﻿1
00:00:01,335 --> 00:00:03,611
في " نيويورك " حرب الجريمة

2
00:00:03,637 --> 00:00:07,141
لأسوأ المجرمين المعتدين تجري

3
00:00:07,174 --> 00:00:09,017
بقسم محققي الجرائم الخاصة

4
00:00:09,042 --> 00:00:11,522
هذه قصصتهم

5
00:00:12,646 --> 00:00:14,990
" هذا يليق بك " كارين

6
00:00:15,015 --> 00:00:17,621
مارتينيز " في " نيلبروك " أو كثيرون "
" أكثر كثير في " بالم بيتش 

7
00:00:17,651 --> 00:00:19,153
إنها شديدة التنوع

8
00:00:19,186 --> 00:00:21,564
سيدني " حقاً علي الذهاب " 

9
00:00:21,588 --> 00:00:23,898
هل أنت واثقة أنك تعرفين ما تفعلين ؟ 

10
00:00:23,924 --> 00:00:25,426
إن عرف " بيرني " بالأمر 

11
00:00:25,459 --> 00:00:27,632
فقط أسعدي لأجلي 

12
00:00:31,098 --> 00:00:33,374


13
00:00:52,286 --> 00:00:54,129
أعرف بأني تأخرت 

14
00:00:54,154 --> 00:00:56,828
لقد قمت بتسليم موعدك لعميل مستعد 

15
00:00:56,857 --> 00:00:58,894
ريشيل " هذا أمر طاريء "

16
00:00:58,926 --> 00:01:01,304
لدي رفقة

17
00:01:01,328 --> 00:01:02,966
معه ؟

18
00:01:02,996 --> 00:01:04,998
لا أستطيع منع نفسي

19
00:01:10,771 --> 00:01:13,877
إنه فرنسي , حتى وهو يطلب سندويتش

20
00:01:13,907 --> 00:01:15,944
يجعلك تشعر بأنه في فيلم

21
00:01:22,349 --> 00:01:24,158
يقول أنه يحبني

22
00:01:24,184 --> 00:01:26,596
الحديث رخيص , ما اللون ؟

23
00:01:26,620 --> 00:01:29,226
أعطني المعتاد

24
00:01:36,096 --> 00:01:38,372
يجب أن أذهب لقد تأخرت ساعات 

25
00:01:38,398 --> 00:01:41,538
لن يهتم بساعات إنتظاره ,عندما يراك بهذا 

26
00:01:41,568 --> 00:01:44,105
هل تريدين تجربته ؟ -

27
00:01:44,137 --> 00:01:46,481
تباً لقد تأخرت , غلفيه فقط 

28
00:02:06,159 --> 00:02:08,730
" تشاري "

29
00:02:11,498 --> 00:02:13,535
" دينيس "

30
00:02:17,904 --> 00:02:19,508


31
00:02:21,274 --> 00:02:24,414
تباً لا أصدق أنني كسرت أظافري

32
00:02:28,048 --> 00:02:29,857
" دينيس "

33
00:02:35,522 --> 00:02:37,729


34
00:02:39,660 --> 00:02:41,799


35
00:03:28,608 --> 00:03:30,588
" إسمه " دينيس ديبوت

36
00:03:30,610 --> 00:03:32,988
لقد دخل في حوالي الواحدة

37
00:03:33,013 --> 00:03:34,788
لقد أقام معنا من قبل

38
00:03:34,815 --> 00:03:36,886
دائماً السيدة نفسها ؟ -
سيدة ؟

39
00:03:36,917 --> 00:03:39,898
الشامبانيا , الفراولة -
لم أركز الإهتمام -

40
00:03:39,920 --> 00:03:42,230
أعلم أن كان لديه إجتماع عمل هنا

41
00:03:42,255 --> 00:03:45,065
إلى متى سيبقى ؟ -
بحسب , هل هو عمل ؟ -

42
00:03:45,092 --> 00:03:47,038
هذه الغرفة محجوزة إلى الغد 

43
00:03:47,060 --> 00:03:49,700
بقدر ما تساعدني بسرعة
ما نخرج من هنا

44
00:03:49,730 --> 00:03:51,710
خطيبة كما أعتقد 

45
00:03:51,732 --> 00:03:53,769
هل من مكالمات خارجة أو داخلة ؟ 

46
00:03:53,800 --> 00:03:56,872
المأمور أوصل إتصال واحد
مرأة من العاشرة والثانية

47
00:03:56,903 --> 00:04:00,441
ثم السيد " ديبون " طلب
على الهاتف عدم الإزعاج

48
00:04:00,474 --> 00:04:02,112
هل لديك عنوان منزله ؟

49
00:04:02,142 --> 00:04:04,520
كلا لكن أعتقد أنه يعيش
في المدينة بمكان ما

50
00:04:04,544 --> 00:04:05,921
كيف دفع ؟ 

51
00:04:05,946 --> 00:04:08,654
" بطاقة إئتمانية من حقيبة " باريس 

52
00:04:08,682 --> 00:04:10,662
ولم يعطيك عنوانه المحلي ؟ 

53
00:04:10,684 --> 00:04:12,595
ولم نسأل 

54
00:04:16,022 --> 00:04:18,161
إنها أظافر مرأة

55
00:04:19,392 --> 00:04:22,373
لقد أحضرت له الشامبانيا والفراولة
قبل الساعة الثانية 

56
00:04:22,395 --> 00:04:25,308
لقد كان لوحده -
هل رأيت أحد يدخل أو يخرج من الغرفة؟ -

57
00:04:25,332 --> 00:04:27,778
شخص على أرضية ليست له

58
00:04:27,801 --> 00:04:29,747
رأيت مرأة في المصعد 

59
00:04:29,770 --> 00:04:31,306
وهي ليست ضيفة

60
00:04:31,338 --> 00:04:33,181
لقد كانت مستعجلة ظلت

61
00:04:33,206 --> 00:04:35,083
تضغط الأزرار للنزول سريعاً

62
00:04:35,108 --> 00:04:37,918
كيف كانت ؟ -
أظنها ذات شعر أحمر -

63
00:04:37,944 --> 00:04:40,447
بدينة نحيلة ؟ -
ربما متوسطة -

64
00:04:40,480 --> 00:04:44,018
في معطف فرو كبير , السجاد الروسي
سيدة ثرية جداً

65
00:04:45,185 --> 00:04:47,392
ليس هناك محفظة

66
00:04:47,420 --> 00:04:49,991
فقط رخصة قيادة دولية

67
00:04:50,023 --> 00:04:52,765
بصورة سيئة جداً

68
00:04:53,760 --> 00:04:56,468
دينيس دوبون " باريس فرنسا 33 عاماً " 

69
00:04:56,496 --> 00:04:58,203
الخادمة تقول أنه وسيماً

70
00:04:58,231 --> 00:05:01,235
يبدو بأنهم الثلاثة المخبولين

71
00:05:01,268 --> 00:05:03,270
ربما كان لديه موعد مدفوع

72
00:05:03,303 --> 00:05:05,340
طلب فتاةً وأسقط القواد

73
00:05:05,372 --> 00:05:07,409
شامبانيا وفراولة لعاهرة ؟

74
00:05:07,440 --> 00:05:09,943
هذه دماء وأحشاء كثيرة
بالنسبة لسرقة

75
00:05:09,976 --> 00:05:13,150
السيد " ديبون " تعرض للهجوم
مباشرةً عند فتح الباب

76
00:05:13,180 --> 00:05:15,057
إنتشار الدم على محشر الباب

77
00:05:15,081 --> 00:05:17,083
الضرب وصل إلى هنا

78
00:05:18,518 --> 00:05:21,055
وإنتهى بطفاية مكسورة

79
00:05:21,087 --> 00:05:23,931
وتشويه الوجه يجعل الأمر شخصي 

80
00:05:23,957 --> 00:05:26,563
زوج غيور 

81
00:05:27,561 --> 00:05:30,940
إذا أختار " ديبونت " صديقاته
كما يختار معطفه سيكون حياً

