43,300 --> 00:26:46,600
" أنا في سرير زعيم المخدرات الأول في " ميامي

415
00:26:48,400 --> 00:26:51,200
هذه " آماندا برايتون " و " كارلوس سانتياغو " في السرير

416
00:26:51,500 --> 00:26:53,500
عزيزتي أخبري والدك 

417
00:26:53,900 --> 00:26:56,500
أنني مالك أعمال شرعي 

418
00:26:56,800 --> 00:26:58,800
أبي لن يعلم بهذا 

419
00:26:59,400 --> 00:27:00,600
أبداً 

420
00:27:01,200 --> 00:27:02,400
بالطبع يا عزيزتي 

421
00:27:02,400 --> 00:27:04,400
والآن قومي ببيعه كما تفعلين على التلفاز 

422
00:27:06,400 --> 00:27:10,100
" هنا " آماندا برايتون " من " بساتين آماندا

423
00:27:10,600 --> 00:27:14,800
أعتصر كل قطرة للذة 

424
00:27:16,400 --> 00:27:18,200
وسوف تفعلين 

425
00:27:18,800 --> 00:27:20,800
الفتاة القذرة 

426
00:27:23,700 --> 00:27:26,100
إذاً " كارلوس " أخفى هذه
الكاميرا في صندوقه الإئتماني

427
00:27:26,200 --> 00:27:28,400
وهذه قضية السرقة كلها 

428
00:27:28,500 --> 00:27:30,700
شخص دخل في عناء كبير للحصول على هذا الشريط 

429
00:27:30,800 --> 00:27:33,000
سوف أخبر " هوريشيو " بأقصى سرعة 

430
00:27:35,100 --> 00:27:36,300
أحذر  بهذه 

431
00:27:36,500 --> 00:27:38,200
إنها لوحة أمي المفضلة 

432
00:27:41,200 --> 00:27:42,500
" ملازم " كين 

433
00:27:43,200 --> 00:27:45,000
لم أعلم أنك محب للفنون 

434
00:27:45,400 --> 00:27:46,800
" بمناسبة ذلك " كارلوس 

435
00:27:46,900 --> 00:27:51,300
أنت و " آماندا برايتون " على الشريط
سيصبح كلاسيكية خالدة 

436
00:27:51,400 --> 00:27:53,200
أيتها القذرة 

437
00:27:56,800 --> 00:27:58,500
هذا غير معني للعرض العام 

438
00:27:58,600 --> 00:28:00,700
أجل الإبتزاز ليس كذلك أبداً 

439
00:28:00,700 --> 00:28:02,000
إبتزاز ؟ 

440
00:28:02,400 --> 00:28:04,300
برايتون " لم تدفع لي قرشاً " 

441
00:28:04,300 --> 00:28:07,400
هناك أشكال عديدة للعملة 

442
00:28:09,100 --> 00:28:11,200
" حسناً الآن وصلت إلى حدك " كين 

443
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
ولست وحدي

444
00:28:13,200 --> 00:28:15,300
سوف أحجز مركبتك 

445
00:28:16,700 --> 00:28:17,800
لا يمكنك فعل ذلك 

446
00:28:17,800 --> 00:28:19,900
" لقد فعلت " كارلوس 

447
00:28:20,300 --> 00:28:21,900
هل أطلب لك سيارة أجرة ؟ 

448
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
ماذا أفعل هنا ؟ 

449
00:28:23,400 --> 00:28:25,200
لقد خرجت للتو من المستشفى 

450
00:28:25,200 --> 00:28:26,700
" لقد وجدنا كاميرا الفيديو " دان 

451
00:28:26,800 --> 00:28:29,900
ونعلم بأنك كنت متعلق بسرقة
مصرف " ديد " للتبادل 

