1
00:01:49,919 --> 00:01:50,819
هيا هيا هيا 

2
00:02:37,050 --> 00:02:39,020
لقد رحلت

3
00:03:55,077 --> 00:03:56,444
المعذرة 

4
00:03:56,477 --> 00:03:58,377
" طبيب " توماس ويلنر 

5
00:03:58,411 --> 00:03:59,977
طلب مني الحضور هنا 

6
00:04:00,010 --> 00:04:02,810
"  لملء مكان الطبيبة " وودز

7
00:04:02,843 --> 00:04:04,210
أجل 

8
00:04:04,244 --> 00:04:07,778
في الواقع أنت تستبدل البديل

9
00:04:07,810 --> 00:04:10,943
الطبيبة " هيجنز " قتلت في تبادل
إطلاق النار

10
00:04:11,977 --> 00:04:13,363
فهمت

11
00:04:14,644 --> 00:04:16,611
أعتقد أنني سأبدأ العمل

12
00:04:20,375 --> 00:04:21,877
" فرانك " 

13
00:04:21,910 --> 00:04:23,244
نهار غريب 

14
00:04:23,277 --> 00:04:24,611
لا حظ في تتبع المصوب 

15
00:04:24,644 --> 00:04:26,644
أنا أضع كل رجل يمشط المنطقة 

16
00:04:26,678 --> 00:04:28,210
لقد غطينا كل جانب هنا 

17
00:04:28,244 --> 00:04:29,477
سوف أتولى الشوارع 

18
00:04:29,511 --> 00:04:31,477
أجعل " رايان ونتاليا " يتفقدون الغرفة

19
00:04:31,511 --> 00:04:32,711
" التي وقع منها " ماني أورتيغا

20
00:04:32,744 --> 00:04:35,644
هل تعتقد أنه كان قرار  خاطئ
من جانب إنقاذ الإطفائية ؟ 

21
00:04:35,678 --> 00:04:37,377
أعني لقد سمعته 

22
00:04:37,411 --> 00:04:39,210
الرجل الميت أخذ نفساً لعيناً

23
00:04:39,244 --> 00:04:40,577
لم يكن نفس 

24
00:04:40,611 --> 00:04:42,444
إنها حشرجة الموت

25
00:04:53,160 --> 00:04:55,511
يبدو أن مصوبنا كان يرقد منتظراً

26
00:04:55,544 --> 00:04:58,010
" أراد التأكد من موت " أورتيغا

27
00:04:58,044 --> 00:05:00,077
ولم يهتم بمن يتضرر على الجانب أيضاً 

28
00:05:00,110 --> 00:05:03,144
فاحصتنا الطبية كانت في المكان
والزمان الخاطئ

29
00:05:04,987 --> 00:05:07,611
أريد هذا الرجل بشدة 

30
00:05:07,644 --> 00:05:09,444
" أجل سنمسك به " فرانك 

31
00:05:09,477 --> 00:05:11,425
سنمسك به 

32
00:05:24,177 --> 00:05:26,144
المعذرة 

33
00:05:26,177 --> 00:05:27,778
هل أنا في المكان المناسب ؟

34
00:05:27,810 --> 00:05:29,377
بحسب 

35
00:05:29,411 --> 00:05:30,810
من أنت ؟ 

36
00:05:30,843 --> 00:05:33,110
خوان أورتيغا " الفاحص الطبي قال أن علي " 

37
00:05:33,144 --> 00:05:34,943
" الصعود إلى هنا لرؤية أخي " ماني 

38
00:05:34,977 --> 00:05:36,999
أجل إسمع سيد " أورتيغا " لدينا 
وسائل تحديد 

39
00:05:36,999 --> 00:05:39,377
الهوية , إذا أردت أن 

40
00:05:41,244 --> 00:05:43,144
بعد كل ما حدث 

41
00:05:43,177 --> 00:05:45,277
لا أريد أن أتذكره هكذا 

42
00:05:48,511 --> 00:05:51,144
إسمع هل أستطيع أخذ متعلقاته ؟ 

43
00:05:51,177 --> 00:05:53,444
أخشى أننا لا نستطيع إصدارها 

44
00:05:53,477 --> 00:05:55,577
ماتزال قضيةً مفتوحة 

45
00:05:57,110 --> 00:05:59,378
حسناً فهمت 

46
00:06:02,544 --> 00:06:06,644
إن لم تمانع سؤالي , هل كنتم مقربون ؟

47
00:06:06,678 --> 00:06:09,877
حسناً لقد كنا صغاراً 

48
00:06:13,010 --> 00:06:14,909
أجل " ماني " شخص فخور بنفسه 

49
00:06:14,909 --> 00:06:16,311
لقد وقف هذا في طريقه 

50
00:06:16,344 --> 00:06:17,311
كيف ذلك ؟ 

51
00:06:17,344 --> 00:06:19,544
لم يحقق الكثير في المدرسة 

52
00:06:19,577 --> 00:06:22,378
وأنا أبليت حسناً لذا كان يصارع

53
00:06:24,488 --> 00:06:25,612
هل تعتقد أنك على علم بأحد 

54
00:06:25,612 --> 00:06:27,050
يريد أذيةً له ؟ 

55
00:06:27,050 --> 00:06:29,411
ليس بالتحديد ولكن 

56
00:06:29,444 --> 00:06:32,577
كان يختفي لأسابيع أحياناً 

57
00:06:32,611 --> 00:06:34,511
ولا يقوم بعمل تبشيري 

58
00:06:34,544 --> 00:06:37,244
أود اليوم 

59
00:06:37,277 --> 00:06:40,244
بأنني لم أتوقع أن ينتهي 
هكذا ولكن 

60
00:06:40,277 --> 00:06:42,344
لا أستطيع 

61
00:07:00,744 --> 00:07:03,144
إنها مثل ساحة حرب هنا 

62
00:07:03,177 --> 00:07:05,477
إنها جارية

63
00:07:05,511 --> 00:07:07,044
لا مسرح جريمة آمن 

64
00:07:07,077 --> 00:07:09,675
يا إلهي تلك الطبيبة المسكينة

65
00:07:09,675 --> 00:07:12,477
إذاً واضح أن " ماني أورتيغا " وقع من هنا 

66
00:07:12,511 --> 00:07:14,611
أجل أو دفعه أحد 

67
00:07:14,644 --> 00:07:16,110
المبنى شاغر 

68
00:07:16,144 --> 00:07:18,144
ماذا كان يفعل هنا من الأساس ؟ 

69
00:07:18,177 --> 00:07:19,778
تخميني أنه لا شيء جيد 

70
00:07:21,207 --> 00:07:23,010
الغرفة فارغة تماماً 

71
00:07:23,044 --> 00:07:25,377
سوف يكون من الصعب الحصول على هوية 

72
00:07:25,411 --> 00:07:27,237
للقاتل كما أعتقد 

73
00:07:27,977 --> 00:07:30,144
ربما لا 

74
00:07:30,177 --> 00:07:31,678
هل لديك شيئاً ؟ 

75
00:07:31,711 --> 00:07:33,077
مسحة دم

76
00:07:33,110 --> 00:07:35,010
مسحة دم

77
00:07:35,044 --> 00:07:36,577
صيد جيد 

78
00:07:57,678 --> 00:07:59,744
إذاً من أنت ؟ 

79
00:07:59,778 --> 00:08:03,010
تعرف إسمي 

80
00:08:03,044 --> 00:08:04,477
" إيفان كولدويل " 