82
00:05:30,964 --> 00:05:33,308
" إنزوبادي "

83
00:05:33,333 --> 00:05:35,370
تفصيل خاص

84
00:05:36,503 --> 00:05:39,074
أشياء كهذه لا تحدث لزبائننا

85
00:05:39,105 --> 00:05:41,278
وقد كان هنا قبل 3 أسابيع

86
00:05:41,308 --> 00:05:43,618
أخذ بدلتين .. طلب بدلتي صيف

87
00:05:43,643 --> 00:05:45,884
ليس معي عنوان له , لكنها كارثة

88
00:05:45,912 --> 00:05:49,189
التصميم جعل القماش يتمزق

89
00:05:49,216 --> 00:05:51,856
ماذا عن رقم هاتف ؟ -
كلا لقد قال أنه مسافر -

90
00:05:51,885 --> 00:05:53,990
كيف أخبرته أن البدلات جاهزة ؟ 

91
00:05:54,020 --> 00:05:56,398
لقد إتصل بي إنه دائماً مستعد لأخذ بدلاته شخص منشغل 

92
00:05:56,423 --> 00:05:58,425
منشغل يفعل ماذا ؟ -
لا أعلم -

93
00:05:58,458 --> 00:06:00,734
السيد " ديبونت " لا يستعمل

94
00:06:00,760 --> 00:06:02,603
حياته الشخصية في الحوارات

95
00:06:02,629 --> 00:06:04,074
ماذا تحدث عنه ؟ 

96
00:06:04,097 --> 00:06:06,407
العمل , السياسة , سوق الأسهم 

97
00:06:06,433 --> 00:06:09,607
لقد طلب مني الإستثمار وكأنني أملك ذلك المال 

98
00:06:09,636 --> 00:06:11,377
إذاً يمشي من الشارع 

99
00:06:11,404 --> 00:06:13,213
ويطلب بدلات بـ 5000 دولار ؟

100
00:06:13,240 --> 00:06:15,777
لقد أحاله لنا زبون جيد 

101
00:06:15,809 --> 00:06:17,846
" جوناثان فيليبس "

102
00:06:17,878 --> 00:06:20,119
أنا أعبر منه في حفلات العشاء

103
00:06:20,146 --> 00:06:21,454
إنه ظريف جداً

104
00:06:21,481 --> 00:06:23,586
بالطبع هي خسارة مأساوية للعائلة

105
00:06:23,617 --> 00:06:26,359
أولاً " جون ديبونت " يقتل
المصارع والآن هذا

106
00:06:26,386 --> 00:06:28,229
دينيس " كان أحد هؤلاء ؟ " 

107
00:06:28,255 --> 00:06:30,792
أجل من جهة أبيه أمه فرنسية

108
00:06:30,824 --> 00:06:32,599
لقد نشأ هناك

109
00:06:32,626 --> 00:06:35,072
إذاً ما القصة الداخلية ؟

110
00:06:35,095 --> 00:06:37,735
نعتقد أنه يقابل شخص
" في " نيوبيري 

111
00:06:37,764 --> 00:06:39,266
هل من مرشحين؟

112
00:06:39,299 --> 00:06:42,542
لا أعلم , فلم أتواصل معه
منذ الصيف الماضي

113
00:06:42,569 --> 00:06:45,675
أعتقدت أن " دينيس " سوف
يتحدث لنا في أي وضع سيء

114
00:06:45,705 --> 00:06:47,548
هل لديه موهبة بهذا ؟ 

115
00:06:47,574 --> 00:06:49,952
مخالفات سرعة , مشاكل إجتماعية 

116
00:06:49,976 --> 00:06:52,286
يستطيع شق طريقه بالسحر
في أي شيء

117
00:06:52,312 --> 00:06:54,155
متى آخر مرة رأيته ؟ 

118
00:06:54,180 --> 00:06:55,989
قبل أسابيع 

119
00:06:56,016 --> 00:06:58,121
لقد قابلته في " لوغالو " لقد

120
00:06:58,151 --> 00:07:00,028
كان يرافق أصدقاء جدد

121
00:07:00,053 --> 00:07:03,296
روي ماركام " المستثمر المصرفي "
" وزوجته " سيدني

122
00:07:03,323 --> 00:07:06,668
أنا و " دينيس " هددنا بالإتصال
ببعضنا لكننا لم نفعل

123
00:07:10,196 --> 00:07:11,937
ميت ؟

124
00:07:12,933 --> 00:07:15,641
" لم نعلم بشيء لقد جئنا من " بيدفورد

125
00:07:15,669 --> 00:07:17,876
لا أعرف ماذا أقول لك 

126
00:07:17,904 --> 00:07:20,350
لقد كان أحد معارفنا الجدد

127
00:07:20,373 --> 00:07:22,819
الأشخاص في المطعم يقولون

128
00:07:22,842 --> 00:07:24,947
أنكم تأكلون معاً عدة مرات

129
00:07:24,978 --> 00:07:28,187
كجزء من المجموعة
دينيس " كان لديه رجل إضافي بيننا "

130
00:07:29,215 --> 00:07:33,493
هذه أنباء سيئة -
لدينا صعوبة في تحديد مكان عيشه -

131
00:07:33,520 --> 00:07:36,558
في مكان بالمنتزه أليس كذلك " سيدني " ؟ 

132
00:07:36,589 --> 00:07:39,661
إذا تركت لي بطاقتك

133
00:07:41,695 --> 00:07:43,572
سأسئل حولي سنفعل أي شيء للمساعدة

134
00:07:43,596 --> 00:07:47,009
" لويزا " -
سوف نتوقع إتصالك -

135
00:07:55,008 --> 00:07:57,215
لقد قلت لا أحد سيتضرر 

136
00:07:57,243 --> 00:07:59,245
هلا تخرسي ؟ 

137
00:08:03,550 --> 00:08:06,087
بقدر ما يعرف الجميع
هذا الرجل يعيش تحت السماء

138
00:08:06,119 --> 00:08:08,895
نفكر في تتبع العائلة لتحديد الورثة

139
00:08:08,922 --> 00:08:11,562
لقد إتصلنا بهم وبالقنصلية
الفرنسية والإنتربول

140
00:08:11,591 --> 00:08:13,696
جيد , هل وجدت الأظافر في المشهد ؟

141
00:08:13,727 --> 00:08:15,570
الملمع جديد 

142
00:08:15,595 --> 00:08:19,270
الطب الشرعي قارنه بالملمع 
يباع في صالونات خاصة تجميلية 

143
00:08:19,299 --> 00:08:21,210
فقط عدة مئات منها في المدينة 

144
00:08:21,234 --> 00:08:22,838


145
00:08:22,869 --> 00:08:24,906
فرقة الجرائم الخاصة , محققة " إيمز " تتحدث

146
00:08:24,938 --> 00:08:26,645
أجل شكراً لك على الرد 

147
00:08:26,673 --> 00:08:30,644
السؤال خرج بملخص .. إن 
كان " ديبونت " يستعمله 

148
00:08:30,677 --> 00:08:32,623
فقط وجدنا الشامبانيا في الغرفة 

149
00:08:32,645 --> 00:08:36,092
هذا كان القنصل 
ديبونت " كان ضيف إستقبال الشهر الماضي "

150
00:08:36,116 --> 00:08:38,153
لقد ارسلوا الدعوة لمنزله 

151
00:08:41,488 --> 00:08:43,297
إنه مبطن

152
00:08:43,323 --> 00:08:44,927
المالك يعيش عبر المدينة

153
00:08:44,958 --> 00:08:47,370
" عائلة بلاكستون "