452
00:28:30,900 --> 00:28:32,500
لا أعلم ما تتحدثين عنه 

453
00:28:32,500 --> 00:28:33,500
حقاً ؟

454
00:28:33,600 --> 00:28:35,000
لدينا أدلة إضافية 

455
00:28:35,000 --> 00:28:37,200
تضعك داخل النفق 

456
00:28:37,200 --> 00:28:38,900
المستشفى أرسل ثيابك 

457
00:28:38,900 --> 00:28:40,200
وجدنا كمية أثر رواسب 

458
00:28:40,200 --> 00:28:42,300
تطابق مسرح الجريمة 

459
00:28:43,300 --> 00:28:44,600
حسناً 

460
00:28:45,500 --> 00:28:47,500
" حسناً " لوري ستولز 

461
00:28:48,000 --> 00:28:49,700
لقد وظفتني لحفر نفق 

462
00:28:56,300 --> 00:28:57,200
هذا هو 

463
00:28:57,200 --> 00:28:58,600
لقد وصلنا إلى القبو 

464
00:28:58,900 --> 00:28:59,900
" أحضر عتادك " فريدي

465
00:28:59,900 --> 00:29:01,200
نحن جاهزون لك 

466
00:29:07,300 --> 00:29:08,600
ماذا كانت حصتك ؟ 

467
00:29:08,700 --> 00:29:10,700
قالت بوسعنا أخذ أي شيء نمسك به 

468
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
كل ما أرادته هو تلك الكاميرا 

469
00:29:12,800 --> 00:29:14,100
علمت بأنها 

470
00:29:14,100 --> 00:29:15,700
كانت قيمة 

471
00:29:25,300 --> 00:29:26,700
رفاق هيا لنتحرك 

472
00:29:31,000 --> 00:29:32,600
ثم " لوري " علمت بأنك خطفت الكاميرا 

473
00:29:32,600 --> 00:29:33,700
فقتلتها ؟ 

474
00:29:33,700 --> 00:29:35,500
لم أقتل أحداً 

475
00:29:35,700 --> 00:29:38,500
لوري " دفعت لي لحفر ثقب حسناً ؟ "  

476
00:29:38,600 --> 00:29:39,700
وقد فعلت 

477
00:29:39,800 --> 00:29:42,900
هذا النفق إنهار على رجل وقتله 

478
00:29:43,000 --> 00:29:44,400
على يقع على عاتقك 

479
00:29:49,000 --> 00:29:50,900
ليس لدي شيء آخر أقوله 

480
00:29:51,700 --> 00:29:53,400
وأرغب في محامي 

481
00:30:02,100 --> 00:30:04,800
دان " أكد للتو بأن " لوري " كانت تسعى للكاميرا " 

482
00:30:05,000 --> 00:30:06,600
وقد قتلت لأجلها 

483
00:30:06,700 --> 00:30:11,800
لابد من شيء لديه الكثير من الكسب
أو الخسارة من إمتلاك ذلك الشريط المسجل 

484
00:30:15,500 --> 00:30:17,500
هيا يمكنك أن تخبرني 

485
00:30:20,500 --> 00:30:24,200
أتعلمين " آماندا برايتون " كان لديها خاتم
خطوبة كبير من الألماس عندما تحدثت إليها 