81
00:08:04,511 --> 00:08:07,177
دعني أعيد صياغة السؤال 

82
00:08:07,210 --> 00:08:09,210
من أنت حقاً ؟ 

83
00:08:10,744 --> 00:08:13,210
سوف أصل جيبي الخلفي 

84
00:08:13,244 --> 00:08:14,810
تفضل

85
00:08:17,244 --> 00:08:19,550
أنا من مكافحة العصابات 

86
00:08:19,550 --> 00:08:22,377
إذاً أنت عميل فيدرالي بسجل سوابق 

87
00:08:22,411 --> 00:08:23,544
خيال تام 

88
00:08:23,577 --> 00:08:25,311
كنت أعمل متخفياً 

89
00:08:25,344 --> 00:08:27,311
تلك التهم الملفقة أعطتني
ميثاقية شوارع

90
00:08:27,344 --> 00:08:29,077
في حال أن كان أحد حكيماً

91
00:08:29,110 --> 00:08:31,237
" ماني أورتيغا " 

92
00:08:31,843 --> 00:08:33,977
أجل 

93
00:08:35,378 --> 00:08:37,277
وفاة " ماني كانت " 

94
00:08:37,311 --> 00:08:38,738
عدم راحة 

95
00:08:38,738 --> 00:08:39,678
عدم راحة 

96
00:08:39,711 --> 00:08:42,711
تقصد مثل فاحصتي الطبية

97
00:08:42,744 --> 00:08:44,910
لقد تسببت بقتلها اليوم 

98
00:08:44,943 --> 00:08:46,377
قد أتهمك بجريمة 

99
00:08:46,411 --> 00:08:49,444
إنتظر دقيقة 

100
00:08:49,477 --> 00:08:51,177
لقد كنت أتتبع مبيعات ذخائر غير قانوني 

101
00:08:51,210 --> 00:08:52,311
" في جنوب " فلوريدا 

102
00:08:52,344 --> 00:08:53,744
ماني " ظهر على إستطلاعي " 

103
00:08:53,778 --> 00:08:55,611
أنا أفقد إهتمامي 

104
00:08:55,644 --> 00:08:57,244
حسناً لقد كان صغيراً 

105
00:08:57,277 --> 00:08:59,144
لكن في لعبة كبيرة 

106
00:08:59,177 --> 00:09:01,110
" كان يتجول حول " ميامي 

107
00:09:01,144 --> 00:09:03,077
يجمع المشترين لرصاص غير قانوني

108
00:09:03,110 --> 00:09:05,910
" وأردت أن تعلم من يعمل له " ماني 

109
00:09:05,943 --> 00:09:07,411
قمت بأختصاره قليلاً 

110
00:09:07,444 --> 00:09:09,311
أحاول جعله ينطق

111
00:09:09,344 --> 00:09:10,477
ولم يبتلع الطعم 

112
00:09:10,511 --> 00:09:12,511
لديك الرجل الخاطئ يا رجل 

113
00:09:12,544 --> 00:09:13,678
أوقف الهراء 

114
00:09:13,711 --> 00:09:15,511
لكن كنت أتابعك لأسابيع 

115
00:09:15,544 --> 00:09:17,277
كل هذه الإستطلاعات التي كنت تجريها 

116
00:09:17,311 --> 00:09:19,577
ترافق تجار المخدرات والعصابات المتخاصمة

117
00:09:19,611 --> 00:09:22,843
ماذا ؟ لا يمكنني التعرف بأصدقاء ؟ 

118
00:09:22,877 --> 00:09:24,843
هذا ظريف 

119
00:09:24,877 --> 00:09:26,377
ظريف 

120
00:09:26,411 --> 00:09:28,044
أعلم أنك تعمل لشخص ما 

121
00:09:28,077 --> 00:09:29,488
أخبرني من هو ولن أجعل

122
00:09:29,488 --> 00:09:31,711
مستقبلك القريب جحيم حي 

123
00:09:31,744 --> 00:09:33,544
لن أقول حرفاً 

124
00:09:33,577 --> 00:09:36,411
أستطيع تحمل المشاكل 

125
00:09:36,444 --> 00:09:39,110
سنرى حيال ذلك 

126
00:09:47,613 --> 00:09:49,711
كنت سأمسك " أورتيغا " لو كان
لدي الوقت 

127
00:09:49,744 --> 00:09:51,878
لكن شخص سبقني إليه 

128
00:09:51,878 --> 00:09:53,544
ومعه ذهبت قضيتي 

129
00:09:53,577 --> 00:09:56,711
هل مفترض أن أرضى بهذا ؟ 

130
00:09:58,488 --> 00:09:59,977
أعتقد عليك ذلك 

131
00:10:00,010 --> 00:10:02,277
ليس طويلاً حضرة العميل

132
00:10:02,311 --> 00:10:04,244
أذهب 

133
00:10:05,477 --> 00:10:07,144
وداعاً 

134
00:10:23,050 --> 00:10:24,411
طبيب " ويلنر " أحتاج شيئاً أبحثه

135
00:10:24,444 --> 00:10:25,977
هل وجدت شيئاً من هذه الجثث ؟ 

136
00:10:26,010 --> 00:10:27,943
بالكاد بدأت مع هذا الرجل 

137
00:10:27,977 --> 00:10:30,675
أعتقد بأنني معتاد على الفاحصة القديمة 

138
00:10:30,675 --> 00:10:32,077
" أجل " آليكس 

139
00:10:32,110 --> 00:10:33,175
لا أعلم أي تعويذة

140
00:10:33,175 --> 00:10:35,843
يلقيها عليكم -
إنها إمرأة -

141
00:10:35,877 --> 00:10:37,110
ماذا ؟ 

142
00:10:37,144 --> 00:10:38,977
آليكس " إمرأة " 

143
00:10:39,010 --> 00:10:40,744
مهما يكن 

144
00:10:40,778 --> 00:10:43,044
إسمع هذا عمل دقيق

145
00:10:43,077 --> 00:10:45,444
أكثر تفصيلاً من مسح غبار البصمات 

146
00:10:49,738 --> 00:10:51,943
إسمع بصفتك فاحص طبي أنا 
واثق أنك تقدر جاذبية 

147
00:10:51,977 --> 00:10:53,877
هذه القضية حسناً ؟ 

148
00:10:53,910 --> 00:10:56,311
كل ما علينا العمل عليه الآن 
هو طرف الرصاصة 

149
00:10:56,344 --> 00:10:59,611
لذا من فضلك تحرك قليلاً

150
00:10:59,644 --> 00:11:01,411
حسناً 

151
00:11:26,611 --> 00:11:28,044
" كاليه " 

152
00:11:28,077 --> 00:11:30,311
أعتقد أن وجودك هنا يعني 

153
00:11:30,344 --> 00:11:32,377
أجل لقد أنهيت مؤهلاتي العملية 

154
00:11:32,411 --> 00:11:33,411
أعتقد أنك تقصدين 

155
00:11:33,444 --> 00:11:34,711
مؤهلاتي أنا 

156
00:11:34,744 --> 00:11:36,377
أتعلم " إيريك " لا أعتقد 

157
00:11:36,411 --> 00:11:38,344
بأن علينا التحدث بهذا

158
00:11:38,377 --> 00:11:40,377
لم أمانع حقاً إجراء دورة مراجعة 

159
00:11:40,411 --> 00:11:41,678
لقد كانت جيدةً لي 

160
00:11:43,778 --> 00:11:46,711
على أية حال 

161
00:11:46,744 --> 00:11:47,910
هذا فضيع 

162
00:11:47,943 --> 00:11:49,377
لا أعرف ما أقول

163
00:11:49,411 --> 00:11:50,910
هل لديك أية خيوط ؟ 

164
00:11:50,943 --> 00:11:52,511
لقد فحصت كل الرصاص

165
00:11:52,544 --> 00:11:54,738
من المشهد وبحثتها عبر سجل
الرصاص الجنائي ولم أجد شيئاً 