154
00:08:47,394 --> 00:08:49,340
ربما عليك التحدث إليهم

155
00:08:49,362 --> 00:08:51,899
" قبل أن تبدأي ببحث أغراض السيد " ديبونت 

156
00:08:51,931 --> 00:08:53,501
هل كان صديقاً لهم ؟

157
00:08:53,533 --> 00:08:55,843
السيدة " بلاكستون " أخبرتني بأنه

158
00:08:55,869 --> 00:08:58,782
كان صديق مقرب شخصي لها 

159
00:08:58,805 --> 00:09:02,116
هل كان السيد " بلاكستون " يعرف
بأن السيد " ديبونت " يعيش هنا ؟ 

160
00:09:02,142 --> 00:09:03,678
لا أقول عكس ذلك 

161
00:09:03,710 --> 00:09:06,657
ديبونت " كان لديه كثير من الزوار ؟ " 

162
00:09:06,679 --> 00:09:07,987
لا 

163
00:09:08,014 --> 00:09:10,494
كلا لقد كان يراعي الحدود والقيود

164
00:09:10,517 --> 00:09:12,360
الساكنون هنا 

165
00:09:12,385 --> 00:09:15,298
حساسون من أي سلوك سيء 

166
00:09:15,321 --> 00:09:18,666
لقد كان دائماً تحت إشعار
التدخين في المصعد 

167
00:09:18,691 --> 00:09:20,568
الفرنسيون كما تعلمين 

168
00:09:20,593 --> 00:09:22,971
" سنحتاج عنوان " بلاكستون 

169
00:09:22,996 --> 00:09:26,637
هناك شيء مرعب بشأن أخذ الصحف 

170
00:09:26,666 --> 00:09:30,079
والقرأة عن عشيق قديم يقتل 

171
00:09:31,071 --> 00:09:32,982


172
00:09:33,206 --> 00:09:36,119
متى توقفت عن رؤية " ديبونت " ؟ 

173
00:09:36,142 --> 00:09:37,348
قبل أشهر

174
00:09:37,377 --> 00:09:40,119
 وقد تعاشرنا مرةً واحدة 

175
00:09:40,146 --> 00:09:42,558
الفرنسيون مبالغي التقدير 

176
00:09:42,582 --> 00:09:44,687
لقد عاش في شقتك ؟ 

177
00:09:44,717 --> 00:09:47,163
لقد أراد مكاناً للبقاء عند
البحث عن منزل 

178
00:09:47,187 --> 00:09:49,497
ماذا عن زوجك ؟ 

179
00:09:49,522 --> 00:09:51,001
لم يمانع 

180
00:09:51,024 --> 00:09:53,163
إنه يسافر كثيراً ونادراً ما يبقى في المنزل 

181
00:09:53,193 --> 00:09:56,333
عروض كلاب , جنازات , إفتتاحيات أمريكية 

182
00:09:56,362 --> 00:09:58,205
أجل فهمت أنه يحب التنس 

183
00:09:58,231 --> 00:09:59,801
لكن ليس هذا ما قصدت

184
00:09:59,833 --> 00:10:01,972
هل  كان لزوجة علاقة معه ؟ 

185
00:10:02,001 --> 00:10:04,982
دينيس " لم يكن محب التبديل " 

186
00:10:05,004 --> 00:10:07,951
وإن كان كذلك فلن يكون نوع زوجي المفضل

187
00:10:07,974 --> 00:10:09,851
هلا سألت كيف .. ؟ 

188
00:10:09,876 --> 00:10:12,550
الصور زوجك وأصدقاء التنس الذكور

189
00:10:12,579 --> 00:10:14,525
وأنت وخيولك 

190
00:10:14,547 --> 00:10:17,050
لا صور معاً , لا أطفال 

191
00:10:17,083 --> 00:10:19,120
حياة منفصلة لكن متساوية 

192
00:10:19,152 --> 00:10:21,860
جيد جداً 

193
00:10:22,856 --> 00:10:25,427
إذا أردت من يعاشره " دينيس " لم

194
00:10:25,458 --> 00:10:27,028
لا تسأل " فيلكس " ؟ 

195
00:10:27,060 --> 00:10:28,937
من هو " فيلكس " ؟ 

196
00:10:28,962 --> 00:10:31,408
فيليكس بيريز " صديقه المفضل " 

197
00:10:31,431 --> 00:10:33,274
هل لديك عنوان له ؟ 

198
00:10:33,299 --> 00:10:35,905
بالطبع لا , لم افعل ؟ 

199
00:10:38,471 --> 00:10:40,508
الضربات دقيقة ومعنية 

200
00:10:40,540 --> 00:10:43,544
بوضع أقسى الألم  كلى أضلاع أحشاء 

201
00:10:43,576 --> 00:10:45,954
التنوع في ألوان الكدمات يشير 

202
00:10:45,979 --> 00:10:48,585
لأن الضحية تعرض
لعملية في فترة ساعة 

203
00:10:48,615 --> 00:10:50,925
إذاً عمل محترف ؟ -
أجل أقول ذلك -

204
00:10:50,950 --> 00:10:54,659
إصابات داخلية ؟ -
طحال ممزق , أضلاع مكسورة رئة مثقوبة -

205
00:10:54,687 --> 00:10:58,225
شخص أراد شيئاً من " ديبونت " المعلومات 

206
00:10:58,258 --> 00:11:00,966
لا يمكنك التحدث بوضوح بوجه كهذا 

207
00:11:00,994 --> 00:11:03,031
ضرر الوجه كان بعد الوفاة 

208
00:11:03,062 --> 00:11:04,973
سبب الوفاة إحتباس الهواء 

209
00:11:04,998 --> 00:11:08,138
إذاً شخص عذبه لساعة , خنقه 

210
00:11:08,168 --> 00:11:11,308
ثم ضرب وجهه حتى سحقه ؟ 

211
00:11:11,337 --> 00:11:13,578
أعتقد أنه لم يحصل على ما يريد 

212
00:11:17,043 --> 00:11:21,185
قاعات خيرية , إفتتاحات معارض
تصاريح نوادي ليلية

213
00:11:21,214 --> 00:11:23,251
" إيصالات لـ " دانييل " لا سيرك 

214
00:11:23,283 --> 00:11:25,422
هذا الرجل يعيش في وجود عالي الأوكتان 

215
00:11:25,451 --> 00:11:27,089
أنا خارج إلى القيادة العليا 

216
00:11:27,120 --> 00:11:29,862
هل من أنباء عن " ديبونت " أحيي
بها ملخصي ؟ 

217
00:11:29,889 --> 00:11:32,563
بالطبع , سجل المركبات يظهر عنواناً 

218
00:11:32,592 --> 00:11:35,129
" لمساعده " فيليكس بيريز 

219
00:11:35,161 --> 00:11:36,697
هذا تطور 

220
00:11:36,729 --> 00:11:38,834
المبنى هدم العام الماضي 

221
00:11:38,865 --> 00:11:41,846
فيلكس " لم يترك عنوان رد " -
شكراً لك  -

222
00:11:41,868 --> 00:11:44,314
ما كل هذا ؟ -
متعلقات " ديبونت " الشخصية -

223
00:11:44,337 --> 00:11:47,443
ربما ما كان يبحث عنه الرجل 
يظهر بهذه الأوراق 

224
00:11:47,473 --> 00:11:49,646
إذا ظهر شيء أبلغيني 

225
00:11:50,677 --> 00:11:53,123
" لديه رقم " جورج دبليو " في " تكساس 

226
00:11:53,146 --> 00:11:55,592
حقاً ؟ وأنا أحمل رسالةً 
" من " دونالد ترامب 

227
00:11:55,615 --> 00:11:58,459
يشكر " ديبونت " على نصيحته الجميلة  

228
00:11:58,484 --> 00:12:00,862
وأخطأ بأحرف كلمة إستثمار 

229
00:12:00,887 --> 00:12:04,027
قد تظن سكرتيرة " ترامب " ستقوم
بتحقق التهجئة 

230
00:12:06,693 --> 00:12:08,434
هذا هو

231
00:12:08,461 --> 00:12:11,408
" واشنطون ليفري , فيلكس بيريز "

