1
00:00:10,800 --> 00:00:12,200
911ما حالتك الطارئة ؟

2
00:00:12,235 --> 00:00:13,600
أرجوكم ساعدوني إنه ينزف

3
00:00:13,700 --> 00:00:16,400
حسناً سيدي من الذي ينزف ؟ -
يا إلهي -

4
00:00:16,500 --> 00:00:17,800
إنه يطلق النار عليهم, إنه
يصوب عليهم جميعاً

5
00:00:17,900 --> 00:00:20,400
من هو ؟ -
يا إلهي -

6
00:00:20,500 --> 00:00:22,000
أعتقد أن إبنه قبل ذلك

7
00:00:22,100 --> 00:00:23,065
أرجوكم أسرعوا

8
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
إنه يلحق إبنته الآن

9
00:00:24,200 --> 00:00:25,700
سيدي أحتاج المزيد من المعلومات

10
00:00:25,800 --> 00:00:26,500
ماذا تحتاجين أكثر ؟

11
00:00:26,600 --> 00:00:28,600
إنهم يموتون أوقفوهم -
سيدي أين هم ؟-

12
00:00:28,700 --> 00:00:30,100
" كورال واي 113 "

13
00:00:30,200 --> 00:00:32,200
وحدات الدورية سترسل على الفور

14
00:00:52,500 --> 00:00:53,300
هيا هيا

15
00:00:54,100 --> 00:00:55,300
" فرق " سوات

16
00:01:00,000 --> 00:01:01,065
ألقي سلاحك

17
00:01:01,100 --> 00:01:02,400
أنا لست خائفاً منك

18
00:01:03,200 --> 00:01:04,700
مكانك, ألقي سلاحك

19
00:01:19,500 --> 00:01:23,100
لا لا

20
00:01:55,000 --> 00:01:56,900
رقيب أنا حائر

21
00:01:57,600 --> 00:01:59,200
كان لدينا تهديد موثق ملازم

22
00:01:59,300 --> 00:02:00,700
ضحية جاء إلي بسكينة

23
00:02:00,800 --> 00:02:03,900
لا أرى أي دم على هذه السكينة

24
00:02:05,400 --> 00:02:07,400
لم يقترب مني بما يكفي لطعني

25
00:02:07,500 --> 00:02:10,400
إذاً لم يطعن أحد

26
00:02:11,500 --> 00:02:13,400
أين العائلة رقيب ؟

27
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
الزوجة في الخارج مع رجالي

28
00:02:16,300 --> 00:02:17,500
ماذا عن الأطفل ؟

29
00:02:18,200 --> 00:02:19,300
تركوا المحيط

30
00:02:19,400 --> 00:02:20,800
ليس هناك أقارب مباشرون في المنزل

31
00:02:24,500 --> 00:02:27,500
إرسال طوارئ 911 قال بأنه
هناك أطفال يهلكون

32
00:02:27,600 --> 00:02:31,400
رقيب يبدوا لي بأنك تصرفت
على معلومات غير مؤكدة

33
00:02:31,500 --> 00:02:34,200
ونحن آسفون على الخسائر

34
00:02:35,000 --> 00:02:36,100
سيدي

35
00:02:36,200 --> 00:02:39,500
لكن عملياً ملازم, كنا ضمن الحق

36
00:02:41,300 --> 00:02:42,600
إنتظر في الخارج

37
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
لا أطفال

38
00:02:51,835 --> 00:02:52,800
لا سلاح

39
00:02:53,000 --> 00:02:55,300
لابد أنه جذب السكينة دفاعاً عن النفس

40
00:02:56,100 --> 00:02:57,800
ما الذي حدث هنا ؟

41
00:02:57,900 --> 00:03:02,000
فرانك " هذا يسمى تحقيق مسرح الجريمة "

42
00:04:04,600 --> 00:04:06,300
لا أصدق أن هذا يحدث

43
00:04:07,100 --> 00:04:08,500
لماذا يطلقون النار عليه ؟

44
00:04:11,500 --> 00:04:12,365
" سيدة " مادوس

45
00:04:12,400 --> 00:04:14,900
زوجك كان يلوح بسكينة

46
00:04:15,300 --> 00:04:16,800
لأجل حمايتي

47
00:04:18,100 --> 00:04:19,900
لحمايتك من من سيدتي ؟

48
00:04:20,400 --> 00:04:21,950
من تعتقد ؟

49
00:04:21,985 --> 00:04:23,500
من رجالك

50
00:04:24,800 --> 00:04:27,500
كنا نتحدث عن إجتماع عمله
لاحقاً هذا اليوم

51
00:04:27,600 --> 00:04:29,700
ثم إقتحموا فجأةً

52
00:04:30,700 --> 00:04:34,000
سوف أقاضي قسمكم بكل حق -
" سيدة " مادوكس -

53
00:04:34,100 --> 00:04:37,700
زوجي كان رجلاً صالحاً ملازم

54
00:04:37,900 --> 00:04:39,900
وأنت أخذته مني

55
00:04:51,800 --> 00:04:53,565
911ما حالتك الطارئة ؟

56
00:04:53,600 --> 00:04:55,100
أرجوكم ساعدونا شخص ما ينزف

57
00:04:55,135 --> 00:04:56,400
حسناً سيدي من ينزف ؟

58
00:04:56,500 --> 00:04:57,865
الصبي الصبي

59
00:04:57,900 --> 00:05:00,600
سيدي أرجوك سوف أحتاج المزيد من المعلومات

60
00:05:00,700 --> 00:05:01,665
من أين ينزف ؟

61
00:05:01,700 --> 00:05:03,300
لا أستطيع التحدثد

62
00:05:03,400 --> 00:05:05,300
لا إلهي لقد إلتقطها ثانيةً

63
00:05:05,400 --> 00:05:08,700
سيدي رجاءً أريد منك الهدوء ومساعدتي

64
00:05:08,800 --> 00:05:10,600
هل هذا إتصال 911 ؟

65
00:05:10,700 --> 00:05:14,200
أجل لقد حصلت على وصول لنظام
911الإلكتروني ولحسن حظنا

66
00:05:14,300 --> 00:05:16,400
هم يسجلون كل مكالمة فور وصولها

67
00:05:16,500 --> 00:05:17,300
أنا أراه

68
00:05:17,400 --> 00:05:18,465
يا إلهي إنه

69
00:05:18,500 --> 00:05:19,800
أعتقد أنه يلاحق إبنه

70
00:05:19,835 --> 00:05:20,865
أرجوكم أسرعوا

71
00:05:20,900 --> 00:05:22,100
إنه يلاحق إبنته الآن

72
00:05:22,200 --> 00:05:24,700
سيدي أحتاج المزيد من المعلومات -
ماذا تحتاجين أكثر ؟-

73
00:05:24,800 --> 00:05:27,700
إنهم يموتون أوقفوهم -
سيدي أرجوك سأحتاج مزيداً من المعلومات -

74
00:05:29,100 --> 00:05:31,300
هل يمكنك تحديد مصدر المكالمة ؟

75
00:05:31,500 --> 00:05:34,000
أجل نظام تحديد الموقع الآلي

76
00:05:34,100 --> 00:05:35,800
يأخذ كل رقم

77
00:05:35,900 --> 00:05:37,065
ويطابقه بعنوان

78
00:05:37,100 --> 00:05:38,500
فإذا كانت الرقم في قاعدة البيانات

79
00:05:38,535 --> 00:05:39,867
فسوف نجد المنزل

80
00:05:39,902 --> 00:05:41,200
سيدي أين هم ؟

81
00:05:41,400 --> 00:05:42,765
" كورال واي 311 "

82
00:05:42,800 --> 00:05:45,200
وحدات دورية تم الإرسال لها فوراً

83
00:05:48,700 --> 00:05:50,250
" نيل جاكسون "

84
00:05:50,285 --> 00:05:51,800
" كورال واي 109 "

85
00:05:53,900 --> 00:05:55,700
" هذا بجانب منزل " مادوكس

86
00:05:57,800 --> 00:06:00,100
هل تعرف ما هي مداهمات العنف سيد " جاكسون " ؟

87
00:06:01,400 --> 00:06:03,100
قتل ذباب ؟

88
00:06:03,900 --> 00:06:05,200
قل البشر

89
00:06:05,300 --> 00:06:08,200
إنه عندما شخص يزيف مكالمةً لـ 911

90
00:06:08,300 --> 00:06:11,600
مما يجعل فريق التدخل السريع
سوات " يستجب إلى وضع وهمي "

91
00:06:11,800 --> 00:06:13,900
وينتج عنه إصابةً لأشخاص أبرياء

92
00:06:14,000 --> 00:06:16,100
ولماذا قد أعرف ما يعني هذا ؟

93
00:06:16,200 --> 00:06:18,400
لأن إتصال " سوات " جرى من منزلك

94
00:06:18,500 --> 00:06:20,500
" وسبب وفاة " مايكل مادوكس

95
00:06:20,600 --> 00:06:22,000
جارك المجاور

96
00:06:22,100 --> 00:06:23,500
لم أكن حتى في المنزل هذا الصباح

97
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
مركز الإتصال يؤكد بأن الإتصال جاء
" من منزلك " نيل