166
00:11:54,738 --> 00:11:56,128
إذاً الشيء الوحيد الذي علينا المضي به 

167
00:11:56,128 --> 00:11:58,277
هو إن كان المصوب ترك شيئا ًخلفه 

168
00:11:58,311 --> 00:11:59,277
أجل 

169
00:11:59,311 --> 00:12:01,678
حسناً واضح أن المصوب 

170
00:12:01,711 --> 00:12:03,210
لم يصعد إلى هناك لأن 

171
00:12:03,244 --> 00:12:05,511
القبضان تواجه هذا الإتجاه 

172
00:12:05,544 --> 00:12:08,477
وفي الأعلى موقف القبو 

173
00:12:12,810 --> 00:12:14,544
هل نذهب ؟ 

174
00:12:20,487 --> 00:12:21,503
هيا بنا 

175
00:12:21,503 --> 00:12:23,577
أنظر لكل هذه الأغلفة 

176
00:12:26,877 --> 00:12:28,744
هذا يفسر لماذا لم نراه 

177
00:12:28,778 --> 00:12:31,943
الشمس كانت في أعيننا وقد إستعمل 
هذا كنفوذ له

178
00:12:31,977 --> 00:12:33,910
ربما لدينا واحد حي

179
00:12:36,511 --> 00:12:38,611
إنخفضوا 

180
00:12:44,611 --> 00:12:46,377
لدي رصاصة غير مستهلكة

181
00:12:46,411 --> 00:12:47,611
هناك القليل منهم 

182
00:12:47,644 --> 00:12:49,611
لابد أنها سقطت خلال الفوضى 

183
00:12:49,644 --> 00:12:51,411
إنها مؤكسة أيضاً ولا أرى علامة
مطرقة القذف 

184
00:12:51,444 --> 00:12:52,943
قد تكون هذه خيطاً جيداً 

185
00:12:52,977 --> 00:12:54,910
سأبحث بصمات البقية 

186
00:12:54,943 --> 00:12:56,077
وأرى ما يخرج منها 

187
00:12:56,110 --> 00:12:59,377
هذا غريب كلها تبدو مؤكسدة 

188
00:12:59,411 --> 00:13:01,311
أنظري إلى هذا 

189
00:13:01,344 --> 00:13:03,010
تبدوا قطعة سلاح

190
00:13:03,044 --> 00:13:04,577
عطل مسدس 

191
00:13:04,611 --> 00:13:07,910
أتعلم نسف كهذا قد يكون جرح المصوب 

192
00:13:11,711 --> 00:13:12,778
" هوريشيو "

193
00:13:12,810 --> 00:13:13,843
" هنا " إيريك 

194
00:13:13,877 --> 00:13:15,010
إسمع سلاح

195
00:13:15,044 --> 00:13:16,077
المصوب قد تعطل

196
00:13:16,110 --> 00:13:17,077
وربما يكون جريحاً

197
00:13:17,110 --> 00:13:18,110
حسناً هذا ما سنفعله

198
00:13:18,144 --> 00:13:19,110
إبحث في كل أقسام الطوارئ

199
00:13:19,144 --> 00:13:20,344
لنفعلها الآن 

200
00:13:20,377 --> 00:13:21,678
حسناً سأخبرهم

201
00:13:21,711 --> 00:13:24,110
نحن نبحث عن شخص بحروق البارود

202
00:13:29,010 --> 00:13:31,344
مرحباً سعيد برؤيتك ثانيةً أيها الأحمر

203
00:13:31,377 --> 00:13:32,910
حقاً , هذا المكان 

204
00:13:32,943 --> 00:13:36,943
بدأت أشعر أنه منزلي الثاني

205
00:13:36,977 --> 00:13:38,277
إذاً

206
00:13:38,311 --> 00:13:42,010
أي خلاف ذو وجهين تستحضره هذه المرة ؟

207
00:13:42,044 --> 00:13:44,544
" أنا أعمل على جريمة مزدوجة " رون

208
00:13:44,577 --> 00:13:47,377
بها تعطل سلاح القاتل 

209
00:13:47,411 --> 00:13:51,544
مما أنتج نوعاً من الحرق البارودي
الذي تحمله

210
00:13:51,577 --> 00:13:54,044
على رقبتك 

211
00:13:54,077 --> 00:13:55,488
حسناً لقد أطلقت سلاح مؤخراً

212
00:13:55,488 --> 00:13:57,044
أجل فعلته في ميدان الرماية 

213
00:13:57,077 --> 00:13:59,511
وبالخطأ وضعت طلقةً بحجم خاطئ 

214
00:13:59,544 --> 00:14:02,311
لذلك لدي الحرق على رقبتي 

215
00:14:02,344 --> 00:14:04,472
أجل كنت في الميدان 

216
00:14:05,406 --> 00:14:06,113
أجل حسناً 

217
00:14:06,113 --> 00:14:08,843
في هذا العصر والعمر عليك أن تكون جاهزاً

218
00:14:08,877 --> 00:14:11,144
أتعلم ؟ لحماية عائلتك 

219
00:14:11,177 --> 00:14:14,210
" العائلة " رون 

220
00:14:14,244 --> 00:14:15,344
" جوليا " 

221
00:14:15,377 --> 00:14:18,977
كايل " سواءً أحببت أم لا نحن عائلة الآن " 

222
00:14:19,010 --> 00:14:22,177
وبالطبع لا أريد لأحد 

223
00:14:22,210 --> 00:14:24,577
أن يحاول أخذهم مني 

224
00:14:28,577 --> 00:14:31,565
أين سلاحك " رون " ؟ 

225
00:14:31,565 --> 00:14:32,144
لقد كان غير مفيد 

226
00:14:32,177 --> 00:14:34,577
لقد ألقيته , أنا واثق أنه في قمامة ما 

227
00:14:34,611 --> 00:14:35,577
" رون " 

228
00:14:35,611 --> 00:14:39,678
هذا يبدو لي أخرق قليلاً

229
00:14:40,943 --> 00:14:42,244
حقاً ؟

230
00:14:42,277 --> 00:14:43,316
لا أعتقد أنه أخرق

231
00:14:43,316 --> 00:14:45,144
أكثر مما أحضرتني له إلى هنا 

232
00:14:45,177 --> 00:14:47,877
هل تريد حجزني ؟

233
00:14:47,910 --> 00:14:51,344
أحجزني , وإلا سوف أذهب 

234
00:14:52,644 --> 00:14:55,244
" سوف أجد السلاح " رون 

235
00:15:02,077 --> 00:15:04,177
أنت تلعب دور البطل 

236
00:15:04,210 --> 00:15:07,044
لكن هذا سيقتلك 

237
00:15:07,077 --> 00:15:09,044
في أعماقك 

238
00:15:09,077 --> 00:15:11,044
أنت ملزم بالقانون 

239
00:15:11,077 --> 00:15:12,311
" أتعلم " رون 

240
00:15:12,344 --> 00:15:15,810
العدالة تأتي بعدة أشكال 

241
00:15:16,000 --> 00:15:17,739
وكذلك الوهم الذاتي 

242
00:15:45,800 --> 00:15:47,925
فكرت أن آتي لأطمئن عليك

243
00:15:48,675 --> 00:15:50,362
تطمئني علي ؟ لماذا ؟ 

244
00:15:52,331 --> 00:15:55,159
أجل صحيح 

245
00:15:55,159 --> 00:15:56,268
رصاص يطير والكل يعتقد 

246
00:15:56,268 --> 00:15:59,612
بأنني أعيد أحياء ذكرى " فيتنام " ؟ 

247
00:15:59,612 --> 00:16:01,128
هذا يأتي مع العمل 

248
00:16:01,128 --> 00:16:04,300
أجل لكنه لا يعني أن عليك الإعتياد عليه 

249
00:16:05,675 --> 00:16:06,999
أنا بخير 

250
00:16:07,738 --> 00:16:09,300
لكن شكراً 

251
00:16:09,925 --> 00:16:10,628
حسناً 

252
00:16:10,628 --> 00:16:11,456
ماذا كنت تطبخ هناك 

253
00:16:11,456 --> 00:16:14,100
في حجرة الأبخرة ؟

254
00:16:14,133 --> 00:16:16,300
آمل بأنها هوية القاتل 

255
00:16:18,925 --> 00:16:20,050
لم أحصل على بصمات حيوية 

256
00:16:20,050 --> 00:16:23,833
من قبضة السلاح لذلك بحثت
بصمات الأغلفة 

257
00:16:25,925 --> 00:16:27,519
" براد غاور " 