232
00:12:12,999 --> 00:12:15,172
حسناً ربما أنني عملت هناك 

233
00:12:15,201 --> 00:12:18,307
لكن هذا لا يعني أنه لي
شأن بما كان يفعله

234
00:12:18,338 --> 00:12:21,410
ماذا كان يفعله ؟ -
مما سمعته من السائقين -

235
00:12:21,441 --> 00:12:24,081
كان يلتقط رجال الأعمال الآسيويين من المطار 

236
00:12:24,110 --> 00:12:25,646
يعرض عليهم العاهرات 

237
00:12:25,678 --> 00:12:27,487
يأخذ منهم بعض المئات  

238
00:12:27,513 --> 00:12:29,618
ويختفي , وأمور أخرى

239
00:12:29,649 --> 00:12:32,323
إذاً طردته ؟ -
كلا لقد حصل على عرض آخر -

240
00:12:32,352 --> 00:12:35,629
من ؟ -
 زبون أخذه من مطار " كيندي " الصيف الماضي -

241
00:12:35,655 --> 00:12:37,157
رجل ثري

242
00:12:37,190 --> 00:12:40,603
بيريز " قال بأنه "
سوف يصبح مساعده الشخصي 

243
00:12:40,627 --> 00:12:42,629
بالتوفيق للجميع 

244
00:12:45,465 --> 00:12:49,311
صاحبة المكان تقول بأن " فيليكس " متغيب
عن المشهد منذ الجريمة 

245
00:12:49,335 --> 00:12:52,145
" أنظري لهذا توقيع " دونالد ترامب  

246
00:12:52,171 --> 00:12:54,583
" برنس إيرسنت " هانوفر " روبرت مردوخ "

247
00:12:54,607 --> 00:12:56,587
بيريز " كان يتدرب على التزوير " 

248
00:12:56,609 --> 00:12:59,215
وهنا خطابات مرجعية 

249
00:12:59,245 --> 00:13:01,054
لـ " دينيس ديبونت " بلا توقيع 

250
00:13:01,080 --> 00:13:03,219
لماذا وريث ثروة " ديبونت " يحتاج 

251
00:13:03,249 --> 00:13:05,388
يحتاج مرجعيات شخصية مزيفة ؟ 

252
00:13:05,418 --> 00:13:06,988
قلة تقدير ذاتي ؟ 

253
00:13:07,020 --> 00:13:09,864
" يمكننا دائماً سؤال عائلة " ديبونت 

254
00:13:09,889 --> 00:13:12,233
آسفة أنني تأخرت في الرد عليك 

255
00:13:12,258 --> 00:13:14,636
" في تحققك عن " دينيس ديبونت 

256
00:13:14,661 --> 00:13:16,436
كل الأنباء كانت تتصل 

257
00:13:16,462 --> 00:13:19,306
ولم يكن لدي معلومات أعطيهم بالطبع 

258
00:13:19,332 --> 00:13:20,367
لماذا بالطبع ؟ 

259
00:13:20,400 --> 00:13:22,778
لقد أجريت بعض عميق 

260
00:13:22,802 --> 00:13:25,510
" لسجلات العائلة تتعلق بـ " دينيس ديبونت 

261
00:13:25,538 --> 00:13:27,779
هذه المرة أركز

262
00:13:27,807 --> 00:13:30,185
على الجانب الفرنسي للعائلة 

263
00:13:30,209 --> 00:13:32,849
ديبونت " إسم شائع في فرنسا " 

264
00:13:32,879 --> 00:13:34,324
لكنه ليس واحد منا 

265
00:13:34,347 --> 00:13:36,349
ليس هناك إرتباط بالعائلة

266
00:13:36,382 --> 00:13:39,022
قلت هذه المرة أجريت بحثاً آخر ؟ 

267
00:13:39,052 --> 00:13:41,396
أجل قبل أسابيع -
لمن ؟ -

268
00:13:41,421 --> 00:13:45,494
" السيد " بيرنارد كوف

269
00:13:45,525 --> 00:13:47,402
لقد قال  بأنه في مجال العقار 

270
00:13:49,128 --> 00:13:51,836
ديبونت " ظل يضايقني للإستثمار معه " 

271
00:13:51,864 --> 00:13:54,140
فتحققت من أمره 

272
00:13:54,167 --> 00:13:58,673
عندما قالت العائلة أنها لم تسمع به 

273
00:13:58,705 --> 00:14:01,276
قررت حفظ أموالي كما كانت 

274
00:14:01,307 --> 00:14:05,346
عليك أن تعرف أساليبه طرحه للأسماء 

275
00:14:05,378 --> 00:14:08,018
إنه لا يبدو ثري عريق

276
00:14:08,047 --> 00:14:10,653
هل وجدت مستثمرين آخرين ؟ 

277
00:14:13,119 --> 00:14:14,996
لا أعرف 

278
00:14:15,021 --> 00:14:17,501
أين قابلته ؟ 

279
00:14:18,791 --> 00:14:21,237
إفتتاح معرض ؟ 

280
00:14:21,260 --> 00:14:23,797
شخص ما عرفنا عليه لا أتذكره 

281
00:14:23,830 --> 00:14:26,777
سمعنا أن مرأة وجدته جذاباً 

282
00:14:26,799 --> 00:14:29,109
هل وجدته جذاب سيدة " كوف " ؟ 

283
00:14:31,371 --> 00:14:33,373
أظن ذلك 

284
00:14:36,642 --> 00:14:39,555
ماذا كان به بالتحديد ؟ 

285
00:14:39,579 --> 00:14:43,220
أنا فضولي كوني رجلاً 
لم أميز ذلك من صورته 

286
00:14:44,784 --> 00:14:47,697
هل كان فمه ؟ عينيه ؟ 

287
00:14:49,655 --> 00:14:51,760
عليك أن تسمح لي 

288
00:15:01,634 --> 00:15:04,638
مساراته المالية تبدو مثل
لعبة السلم والثعبان 

289
00:15:04,670 --> 00:15:06,843
التحويل إلى خمسة حسابات مختلفة 

290
00:15:06,873 --> 00:15:08,580
والسحب بشيكات الصرف 

291
00:15:08,608 --> 00:15:11,111
كل المال مفقود , 2 مليون دولار 

292
00:15:11,144 --> 00:15:12,919
مفقود تقصد خارج البلاد ؟ 

293
00:15:12,945 --> 00:15:15,755
لقد تحققت من المباحث لإشعارات النقل الأجنبي 

294
00:15:15,782 --> 00:15:18,524
لا شيء ,, المال هنا بشكل ما 

295
00:15:18,551 --> 00:15:20,224
من أين يأتي المال ؟ 

296
00:15:20,253 --> 00:15:22,756
إنه يترأس نادي إستثماري 

297
00:15:22,789 --> 00:15:26,032
ضاربون كبار بـ 300 لف للقطعة 

298
00:15:26,058 --> 00:15:29,403
" روي ماركام " ميندي بلاكستون " 
" جورج ريد " 

299
00:15:29,429 --> 00:15:31,409
خمن من ؟

300
00:15:31,431 --> 00:15:34,605
" بيرنارد كوف " قال أنه لم يستثمر مع " ديبونت " 

301
00:15:34,634 --> 00:15:37,911
لكن هذا إيصال صرف بـ 250 ألف من حسابه 
" مدفوع لـ " ديبونت 

302
00:15:37,937 --> 00:15:41,817
" قبل 4 أسابيع من الإتصال بمكتب " ديبونت 

303
00:15:41,841 --> 00:15:44,549
لقد علم أن " ديبونت " مزيف
بعدما أعطاه المال  

304
00:15:44,577 --> 00:15:46,079
وهذا أكثر مما قال لنا

305
00:15:46,112 --> 00:15:48,456
إذاً لا نريد " بيريز " الآن ؟
هل أصبح أحمر فاتح ؟ هل هو مفقود ؟