486
00:30:24,700 --> 00:30:27,300
إذاً أعتقد أنه حان وقت التحدث مع محبوبة أمريكا 

487
00:30:28,000 --> 00:30:29,300
إذا أردت رؤيتي ثانيةً 

488
00:30:29,300 --> 00:30:31,300
كان بوسعك زيارة المنزل 

489
00:30:34,000 --> 00:30:36,400
" كنت تحفظين عدة أسرار " آماندا 

490
00:30:36,800 --> 00:30:38,100
مثل ماذا ؟ 

491
00:30:38,100 --> 00:30:40,000
مثل سرقة مصرف مثلاً 

492
00:30:40,200 --> 00:30:42,000
سرقة مصرف ؟ 

493
00:30:42,300 --> 00:30:44,200
لماذا أرغب في سرقة مصرف ؟ 

494
00:30:44,200 --> 00:30:45,700
" أنا من عائلة " برايتون 

495
00:30:46,300 --> 00:30:48,300
هل إسم " كارلوس سانتياغو " يذكرك بشيء ؟ 

496
00:30:51,200 --> 00:30:52,600
ماذا عنه ؟ 

497
00:30:52,700 --> 00:30:55,000
لدينا شريط مصور لكما معاً 

498
00:30:55,000 --> 00:30:56,900
في وضوح تام 

499
00:30:57,200 --> 00:30:58,800
لقد صور ذلك ؟ 

500
00:31:00,500 --> 00:31:01,700
يا إلهي 

501
00:31:02,900 --> 00:31:04,600
لقد كان أمر مرةً واحدة

502
00:31:04,700 --> 00:31:06,900
الواضح بأن " كارلوس " أراد أمر
المرة الواحدة 

503
00:31:07,700 --> 00:31:09,400
أن يدوم طوال الوقت 

504
00:31:10,600 --> 00:31:11,500
إسمع 

505
00:31:12,000 --> 00:31:13,300
كان هذا قبل عامين 

506
00:31:13,300 --> 00:31:16,900
كنت أخوض في وقت صعب جداً 

507
00:31:17,100 --> 00:31:19,600
أمي ماتت مؤخراً -
" ثم قابلت " كارلوس -

508
00:31:19,700 --> 00:31:21,200
كنت في تدمير ذاتي 

509
00:31:21,200 --> 00:31:24,200
وكان بجانبي يلتقط الأشلاء 

510
00:31:24,300 --> 00:31:26,000
لقد كان خطئاً 

511
00:31:29,600 --> 00:31:31,200
إذا علم خطيبي بهذا 

512
00:31:31,200 --> 00:31:32,600
لهذا سرقت الشريط المسجل ؟ 

513
00:31:32,600 --> 00:31:33,900
لإنقاذ زواجك القادم ؟ 

514
00:31:33,900 --> 00:31:36,300
كلا لم يكن لي علاقة بتلك السرقة 

515
00:31:37,000 --> 00:31:39,200
لقد وجدنا علامات خطى إطارات بقرب المصرف 

516
00:31:39,400 --> 00:31:41,200
لذلك علينا أن نحجز سيارتك

517
00:31:41,200 --> 00:31:42,400
يمكنك الحصول عليها 

518
00:31:42,400 --> 00:31:44,100
حقاً سأفعل أي شيء للمساعدة 

519
00:31:44,100 --> 00:31:46,300
أنا لم أكن متورطةً بهذا 

520
00:31:46,500 --> 00:31:48,500
حسناً آمل لأجلك أنك على حق 

521
00:32:19,400 --> 00:32:21,800
هل حصلت على شيء من سيارة " كارلوس سانتياغو " ؟ 

522
00:32:22,100 --> 00:32:24,000
أجل لقد فحصت مواصفات الإطار إزاء 

523
00:32:24,000 --> 00:32:25,600
الخطى التي وجدناها على موقع الإنشاء 

524
00:32:25,600 --> 00:32:26,700
وحصلت على تطابق 

525
00:32:26,800 --> 00:32:28,300
إذاً لم يكن على مدخل النفق 

526
00:32:28,300 --> 00:32:31,300
" كلا أنا على وشك فحص الأثر لسيارة " آماندا برايتون 

527
00:32:32,100 --> 00:32:33,700
هل تعتقد أن " آماندا " اخذت تلك الكاميرا 

528
00:32:33,700 --> 00:32:35,300
لأنها شعرت بالحرج ؟ 

529
00:32:35,600 --> 00:32:37,100
سأفعل لو كنت مكانها 

530
00:32:42,800 --> 00:32:43,900
لدينا تطابق 

531
00:32:43,900 --> 00:32:45,600
إنه يضع سيارة " آماندا " في المشهد 

532
00:32:45,600 --> 00:32:47,300
هل تعتقد بوسعنا وضع " آماندا " في السيارة ؟ 

533
00:32:47,300 --> 00:32:49,500
لم أجد الفرصة للعمل عليها بعد 

534
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
فلماذا لا أساعدك على البدء ؟

535
00:33:01,900 --> 00:33:04,800
يا رجل هذا الشيء نظيف من الداخل
كما هو من الخارج

536
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
نظيف أكثر من اللازم إذا سألتني 