258
00:16:27,519 --> 00:16:29,628
لديه تهمة إعتداء سابقة 

259
00:16:33,800 --> 00:16:35,784
هوريشيو " أجل لدي إسم " 

260
00:16:46,800 --> 00:16:49,238
من أنت وكيف تخطيت الأمن ؟ 

261
00:16:49,238 --> 00:16:51,271
تصريح وصول شامل , نبحث عن هذا
" الرجل " براد غاور

262
00:16:51,305 --> 00:16:54,238
براد " أجل بالطبع " 

263
00:16:54,238 --> 00:16:55,691
هذا أنا هل أستطيع مساعدتك ؟

264
00:16:55,691 --> 00:16:57,300
أجل بالطبع 

265
00:16:57,300 --> 00:16:58,800
إستدير وضع يديك على المائدة 

266
00:16:58,800 --> 00:16:59,971
إستدير 

267
00:17:03,999 --> 00:17:05,487
ما قصة هذا ؟ 

268
00:17:05,487 --> 00:17:06,363
إنه نظيف 

269
00:17:09,487 --> 00:17:11,425
" ماني أورتيغا " 

270
00:17:12,188 --> 00:17:13,628
لم أسمع به , لماذا ؟ 

271
00:17:13,628 --> 00:17:17,328
بصمتك كانت على غلاف رصاصة 
مرتبط بجريمته 

272
00:17:17,361 --> 00:17:18,762
حسناً دعني أوقفك هنا 

273
00:17:18,795 --> 00:17:20,095
هذه شركة تزويد ذخيرة 

274
00:17:20,129 --> 00:17:21,261
بصمتي موجودة 

275
00:17:21,294 --> 00:17:22,428
على آلاف الرصاص الحي 

276
00:17:22,461 --> 00:17:24,762
أنا أقوم بتحقق موقع للتحكم بالجودة

277
00:17:31,294 --> 00:17:33,461
حقاً ؟ لم نرى أثراً على الباب الأمامي

278
00:17:33,495 --> 00:17:34,995
أنا لا أبيعها للشعب 

279
00:17:35,028 --> 00:17:36,129
أنا متعاقد دفاع مستقل

280
00:17:36,162 --> 00:17:38,495
يمكنك التحقق من عقدي مع وزارة الدفاع 

281
00:17:38,528 --> 00:17:40,595
أنت تزود الذخيرة لقواتنا المسلحة ؟

282
00:17:40,628 --> 00:17:43,428
ليس بالضبط , الولايات المتحدة تدفع
لي ثمن الذخيرة ثم

283
00:17:43,461 --> 00:17:46,050
توزعها إلى حلفائنا حول العالم 

284
00:17:46,050 --> 00:17:48,675
نحن نزودهم وهم يساعدونا ويصبح
مكسب للطرفين 

285
00:17:48,675 --> 00:17:50,895
أجد وطنيتك ملهمة 

286
00:17:50,928 --> 00:17:52,595
أنا مهتم أكثر بالرأسمالية 

287
00:17:52,628 --> 00:17:54,129
سأكون صريحاً معك 

288
00:17:54,162 --> 00:17:55,528
الصفقة تساوي أكثر من عشرة ملايين 

289
00:17:55,561 --> 00:17:58,294
عشرة ملايين على رصاص صديء ؟

290
00:17:58,328 --> 00:17:59,561
صديء ؟

291
00:17:59,595 --> 00:18:02,962
أجل شيء قد يحدث حالما تغادر هذه الرصاصات مستودعي 

292
00:18:02,995 --> 00:18:04,909
لقد فعلت 

293
00:18:04,909 --> 00:18:05,862
مالم ترغب بهذا على عاتقك 

294
00:18:05,862 --> 00:18:08,661
سوف تساعدني بتتبع تلك الرصاصة
الصدئة إلى شحنتك

295
00:18:08,695 --> 00:18:11,762
أعطني معلومات المقذوفات للطلقة 

296
00:18:11,795 --> 00:18:13,695
سأفعل ما بوسعي 

297
00:18:13,728 --> 00:18:15,762
قرار جيد

298
00:18:15,795 --> 00:18:17,062
" سأتصل بـ " كاليه 

299
00:18:58,988 --> 00:18:59,941
" دوكين " 

300
00:18:59,941 --> 00:19:01,062
" كاليه " هنا " فرانك " 

301
00:19:01,095 --> 00:19:03,129
هل حصلت على شيء من الرصاص الغير مستهلك ؟ 

302
00:19:03,162 --> 00:19:05,695
ليس بعد لقد بدأت للتو 

303
00:19:05,728 --> 00:19:07,229
لدي رجل هنا يقول 

304
00:19:07,261 --> 00:19:09,095
بأنه ربما يستطيع تعقب مشتري

305
00:19:49,828 --> 00:19:51,162
أحمد الله أنك بخير

306
00:19:53,628 --> 00:19:54,795
لقد كان جنونياً

307
00:19:54,828 --> 00:19:56,795
الرصاصة تدجرجت على المائدة

308
00:19:56,828 --> 00:19:58,995
ثم المعمل إحترق 

309
00:19:59,028 --> 00:20:02,528
الرصاص العادي لا ينطلق عندما يضرب الأرض

310
00:20:02,561 --> 00:20:04,461
أعلم ذلك فقط لأنه قديم 

311
00:20:04,495 --> 00:20:06,828
كان يجب أن أعرف شيئاً بسب الأكسدة 

312
00:20:06,862 --> 00:20:09,129
لا تلومي نفسك على هذا 

313
00:20:14,195 --> 00:20:17,928
بسببي القضية كلها ربما أنكشفت 

314
00:20:21,195 --> 00:20:23,561
كان هناك ثلاث رصاصات غير
مستهلكة في المشهد صحيح ؟ 

315
00:20:25,195 --> 00:20:26,162
أجل 

316
00:20:26,195 --> 00:20:28,361
كم إنكشف منها ؟

317
00:20:28,394 --> 00:20:29,561
أظن إثنان 

318
00:20:29,595 --> 00:20:31,495
ربما واحدة أخرى على الحصى

319
00:20:31,528 --> 00:20:33,394
حسناً سنجدها

320
00:21:13,195 --> 00:21:15,495
هذه هي

321
00:21:15,528 --> 00:21:16,895
وجدتها 

322
00:21:16,928 --> 00:21:19,028
أنت بطلي 

323
00:21:43,728 --> 00:21:44,695
نجاح ؟ 

324
00:21:44,728 --> 00:21:46,895
نجاح , لقد إستعملت ساحب الرصاص 

325
00:21:46,928 --> 00:21:49,661
لتطهير الرصاصة , ولنرى ما لدينا 

326
00:21:49,695 --> 00:21:50,995
إذاً لديك مسحوق أسود هنا 

327
00:21:51,028 --> 00:21:52,862
لم أعد أرى هذا القدر 

328
00:21:52,895 --> 00:21:55,695
أعلم هذا فهي في الغالب بلا
دخان هذه الأيام

329
00:21:55,728 --> 00:21:58,895
هذا لأنها تضيف مواد الإستقرار
لجعلها آمنة 

330
00:21:58,928 --> 00:22:00,561
هذا قد يفسر لماذا الطلقة 
كانت غير مستقرة 

331
00:22:00,595 --> 00:22:01,995
أجل البارود الأسود لا يحمل ذلك 

332
00:22:02,028 --> 00:22:06,129
كلا بدون المواد المهدئة يقوم المسحوق
بالمعايرة مع الزمن