306
00:15:48,481 --> 00:15:50,688
أو الآن يهرب خائفاً بعد موت مديره 

307
00:15:50,716 --> 00:15:53,060
هل تظن بأن " كوف " يعلم
بأن " ديبونت " يرافق زوجته ؟

308
00:15:53,085 --> 00:15:54,257
ربما 

309
00:15:54,287 --> 00:15:57,029
" وربما إستعمل العلاقة لتوريط " ديبونت

310
00:15:57,056 --> 00:15:59,195
إذا كان ينشل محفظتي وسريره

311
00:15:59,225 --> 00:16:02,502
سأريده مقتول أيضاً 
كيف تريد العمل ؟ 

312
00:16:02,528 --> 00:16:04,701
مفكرة بحث ؟ ماذا تبحثون عنه ؟ 

313
00:16:04,730 --> 00:16:06,505
معطف فراء .. من السجاد الروسي 

314
00:16:06,532 --> 00:16:08,409
يمكنك أن توفري علينا العناء 

315
00:16:08,434 --> 00:16:10,209
لو أطلعتنا أين هو

316
00:16:10,236 --> 00:16:12,580
زوجي قد ترك مكتبه 
إنه يفعل 

317
00:16:12,605 --> 00:16:14,881
أنظري هنا سيدتي -
ماذا ؟ ماذا تفعلين ؟ -

318
00:16:14,907 --> 00:16:18,184
" نريد صورةً لنطلعها على طاقم فندق " نيوبيري -
لأجل ماذا ؟ -

319
00:16:18,211 --> 00:16:21,055
المذكرة سارة أيضاً لمواد تلميع الأظافر 

320
00:16:21,080 --> 00:16:24,721
أو أي سجلات زيارة لصالونات تجميل 

321
00:16:24,750 --> 00:16:28,288
" شخص ترك ظفر مكسور بغرفة " دينيس ديبونت 

322
00:16:30,323 --> 00:16:32,428
يا إلهي 

323
00:16:35,661 --> 00:16:38,073
أنا أحتاج مشروباً 

324
00:16:38,097 --> 00:16:40,077
هل تريدين أن تخبرينا بشيء ؟ 

325
00:16:45,905 --> 00:16:47,942
أنا لم أقتله 

326
00:16:47,974 --> 00:16:50,318
لقد كان ميتاً 
عندما وصلت للغرفة 

327
00:16:50,343 --> 00:16:52,152
ولم أستطع فعل شيء ؟ 

328
00:16:52,178 --> 00:16:54,556
هل يعلم زوجك  أنك تقابلينه هناك ؟ 

329
00:16:54,580 --> 00:16:57,026
بالطبع لا لماذا ؟ 

330
00:16:57,049 --> 00:16:59,791
" نشك بأنه كان يرتب فخ لـ " ديبونت 

331
00:16:59,819 --> 00:17:01,924
 وأيضاً هو لا يعرف عني وعن " دينيسليس بعلاقة 

332
00:17:01,954 --> 00:17:04,525
" وأيضاً هو لا يعرف عني وعن " دينيس

333
00:17:04,557 --> 00:17:06,662
من يعلم أنك ذاهبة للفندق ؟ 

334
00:17:06,692 --> 00:17:10,640
" لا أحد فقط " سيدني 

335
00:17:10,663 --> 00:17:13,405
سيدني ماركوك " صديقة لك ؟ " 

336
00:17:13,432 --> 00:17:15,969
صديقة جيدة

337
00:17:16,002 --> 00:17:19,142
لقد عرفتني به 

338
00:17:19,171 --> 00:17:21,981
" سيندني ماركوم " 

339
00:17:22,008 --> 00:17:26,013
التي زوجها "
أعطى " ديبونت " 325 ألف دولار 

340
00:17:28,481 --> 00:17:30,961
لم أعلم عن إستثمارهم  

341
00:17:30,983 --> 00:17:32,985
لم تقل كلمة

342
00:17:34,587 --> 00:17:36,658
يا إلهي

343
00:17:36,689 --> 00:17:39,260
 كيف كنت بهذا الغباء ؟ 

344
00:17:41,160 --> 00:17:43,197
لابد أنهم جميعاً

345
00:17:45,565 --> 00:17:47,943
إنهم مشتركون في الأمر 

346
00:17:52,371 --> 00:17:54,442
لقد جاء الإثنان إلى منزلي 

347
00:17:54,473 --> 00:17:56,350
لن يجدوا شيئاً 

348
00:17:56,375 --> 00:17:59,515
كيف تكون واثقاً ؟ 
لقد وصلوا لهذا الحد 

349
00:17:59,545 --> 00:18:01,422
لا فائدة من الجدال بيننا 

350
00:18:01,447 --> 00:18:03,825
فقط لنشتري هذا الرجل وننهي اأمر 

351
00:18:03,849 --> 00:18:06,159
لقد دفعنا لإعادة المال ولم يفعل 

352
00:18:06,185 --> 00:18:08,722
الآن سندفع المزيد لأنه أفسد العمل ؟ 

353
00:18:08,754 --> 00:18:13,260
نريده أن يترك المدينه كلياً -
ألا تفهمون ؟ -

354
00:18:13,292 --> 00:18:15,203
لقد قتلنا رجلا

355
00:18:15,227 --> 00:18:17,730
ربما لم نقصد ذلك

356
00:18:17,763 --> 00:18:19,106
لكننا مسؤولين 

357
00:18:19,131 --> 00:18:22,374
حسناً نحن مسؤولين 

358
00:18:22,401 --> 00:18:25,348
هذا ما طلبه الرجل 

359
00:18:25,371 --> 00:18:27,977
لقد قسمته لأربع 

360
00:18:31,477 --> 00:18:33,479
يا إلهي 

361
00:18:35,014 --> 00:18:38,359
إذا دفعنا هذا 
لن نقلق من الأمر ثانيةً 

362
00:18:39,619 --> 00:18:41,394
كما تأمل 

363
00:18:47,660 --> 00:18:49,435
مؤامرة جريمة ؟ 

364
00:18:49,462 --> 00:18:51,373
ببعض المواطنين الكبار 

365
00:18:51,397 --> 00:18:53,399
أنا مصدوم مثلك 

366
00:18:53,432 --> 00:18:56,572
إذا كان " ديبونت " يسرقهم
جميعاً لماذا لا يأتون للشرطة ؟ 

367
00:18:57,336 --> 00:19:00,146
الإحراج ؟ رجل أعمال محتال 

368
00:19:00,172 --> 00:19:02,618
ينتحل شخصية بلكنة قارية 

369
00:19:02,642 --> 00:19:05,316
ستكون حكايات متداولة في الصحافة 

370
00:19:05,344 --> 00:19:07,153
مصداقيتهم سوف تسقط 

371
00:19:07,179 --> 00:19:08,681
لا أرى الأدلة 

372
00:19:08,714 --> 00:19:10,625
هل يمكنك تأكيد قصة السيدة " كوف " ؟ 

373
00:19:10,650 --> 00:19:14,063
ديبونت " حصل على إتصال من فندقه "
الساعة الثانية من إمرأة 

374
00:19:14,086 --> 00:19:17,465
كارين كوف " تقول بأنها ليست هي "
تقول بأن " سيدني ماركوم " أخرتها 

375
00:19:17,490 --> 00:19:20,266
" سيندي ماركوم " ربما التي إتصلت بـ " ديبونت " 