98
00:06:28,100 --> 00:06:29,200
هذا جنون

99
00:06:29,300 --> 00:06:30,900
حقيقة حصرية

100
00:06:31,100 --> 00:06:33,500
" ليس لدي سبب لرغبتي بموت " مايكل

101
00:06:33,900 --> 00:06:37,100
حسناً هناك مسألة صغيرة تتعلق
بقضيته القضائية ضدك

102
00:06:40,100 --> 00:06:40,900
إسمعي

103
00:06:41,500 --> 00:06:44,200
أردت فقط وضع إضافةً إلى منزلي

104
00:06:44,500 --> 00:06:48,200
رفع قيمة السوق لكن " مايكل " كان
متعصباً ضدها

105
00:06:48,300 --> 00:06:49,600
لم يعد كذلك

106
00:06:50,900 --> 00:06:53,500
لم أجري ذلك الإتصال

107
00:06:54,100 --> 00:06:55,900
فلماذا لا تخبرني من فعل ؟

108
00:07:02,300 --> 00:07:04,100
كان هناك رجل يوم أمس

109
00:07:05,600 --> 00:07:07,100
أمسكت به يختبئ في شجرتي

110
00:07:07,700 --> 00:07:08,900
ماذا تفعل ؟

111
00:07:12,200 --> 00:07:14,200
إذاً حقاً تتوقع مني تصديق

112
00:07:14,300 --> 00:07:17,000
بأنه نفس الرجل الذي إقتحم منزلك
وأجرى الإتصال ؟

113
00:07:18,600 --> 00:07:20,400
كل ما أعرف هو أنني لم أفعل

114
00:07:20,435 --> 00:07:21,300
إذاً أنا واثق

115
00:07:21,400 --> 00:07:24,600
أنك لن تمانع الإنتظار في الحجز
حتى أصدقك

116
00:07:32,100 --> 00:07:35,300
" إذاً " كاليه " قامت ببحث صوت " نيل جاكسون
إزاء تسجيل طوارئ 911

117
00:07:35,400 --> 00:07:36,500
ولم يجري تطابق

118
00:07:36,600 --> 00:07:39,500
أتعلم ربما هناك شيء في قصة
تسلق الشجرة برمتها

119
00:07:40,000 --> 00:07:42,300
البصمة الوحيدة التي وجدناها
على هاتفه كانت له

120
00:07:43,400 --> 00:07:44,400
حسناً

121
00:07:44,800 --> 00:07:46,500
إذاً هذه الشجرة قد تكسر الحاجز

122
00:07:53,800 --> 00:07:55,000
هل وجدت شيئاً ؟

123
00:07:55,900 --> 00:07:56,665
أجل

124
00:07:56,700 --> 00:07:57,900
هذه بشرة

125
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
مرحباً -
هل وجدت شيئاً؟-

126
00:08:17,300 --> 00:08:19,600
أجل الأنسجة الباطنية التي حصلنا
" عليها من شجرة " نيل جاكسون

127
00:08:19,700 --> 00:08:21,700
أعطني أوصاف الحمض النووي لهذا الرجل

128
00:08:23,900 --> 00:08:24,965
" كورت روسي "

129
00:08:25,000 --> 00:08:26,400
أجل كيف أعرف هذا الإسم ؟

130
00:08:26,500 --> 00:08:28,000
يسمي نفسه محققاً خاصاً

131
00:08:28,100 --> 00:08:30,400
يترافق مع قائمة عملاء كلهم
ذو جيوب مليئة

132
00:08:30,500 --> 00:08:31,400
ما هو الإنجذاب الكبير ؟

133
00:08:31,500 --> 00:08:33,400
الإنجذاب الكبير أنه يضع الأخلاقيات جانباً

134
00:08:33,500 --> 00:08:36,000
كي لا يكون عليك ذلك ويثني القانون
لإحضار للناس ما يريدون

135
00:08:36,100 --> 00:08:38,400
وفقاً للسجلات يبدوا بأنه خرق
القانون عدة مرات أيضاً

136
00:08:38,500 --> 00:08:40,000
لديه حالات سرقة, إعاقة عدالة

137
00:08:40,100 --> 00:08:42,300
إنتحال شخصية وهمي, رشوة شاهد

138
00:08:42,600 --> 00:08:44,500
وأنظري لم يقضي أي عقوبة أيضاً

139
00:08:44,700 --> 00:08:47,000
إنذار 18 شهراً ؟من هذا الرجل ؟

140
00:08:47,200 --> 00:08:48,700
إنه مشتبهنا الأول 

141
00:08:52,900 --> 00:08:53,900
لا يعني لا حسناً ؟ 

142
00:08:54,000 --> 00:08:56,400
لا يعني ربما ولا يعني إسئلني ثانيةً 

143
00:08:56,500 --> 00:08:57,400
حسناً ؟

144
00:08:59,300 --> 00:09:01,200
أترك الهاتف من فضلك 

145
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
علي أن أذهب 

146
00:09:14,700 --> 00:09:15,900
" ملازم " كين 

147
00:09:16,900 --> 00:09:20,600
أفهم بأنك كنت في منزل " نيل جاكسون " يوم أمس 

148
00:09:21,400 --> 00:09:24,000
أنا محقق خاص أذهب لأماكن كثيرة

149
00:09:25,000 --> 00:09:27,500
ما المميز في ذلك المكان ؟ 

150
00:09:27,600 --> 00:09:30,200
إتصال هاتفي جاء من تلك الملكية 

151
00:09:30,300 --> 00:09:32,500
" مما سبب بمقتل " مايكل مادوكس 

152
00:09:33,900 --> 00:09:35,300
ولماذا أقتل " مايكل " ؟ 

153
00:09:35,600 --> 00:09:36,565
إنه رجل لطيف 

154
00:09:36,600 --> 00:09:38,200
عميل جيد , يدفع في وقته 

155
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
لقد عملت لأجله 

156
00:09:44,600 --> 00:09:46,200
مايكل " كان يشك بزوجته " 

157
00:09:46,700 --> 00:09:48,800
أرادني أن أعلم إن كانت تخونه 

158
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
" إذاً إستقريت على تلك الأغصان على أم أن " لوسي

159
00:09:54,700 --> 00:09:56,400
ورجلها الغامض يحضرون 

160
00:09:59,900 --> 00:10:03,100
" حتى جاء للمنزل جار " جوني

161
00:10:07,900 --> 00:10:09,300
ماذا تفعل ؟ 

162
00:10:15,000 --> 00:10:16,400
ولم ألتقط شيئاً من التراب 

163
00:10:18,600 --> 00:10:21,200
لا أسماء ؟ لا شيء ؟ 

164
00:10:23,400 --> 00:10:27,100
مايكل " وظفني لإجراء الأمور بطريقته " 

165
00:10:28,200 --> 00:10:30,500
وهذا يأخذ الوقت 

166
00:10:31,100 --> 00:10:32,400
لو كان الأمر عائداً لي 

167
00:10:32,900 --> 00:10:37,200
" سوف أنظر في عيني " لوسي مادوكس 
وأسئلها بشكل صريح 

168
00:10:40,900 --> 00:10:42,700
ربما أستطيع مساعدتك في ذلك 

169
00:10:57,700 --> 00:10:59,900
هل تأمل أن تقنعني بالعدول
عن قضيتي القانونية ؟ 

170
00:11:00,100 --> 00:11:02,600
سيدة " مادوكس " هل كنت تقيمين علاقة ؟ 

171
00:11:03,900 --> 00:11:07,100
ماذا بحق الأرض يجعلك تسألني شيء
 كهذا في هذا الوقت ؟ 

172
00:11:07,200 --> 00:11:10,100
أنا أحاول فقط تأسيس دافع 

173
00:11:10,900 --> 00:11:12,300
حسناً لست كذلك 

174
00:11:13,300 --> 00:11:14,100
لقد تبين 

175
00:11:14,200 --> 00:11:20,200
بأن زوجك كلف محققا خاصاً " كورت روسي " للتجسس عليك

176
00:11:21,700 --> 00:11:22,800
بالطبع

177
00:11:24,400 --> 00:11:26,500
مايكل " يرى المؤامرات في كل مكان " 

178
00:11:26,535 --> 00:11:28,700
في المنزل والعمل والأخبار 

179
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
أنا متفاجئة أنه وظف تلك الآفة 

180
00:11:31,435 --> 00:11:33,300
من أيضاً كان يهتم به ؟ 

181
00:11:34,300 --> 00:11:37,200
" شريك عمله " بيتر كولين 

182
00:11:37,700 --> 00:11:39,200
لقد أسس مدخرات وقائية 

183
00:11:39,235 --> 00:11:40,365
مايكل " أراد الخروج " 