333
00:22:06,162 --> 00:22:08,828
إنه يصبح حمضي مما يطلق الحرارة

334
00:22:08,862 --> 00:22:11,728
وبعدم وجود مكان يذهب إليه 
تلك الحرارة تشكل نقطة تدفق 

335
00:22:11,762 --> 00:22:14,628
وتنتظر أي سبب للإنطلاق 

336
00:22:14,661 --> 00:22:18,129
هل هذا يفسر لماذا الرصاص مؤكسد جداً
هل كان قديماً ؟

337
00:22:22,062 --> 00:22:24,862
حوالي 40 عاماً بالتحديد 

338
00:22:27,762 --> 00:22:30,394
الطلقة صنعت عام 1969 ؟

339
00:22:30,428 --> 00:22:32,113
هل تعلمين ما هذه الكتابة ؟

340
00:22:32,113 --> 00:22:34,175
إنها سيريالية

341
00:22:34,175 --> 00:22:36,941
ربما صنعت في بلدة سوفييتة

342
00:22:36,941 --> 00:22:38,815
لماذا تم تدويرها ؟

343
00:22:38,815 --> 00:22:42,550
لا يجب ذلك , من غير القانوني بيع
ذخائر قديمة من تلك الدول

344
00:22:43,362 --> 00:22:45,999
وكل هذه المواد جائت من شركة " براد غاور " ؟ 

345
00:22:45,999 --> 00:22:49,440
هل يبيع أغراضه القديمة لشراء 
عقده الدفاعي الجديد ؟

346
00:22:49,440 --> 00:22:53,112
أجل يجمعها بشكل رخيص لبيعها بربح
ضخم إنها خطة جيدة

347
00:22:53,112 --> 00:22:56,550
ربما " ماني " علم ذلك وكان يبحث عن حصة 

348
00:22:56,550 --> 00:22:58,863
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

349
00:23:07,175 --> 00:23:08,253
" مرحباً " براند

350
00:23:10,690 --> 00:23:15,113
ضع يديك على رأسك 
وأنزل على ركبتيك الآن

351
00:23:18,890 --> 00:23:21,238
هذه مذكرة تفتيش للمحيط

352
00:23:21,238 --> 00:23:23,143
مازلت تلاحقني بتلك الجرائم ؟

353
00:23:23,143 --> 00:23:26,691
لقد قلت لك لقد لمست الرصاصات فقط

354
00:23:26,691 --> 00:23:28,362
وجدت شيئاً هنا

355
00:23:30,312 --> 00:23:33,113
بالطبع أجل , عندما عبأتها بالمشط وأطلقتها

356
00:23:33,113 --> 00:23:38,347
عيار 9 ملم قبضة مكسورة 
يطابق القطعة التي وجدناها على مسرح الجريمة

357
00:23:38,347 --> 00:23:42,612
حسناً " براد " هذه فرصتك

358
00:23:45,812 --> 00:23:48,394
ماني " قدم نفسه لي "

359
00:23:48,394 --> 00:23:50,238
قال بأنه يريد عرض بعض الذخيرة

360
00:23:50,238 --> 00:23:52,253
أي نوع من الذخيرة ؟

361
00:23:52,253 --> 00:23:57,691
قال بأنه نوع جديد تجريبي 
مفترض أن يكون أخطر رصاص مصنوع 

362
00:23:58,203 --> 00:24:01,440
وبدا أنه أكثر من حقيقي فقمت باللحاق 
به هذا الصباح

363
00:24:03,925 --> 00:24:06,222
الرجل الذي قابله يملأه رجال المباحث 

364
00:24:06,222 --> 00:24:09,940
ففكرت بأن " ماني " عميل خائن 

365
00:24:09,940 --> 00:24:12,355
لقد كان يحاول أغوائي بوعود الرصاص الجديد

366
00:24:12,389 --> 00:24:15,856
ثم يوصلني إلى الفيدراليين ليعيد 
بيع البقية منهم 

367
00:24:15,889 --> 00:24:17,222
" أورتيغا " 

368
00:24:17,255 --> 00:24:19,753
براد " ماذا تفعل هنا ؟ " 

369
00:24:20,581 --> 00:24:21,894
أين صديقك " أورتيغا " ؟ 

370
00:24:21,894 --> 00:24:23,487
أي صديق ؟ -
الفيدرالي -

371
00:24:23,487 --> 00:24:24,556
تعتقد أنني لم أراه يغادر ؟ 

372
00:24:24,589 --> 00:24:26,022
هل تحاول أن تخونني ؟ 

373
00:24:26,055 --> 00:24:28,189
تحاول أن توقع بي بتهمة أسلحة
غير مشروعة ؟ 

374
00:24:28,222 --> 00:24:30,754
كم تظنني غبياً " أورتيغا " ؟ 

375
00:24:31,255 --> 00:24:33,999
أختار -
أختار ماذا ؟ -

376
00:24:33,999 --> 00:24:35,894
طريقة موتك

377
00:24:35,894 --> 00:24:38,379
إما تواجه مخاطرك بهذه الرصاصة

378
00:24:38,379 --> 00:24:40,175
أو تفرد أجنحتك لنرى كيف 
تستطيع الطيران

379
00:24:40,175 --> 00:24:42,722
كلا يمكننا العمل على هذا 

380
00:24:49,113 --> 00:24:51,722
لم أعتقد أنه سيقفز 

381
00:24:51,756 --> 00:24:54,355
ولم أستطع مخاطرة أن ينهض ثانيةً

382
00:25:04,378 --> 00:25:06,622
أعتقدت بأنه ميت , حتى وصولكم 

383
00:25:06,656 --> 00:25:09,289
صرخت تلك المرأة 

384
00:25:09,322 --> 00:25:11,738
أحضر إنقاذ الإطفائية لدينا واحد حي

385
00:25:22,925 --> 00:25:24,800
وعندها شعرت بالذعر

386
00:25:25,657 --> 00:25:26,955
" أردت رحيل " ماني 

387
00:25:27,707 --> 00:25:28,988
لم أقصد قتلها 

388
00:25:28,988 --> 00:25:32,921
لكنك فعلت " براد " , لقد قتلتها 

389
00:25:36,207 --> 00:25:38,621
خذه إلى الحجز مباشرةً من فضلك 

390
00:25:44,721 --> 00:25:45,754
الجميع ينخفض

391
00:25:56,425 --> 00:26:00,941
فرانك " لقد أصبحت هذه عادة "
سيئة جداً

392
00:26:14,300 --> 00:26:16,300
فرانك " أين " هوريشيو " ؟ "

393
00:26:16,300 --> 00:26:17,737
ينقل القوات 

394
00:26:17,737 --> 00:26:19,237
لدي كل الرجال في الخارج يبحثون عن السيارة

395
00:26:19,237 --> 00:26:22,706
أيضاً أفكر برفع تأمين حياتي 

396
00:26:22,706 --> 00:26:25,239
إذاً لدينا حادثة قتل بسيارة لكن
هناك طلقة واحدة فقط ؟ 