537
00:33:11,500 --> 00:33:13,300
مهلاً أعتقد أنني وجدت شيئاً 

538
00:33:30,100 --> 00:33:32,100
وله بريق الكهرمان أيضاً 

539
00:33:34,900 --> 00:33:36,400
ورائحة  سيئة جداً 

540
00:33:36,400 --> 00:33:37,800
هل تظن أنه نوع من الزيت ؟ 

541
00:33:39,400 --> 00:33:40,600
لا أعلم 

542
00:33:40,800 --> 00:33:42,700
دعيني آخذه إلى الأثر  بنفسي 

543
00:33:42,700 --> 00:33:44,300
" هذا قد يثبت كذب " آماندا 

544
00:34:11,100 --> 00:34:11,800
مرحباً 

545
00:34:11,900 --> 00:34:14,600
أي نوع من الأثر حصلت عليه 
من سيارة " آماندا برايتون " ؟ 

546
00:34:15,400 --> 00:34:18,400
" لدينا " الكيروسين " و " مقطرات البترول البرفاني 

547
00:34:18,600 --> 00:34:20,500
الكيروسن " يفسر الرائحة القوية " 

548
00:34:20,600 --> 00:34:22,700
أجل لكن هذا قد يستعمل لأي عدد من المنظفات 

549
00:34:22,800 --> 00:34:24,400
المذيبات , الطلاء 

550
00:34:24,400 --> 00:34:27,200
هذا المركب هو الماء الغير مذاب 

551
00:34:28,700 --> 00:34:30,300
إنه يتصرف كحاجز بين الطبقات 

552
00:34:30,400 --> 00:34:32,900
إنه مثل مرش الطهي الصناعي 

553
00:34:33,000 --> 00:34:34,900
أجل لكن أين يستعمل هذا ؟ 

554
00:34:36,000 --> 00:34:37,400
موقع بناء 

555
00:34:37,500 --> 00:34:39,300
حيث يتم سكب الخرسان

556
00:34:52,700 --> 00:34:54,000
والآن أنا و " ناتاليا " رأينا كبير عاملين 

557
00:34:54,100 --> 00:34:57,300
يسكب الخرسان اليوم بعيداً عن
مدخل النفق

558
00:34:57,400 --> 00:34:58,300
إن كانت " آماندا " القاتلة 

559
00:34:58,400 --> 00:35:00,900
لماذا لم تترك النفق وتذهب مباشرةً إلى السيارة ؟ 

560
00:35:01,000 --> 00:35:02,600
لماذا التعطيل ؟ 

561
00:35:02,600 --> 00:35:03,800
تخميني 

562
00:35:03,900 --> 00:35:05,600
التخلص من سلاح الجريمة 

563
00:35:12,300 --> 00:35:13,800
" أوقفه سيد " فاريل 

564
00:35:18,100 --> 00:35:19,100
ماذا الآن ؟ 

565
00:35:19,700 --> 00:35:21,800
فقط نبحث عن آخر قطعة من الأحجية 

566
00:35:21,900 --> 00:35:23,000
ما هي ؟ 

567
00:35:23,000 --> 00:35:26,000
سلاح جريمة من مجموعة الـ 9 ملم

568
00:35:26,100 --> 00:35:28,300
قلت لك بكل وضوح المرة الماضية 

569
00:35:28,300 --> 00:35:29,900
لا أعلم شيئا عن أي جريمة 

570
00:35:30,000 --> 00:35:32,300
إذاً ليس لديك شيئاً لتقلق عليه 

571
00:35:32,500 --> 00:35:34,000
هل سكبت هذا الخرسان ؟ 

572
00:35:34,000 --> 00:35:35,200
أجل هذا الصباح 

573
00:35:35,500 --> 00:35:37,100
لا تفكري بتكسيره 

574
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
حسناً لو كان شيء في الأسفل فسوف نفعل 

575
00:35:39,100 --> 00:35:42,300
وهذا الرادار المخترق للأرض سوف 
يلتقط أي تعارضات 