184
00:11:40,400 --> 00:11:42,000
وبيتر " يقاومه " 

185
00:11:42,035 --> 00:11:43,600
وهذا غذى فزعه أكثر

186
00:11:44,500 --> 00:11:45,765
لقد مات زوجي 

187
00:11:45,800 --> 00:11:48,000
وأنت تأتي إلي بهذا 

188
00:11:48,800 --> 00:11:50,000
أجل 

189
00:11:50,200 --> 00:11:52,500
حسناً أفعلها بطريقتك ملازم 

190
00:11:53,700 --> 00:11:55,400
فريقك " سوات  " دمر كل شيء 

191
00:11:55,500 --> 00:11:59,000
حتى سيارة " مايكل " والتي سأضيفها إلى
قائمة الأشياء التي دمروها 

192
00:11:59,400 --> 00:12:00,700
سيارته ؟ 

193
00:12:01,000 --> 00:12:02,465
حطموا الوجه الأمامي 

194
00:12:02,500 --> 00:12:05,400
لا أرى أي سبب محتمل لهذا 

195
00:12:09,400 --> 00:12:11,300
حسناً سأعمل على ذلك 

196
00:12:11,800 --> 00:12:12,700
شكراً 

197
00:12:14,800 --> 00:12:16,500
الزوجة حاولت العناد 

198
00:12:16,700 --> 00:12:18,500
ألتقت الشبهات على شريك العمل 

199
00:12:19,300 --> 00:12:20,900
هوريشيو " إتصل ليخبرك بذلك ؟ " 

200
00:12:21,000 --> 00:12:23,700
إتصل ليخبرني بأن الزوجة تقول
بأن فريق " سوات " أضر بالسيارة

201
00:12:23,800 --> 00:12:25,600
لكنه ليس طابع عملهم 

202
00:12:27,200 --> 00:12:29,300
أستطيع القول لك بأن " سوات " لم يفعلوا ذلك 

203
00:12:29,400 --> 00:12:31,300
طلاء فضي , تنوع في الضرر

204
00:12:31,335 --> 00:12:33,000
هذا صدام مركبات 

205
00:12:33,900 --> 00:12:36,000
إنها حادثة لم تعلم " لوسي مادوكس " بها 

206
00:12:36,400 --> 00:12:38,300
الطلاء مازال هش ومتماسك 

207
00:12:38,335 --> 00:12:39,500
مما يعني أنه حديث 

208
00:12:40,700 --> 00:12:42,500
قد يكون مرتبط بالقضية 

209
00:12:45,500 --> 00:12:47,500
هذه السيارة لها مسجل بيانات الحدث 

210
00:12:48,200 --> 00:12:50,900
مما يعني أننا سنستطيع تحديد
من الذي تعرض لحادث مع الضحية 

211
00:13:00,600 --> 00:13:02,500
إذاً ماذا يفعل هذا الشيء بالضبط ؟ 

212
00:13:02,600 --> 00:13:04,100
توثيق الحوادث 

213
00:13:04,300 --> 00:13:06,700
إنه يشعر بالتباطؤا ما فوق قوة جذب واحدة

214
00:13:06,800 --> 00:13:09,300
ويسجلها تلقائياً لـ 15 ثانية

215
00:13:09,400 --> 00:13:11,400
إذاً لو كان " مادوكس " في حادثة هذا اليوم 

216
00:13:11,435 --> 00:13:12,565
ستكون اللقطات هنا ؟ 

217
00:13:12,600 --> 00:13:14,800
أجل وعلى أمل أن شخصاً ذو دافع 

218
00:13:16,400 --> 00:13:17,700
تعلم ما يعني هذا 

219
00:13:17,800 --> 00:13:22,100
محتمل بأن إتصال " سوات " كان 
معني بالقضاء على " مادوكس " بعد الحادثة 

220
00:13:22,400 --> 00:13:23,600
وجدت لوحة 

221
00:13:27,900 --> 00:13:29,100
هل ترين هذا ؟ 

222
00:13:29,300 --> 00:13:30,700
سوف أضعه على تعميم المركبات 

223
00:13:40,500 --> 00:13:42,000
هل تريد الخروج من السيارة من فضلك ؟ 

224
00:13:49,000 --> 00:13:49,765
هل 

225
00:13:49,800 --> 00:13:51,400
قمت بحادثة صغيرة سيد " ديكر " ؟ 

226
00:13:51,500 --> 00:13:52,700
ضربة طفيفة 

227
00:13:53,200 --> 00:13:54,850
تحول هذا إلى أمر كبير 

228
00:13:54,885 --> 00:13:56,500
عفواً لماذا تم إيقافي ؟ 

229
00:14:05,600 --> 00:14:06,900
" إلى لوسي " 

230
00:14:08,200 --> 00:14:10,500
لا يصادف أنك تعرف " مايكل مادوكس " أليس كذلك ؟ 

231
00:14:10,900 --> 00:14:12,000
كلا لماذا ؟ 

232
00:14:12,200 --> 00:14:14,500
لأن " لوسي " هو إسم زوجته 

233
00:14:14,535 --> 00:14:15,765
صحيح " فرانك " ؟ 

234
00:14:15,800 --> 00:14:18,800
أجل , هل تريد التوضيح " روميو " ؟ 

235
00:14:18,835 --> 00:14:20,200
أم علي قراءة البطاقة ؟

236
00:14:23,300 --> 00:14:25,200
أنا و " لوسي " كنا نترافق 

237
00:14:25,235 --> 00:14:26,900
زوجها مختل مصاب بالذعر 

238
00:14:27,000 --> 00:14:29,600
مصاب بالذعر ؟ لقد كنت على علاقة مع زوجته 

239
00:14:30,700 --> 00:14:35,024
" نحن نسمي هذا " دافع 
سوف تأتي معنا 

240
00:14:42,300 --> 00:14:44,100
الحادثة كانت مجرد صدفة 

241
00:14:44,200 --> 00:14:45,900
لم نتوقف للنظر في الأضرار 

242
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
المشكلة بأن " مايكل مادوكس " مجهز سيارته 

243
00:14:48,435 --> 00:14:50,200
بنظام مراقبة فيديو 

244
00:14:50,400 --> 00:14:52,100
أمسك بكما تتحادثان

245
00:14:56,800 --> 00:14:59,300
إذاً هل ترغب بتغيير قصتك الآن " تشارلي " ؟ 

246
00:14:59,400 --> 00:15:01,350
حسناً لقد خرجنا من سياراتنا 

247
00:15:01,385 --> 00:15:03,300
لكنها كانت حادثة وإرتفع المزاج 

248
00:15:03,400 --> 00:15:06,900
إرتفع المزاج وليبدأ القتل أليس كذلك ؟ 

249
00:15:07,000 --> 00:15:10,100
هو الذي جاء إلي فجأةً 

250
00:15:17,300 --> 00:15:19,700
ماذا بك ؟ ألم تراني قادماً ؟ 

251
00:15:20,100 --> 00:15:21,700
لقد كان مجنوناً هل تعلم ماذا قال ؟ 

252
00:15:21,735 --> 00:15:23,300
" قال إن لم أتوقف عن مقابلة " لوسي 

253
00:15:23,400 --> 00:15:25,900
سوف يقتلني -
لكنك لم ترغب بإنهاء الأمور -

254
00:15:26,000 --> 00:15:27,700
فسبقته باللكمة 

255
00:15:28,900 --> 00:15:30,665
" أنا لم أقتل " مايكل مادوكس 

256
00:15:30,700 --> 00:15:32,500
لم أكن حتى في المنزل ذلك الصباح 

257
00:15:32,600 --> 00:15:36,000
لم تكن تحتاج ذلك , كل ما أحتجته
هو صوتك 

258
00:15:39,200 --> 00:15:41,100
أعتقدت أنك قلت بأن لديه فيديو 

259
00:15:41,135 --> 00:15:42,500
حسناً هذه الحادثة 

260
00:15:43,600 --> 00:15:45,300
إذاً ماذا التسجيل ؟ 

261
00:15:45,600 --> 00:15:46,800
الجريمة 

262
00:16:12,200 --> 00:16:15,000
هل مازلت تعمل على إتصال 911 لفرق " سوات " ؟ 

263
00:16:16,000 --> 00:16:18,400
أجل لكنني لم أصل لنتيجة على أي مشتبه بعد 

264
00:16:18,500 --> 00:16:19,700
ماذا عن " كورت روسي " ؟ 

265
00:16:19,800 --> 00:16:21,550
كلا ولا حتى المرشح الأول 

266
00:16:21,585 --> 00:16:23,300
" لإختراق منزل " نيل جاكسون

267
00:16:24,200 --> 00:16:25,700
لقد قمت بعزل صوت الخلفية 

268
00:16:25,800 --> 00:16:28,900
آملاً أن يساعدنا هذا على تحديد متصل الـ 911

269
00:16:29,200 --> 00:16:30,750
وهذا الصوت الذي حصلت عليه 

270
00:16:30,785 --> 00:16:32,300
إنه يشبه صوت فرقعة

271
00:16:33,000 --> 00:16:35,200
يبدوا مثل كرة مدفع تتدحرج 

272
00:16:37,400 --> 00:16:38,300
لا أستطيع  معرفته 

273
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
ليس هناك مطابقة للصوت في البيئة 