397
00:26:25,272 --> 00:26:29,316
أجل جرح دخول واحد وكثير من جروح الدخول

398
00:26:30,266 --> 00:26:32,113
أتعلم لقد سمعت عن هذا لكنني لم أراه 

399
00:26:32,113 --> 00:26:34,175
إنها تسمى رصاصات الفلزات المنصهرة

400
00:26:34,175 --> 00:26:36,128
ماذا يجعلهم مميزون ؟

401
00:26:36,128 --> 00:26:39,987
عملياً هم قطع من المعدن مركبة بالحرارة 

402
00:26:39,987 --> 00:26:42,187
إذا وصلت في إتصال مع شيء بارد 

403
00:26:42,221 --> 00:26:45,187
مثل درع جسدي تبقى 
فاعلة وتخترق من خلالها 

404
00:26:48,520 --> 00:26:51,221
إذا وصلت في إلتحاق مع مصدر حراري

405
00:26:51,254 --> 00:26:53,254
كمثال إنسان 

406
00:26:53,287 --> 00:26:56,300
الحرارة تقلب عملية التصنيع 

407
00:26:56,300 --> 00:26:57,954
وتعود الرصاصة إلى حالتها الأصلية 

408
00:26:57,987 --> 00:26:59,820
تعود شظايا وأشلاء 

409
00:27:03,121 --> 00:27:04,787
إنه رصاص مزدوج الغرض

410
00:27:04,820 --> 00:27:07,087
بدرع واقي أو لا سوف يصل إليك 

411
00:27:07,121 --> 00:27:09,488
إذاً أي رصاصة قاتلة 

412
00:27:09,520 --> 00:27:11,488
أجل -
تباً بذخيرة كهذه -

413
00:27:11,520 --> 00:27:13,887
مكافحة العصابات ستملأ المكان 

414
00:27:13,920 --> 00:27:14,887
صحيح 

415
00:27:14,920 --> 00:27:16,620
وأراهن على ذلك 

416
00:27:22,553 --> 00:27:24,454
" إسمعي إذا كان هذا بشأن " ماني أورتيغا

417
00:27:24,488 --> 00:27:26,321
" فقد أخبرت الملازم " كين 

418
00:27:26,354 --> 00:27:29,488
جريمة " أورتيغا " قد حلت 
براد غاور " أعترف ؟ "

419
00:27:30,362 --> 00:27:30,987
براد غاور " ؟ " 

420
00:27:31,021 --> 00:27:33,021
كنت تتعقب ذخائر غير قانونية

421
00:27:33,054 --> 00:27:34,954
في جنوب " فلوريدا " فأعتقدت 

422
00:27:34,987 --> 00:27:37,820
أنك علمت بأن " براد " وشريكه 
كانوا يبيعون ذخيرة منتهية الصلاحية 

423
00:27:37,854 --> 00:27:40,653
أجل كنت أعلم لكنني نظرت بالإتجاه الآخر 

424
00:27:40,687 --> 00:27:42,421
ذلك الرصاص كان يذهب ما وراء البحار 

425
00:27:42,454 --> 00:27:44,787
والحقيقة الصلبة أنها مشكلتهم 

426
00:27:44,820 --> 00:27:47,221
أنا قلق على التهديد الأكبر هنا 
" في " ميامي 

427
00:27:47,254 --> 00:27:49,363
طلقات الفلزات المنصهرة 

428
00:27:50,363 --> 00:27:53,175
أحسنت لقد أصبحت الأعلى على الفصل 

429
00:27:53,175 --> 00:27:55,287
إنها قاتلة وغير قانونية 

430
00:27:55,321 --> 00:27:57,787
مما يجعل المجرمين أفضل المشترين 

431
00:27:58,675 --> 00:28:00,187
هل إستطعت معرفة من يصنعهم ؟

432
00:28:00,221 --> 00:28:03,754
كلا لهذا أريد معرفة من يشتريهم 

433
00:28:03,787 --> 00:28:04,987
ماذا عن " ماني أورتيغا " ؟ 

434
00:28:05,021 --> 00:28:07,021
هل تعلم أين يوضع في الصورة الأكبر ؟ 

435
00:28:07,054 --> 00:28:10,920
مخبر يقول بأنه يغوي المشترين
لصانع الذخيرة 

436
00:28:10,954 --> 00:28:14,121
إسمع " ماني " أنا أعلم ما تفعله

437
00:28:14,154 --> 00:28:16,720
كنت تحاول جمع المشترين 

438
00:28:16,754 --> 00:28:19,820
مشترين لرصاص فلزات منصهرة

439
00:28:19,854 --> 00:28:21,421
لديك الرجل الخاطئ 

440
00:28:21,454 --> 00:28:22,754
أوقف الهراء 

441
00:28:22,787 --> 00:28:24,820
كل هذه الإستطلاعات التي كنت تجريها 

442
00:28:24,854 --> 00:28:27,321
ترافق تجار المخدرات , العصابات المنافسة 

443
00:28:27,354 --> 00:28:30,487
ماذا ؟ لا يمكن أن أتعرف بأصدقاء ؟ 

444
00:28:30,487 --> 00:28:31,887
إسمع أنت تعمل مع شخص 

445
00:28:31,920 --> 00:28:33,887
ستخبرني من ولن أجعل 

446
00:28:33,920 --> 00:28:35,488
مستقبلك القريب جحيم حي 

447
00:28:35,520 --> 00:28:37,999
لن أقول حرفاً 

448
00:28:38,612 --> 00:28:39,587
سوف نرى حيال ذلك 

449
00:28:44,620 --> 00:28:46,121
لديك حتى مساء الغد

450
00:28:46,154 --> 00:28:50,054
أحصل على إسم وإلا لن تحصل
على فرصة ثانية

451
00:28:54,191 --> 00:28:56,050
أتعلم عميل " كولدويل " في رأيي

452
00:28:56,050 --> 00:28:58,425
كان عليك حمايته 

453
00:28:58,425 --> 00:29:00,675
لقد بقي في العراء ولذلك قتل 

454
00:29:00,675 --> 00:29:03,087
حياة مثله , عدالة سماء كاملة 

455
00:29:03,121 --> 00:29:05,675
" أعتقد بما أنك من يراقب " ماني 

456
00:29:05,675 --> 00:29:07,362
أتخيل بأنك تعرف كل مشتريه 

457
00:29:07,362 --> 00:29:09,729
وأرغب بقائمة أسماء إذا سمحت 

458
00:29:18,663 --> 00:29:21,095
كل من يسأل , أنا لم أكن هنا 

459
00:29:30,191 --> 00:29:32,362
حصلت على قائمة من مكافحة العصابات 

460
00:29:32,362 --> 00:29:35,663
مشترين مهتمين برصاص الفلزات المنصهرة

461
00:29:35,696 --> 00:29:38,095
" قد يقربنا هذا أكثر لم نقتل " براد غاور

462
00:29:38,129 --> 00:29:38,999
لقد قاموا بواجبهم 

463
00:29:38,999 --> 00:29:40,456
لقد كشفوا عملية الغطاء السطحية 

464
00:29:40,456 --> 00:29:42,738
ثم ربطوها بالأفراد 

465
00:29:42,738 --> 00:29:45,829
يوجد هناك شخص مألوف جداً

466
00:29:47,625 --> 00:29:49,829
" رون ساريس " 

467
00:29:53,195 --> 00:29:54,878
شكراً لك سيدتي 

468
00:29:54,878 --> 00:29:56,237
أخبرني ما أستطيع فعله 

469
00:30:11,629 --> 00:30:13,113
" حسناً أتعلم شيئاً " كين 

470
00:30:13,113 --> 00:30:14,613
حقاً سئمت من هذا

471
00:30:14,613 --> 00:30:18,146
أنت على بعد خمس كلمات
من قضية تحرش 

472
00:30:18,179 --> 00:30:20,212
ماذا تريد الآن ؟ 

473
00:30:20,246 --> 00:30:23,425
براد غاور " قتل بنفس الذخيرة " 