376
00:19:20,292 --> 00:19:22,602
للتأكد أنه في منزله لأجل الضربة 

377
00:19:22,628 --> 00:19:25,006
يريدون إستدعاء سجلات الهاتف 

378
00:19:25,031 --> 00:19:27,136
سأقوم بذلك 

379
00:19:28,134 --> 00:19:30,842
كلا لم أتصل بـ " ديبونت " من فندقه 

380
00:19:30,870 --> 00:19:33,214
لم أعلم بأنه كان في الفندق 

381
00:19:33,239 --> 00:19:35,981
سجل الهاتف يظهر أن الإتصال جاء من هنا 

382
00:19:36,008 --> 00:19:37,885
لا أعرف كيف هذا ممكن 

383
00:19:37,910 --> 00:19:41,187
أنا أعرف 
لن يعجبك تفسيري 

384
00:19:41,213 --> 00:19:43,853
سيدني " سائقك في الأسفل " 

385
00:19:43,883 --> 00:19:46,489
أخبري " سامي " سآتي خلال 20 دقيقة 

386
00:19:48,888 --> 00:19:52,097
أنت تجبرني على خيانة الثقة 

387
00:19:52,124 --> 00:19:54,468
كارين كوف " كانت هنا هذا المساء " 

388
00:19:54,493 --> 00:19:56,905
" وأعتقد أنها كانت على علاقة مع " ديبونت 

389
00:19:56,929 --> 00:20:00,604
لو كان هناك إتصال ربما جاء منها 

390
00:20:02,234 --> 00:20:05,010
لقد أخبرنا بالعلاقة  

391
00:20:05,037 --> 00:20:07,574
إنها تنكر الإتصال

392
00:20:12,511 --> 00:20:15,219
لا أحب قول هذا عن صديقة

393
00:20:15,247 --> 00:20:17,818
لكن " كارين " تكذب 

394
00:20:17,850 --> 00:20:20,888
لقد إتصلت به وسمعتها 

395
00:20:39,238 --> 00:20:41,275
رخصتك وتصريحك 

396
00:20:41,307 --> 00:20:43,378
ما المشكلة حضرة الضابط ؟ 

397
00:20:43,409 --> 00:20:46,322
لقد توقفت في مكان قريب من المياه 

398
00:20:46,345 --> 00:20:48,416
أظن القوانين 15 قدم 

399
00:20:48,447 --> 00:20:50,984
يبدو بأنها 14 قدم لي 

400
00:20:54,553 --> 00:20:58,729
حسناً " سامي " تفضل 

401
00:20:58,758 --> 00:21:00,533
" إنه سائق " ماركوم

402
00:21:00,559 --> 00:21:03,699
ساميول بيل " معتقل لتحصيل رهانات "
وحوادث إغراق بضاعة مخدر

403
00:21:03,729 --> 00:21:06,005
في تحصيل الرهانات من كان المشترك ؟ 

404
00:21:07,800 --> 00:21:11,077
إثنان " تومي دونان " يبدو
بأنه كان المصرفي

405
00:21:11,103 --> 00:21:13,140
" و " ليزلي روشيه 

406
00:21:13,172 --> 00:21:15,618
إدانة إعتداء  وإعتداء وإعتداء 

407
00:21:15,641 --> 00:21:18,520
جامع ديون -
مازال في التسريح -

408
00:21:18,544 --> 00:21:20,820
عدة أرقام هاتفية

409
00:21:21,814 --> 00:21:23,919
لنتبعه 

410
00:21:23,949 --> 00:21:25,860
مرحباً هل " ليس " هنا ؟ 

411
00:21:25,885 --> 00:21:27,922
" هنا " ساندي 

412
00:21:27,953 --> 00:21:31,958
أنا أدين له المال وتعرف كيف هو 

413
00:21:31,991 --> 00:21:34,301
" فلوريدا "

414
00:21:34,326 --> 00:21:36,533
يا إلهي أود التحدث إليه

415
00:21:36,562 --> 00:21:38,599
هل لديك رقمه هناك ؟ 

416
00:21:41,534 --> 00:21:44,105
شكراً كثيراً 

417
00:21:44,136 --> 00:21:46,810
بوكا راتون " صيد الصالات الرياضية" 

418
00:21:46,839 --> 00:21:49,319
من يتخيل ؟ إنتهاك تسريح 

419
00:21:53,846 --> 00:21:55,655
أنا لا أقوم بأمور كهذه 

420
00:21:55,681 --> 00:21:58,457
أنا محترف.

421
00:21:58,484 --> 00:22:00,623
لا مشاكل لا ضوضاء لا جريمة 

422
00:22:00,653 --> 00:22:02,758
أنظر سوابقي

423
00:22:02,788 --> 00:22:05,701
لقد نظرنا في حقيبة الحيل الخلفية 

424
00:22:05,724 --> 00:22:08,068
لشرطة " بوتا باتون " عنك 

425
00:22:08,093 --> 00:22:11,666
قضبان الصفع , لكمات نحاسية 

426
00:22:11,697 --> 00:22:13,540
كل منها غير قانوني بالمناسبة 

427
00:22:13,566 --> 00:22:17,537
موكلي يجمعها لأغراض التسلية فقط 

428
00:22:17,570 --> 00:22:19,550
لم يضرب أحداً بها 

429
00:22:19,572 --> 00:22:22,553
إذاً سيد " ديبون " ربما وقع
على أحد ضارباتك النحاسية 

430
00:22:22,575 --> 00:22:25,249
لأنها تطابق الكدمات بجثته 

431
00:22:25,277 --> 00:22:27,723
نحن بالغون هنا 

432
00:22:27,746 --> 00:22:29,783
لديك فرصة

433
00:22:29,815 --> 00:22:32,694
واحدة لإخراج الفستق من النار 

434
00:22:32,718 --> 00:22:35,096
وأخبرنا من كلفك 

435
00:22:35,120 --> 00:22:37,862
تذهب من هذا الأمر بنفسك 

436
00:22:48,567 --> 00:22:51,844
روي ماركام " حصل على إسمي من سائقه " 

437
00:22:51,871 --> 00:22:54,408
أخبرني أن شخص سلبه هو وأصدقاؤه 

438
00:22:54,440 --> 00:22:57,546
ماركام " طلب مني الذهاب لغرفته " 
والرجل سيكون هناك  

439
00:22:57,576 --> 00:22:59,180
لقد أرسلني لإقناعه

440
00:22:59,211 --> 00:23:02,784
ذهبت فوراً فضرب الباب برأسي
فدخلت ولكمته 

441
00:23:02,815 --> 00:23:05,489
أخذ مني الوقت للسيطرة على الوضع 

442
00:23:05,517 --> 00:23:07,724
وعندما فعلت , سألته عن مكان المال 

443
00:23:07,753 --> 00:23:10,131
ظل يقول أنه لا يعرف

444
00:23:10,155 --> 00:23:12,362
وبعد نصف ساعة توفي 

445
00:23:12,391 --> 00:23:15,235
لقد كان وقت التوقف

446
00:23:15,261 --> 00:23:18,640
لقد  ذهبت وهو مازال يتنفس 

447
00:23:18,664 --> 00:23:22,544
لم أقتله , لم أكسر الطفاية بوجهه 

448
00:23:23,569 --> 00:23:27,608
لقد قلت أن سيطرة الأمور
أخذت منك وقتاً 

449
00:23:27,640 --> 00:23:29,347
هل كان الرجل يقاومك ؟ 

450
00:23:29,375 --> 00:23:30,820
أجل من القضية 

451
00:23:30,843 --> 00:23:33,187
وأظن أنه أحب القتال 

452
00:23:33,212 --> 00:23:35,419
ربما كان لديه مدرب

453
00:23:36,348 --> 00:23:39,761
هل هذا الرجل الذي ضربته ؟ -
لا -

454
00:23:44,957 --> 00:23:46,959
أجل هذا الرجل 

455
00:23:49,094 --> 00:23:51,574
" فيليكس بيريز " 