274
00:16:41,100 --> 00:16:43,100
ماذا لو قام القاتل بالتلاعب به ؟ 

275
00:16:43,200 --> 00:16:44,700
هلا تعرض الإتصال ثانيةً ؟ 

276
00:16:53,100 --> 00:16:54,400
إنها طائرة 

277
00:16:56,500 --> 00:16:58,500
المتصل ربما أخفض المدى كي
يعيق الصوت 

278
00:16:58,600 --> 00:17:01,500
دعيني أعيد معايرة المتتبع الصوتي
هنا للحظة 

279
00:17:02,000 --> 00:17:03,500
911ما هي حالتك الطارئة؟

280
00:17:03,535 --> 00:17:05,000
أرجوكم ساعدوني إنه ينزف 

281
00:17:05,100 --> 00:17:07,700
حسناً من الذي ينزف ؟ -
الصبي -

282
00:17:07,800 --> 00:17:09,100
أعتقد أنني وجدته الآن 

283
00:17:09,400 --> 00:17:10,700
أرجوكم ساعدوني إنه ينزف 

284
00:17:10,735 --> 00:17:11,817
حسناً من الذي ينزف ؟ 

285
00:17:11,852 --> 00:17:12,900
الصبي 

286
00:17:13,000 --> 00:17:15,500
سيدي أرجوك سأحتاج المزيد من المعلومات 

287
00:17:15,600 --> 00:17:17,000
أين ينزف ؟ -
لا أستطيع التحديد -

288
00:17:17,100 --> 00:17:19,400
أريدك أن تهدأ وتخبرني كي أساعدك 

289
00:17:19,500 --> 00:17:22,600
يا إلهي كلا إنه يقتلهم , يقتلهم جميعاً 

290
00:17:23,800 --> 00:17:27,000
لا أصدق هذا , متصل 911 هو إمرأة 

291
00:17:27,300 --> 00:17:29,700
" قد تكون زوجة " مايكل " لوسي مادوكس 

292
00:17:30,000 --> 00:17:32,200
كلا لقد كانت داخل المنزل
هذا مستحيل

293
00:17:33,400 --> 00:17:35,800
مالم تتلاعب مع خط أرضي مخصص 

294
00:17:35,900 --> 00:17:38,400
بهذا تجعل الإتصال يظهر وكأنه
من أي رقم هاتفي 

295
00:17:38,500 --> 00:17:40,500
إذاً تقول بأنه محتمل 

296
00:17:40,600 --> 00:17:43,100
" بأن الإتصال لم يأتي من منزل " نيل جاكسون 

297
00:17:43,200 --> 00:17:45,400
حسناً " لوسي مادوكس " كذبت بشأن علاقتها 

298
00:17:45,435 --> 00:17:46,500
أعتقد حان الوقت لجلبها 

299
00:17:46,600 --> 00:17:48,500
لننتظر هنا لحظة 

300
00:17:48,800 --> 00:17:50,700
لأنه لو جاء الإتصال من أي مكان 

301
00:17:51,500 --> 00:17:53,900
أعطني الفرصة لمعرفة أي 
ذلك المكان 

302
00:18:08,100 --> 00:18:10,000
ليس مصرح لك البقاء هنا 

303
00:18:10,600 --> 00:18:11,965
هذه المذكرة تقول أنني كذلك 

304
00:18:12,000 --> 00:18:14,750
لكن سأخبرك ما هو الغير مصرح 

305
00:18:14,785 --> 00:18:17,500
هو تلاعبك بخطوط الهاتف 

306
00:18:17,600 --> 00:18:18,800
لا أعرف ما تتحدث عنه 

307
00:18:18,835 --> 00:18:19,765
سأشرح لك 

308
00:18:19,800 --> 00:18:22,000
" هل ترى هذا هنا ؟ إنه منزل " نيل جاكسون

309
00:18:22,200 --> 00:18:24,600
هذا خطه الهاتفي , كل شيء 
يبدوا طبيعياً

310
00:18:25,000 --> 00:18:27,500
عدى أنك تتبع هذين السلكين 

311
00:18:27,600 --> 00:18:30,900
وتبقى تتبعها وتتبعها 

312
00:18:35,800 --> 00:18:39,200
وفي الأسفل على المشبك
يوجد عدة توزيع

313
00:18:39,800 --> 00:18:41,600
مرفقة مع خط هاتفي 

314
00:18:41,700 --> 00:18:42,900
لا أعرف ماذا تفعل هنا 

315
00:18:42,935 --> 00:18:44,500
سأشرح هذا لك أيضاً 

316
00:18:44,600 --> 00:18:48,200
هذا الخط يعطي تطفلاً على 
" هاتف منزل " نيل جاكسون 

317
00:18:51,600 --> 00:18:53,200
وعندما تجري منه إتصالاً 

318
00:18:54,300 --> 00:18:56,500
" يظهر على إرسال 911 بأنه هاتف " نيل

319
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
لماذا تفعل هذا ؟ 

320
00:19:01,400 --> 00:19:03,300
فعلت هذا الجزء من المال الجانبي 

321
00:19:03,800 --> 00:19:05,200
المال الجانبي 

322
00:19:05,800 --> 00:19:06,900
من دفع لك ؟ 

323
00:19:07,000 --> 00:19:08,200
لقد دفع لصمتي أيضاً 

324
00:19:08,300 --> 00:19:10,600
لا أعتقد بأنك تفهم خطورة الوضع 

325
00:19:10,700 --> 00:19:12,500
بسبب إبداعك الصغير هنا 

326
00:19:13,800 --> 00:19:15,400
شخص قتل اليوم 

327
00:19:17,200 --> 00:19:19,400
إذا علم مديري سأفقد عملي 

328
00:19:19,500 --> 00:19:22,600
لقد خسرت عملك , لكن إذا أردت
إنقاذ نفسك 

329
00:19:23,200 --> 00:19:24,700
سوف تتعقب الرقم 

330
00:19:25,600 --> 00:19:27,500
" لمن أراد التطفل على هاتف " نيل 

331
00:19:33,500 --> 00:19:35,700
" لقد وصل هاتف " ديبي شيفر
" مساعد " بيتر كولين 

332
00:19:35,800 --> 00:19:38,000
أترك رسالةً وسوف أعود إليك 

333
00:19:42,600 --> 00:19:43,800
" هوريشيو " 

334
00:19:44,100 --> 00:19:46,600
" ربما تريد زيارة شريك " مايكل مادوكس 

335
00:19:47,800 --> 00:19:50,700
لأن إتصال 911 جاء من مكتبه 

336
00:19:55,700 --> 00:19:58,000
" الأمن يقول أن هذا مكتب " ديبي 

337
00:19:59,100 --> 00:20:01,300
ربما تأخرنا و " ديبي " ليس هنا 

338
00:20:04,500 --> 00:20:06,700
آنسة " بوافيستا " أنظري إلى هذا 

339
00:20:13,200 --> 00:20:14,800
محول صوتي 

340
00:20:15,000 --> 00:20:16,700
هذا يغرقها كثيراً أليس كذلك ؟ 

341
00:20:16,800 --> 00:20:18,800
أجل 

342
00:20:18,900 --> 00:20:23,100
تتحدث مع قطعة الرأس , وتعدل
نبرة صوتك 

343
00:20:25,300 --> 00:20:27,400
ثم تصبح شخصاً آخر 

344
00:20:27,800 --> 00:20:29,800
يا إلهي الآن إنه يطعنهم

345
00:20:30,000 --> 00:20:31,200
إنه يطعنهم ج ميعاً 

346
00:20:31,900 --> 00:20:33,400
حصلنا على سلاح جريمتنا 

347
00:20:39,300 --> 00:20:40,365
إذا كنت من الإعلام

348
00:20:40,400 --> 00:20:41,950
سأطلب منك الذهاب 

349
00:20:41,985 --> 00:20:43,500
" لسنا من الإعلام سيد " كولين

350
00:20:43,535 --> 00:20:45,500
" نحن من شرطة " ميامي ديد 

351
00:20:46,700 --> 00:20:48,700
كنا نتلقى كثير من الإتصالات بشأن
" وفاة " مايكل 

352
00:20:48,800 --> 00:20:52,700
سيد " كولين " هل أنت مدرك بأن
مساعدك وضع إتصالاً تسبب بقتله ؟ 

353
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
ديبي " هي من إتصلت بفريق " سوات " ؟ " 