474
00:30:23,425 --> 00:30:25,722
" التي إشتريتها من " ماني أورتيغا 

475
00:30:25,722 --> 00:30:27,912
إذاً شخص وضعني على القائمة 
من يهتم ؟ 

476
00:30:27,945 --> 00:30:30,945
أي شخص قد يفعل ذلك ؟ 
من ؟ " ماني " ماذا ؟ 

477
00:30:30,979 --> 00:30:32,712
" لم أقتل شخصاً يسمى " غاور 

478
00:30:32,745 --> 00:30:33,778
لدي حجة غياب 

479
00:30:33,812 --> 00:30:35,800
لديك حجة غياب ؟ 

480
00:30:36,660 --> 00:30:38,712
أجل إنها صلبة كالحديد 

481
00:30:38,745 --> 00:30:42,645
أنا و " جوليا " تزوجنا للتو 

482
00:30:45,800 --> 00:30:48,312
نحن عائلة الآن , قانوناً

483
00:30:48,346 --> 00:30:50,879
عشرين رجل مبتسم في قاعدة محكمة 

484
00:30:50,912 --> 00:30:52,979
لا شيء أفضل من هذا أليس كذلك ؟ 

485
00:31:00,979 --> 00:31:02,425
ماذا تخطط لفعله

486
00:31:02,425 --> 00:31:05,279
ببقية الذخيرة التي إشتريتها " رون " ؟ 

487
00:31:05,312 --> 00:31:07,645
حسناً نظرياً 

488
00:31:07,678 --> 00:31:10,513
لو كنت أشتري كل الرصاص 

489
00:31:12,925 --> 00:31:15,912
سوف أستعملها لشيء واحد فقط 

490
00:31:15,945 --> 00:31:17,045
هل هذا تهديد ؟ 

491
00:31:17,079 --> 00:31:18,845
لا تطري على نفسك 

492
00:31:18,879 --> 00:31:23,175
" رغم أنه سيكون أسهل على " كايل
بمجيء عيد الأب

493
00:31:25,050 --> 00:31:28,479
رون " سوف تكون ميتاً بحلول عيد الأب " 

494
00:31:50,879 --> 00:31:53,678
أعتقد أن التهنئة جارية

495
00:31:57,778 --> 00:32:00,045
لقد سمعت 

496
00:32:02,079 --> 00:32:05,879
الزواج كان في جزء من اللحظة

497
00:32:05,912 --> 00:32:08,513
هل يعلم " كايل " ؟ 

498
00:32:08,546 --> 00:32:10,550
لهذا جئت ؟

499
00:32:10,550 --> 00:32:13,379
تلقي علي محاضرة من أرفقه ؟ 

500
00:32:15,113 --> 00:32:17,979
جوليا " رون " يسعى لمالك " 

501
00:32:18,012 --> 00:32:19,179
مالي ؟ 

502
00:32:19,212 --> 00:32:20,479
المال الذي جمعته 

503
00:32:20,513 --> 00:32:23,546
عبر السنين تفعلين ما تفعلينه 

504
00:32:23,579 --> 00:32:26,979
حقاً ؟ وما ذلك ؟

505
00:32:27,012 --> 00:32:29,945
عندما تذهبي سوف يزيح الشيء

506
00:32:29,979 --> 00:32:32,546
الذي يقف بينك وبين ذلك المال 

507
00:32:32,579 --> 00:32:34,446
" أنت تتحدث عن " كايل 

508
00:32:34,479 --> 00:32:35,945
لا تعتقد أنني فكرت بذلك ؟ 

509
00:32:35,979 --> 00:32:39,079
لن أدع هذا يحدث 

510
00:32:40,050 --> 00:32:41,479
ليس لديك خيار 

511
00:32:41,513 --> 00:32:44,979
حيث شأن الطفل , لدي خيار

512
00:32:46,279 --> 00:32:48,246
ماذا تقترح ؟ 

513
00:32:48,279 --> 00:32:49,678
لا تعودي إلى المنزل 

514
00:32:49,712 --> 00:32:53,446
قابليني على مدرج طيران 
ميامي شور " الخامسة صباحاً اليوم " 

515
00:33:06,012 --> 00:33:08,645
الفتى بريء 

516
00:33:13,612 --> 00:33:15,346
سوف نكون هناك في الخامسة

517
00:33:23,079 --> 00:33:24,479
ماذا يجري ابي ؟

518
00:33:24,513 --> 00:33:25,845
أريد التحدث إليك 

519
00:33:25,879 --> 00:33:27,546
يبدو هذا جاداً

520
00:33:27,579 --> 00:33:29,446
إنه جاد 

521
00:33:29,479 --> 00:33:31,379
هل يتعلق بـ " رون " ثانيةً ؟ 

522
00:33:31,412 --> 00:33:32,645
" إنه بأن " رون

523
00:33:32,678 --> 00:33:35,379
والآن إسمعني أريدك أن وأمك

524
00:33:35,412 --> 00:33:36,845
أن تتركوا البلاد قليلاً 

525
00:33:38,222 --> 00:33:40,112
ماذا تقصد قليلاً ؟ كم هذا الوقت ؟ 

526
00:33:40,146 --> 00:33:41,745
بقدر ما يجب 

527
00:33:43,800 --> 00:33:45,678
إسمع لقد أخذ مني حياتي كلها لأقابلك 

528
00:33:45,712 --> 00:33:47,778
والآن سترسلني بعيداً ؟ 

529
00:33:47,812 --> 00:33:51,175
ذات يوم ستفهم ما أفعله 

530
00:33:51,175 --> 00:33:55,579
هذا ما يقولون جميعاً ثم يذهبون -
أريدك أن تثق بي -

531
00:33:57,691 --> 00:33:59,079
ويقولون هذا أيضاً 

532
00:34:14,045 --> 00:34:15,879
من الطائرة 1 إلى الوحدة الأرضية 

533
00:34:15,912 --> 00:34:18,346
تحديد مركبة المشتبه بحادثة قتل السيارة 

534
00:34:18,379 --> 00:34:20,279
" في منتزه " بايفرونت " موقف " ميتروموفر

535
00:34:44,675 --> 00:34:46,331
هذه السيارة من حادثة القتل ؟ 

536
00:34:46,331 --> 00:34:48,925
أجل وجدتها الدورية على بعد 
خمسة أحياء من الحادثة 

537
00:34:48,925 --> 00:34:51,759
لحسن الحظ " هوريشيو " ترك بطاقة إتصاله

538
00:34:51,792 --> 00:34:53,692
هل وجدت شيئاً آخر ؟ 

539
00:34:53,725 --> 00:34:55,738
كلا للأسف 

540
00:34:56,000 --> 00:34:57,592
لم يكن هناك بصمات أو أثر 

541
00:34:57,625 --> 00:34:59,825
ومن تخلى عن السيارة تخلص 
من لوحات القيادة 

542
00:34:59,859 --> 00:35:02,192
وخلع رقم السيارة التسلسلي 
وترك المفتاح 

543
00:35:02,226 --> 00:35:04,192
أراهنك بأنه أراد سرقتها 

544
00:35:07,956 --> 00:35:09,550
إذاً أين يتركنا هذا ؟ 

545
00:35:09,550 --> 00:35:11,192
حسناً سيارة كهذه بها نظام ملاحة 

546
00:35:11,226 --> 00:35:13,988
أراهن بأنه مرتبط بالبلوتوث 

547
00:35:13,988 --> 00:35:16,792
البلوتوث كي يتحدث السائق على
الهاتف بلا إستعمال اليدين ؟

548
00:35:16,825 --> 00:35:18,925
بالطبع وإذا قام المصوب بمزاوجة الهاتف

549
00:35:18,959 --> 00:35:21,126
بالسيارة فنظام الملاحة سيحمل تسجيلاً له

550
00:35:21,159 --> 00:35:23,959
والرقم سيكون مسجلاً على 
ذاكرة النظام 

551
00:35:41,347 --> 00:35:42,800
أنظر من ظهر رقمه

552
00:35:46,175 --> 00:35:49,126
" كولين ماديسون " لقد عملت مع " براد غاور " 