456
00:23:51,597 --> 00:23:53,008
من هو " بيريز " ؟ 

457
00:23:53,999 --> 00:23:57,537
هذا الذي ضربته , الرجل الخاطيء 

458
00:24:01,740 --> 00:24:05,210
" شخص قام بتحذير " ديبونت
فوضع " بيريز " في غرفته

459
00:24:05,244 --> 00:24:06,985
لتلقي الضرب عنه 

460
00:24:07,012 --> 00:24:09,492
" لقد عاد بعد رحيل " ليزلي روتش 

461
00:24:09,515 --> 00:24:11,290
أجهز على " بيريز " وقام بتشويهه

462
00:24:11,317 --> 00:24:13,524
وتركه غير معرف 

463
00:24:13,552 --> 00:24:15,429
هل نعرف هوية " ديبونت " الحقيقية ؟ 

464
00:24:15,454 --> 00:24:18,333
أرسلنا بصماته للقسم الفرنسي 
لا نتيجة حتى الآن 

465
00:24:18,357 --> 00:24:20,268
إذاً الآن هو حر بالإختفاء 

466
00:24:20,292 --> 00:24:22,602
بينما الأشخاص الذين خدعهم
يتحملون سجل جرائمه

467
00:24:25,164 --> 00:24:28,475
هناك إحتمال أنه مازال هنا 

468
00:24:28,500 --> 00:24:31,970
إنه مستعر ونرجزي 

469
00:24:32,004 --> 00:24:34,780
سوف يكون بالمكان الذي
يشهد فيه أعماله 

470
00:24:34,807 --> 00:24:38,118
ومازال يخفي 2 مليون في مكان ما

471
00:24:38,143 --> 00:24:40,919
إنه هي مسألة تدفقه للخارج ؟

472
00:24:40,946 --> 00:24:43,756
في لحظة معرفته أننا نبحث
خلفه  

473
00:24:43,782 --> 00:24:45,318
سوف يذهب

474
00:24:45,351 --> 00:24:47,888
علينا الحفاظ على حسه بالأمان 

475
00:24:47,920 --> 00:24:50,924
إذاً ماذا تقترح ؟ 

476
00:24:50,956 --> 00:24:53,334
" إتهام " ماركام " وبقية الأصدقاء بمقتل " ديبونت 

477
00:24:55,227 --> 00:24:57,605
إتهامهم بجريمة لم يفعلوها 

478
00:24:57,629 --> 00:25:00,303
لشخص ليس ميت ؟ 

479
00:25:00,332 --> 00:25:03,506
لن أحصي عدد الإنتهاكات
المعنية بهذا 

480
00:25:03,535 --> 00:25:07,312
سيد " كارفر " هذا الرجل
ديبونت " أو مهما يكن إسمه "

481
00:25:07,339 --> 00:25:09,979
جعلنا نطارد ذيلنا لأسابيع 

482
00:25:10,009 --> 00:25:12,922
لا أعرف عنك لكنني لا أحب خداعي 

483
00:25:17,616 --> 00:25:20,859
رد الدين هو إستجابة 
إنسانية صحية هنا 

484
00:25:24,723 --> 00:25:26,964
أفترض السيد " روتش " يكذب 

485
00:25:26,992 --> 00:25:28,938
وقتل الرجل في الفندق 

486
00:25:29,561 --> 00:25:33,805
وبما أن هوية المتوفى تبقى
قضية تعارضات 

487
00:25:33,832 --> 00:25:36,210
فمن اللائق إتهامهم 

488
00:25:36,235 --> 00:25:39,341
" بجريمة المجهول المعروف بإسم " دينيس ديبونت

489
00:25:39,371 --> 00:25:41,647
في الوقت الحالي نأخذ الأمر للصحافة 

490
00:25:41,673 --> 00:25:44,916
أفضل العناوين أفضل .. نريد
له أن يقع في السنارة

491
00:25:46,412 --> 00:25:49,325
الأشخاص المتهمون بمقتل " دينيس ديبونت " يشملون
" الممول المالي " روي مالكام

492
00:25:49,348 --> 00:25:51,385
زوجته مصممة القبعات 

493
00:25:51,417 --> 00:25:53,454
" سيدني ماركام "

494
00:25:53,485 --> 00:25:56,227
" المطور العقاري " بيرنارد كوف 
وزوجته 

495
00:25:56,255 --> 00:25:59,759
ديديير " لماذا تختبيء هنا ؟ " 

496
00:25:59,792 --> 00:26:01,965
دائماً كرهت هذه الصورة 

497
00:26:03,462 --> 00:26:05,408
إنها لا تشبهك

498
00:26:05,431 --> 00:26:08,878
هيا أريدك أن تقابل شخصاً 

499
00:26:12,604 --> 00:26:14,914
" كوينتين "

500
00:26:14,940 --> 00:26:17,477
" هذا صديقي " ديديير

501
00:26:17,509 --> 00:26:19,955
إنه يفتح الملهى الذي أخبرتك عنه 

502
00:26:19,978 --> 00:26:22,720
سيمون " أيتها الشريرة قلت "
لك لا تتحدثي عن ذلك 

503
00:26:22,748 --> 00:26:25,160
فعلتها فقط لأن " كوينتين " لطيف 

504
00:26:25,184 --> 00:26:27,164
إنه يبحث عن مكان لأجل 

505
00:26:27,186 --> 00:26:29,257
كيف تقولها ؟ وقف المال ؟ 

506
00:26:29,288 --> 00:26:31,859
أجل -
حسناً علي القول صراحةً -

507
00:26:31,890 --> 00:26:34,370
أنا لا أبحث عن مستثمرين 

508
00:26:34,393 --> 00:26:35,804
هلا سألتك

509
00:26:35,828 --> 00:26:38,001
 هل أحضرت هذه
البدلة من " سيفيليا بوي " ؟ 

510
00:26:38,030 --> 00:26:40,806
أجل لقد كنت في " لندن " لبعض الإجتماعات 

511
00:26:40,833 --> 00:26:43,211
أنا أشعر بالعجب

512
00:26:43,235 --> 00:26:46,114
من رجل لا يريد أموالي 

513
00:26:46,138 --> 00:26:49,381
إذاً أخبرني عن الملهى 

514
00:26:53,112 --> 00:26:55,991
غير مذنب -
غير مذنب -

515
00:26:56,014 --> 00:26:58,517
غير مذنب -
غير مذنب -

516
00:26:58,550 --> 00:26:59,790
غير مذنب 

517
00:26:59,818 --> 00:27:01,388
طرح الكفالة ؟ 

518
00:27:01,420 --> 00:27:03,058
مليون دولار لكل منهم 

519
00:27:03,088 --> 00:27:06,535
هذه كفالة كبيرة بينما 
التهم سخيفة 

520
00:27:06,558 --> 00:27:08,731
لا دافع لأي جريمة 

521
00:27:08,760 --> 00:27:12,367
المال الذي دفعه وكلائي للسيد
ديبونت " كانت رأس مال موقع عمل " 