354
00:20:57,500 --> 00:20:58,900
أنا مندهش 

355
00:20:59,500 --> 00:21:01,100
" ديبي " كرهت حقيقة أن " مايكل " 

356
00:21:01,135 --> 00:21:02,400
كان يبيع الشركة 

357
00:21:03,300 --> 00:21:06,300
كانت تخشى من أنها تتقلص
وتخرس منزل البلدة

358
00:21:07,100 --> 00:21:10,100
ديبي " من الفئة الأولى , لكن هذا شديد " 

359
00:21:10,135 --> 00:21:11,500
أين هي الآن ؟ 

360
00:21:12,000 --> 00:21:14,100
لقد أسرعت إلى سيارتها لتحضر شيئاً 

361
00:21:14,500 --> 00:21:15,900
أنا متفاجئ أنها لم تعود بعد 

362
00:21:15,935 --> 00:21:18,400
حقاً ؟ إبقى هنا 

363
00:21:54,400 --> 00:21:55,700
" إنها " ديبي شيفر 

364
00:21:59,300 --> 00:22:00,265
ماتزال دافئة 

365
00:22:00,300 --> 00:22:01,565
الرصاصة ماتزال في الداخل 

366
00:22:01,600 --> 00:22:03,800
" لنأخذها إلى قسم المقذوفات " ناتاليا 

367
00:22:04,000 --> 00:22:05,900
لا مزيد من الأضرار الجانبية 

368
00:22:05,935 --> 00:22:06,600
تم 

369
00:22:21,400 --> 00:22:23,000
هذا مكتب خاص 

370
00:22:23,035 --> 00:22:24,600
آسف يا صديقي لدي مذكرة 

371
00:22:25,300 --> 00:22:27,000
عم تبحث عنه بالضبط ؟ 

372
00:22:27,035 --> 00:22:28,400
رواسب طلق ناري 

373
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
إذاً تعتقدون أنني قتلت مساعدتي ؟ 

374
00:22:31,800 --> 00:22:33,100
لقد قمنا بواجبنا 

375
00:22:33,400 --> 00:22:36,500
ميامي هارولدز " قدمت الكثير من "
التعاملات بينك وبين " مايكل " مؤخراً 

376
00:22:38,400 --> 00:22:41,900
" لاذعة "
هذه الكلمة التي يستخدمونها 

377
00:22:42,000 --> 00:22:43,400
" كل شيء متلائم سيد " كولين 

378
00:22:43,500 --> 00:22:46,900
جعلت " ديبي " تجري إتصال 911 الوهمي 
وشريكك يموت 

379
00:22:47,000 --> 00:22:49,800
وكذلك تهديد حل شركتك 

380
00:22:49,900 --> 00:22:52,000
وتخرس شريكك 

381
00:22:52,300 --> 00:22:53,500
أخرج يديك من فضلك 

382
00:22:55,800 --> 00:22:57,500
هو أراد البيع وليس أنا 

383
00:22:57,700 --> 00:23:00,200
هذا يلائم تماماً بأن الجريمة أبعد مني 

384
00:23:01,200 --> 00:23:03,300
الورق يقول بأنك كنت تدفق
العملاء والأموال 

385
00:23:03,400 --> 00:23:06,200
إلى السطح بحوالي 100 ألف يومياً 
بأسعارك الخاصة 

386
00:23:06,300 --> 00:23:08,400
إذا لم يكن هذا دافعاً فلا أعرف ما هو 

387
00:23:10,000 --> 00:23:11,100
فهمت 

388
00:23:15,300 --> 00:23:18,800
إذاً آنسة " دوكين " هل وجدت شيئاً ؟

389
00:23:19,700 --> 00:23:20,465
كلا 

390
00:23:20,500 --> 00:23:22,200
سوف أحتاج سترتك 

391
00:23:25,200 --> 00:23:25,900
خذي 

392
00:23:26,200 --> 00:23:27,600
لدي أعمال أفضل أقوم بها 

393
00:23:28,000 --> 00:23:29,700
" لا أظن هذا سيد " كولين 

394
00:23:56,100 --> 00:23:58,500
لقد غسلت رواسب الرصاص من يديك 

395
00:23:59,700 --> 00:24:01,000
خذوه للقسم 

396
00:24:15,700 --> 00:24:17,600
هل أنت هنا لقضية " مادوكس " كورت " ؟ 

397
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
ملازم 

398
00:24:20,600 --> 00:24:22,300
لا لا 

399
00:24:23,500 --> 00:24:24,500
إنه بشأن شابة تسمى 

400
00:24:24,535 --> 00:24:25,500
" شيفر " 

401
00:24:25,700 --> 00:24:26,500
أجل

402
00:24:26,600 --> 00:24:29,000
أعتقد من الآمن أفتراض 
أنك تعمل مع أي أحد 

403
00:24:29,100 --> 00:24:30,900
طالما السعر مناسب 

404
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
ليس لك

405
00:24:36,400 --> 00:24:37,900
" ليس لديك شيء ضد " بيتر كولين 

406
00:24:38,000 --> 00:24:39,365
تعني عدى السلاح 

407
00:24:39,400 --> 00:24:41,800
" من مذكرة تفتيش خرجت من " كاليه دوكين 

408
00:24:46,000 --> 00:24:47,765
خبرة أسلحتي 

409
00:24:47,800 --> 00:24:49,700
وهو السبب الوحيد لإصدار المذكرة

410
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
" غير صحيح " كورت 

411
00:24:51,700 --> 00:24:53,800
لكن أستطيع جعل الناس يصدقون ذلك حسناً ؟ 

412
00:24:55,100 --> 00:24:58,600
إذاً إطرح مذكرتك , إطرح القضية 

413
00:24:59,400 --> 00:25:00,600
أسقط هذا 

414
00:25:00,800 --> 00:25:03,900
بيتر كولين " ليس رجلك " 

415
00:25:04,000 --> 00:25:06,800
" لا أتفق مع هذا أيضاً " كورت 

416
00:25:09,400 --> 00:25:11,000
نحن لا نتفق بالكثير أليس كذلك ؟ 

417
00:25:11,035 --> 00:25:11,900
لا 

418
00:25:12,900 --> 00:25:14,100
إذاً بدأت اللعبة 

419
00:25:14,300 --> 00:25:15,900
أمر واحد ستعرفه عني 

420
00:25:16,300 --> 00:25:19,800
أنا لدي عيون وآذان في كل مكان 

421
00:25:22,600 --> 00:25:24,100
إنضم إلى  النادي 

422
00:25:38,500 --> 00:25:40,300
أود التحاور " ريك " لكن هذا مهم 

423
00:25:40,400 --> 00:25:41,600
الا يمكن تأجيله ؟ 

424
00:25:42,500 --> 00:25:44,300
كلا , أدلتك ملوثة 

425
00:25:44,400 --> 00:25:46,500
وعلي أن أسحبك من القضية -
ماذا ؟ -

426
00:25:46,600 --> 00:25:47,765
هل تتذكري الموقع 

427
00:25:47,800 --> 00:25:49,700
" حل جريمة مع كاليه " 

428
00:25:50,200 --> 00:25:51,700
الضرر مازال جاري 

429
00:25:51,800 --> 00:25:54,500
وهناك فيديو لك وقراءة قطعة من الورق 

430
00:26:02,500 --> 00:26:04,300
تلك ملحوظاتي ماذا بها ؟

431
00:26:04,335 --> 00:26:05,717
أعترافات مسرح جريمة 

432
00:26:05,752 --> 00:26:07,100
توثيقات , جمع قطع 

433
00:26:07,200 --> 00:26:09,500
لقد كانت قائمة تفقد لكيفية 
العمل على مسرح جريمة 