553
00:35:50,191 --> 00:35:53,362
أجل فعلت , حتى اليوم 

554
00:35:53,362 --> 00:35:54,675
حتى قتلته 

555
00:35:54,675 --> 00:35:55,737
أنا ؟ 

556
00:35:55,737 --> 00:35:58,792
حصل إطلاق نار من سيارة 
ولسوء حظك 

557
00:35:58,825 --> 00:36:01,925
يمكننا وضعك في السيارة 

558
00:36:04,059 --> 00:36:06,292
لا لا مستحيل 

559
00:36:06,326 --> 00:36:08,625
والآن إسمعي أراهن أنك تظن نفسك أفلت بذلك

560
00:36:08,658 --> 00:36:10,825
لأنك نظفت السيارة , لكن إليك الآن 

561
00:36:10,859 --> 00:36:12,825
إنه نظام الملاحة الذي أوقع بك 

562
00:36:12,859 --> 00:36:13,992
إنه مرتبط بالبلوتوث 

563
00:36:14,026 --> 00:36:15,992
والذي يرتبط بهاتفك 

564
00:36:16,026 --> 00:36:18,359
" ضع هاتفك على المائدة " كولين 

565
00:36:26,425 --> 00:36:28,316
إسمعي لقد أدركت أنني 
متأخر عن شيء

566
00:36:28,316 --> 00:36:29,300
يجب أن أذهب 

567
00:36:29,300 --> 00:36:30,566
ماذا يجري ؟ 

568
00:36:30,566 --> 00:36:33,113
لا أستطيع الشرح الآن 

569
00:36:33,113 --> 00:36:34,503
سأتحدث لك لاحقاً 

570
00:36:41,925 --> 00:36:43,558
كولين " إليك الأمر " 

571
00:36:43,592 --> 00:36:46,393
أعلم أنك قتلت " براد " لكن لا أعلم لماذا 

572
00:36:46,426 --> 00:36:48,792
أنت تغش الحكومة بعقد الدفاع 

573
00:36:48,825 --> 00:36:50,592
وتحقق المال من كل قبضة

574
00:36:50,625 --> 00:36:52,493
تقصدين أن " براد " كان يحقق المال 

575
00:36:52,525 --> 00:36:55,675
أنا كنت عامل بالساعة , ولم 
يعطني نصيباً 

576
00:36:55,675 --> 00:36:56,800
هل أردت خروجه ؟ 

577
00:36:56,800 --> 00:36:57,959
هل تحاول إجباره للخروج من العمل ؟ 

578
00:36:57,992 --> 00:37:02,159
أبداً , لقد أردته أن يعيش 

579
00:37:03,394 --> 00:37:05,292
هذا الرجل إنفجر رجل في مكتب بسلاح

580
00:37:05,326 --> 00:37:06,725
يصوبه إلي 

581
00:37:08,112 --> 00:37:09,800
أنت " براد غاور " ؟ 

582
00:37:11,440 --> 00:37:13,487
" كان علي إقناعه أنني لست " براد 

583
00:37:14,190 --> 00:37:15,550
ماذا سألك ؟ 

584
00:37:15,550 --> 00:37:16,759
لم يسألني شيئاً 

585
00:37:16,792 --> 00:37:20,675
أخبرني , قال إن لم أقتل " براد " سأكون التالي 

586
00:37:20,675 --> 00:37:22,925
بل أعطاني رصاصةً لأستعملها عليه 

587
00:37:22,925 --> 00:37:24,737
لماذا يفعل ذلك ؟ 

588
00:37:24,737 --> 00:37:26,192
يقول أن لديه حساب يصفيه 

589
00:37:27,488 --> 00:37:31,558
إسمعي أعلم بأن الرجل كان جاداً ففعلتها 

590
00:37:41,759 --> 00:37:43,393
الكل ينخفض

591
00:37:50,488 --> 00:37:51,692
هل تعرف إسمه ؟ 

592
00:37:52,862 --> 00:37:54,759
أعرف إسمه ؟ 

593
00:37:54,792 --> 00:37:58,725
قدمي صفقة وسوف آخذك إليه 

594
00:37:59,503 --> 00:38:02,658
إرسال , فريق التدخل يقوم بالتحرك
الشارع الـ 144 والـ 10

595
00:38:02,692 --> 00:38:04,831
الوحدة الجوية 21 , إستجيب

596
00:38:08,126 --> 00:38:10,226
إنخفضوا  جميعاً 

597
00:38:13,592 --> 00:38:16,393
تحركوا هيا هيا 

598
00:38:16,426 --> 00:38:19,359
إنخفض , إرفع يديك عالياً

599
00:38:19,393 --> 00:38:20,426
إرفع يديك 

600
00:38:28,550 --> 00:38:31,092
أداء عالي قمت به هذا الصباح 

601
00:38:31,126 --> 00:38:34,253
" جئت تجمع أغراض " ماني 

602
00:38:34,253 --> 00:38:36,425
تبحث عن أي شيء يورطك 

603
00:38:36,425 --> 00:38:38,675
أجل لا أحد شديد الحذر 

604
00:38:38,675 --> 00:38:40,226
إذاً أخيك كان يعمل لك 

605
00:38:40,259 --> 00:38:44,792
أجل لقد فاجأني أتعلم ؟ 

606
00:38:44,825 --> 00:38:47,026
كان يحقق خيراً لنفسه 

607
00:38:48,378 --> 00:38:50,159
كنت فخوراً منه 

608
00:38:50,192 --> 00:38:53,378
أظن هذا يعني بأنك أردت 
قتلاً إنتقاماً إذاً

609
00:38:56,238 --> 00:38:59,192
قد تقتل لأجل عائلتك أليس كذلك ؟ 

610
00:39:04,862 --> 00:39:06,999
كم طلقةً من هذه الذخيرة 

611
00:39:06,999 --> 00:39:09,268
تعتقد أنها خرجت إلى الشوارع ؟

612
00:39:09,300 --> 00:39:13,300
الفلزات ؟ لا أعلم 

613
00:39:15,000 --> 00:39:18,613
لا شيء .. البعض .. الكثير

614
00:39:19,425 --> 00:39:21,800
لديك تهم متعددة 

615
00:39:21,800 --> 00:39:23,393
" ربما تتحدث " خوان 

616
00:39:23,393 --> 00:39:26,613
كلا أنا أؤمن بالتحفظ الذاتي 

617
00:39:26,613 --> 00:39:29,519
وهو شيء عليك التفكير به ملازم 

618
00:39:29,519 --> 00:39:33,191
لأنك بإسقاطي سوف تغضب أشخاص كثيرين 

619
00:39:34,500 --> 00:39:37,331
إذاً أعبر أنك في إنذار 

620
00:39:40,562 --> 00:39:41,722
خذوه 

621
00:39:54,875 --> 00:39:56,191
كم الوقت ؟ 

622
00:39:57,250 --> 00:39:58,284
ماذا ؟ 

623
00:39:58,625 --> 00:40:00,081
كم الوقت ؟ كم الوقت ؟

624
00:40:00,813 --> 00:40:02,362
الساعة الرابعة

625
00:40:03,750 --> 00:40:06,597
سوف أعود , أريدك أن تهتم بأمر 

626
00:40:06,597 --> 00:40:08,999
أين تذهبين ؟ أريد طلب مقابلته خلال ساعة

627
00:40:08,999 --> 00:40:10,488
" لا تقلق على " هوريشيو 

628
00:40:10,488 --> 00:40:13,128
فقط أبقى هنا ولا تستعمل هاتفك 

629
00:40:14,875 --> 00:40:16,613
أحذري أمي -
سأفعل -

630
00:40:30,059 --> 00:40:32,459
" أجل " هوريشيو كين

631
00:40:33,112 --> 00:40:36,300
أريد أن أعلم متى يتم الأمر

632
00:42:58,488 --> 00:43:01,238
تم الأمر

633
00:43:15,503 --> 00:43:21,675
تم الأمر