576
00:35:42,400 --> 00:35:43,500
لا يمكنك إستعمال ذلك 

577
00:35:43,600 --> 00:35:46,700
حسناً لدي مذكرة بحث هاتفية
تقول أنني أستطيع 

578
00:36:22,900 --> 00:36:26,000
كاليه " لديه إنعكاس عمقي بمدى 18 بوصة " 

579
00:36:27,500 --> 00:36:29,600
شيء غير الخرسان هنا 

580
00:36:30,000 --> 00:36:31,300
إنزعه 

581
00:37:19,500 --> 00:37:21,400
ليس لدي فكرة كيف وصل السلاح إلى هنا 

582
00:37:21,400 --> 00:37:22,500
هل تعلم ما المضحك ؟

583
00:37:22,600 --> 00:37:23,900
الناس دائماً تقول هذا 

584
00:37:24,000 --> 00:37:27,100
" لقد أخبرتنا بأنك سكبت الخرسان سيد " فاريل

585
00:37:27,300 --> 00:37:29,900
أقسم أنني لم أقتل أحداً 

586
00:37:30,300 --> 00:37:32,000
سوف نرى حيال هذا 

587
00:38:12,200 --> 00:38:13,700
" أتعلم سيد " برايتون 

588
00:38:13,700 --> 00:38:16,300
كل شخص له أسرار 

589
00:38:16,800 --> 00:38:18,400
وأحياناً 

590
00:38:19,500 --> 00:38:21,400
ننوي إخفائها 

591
00:38:23,900 --> 00:38:25,400
لا أعلم ما تتحدث عنه 

592
00:38:25,400 --> 00:38:28,400
وجدنا سلاحك مدفون تحت ممتلكاتك 

593
00:38:28,500 --> 00:38:30,800
" الذي إستعملته لقتل " لوري 

594
00:38:33,200 --> 00:38:34,600
طوال هذا الوقت 

595
00:38:35,500 --> 00:38:37,600
كل شيء فعلته كان 

596
00:38:38,200 --> 00:38:39,800
صادق وفوق القانون 

597
00:38:39,800 --> 00:38:41,300
حتى الآن 

598
00:38:41,600 --> 00:38:43,100
حتى قبل عامين 

599
00:38:43,300 --> 00:38:46,000
" عندما قابلت إبنتي " كارلوس سانتياغو 

600
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
وإلتقطها على فيلم 

601
00:38:49,700 --> 00:38:52,800
لقد بنيت شركة توزيع صغيرة 

602
00:38:53,900 --> 00:38:57,200
بشعار عالمي كلها مستندة
على صورة واحدة بسيطة

603
00:38:57,600 --> 00:38:58,800
العائلة 

604
00:38:59,100 --> 00:39:01,800
السيد " سانتياغو " أصبح تهديداً لتلك الصورة 

605
00:39:03,000 --> 00:39:03,900
إذا خرج ذلك الفيديو

606
00:39:03,900 --> 00:39:05,800
سوف يكون هذا دماراً لكل شيء 

607
00:39:05,800 --> 00:39:08,200
أنت تتحدث عن عائلتك 

608
00:39:10,600 --> 00:39:12,100
لشركتي 

609
00:39:16,500 --> 00:39:18,200
" عندما علمت سيد " برايتون 

610
00:39:18,300 --> 00:39:22,200
" يبأن السيد " سانتياغو " لديه صندوق أمانات في مصرف " لور

611
00:39:22,300 --> 00:39:25,700
كلفتها بسرقة ذلك الفيديو أليس كذلك ؟ 

612
00:39:29,500 --> 00:39:31,300
لوري " خططت لكل شيء " 

613
00:39:31,700 --> 00:39:33,400
لوري " وظفت الفريق " 

614
00:39:33,600 --> 00:39:35,700
دان " أنت المسؤول عن حفر النفق " 

615
00:39:35,900 --> 00:39:38,000
فريدي " أنا أعول عليك لإدخالنا " 