434
00:26:09,600 --> 00:26:11,000
كما لو أنك لا تعرفين الطريقة 

435
00:26:12,000 --> 00:26:14,800
أجل ذلك الموقع الذي كاد يسبب قتلي

436
00:26:14,900 --> 00:26:15,800
أنا أتذكره 

437
00:26:16,500 --> 00:26:18,200
حسناً قد يظهر  لي 

438
00:26:18,235 --> 00:26:19,865
كما لو أنك تلاعبت بالأدلة 

439
00:26:19,900 --> 00:26:21,900
أو نظفت مسرح جريمة لمرجمين إثنين

440
00:26:22,000 --> 00:26:25,600
لأنقذ حياتي , هذا عمل " روسي " أليس كذلك ؟ 

441
00:26:26,000 --> 00:26:27,900
ثقي بي أعلم أنك بطلة

442
00:26:28,000 --> 00:26:29,400
والقسم يعلم أنك بطلة 

443
00:26:29,500 --> 00:26:30,750
حسناً ماذا تقول ؟ 

444
00:26:30,785 --> 00:26:32,000
يمكنه الدخول في عقول الناس 

445
00:26:32,035 --> 00:26:33,265
وتغييرها ؟ 

446
00:26:33,300 --> 00:26:34,800
علينا اللعب بالقوانين 

447
00:26:34,835 --> 00:26:35,400
هو لا يفعل 

448
00:26:35,500 --> 00:26:37,300
لقد أخذ الأمر للنائب العام 

449
00:26:39,100 --> 00:26:40,465
حسناً إذاً تقول لي 

450
00:26:40,500 --> 00:26:42,300
بأنني ربما أجلس على سلاح الجريمة 

451
00:26:42,400 --> 00:26:44,200
ولا أستطيع فعل شيء حياله ؟ 

452
00:26:45,000 --> 00:26:46,900
ما أراه أن هناك خيار واحد 

453
00:26:47,000 --> 00:26:47,700
كلا 

454
00:26:49,000 --> 00:26:51,300
هناك دائماً أكثر من خيار واحد 

455
00:26:51,335 --> 00:26:52,800
أجعله يعيد تغيير رأيه 

456
00:26:52,900 --> 00:26:54,800
لا يهمني سأفعل ما يلزم 

457
00:26:56,100 --> 00:26:57,300
أنا آسف 

458
00:27:00,500 --> 00:27:01,600
حسناً إذاً تقول لي 

459
00:27:01,700 --> 00:27:03,300
بأنني كنت في القوات لـ 10 سنوات 

460
00:27:03,335 --> 00:27:05,200
ومازال علي إثبات نفسي ؟ 

461
00:27:06,200 --> 00:27:09,393
النظام ليس مثالي -
ومازال يطالب بالكمال -

462
00:27:40,800 --> 00:27:41,665
كاليه " لقد سمعت مؤخراً " 

463
00:27:41,700 --> 00:27:43,200
لماذا لم تخبري " ستيتلر " بالحقيقة ؟ 

464
00:27:43,235 --> 00:27:44,600
بان الملحوظات لي 

465
00:27:46,900 --> 00:27:49,500
حسناً بشأن الورقة إليك الأمر 

466
00:27:50,400 --> 00:27:51,765
أتعلم بعد إصابتك

467
00:27:51,800 --> 00:27:53,100
عدت للعمل سريعاً 

468
00:27:53,135 --> 00:27:54,900
وربما أسرع من اللازم 

469
00:27:55,300 --> 00:27:56,900
وأعتقد بأنني كنت سعيدة 

470
00:27:56,935 --> 00:27:58,065
بأنك كنت بخير 

471
00:27:58,100 --> 00:27:59,350
ولم أقل شيئاً 

472
00:27:59,385 --> 00:28:00,792
وربما كان علي ذلك 

473
00:28:00,827 --> 00:28:02,200
قول شيء بشأن ماذا ؟ 

474
00:28:02,235 --> 00:28:03,900
حسناً هل أنت بخير ؟ 

475
00:28:07,300 --> 00:28:08,900
لم نتحدث في الامر 

476
00:28:09,200 --> 00:28:10,800
أنت لم تتحدث في الأمر 

477
00:28:21,300 --> 00:28:22,700
إنها عملية 

478
00:28:24,000 --> 00:28:25,900
والدواء يساعد 

479
00:28:26,200 --> 00:28:27,700
والجلسات تساعد 

480
00:28:29,200 --> 00:28:32,100
وأجري ملحوظات هنا وهناك
وهي تساعد 

481
00:28:34,700 --> 00:28:36,400
حسناً علي قول شيء 

482
00:28:40,700 --> 00:28:43,200
لأنني أشعر بك وتعلم ذلك 

483
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
لأن إذا كانت فجوة ذاكرة 
سمحت بتحرير قاتل 

484
00:28:49,100 --> 00:28:51,800
كنت سأسلم شارتي قبل وقت 
طويل وتعلمين ذلك 

485
00:28:53,100 --> 00:28:54,500
" أنا أعيد تدريب عقلي " كاليه 

486
00:28:54,600 --> 00:28:56,600
لكنني أعرف كيف أقوم بعملي

487
00:28:57,700 --> 00:28:59,200
ماذا عن أوراق الغش ؟ 

488
00:28:59,300 --> 00:29:01,500
لماذا الجميع يستمر بتسميته هذا ؟ 

489
00:29:02,600 --> 00:29:04,800
العمل ليس إمتحان تجريه 

490
00:29:05,000 --> 00:29:07,100
إنه شيء تفعله بشكل صحيح كل مرة 

491
00:29:07,800 --> 00:29:10,100
إذاً ماذا لو أخذت بعض الملحوظات ؟ 

492
00:29:12,100 --> 00:29:13,300
هل سيشعرك بإرتياح معرفة

493
00:29:13,400 --> 00:29:15,600
أنني لم أقم بإستشارتهم ولا 
مرةً واحدة ؟ 

494
00:29:16,700 --> 00:29:18,200
أتعلمين ؟ سأذهب إلى " ستيتلر "بنفسي 

495
00:29:18,300 --> 00:29:19,300
وسأخبره بكل شيء

496
00:29:19,335 --> 00:29:20,400
لا تفعل 

497
00:29:21,200 --> 00:29:23,400
إليك الأمر , أنا خارج القضية وليس أنت 

498
00:29:23,500 --> 00:29:24,700
إبحث عن طريقة أخرى للإمساك بالرجل 

499
00:29:24,735 --> 00:29:26,600
أعلم بأنه بوسعك فعل ذلك 

500
00:29:26,800 --> 00:29:28,300
أفعل ذلك بدلاً منه 

501
00:29:29,300 --> 00:29:30,500
لأجلنا 

502
00:29:36,900 --> 00:29:37,900
حسناً 

503
00:29:53,500 --> 00:29:56,500
المحقق الخاص جعل الجميع هائجاً هاه ؟

504
00:29:57,600 --> 00:29:58,800
ماذا تفعل هنا ؟ 

505
00:30:01,200 --> 00:30:03,700
أتحقق من سترة " بيتر كولين " إزاء 
رواسب إطلاق النار 

506
00:30:04,100 --> 00:30:05,500
أعتقد بأن " كاليه " قامت بإختباره 

507
00:30:05,535 --> 00:30:07,000
ولم تجد شيئاً 

508
00:30:07,035 --> 00:30:08,200
ليس بالضرورة 

509
00:30:08,500 --> 00:30:10,900
إذاً لماذا لم تلتقط " ريدزونات الصوديوم " ذلك ؟ 

510
00:30:11,000 --> 00:30:13,400
لأن هناك رواسب طلق ناري و جي إس إم 

511
00:30:14,500 --> 00:30:15,600
جي إس إم ؟ 

512
00:30:15,700 --> 00:30:17,165
ضباب إطلاق النار 

513
00:30:17,200 --> 00:30:18,300
أنا أستعمل نهجاً جديداً 

514
00:30:18,400 --> 00:30:21,500
يكشف الجسيمات المعدنية المجهرية
على السطوح القاتمة 

515
00:30:21,600 --> 00:30:23,100
بالنيتروجين المسال ؟ 

516
00:30:23,135 --> 00:30:23,800
أجل 

517
00:30:23,900 --> 00:30:27,200
" حسناً إدمجه مع حمض " الهيدروكلوريك

518
00:30:27,700 --> 00:30:30,600
والرصاص " والأنتامونيوم " يشكلان
" فوتوميليسنت " 

519
00:30:32,600 --> 00:30:34,100
يمكنه  الكشف عن أصغر البقايا 

520
00:30:34,135 --> 00:30:35,600
لإطلاق نار 

521
00:30:48,500 --> 00:30:50,600
أنت تضع جهداً كبيراً على هذا 

522
00:30:50,700 --> 00:30:53,400
إنه خطأي أننا لا نستطيع إستعمال
" الأدلة التي جمعتها " كاليه 