616
00:39:38,000 --> 00:39:38,700
أنت تعملين هناك 

617
00:39:38,700 --> 00:39:40,100
لماذا لا يمكننا الدخول من الباب ؟

618
00:39:40,100 --> 00:39:41,200
بالضبط 

619
00:39:41,200 --> 00:39:42,100
لقد قلت لك

620
00:39:42,200 --> 00:39:44,400
ليس لدي مفتاح , كل ما لدي
هو شفرة الوصول 

621
00:39:44,500 --> 00:39:46,700
ليس لدينا خيار سوى حفر طريقنا 

622
00:39:48,600 --> 00:39:50,800
قدت بسيارة إبنتك خارج النفق 

623
00:39:50,900 --> 00:39:53,200
للحصول على الفيديو 

624
00:39:53,200 --> 00:39:54,800
" وقتل " لوري 

625
00:39:55,300 --> 00:39:57,500
لوري " كانت الشخص الوحيد الذي "
يعرف أي شيء عني 

626
00:39:57,600 --> 00:39:59,300
وفاة " لوري " كانت 

627
00:39:59,600 --> 00:40:00,800
تأميني 

628
00:40:01,900 --> 00:40:03,200
من هناك ؟ 

629
00:40:04,600 --> 00:40:05,500
تشارلز " ؟ " 

630
00:40:05,500 --> 00:40:06,800
أين الآخرين ؟ 

631
00:40:06,800 --> 00:40:08,100
داخل القبو

632
00:40:08,100 --> 00:40:09,600
" لقد نجحنا " تشارلز 

633
00:40:11,700 --> 00:40:12,900
ماذا تفعل ؟ 

634
00:40:13,300 --> 00:40:14,900
أسد الثغرات 

635
00:40:58,000 --> 00:41:00,600
إنهار النفق قبل أن أضع يدي على الشريط 

636
00:41:03,800 --> 00:41:07,900
كل ما أردت فعله هو الخروج من
" قبضة " كارلوس سانتياغو

637
00:41:08,900 --> 00:41:10,500
لقد كان يبتزني 

638
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
لم يكن له علاقة 

639
00:41:11,500 --> 00:41:13,500
لقد كان يستغل شركتي 

640
00:41:13,700 --> 00:41:16,500
شركتي كي ينقل مخدراته 

641
00:41:18,200 --> 00:41:19,200
هذا أشعرني بالقرف 

642
00:41:19,200 --> 00:41:20,500
" سيد " برايتون 

643
00:41:21,200 --> 00:41:22,800
أنت معتقل 

644
00:41:22,800 --> 00:41:24,600
أخرجه من هنا من فضلك 

645
00:41:31,200 --> 00:41:32,300
ليس لدينا كل اليوم هنا 

646
00:41:32,300 --> 00:41:34,000
هيا بنا 

647
00:41:34,000 --> 00:41:35,300
أسرعوا 

648
00:41:36,600 --> 00:41:37,800
هيا 

649
00:41:38,000 --> 00:41:40,700
تقول وداعاً لـ " آندي وورهول " أليس كذلك ؟ 

650
00:41:41,700 --> 00:41:43,000
" ملازم " كين 

651
00:41:43,600 --> 00:41:45,400
كان علي تعلم التنوع

652
00:41:45,600 --> 00:41:46,700
أين المخدرات ؟ 

653
00:41:46,700 --> 00:41:47,800
المخدرات 

654
00:41:49,300 --> 00:41:50,500
هذا برتقال 

655
00:41:50,500 --> 00:41:51,600
أجل 

656
00:41:51,600 --> 00:41:53,100
ضع هذا الصندوق 

657
00:42:02,700 --> 00:42:04,200
" يبدوا أنه " الكوك 

658
00:42:04,200 --> 00:42:05,700
لقد سمتعموه أيها السادة 

659
00:42:05,800 --> 00:42:08,200
" سوف تدفع ثمن ذنوبك " كارلوس 

660
00:42:08,800 --> 00:42:10,700
هذا أعلى منك بكثير ملازم

661
00:42:10,900 --> 00:42:14,000
" إنه مدى أتقنته جيداً " كارلوس

662
00:42:14,500 --> 00:42:15,600
خذوه