523
00:31:10,600 --> 00:31:11,800
لقد أمسكت به 

524
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
أجل 

525
00:31:20,300 --> 00:31:22,500
ماذا يفعل محقق خاص هنا سيد " كولين " ؟ 

526
00:31:23,500 --> 00:31:25,200
إنه يمثلني 

527
00:31:25,300 --> 00:31:26,900
لقد نفضت الغبار عن شهاداتي القديمة 

528
00:31:26,935 --> 00:31:28,100
أنت محامي أيضاً ؟

529
00:31:28,200 --> 00:31:30,100
أنا حيث يحتاجني موكلي 

530
00:31:30,400 --> 00:31:32,000
الآن آمل أنه معجزة 

531
00:31:32,300 --> 00:31:34,000
لأن هذا ما يحتاجه موكلك 

532
00:31:35,900 --> 00:31:38,000
وجدنا ضباب طلق ناري على سترتك 

533
00:31:48,100 --> 00:31:50,900
لم يحدث هذا -
لدينا أدلة تقول شيء مختلف -

534
00:31:52,600 --> 00:31:54,600
أحياناً ليست مسألة أدلة 

535
00:31:55,800 --> 00:31:57,900
إنها قضية من جمعها -
معك حق -

536
00:31:58,600 --> 00:32:00,100
لم تكن المحققة " دوكين " هذه المرة 

537
00:32:00,135 --> 00:32:01,200
لقد كنت أنا 

538
00:32:01,900 --> 00:32:02,800
بالضبط 

539
00:32:04,700 --> 00:32:05,600
هنا 

540
00:32:06,000 --> 00:32:08,500
إيريك " كيف كنت تتأقلم ؟ " -
في العمل -

541
00:32:09,900 --> 00:32:11,400
كل يوم مختلف 

542
00:32:12,300 --> 00:32:16,000
أعتقدت أنني سأعود إلى طقوسي
اليومية الآن 

543
00:32:17,700 --> 00:32:19,400
أعتقدت أنه سيكون مئة بالمئة 

544
00:32:19,800 --> 00:32:20,900
لكنه يستغرق وقتاً طويلاً 

545
00:32:21,000 --> 00:32:22,900
لقد مضت أشهر فقط منذ الحادثة 

546
00:32:23,000 --> 00:32:24,300
وهذا يحبطك ؟ 

547
00:32:24,335 --> 00:32:25,300
بالطبع 

548
00:32:26,000 --> 00:32:28,800
علي أن أكون منهجي في كل شيء 

549
00:32:29,200 --> 00:32:30,065
حتى الأمور الغبية

550
00:32:30,100 --> 00:32:31,900
كتابة الإيصالات لا أستطيع 

551
00:32:34,500 --> 00:32:36,400
لا أستطيع تذكر العام أحياناً 

552
00:32:36,435 --> 00:32:37,965
وهل تشعر 

553
00:32:38,000 --> 00:32:41,100
بزملائك يفصلون أنفسهم عنك ؟ 

554
00:32:41,400 --> 00:32:42,500
على الإطلاق كلا 

555
00:32:43,100 --> 00:32:45,400
في الواقع هناك إمرأة أعمل معها 

556
00:32:45,500 --> 00:32:46,900
" إسمها " كاليه 

557
00:32:47,900 --> 00:32:49,400
كيف حصلت على هذا ؟ 

558
00:32:49,435 --> 00:32:50,817
أشخاص يرسلون لي أشياء 

559
00:32:50,852 --> 00:32:52,200
وأتمسك بها 

560
00:32:52,300 --> 00:32:53,700
ولا تعرف متى يصبح الشيء مفيداً 

561
00:32:53,800 --> 00:32:56,500
هذا من جلسة سرية ولسوء الحظ 

562
00:32:56,600 --> 00:32:58,500
تسجيلك لا علاقة له بالقضية 

563
00:32:58,600 --> 00:32:59,900
عدى أنه 

564
00:33:01,200 --> 00:33:04,000
" يفسد مصداقية " إيريك ديلكو 

565
00:33:04,035 --> 00:33:05,500
كمحقق 

566
00:33:06,100 --> 00:33:08,300
لقد عملت على كل دليل
بهذه القضية بالتعليمات 

567
00:33:08,400 --> 00:33:11,100
من سيصدق هذا بينما لا
تعرف أي عصر أنت فيه ؟ 

568
00:33:11,200 --> 00:33:12,400
ليس هذا ما قلت 

569
00:33:13,700 --> 00:33:15,400
هذا ما يبدوا  

570
00:33:16,100 --> 00:33:18,800
والآن بينما تعملون على القضية 

571
00:33:19,600 --> 00:33:20,565
هذا التسجيل 

572
00:33:20,600 --> 00:33:22,700
وكثير مثله سيكون على اليوتيوب 

573
00:33:22,735 --> 00:33:23,600
إذاً 

574
00:33:25,300 --> 00:33:27,400
هل تريد القبض على رجلي ؟ 

575
00:33:29,900 --> 00:33:30,900
أم لا ؟ 

576
00:33:40,500 --> 00:33:41,800
أخرج من هنا 

577
00:33:41,900 --> 00:33:42,800
هيا بنا  

578
00:33:44,000 --> 00:33:46,300
" مازال هناك وقت لحجز مائدتنا في مطعم " فينستون 

579
00:33:53,700 --> 00:33:54,800
لقد سمعت ما حدث 

580
00:33:55,100 --> 00:33:56,100
أجل 

581
00:33:56,200 --> 00:33:57,600
أولاً " كاليه " والآن أنا 

582
00:33:58,300 --> 00:33:59,065
روسي " خلف كل هذا " 

583
00:33:59,100 --> 00:34:00,200
سوف يفلت بجريمة 

584
00:34:00,235 --> 00:34:01,900
" كلا " إيريك 

585
00:34:02,700 --> 00:34:04,300
لكننا لا نعلم ما يعرفه عنا أيضاً 

586
00:34:04,400 --> 00:34:06,800
لا يهم ما يحمل ضدنا -
لماذا ؟ -

587
00:34:24,900 --> 00:34:27,000
لأننا سندمره أولاً 

588
00:34:27,600 --> 00:34:30,600
أتعلم هذا يقتله لكن لا يستطيع العمل على هذه القضية 

589
00:34:31,000 --> 00:34:32,900
حسناً لنقفل القضية غذاً 

590
00:34:33,000 --> 00:34:36,500
ما نحتاجه هو العودة للبداية 

591
00:34:36,535 --> 00:34:38,100
" العودة لفريق " سوات 

592
00:34:38,300 --> 00:34:40,900
" لأن كل شيء آخر يدور في زقاق " روسي 

593
00:34:41,100 --> 00:34:42,850
التطفل على خطوط الهاتف 

594
00:34:42,885 --> 00:34:44,600
معايرة الصوت , المراقبة 

595
00:34:44,635 --> 00:34:46,500
لكن كيف نربط هذا به ؟ 

596
00:34:46,800 --> 00:34:48,300
حادثة إستطلاع

597
00:34:48,400 --> 00:34:51,400
عليك التأكد بأن " مايكل مادوكس " كان
سيستعجل إلى فريق " سوات " ؟ 

598
00:34:51,500 --> 00:34:54,500
لذلك تم إنشاء المواجهة 

599
00:34:54,600 --> 00:34:56,000
وأين يتركنا هذا ؟ 

600
00:34:57,100 --> 00:34:58,900
يتركنا هنا 

601
00:35:00,400 --> 00:35:03,000
هذا الطلاء يتحول بشكل كبير على السيارة 

602
00:35:09,600 --> 00:35:11,200
" الواجهة الأمامية المفصلة لسيارة " إسكاليد 

603
00:35:11,300 --> 00:35:14,100
تعطي توضيح أرضي لكل السيارات بنفس الطول

604
00:35:14,200 --> 00:35:16,100
إذاً لو ضربت السيارة بشكل طبيعي 

605
00:35:16,300 --> 00:35:18,500
فتحول الطلاء سيكون على الواجهة فقط 

606
00:35:18,600 --> 00:35:21,100
مالم يعلق السيد " ديكر " أثناء الضغط
على المكابح 

607
00:35:21,200 --> 00:35:22,600
مما يخفض مقدمة السيارة 

608
00:35:22,635 --> 00:35:24,300
مما سبب الحادثة 

609
00:35:37,200 --> 00:35:39,800
" إذاً " تشارلي ديكر " إستهدف " مايكل مادوكس

610
00:35:42,400 --> 00:35:44,300
" إذاً لقد كذبت علي " تشارلي 

611
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
بشأن ماذا ؟ 

612
00:35:45,635 --> 00:35:46,600
قلت لي 

613
00:35:46,700 --> 00:35:49,100
بأن " مايكل مادوكس " جاء إليك 

614
00:35:49,500 --> 00:35:51,000
أجل لقد رأيت الفيديو 

615
00:35:51,035 --> 00:35:51,900
أجل 

616
00:35:52,000 --> 00:35:54,400
وأعتقدت أنك ضربته بقصد 

617
00:35:55,500 --> 00:35:57,100
والآن لم افعل ذل ك؟ 

618
00:35:57,300 --> 00:35:59,300
" كورت روسي " تشارلي " 

619
00:36:02,300 --> 00:36:03,200
كورت راسي " ؟ " 

620
00:36:03,300 --> 00:36:04,800
المحقق الخاص الكبير ؟ 

621
00:36:05,400 --> 00:36:06,700
سمعت عنه 

622
00:36:09,400 --> 00:36:10,700
" تشارلي ديكر " 

623
00:36:13,300 --> 00:36:14,165
هل أعرفك ؟ 

624
00:36:14,200 --> 00:36:15,700
" يمكنك أن تدعوني " روسي 

625
00:36:15,800 --> 00:36:17,900
" أعلم بأنك كنت تعاشر " لوسي مادوكس 

626
00:36:20,900 --> 00:36:23,700
وأعلم بأن زوجها إكتشف الأمر 

627
00:36:23,800 --> 00:36:25,900
يا إلهي أنت هنا لكي .. ؟ -
إسمع أنا في جانبك -

628
00:36:26,300 --> 00:36:27,300
" تشارلي " 

629
00:36:28,100 --> 00:36:31,100
" يمكنك الإستمرار بحماية السيد " روسي 

630
00:36:31,300 --> 00:36:33,600
أو تبدأ بالإهتمام بنفسك 

631
00:36:36,400 --> 00:36:38,600
حسناً 

632
00:36:40,100 --> 00:36:43,100
" بشكل ما " كورت " علم عني وعن " لوسي

633
00:36:43,700 --> 00:36:45,500
وأنني كنت مجنوناً بها

634
00:36:46,600 --> 00:36:48,000
أنت تحبها صحيح ؟ 

635
00:36:48,700 --> 00:36:49,700
أجل

636
00:36:51,100 --> 00:36:52,600
إذاً هذا ما ستفعله 

637
00:36:57,800 --> 00:36:59,850
ثم طلب مني تمثيل حادثة 

638
00:36:59,885 --> 00:37:01,900
ثم هو يهتم بالباقي

639
00:37:06,300 --> 00:37:07,900
ما مشكلتك ألم تراني قادماً ؟ 

640
00:37:08,000 --> 00:37:10,500
" بالطبع رأيتك " مايكل 

641
00:37:10,600 --> 00:37:13,300
أنا " تشارلي ديكر " أنت تعرف من أنا 

642
00:37:13,400 --> 00:37:14,200
إسمع 

643
00:37:15,300 --> 00:37:16,700
إبتعد عن زوجتي حسناً ؟ 

644
00:37:16,800 --> 00:37:18,300
ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ 

645
00:37:18,335 --> 00:37:19,600
سأخبرك بأمر 

646
00:37:19,700 --> 00:37:21,200
سأعطيك وقتاً للتفكير 

647
00:37:21,300 --> 00:37:23,200
" لكن عندما آتي للمنزل لأخذ " روسي 

648
00:37:23,300 --> 00:37:26,200
آمل أنك رجلاً كافياً للمقاومة

649
00:37:33,000 --> 00:37:34,800
هذا هو -
لا تفعل هذا -

650
00:37:35,000 --> 00:37:35,800
لا

651
00:37:36,200 --> 00:37:37,465
لست خائفاً منك 

652
00:37:37,500 --> 00:37:39,900
مايكل " هذا سيقتلني لا تفعل هذا " 

653
00:37:47,100 --> 00:37:49,700
ماذا يفترض أن أفعل الآن ؟ -
أعطني بقية القصة -

654
00:37:52,100 --> 00:37:53,400
لا أستطيع ذلك 

655
00:37:55,300 --> 00:37:56,500
" حسناً " تشارلي 

656
00:37:58,700 --> 00:38:01,300
إذاً أعتقد أن علي قبول عرضه 

657
00:38:03,100 --> 00:38:03,900
ماذا تقصد ؟ 

658
00:38:03,935 --> 00:38:05,065
" السيد " روسي 

659
00:38:05,100 --> 00:38:07,400
يزعم أنك خططت لكل شيء 

660
00:38:07,700 --> 00:38:08,800
هو قال ذلك ؟ 

661
00:38:11,100 --> 00:38:12,100
إذاً 

662
00:38:13,200 --> 00:38:15,000
ماذا تريد أن تفعل ؟ 

663
00:38:45,400 --> 00:38:47,500
سأحضر لك أفضل " بوربون " فاخر 

664
00:38:47,900 --> 00:38:49,300
ضعيه على حسابهم 

665
00:38:52,800 --> 00:38:54,900
لقد خنتني 

666
00:38:55,700 --> 00:38:56,900
ماذا تتحدث عنه ؟ 

667
00:38:57,100 --> 00:38:59,200
لقد ضربت " مايكل مادوكس " لأجلك
وأنت تقوم ببيعي ؟ 

668
00:38:59,300 --> 00:39:00,800
من هذا الرجل " كورت " ؟ 

669
00:39:00,900 --> 00:39:02,000
لا أحد 

670
00:39:02,300 --> 00:39:04,100
أخرج من هنا " ديكر " قبل أن تتأذى 

671
00:39:05,700 --> 00:39:08,000
حقاً ؟ كما أذيت " مايكل " ؟ 

672
00:39:12,100 --> 00:39:16,300
عملنا قد ختم 

673
00:39:17,100 --> 00:39:18,600
هل تسمي ما فعلناه عمل ؟ 

674
00:39:18,635 --> 00:39:19,065
أجل 

675
00:39:19,100 --> 00:39:20,800
ما الذي تتحدث عنه ؟ 

676
00:39:20,835 --> 00:39:22,500
أجل " كورت " لم لا تخبره ؟ 

677
00:39:29,900 --> 00:39:31,100
تريد أن تعلم 

678
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
ماذا فعلت ؟ 

679
00:39:37,300 --> 00:39:38,200
" بيتر " 

680
00:39:45,700 --> 00:39:47,100
لقد أنقذتك 

681
00:39:47,900 --> 00:39:49,600
هل تعتقد أنني غبي ؟ 

682
00:39:51,400 --> 00:39:54,200
لأنني أشم رائحة هذه عبر غرفة 

683
00:39:59,100 --> 00:40:00,600
من أنت لتحاول إسقاطي ؟ 

684
00:40:00,700 --> 00:40:03,800
حسناً أنا آسف ؟ 

685
00:40:03,900 --> 00:40:05,900
لم يكن لدي خياراً آخر 

686
00:40:05,935 --> 00:40:07,500
لقد جردودي من حقوقي 

687
00:40:07,900 --> 00:40:10,900
حقاً ؟ سكرتيرتي كانت قلقة
على الأمر نفسه 

688
00:40:11,000 --> 00:40:12,200
هل تعلم ماذا حدث لها ؟ 

689
00:40:12,235 --> 00:40:13,000
لا

690
00:40:17,000 --> 00:40:18,700
وضعت واحداً في صدرها 

691
00:40:19,100 --> 00:40:21,100
حسناً إسمعوا 

692
00:40:21,200 --> 00:40:22,265
سوف أعترف 

693
00:40:22,300 --> 00:40:24,800
سأقضي عقوبتي وسوف أختفي

694
00:40:31,800 --> 00:40:33,100
هل تصدق هذا الرجل ؟ 

695
00:40:34,200 --> 00:40:35,500
هذا الصغير الميت ؟ 

696
00:40:45,900 --> 00:40:47,565
" لقد جعلت فريق " سوات " يقتل " مايكل مادوكس

697
00:40:47,600 --> 00:40:49,500
ألا تعتقد أنني أستطيع الوصول
إليك في السجن ؟ 

698
00:40:57,100 --> 00:40:58,800
" هذا كل شيء سيد " ديكر 

699
00:41:05,500 --> 00:41:07,200
" لقد علمته جيداً " كورت 

700
00:41:07,300 --> 00:41:09,400
" محاولة جيدة " كين 

701
00:41:10,000 --> 00:41:11,050
حقاً 

702
00:41:11,085 --> 00:41:12,100
ليس لديك شيئاً 

703
00:41:12,300 --> 00:41:14,200
لقد وجدت تنصتك 

704
00:41:14,235 --> 00:41:16,100
" ليس كل التنصت " كورت 

705
00:41:24,600 --> 00:41:27,700
وشكراً لك على فمك الكبير 

706
00:41:27,800 --> 00:41:30,700
لقد ضمنت لي أن هذا لن 
يصل إلي 

707
00:41:33,700 --> 00:41:36,200
"  سوف أشهد بتورطه مع " مادوكس 

708
00:41:36,400 --> 00:41:37,800
ربما نجري صفقة 

709
00:41:38,800 --> 00:41:41,700
مثل جرذان هاربة من سفينة غارقة 

710
00:41:44,600 --> 00:41:46,100
عرضي مازال قائماً 

711
00:41:47,500 --> 00:41:48,600
هيا 

712
00:41:49,000 --> 00:41:52,700
تريد أسرارك وأسرار معملك الفاسدة تعلق جافة ؟

713
00:41:53,700 --> 00:41:58,300
كورت " بلا معنى الآن " 

714
00:41:58,335 --> 00:42:00,700
مثلك تماماً 

715
00:42:02,200 --> 00:42:03,300
" كين " 

716
00:42:05,600 --> 00:42:06,600
" كين " 

717
00:42:19,800 --> 00:42:22,300
" هذا القبو الخاص بـ " روسي

718
00:42:24,800 --> 00:42:28,200
لا أستطيع تخيل ما بداخل هذه 

719
00:42:33,400 --> 00:42:35,300
" من قبل بشأن " ستيتلر

720
00:42:36,000 --> 00:42:37,200
إنه سر بيننا 

721
00:42:37,500 --> 00:42:39,700
سوف نحفظه بيني وبينك حسناً ؟ 

722
00:42:43,400 --> 00:42:44,500
شكراً 

723
00:42:45,400 --> 00:42:47,800
لنسرع , هذا المكان يخيفني 