522
00:27:12,397 --> 00:27:14,001
بلا توقع للرد 

523
00:27:14,032 --> 00:27:17,844
سيدي لقد وضعوا هدايا مليوني
دولار لشخص غريب 

524
00:27:17,870 --> 00:27:19,747
وهنا يتذمرون من الكفالة ؟

525
00:27:19,771 --> 00:27:22,911
" الإحتجاج يبدو سطحي سيد " باسكين

526
00:27:22,941 --> 00:27:26,047
الكفالة مرتبة بمليون 
لكل متهم , التالي 

527
00:27:26,078 --> 00:27:30,026
الملف رقم 3922 
" الشعب ضد " نانيت كوف 

528
00:27:30,048 --> 00:27:32,085
تهم جريمتي سرقة 

529
00:27:32,117 --> 00:27:34,961
موكلتي السيدة " ماركام " تريد التحدث 

530
00:27:34,987 --> 00:27:36,694
حسناً 

531
00:27:36,822 --> 00:27:38,768
" لقد حذرت " دينيس 

532
00:27:38,790 --> 00:27:41,100
زوجي  لقد وضع الخطة 

533
00:27:41,126 --> 00:27:44,596
لإعادة أموالنا 
لكنني لم أستطع القيام بذلك

534
00:27:44,630 --> 00:27:47,941
فإتصلت به من غرفة الثياب 

535
00:27:47,966 --> 00:27:51,004
أخبرته بأنهم يرسلون رجلاً 
إلى الفندق  

536
00:27:51,036 --> 00:27:52,811
وأن عليه الذهاب

537
00:27:53,805 --> 00:27:55,580
لا أفهم لماذا لم يفعل 

538
00:27:56,808 --> 00:27:59,379
طالما أنها تنازلت عن الخطة

539
00:27:59,411 --> 00:28:01,391
فهي خارج الجريمة 

540
00:28:01,413 --> 00:28:03,324
سأفكر بذلك 

541
00:28:03,348 --> 00:28:06,795
سيدة " ماركام " هل كنت على
علاقة حب بـ " ديبونت " ؟ 

542
00:28:09,188 --> 00:28:11,031
بشكل موجز 

543
00:28:11,056 --> 00:28:13,058
وتعلمين بأنه ليس كما يقول 

544
00:28:13,091 --> 00:28:16,903
أجل قبل زوجي أو الآخرين 

545
00:28:16,929 --> 00:28:19,239
لم تهتمي ؟ -
لا -

546
00:28:20,332 --> 00:28:24,974
برؤية شخص مثله يحتال
على زوجي وأصدقائه

547
00:28:25,003 --> 00:28:27,040
شخص مثله ؟ ماذا تقصدين ؟ 

548
00:28:28,173 --> 00:28:30,380
لقد تربى في ملجأ 

549
00:28:30,409 --> 00:28:33,322
أبي كان يملك متجر بضائع

550
00:28:33,345 --> 00:28:35,723
أنا أعرف ما يعني التسلق 

551
00:28:35,747 --> 00:28:38,159
لقد كنا أصدقاء مقربون 

552
00:28:38,183 --> 00:28:40,857
كيف يظهر ذلك ؟ 

553
00:28:40,886 --> 00:28:43,230
مثل أعمال القبعات 

554
00:28:43,255 --> 00:28:45,667
روي " وصفها بإستنزاف المال , بالهواية 

555
00:28:45,691 --> 00:28:48,365
لكن " دينيس " جعلني آخذها 
بشكل جدي 

556
00:28:49,428 --> 00:28:52,034
لقد ساعدني على تطوير خطة عمل 

557
00:28:52,064 --> 00:28:54,203
لقد نظم كتبي 

558
00:28:54,233 --> 00:28:56,008
نظم كتبك ؟ 

559
00:28:56,034 --> 00:28:59,413
أجل لقد وثق بي 

560
00:29:00,772 --> 00:29:03,446
السيدة " ماركام " أحضرته قبل أشهر 

561
00:29:03,475 --> 00:29:05,648
وكأنه رجال أعمال عظيم 

562
00:29:05,677 --> 00:29:08,351
إنه لا يعرف نموذج شراء
من قائمة جرد 

563
00:29:08,380 --> 00:29:11,691
هل سأل عن أي معلومات مصرفية ؟ 

564
00:29:11,717 --> 00:29:14,095
أرقام توجيه , غير ذلك ؟ 

565
00:29:14,119 --> 00:29:16,963
كلا لكنه سأل عن مقالات الشراكة 

566
00:29:16,989 --> 00:29:18,900
وختم الشركة 

567
00:29:18,924 --> 00:29:20,835
هل ذكر السبب ؟ 

568
00:29:20,859 --> 00:29:23,135
كلا , أنا أعلم أنه أحتفظ بهم سريعاً 

569
00:29:23,161 --> 00:29:25,107
لا أعرف لماذا 

570
00:29:25,130 --> 00:29:27,337
لفتح حساب بنكي مثلاً 

571
00:29:27,366 --> 00:29:30,575
هذا الخطاب من سلطة الإيراد هل
تعرفين عنه شيئاً ؟  

572
00:29:30,602 --> 00:29:33,105
إنه متعلق بالضريبة -
ضريبة ؟ -

573
00:29:33,138 --> 00:29:36,244
إنه بتاريخ قبل 3 أسابيع 

574
00:29:38,677 --> 00:29:40,486
" قبعات ميدو أودي "

575
00:29:40,512 --> 00:29:43,425
ذات يوم وصلوا إلى 65 ألفاً 
من ضرائب دورة المال الغير مدفوعة 

576
00:29:43,448 --> 00:29:46,520
وبعوقبات الفائدة وصلت إلى 90 ألفاً 

577
00:29:46,551 --> 00:29:49,828
يقول الخطاب أنك سحبت 
المال من الحساب

578
00:29:49,855 --> 00:29:52,597
لكن البنك ليس لديه سجل للمصادرة 

579
00:29:52,624 --> 00:29:54,467
" عليهم ذلك " بنك نيساي 

580
00:29:54,493 --> 00:29:56,598
هذا ليس البنك 

581
00:29:56,628 --> 00:29:58,630
لقد وجدنا حساب هناك بإسمهم

582
00:29:58,664 --> 00:30:00,143
فتح قبل شهرين 

583
00:30:00,165 --> 00:30:03,635
كم في الحساب ؟ -
حتى قبل أسبوعين -

584
00:30:03,669 --> 00:30:06,411
$1,865,000.

585
00:30:06,438 --> 00:30:08,748
الحساب مجمد حتى نحصل

586
00:30:08,774 --> 00:30:11,220
على تصريح موثق يقبل مخرجاتهم وضرائبهم

587
00:30:11,243 --> 00:30:12,813
من يوقعه ؟ 

588
00:30:12,844 --> 00:30:16,917
ملاك الأسهم الحاليين 
" السيد " سيدني ماركام 

589
00:30:16,948 --> 00:30:19,485
حالما نحصل عليه يتطلب
عمله أسابيع 

590
00:30:19,518 --> 00:30:22,294
وحتى ذلك يبقى الحساب مجمداً
" مثل أراضي " سيبيريا

591
00:30:22,321 --> 00:30:24,392
" لقد شرحت كل هذا للسيد " ماركام 

592
00:30:24,423 --> 00:30:27,165
تحدثت إليه ؟ -
أجل مرتين -

593
00:30:27,192 --> 00:30:30,071
لقد جاء وهو مصر على إنهاء المشاكل

594
00:30:30,095 --> 00:30:32,541
ليتها جميعاً هكذا 

595
00:30:34,199 --> 00:30:35,906
هل هذا السيد " ماركام " ؟ 

596
00:30:35,934 --> 00:30:37,914
أجل 

597
00:30:43,342 --> 00:30:45,879
لقد فكر بأنه يخفي أمواله في المكان المثالي

598
00:30:45,911 --> 00:30:48,187
لكنه لم يحسب إدارة الإيراد الداخلية 

599
00:30:48,213 --> 00:30:50,090
" ولا حتى " آل كابون 

600
00:30:50,115 --> 00:30:53,153
مازال لدينا الوقت 
عليه أن يزيف هويةً للإشعار الموقع 

601
00:30:53,185 --> 00:30:55,529
ثم هناك دورة التحول لسلطة الإيراد

602
00:30:55,554 --> 00:30:58,899
أسبوعين .. إذا لم نجد المال وقتها
لن نترك المال يذهب 

603
00:30:58,924 --> 00:31:00,699
سوف نماطل عدة أيام

604
00:31:00,726 --> 00:31:03,138
لكن عندما  يلتقط رائحتنا سيهرب 

605
00:31:03,161 --> 00:31:05,141
أنت مرتب عملك  

606
00:31:05,163 --> 00:31:06,665
ما الخطة ؟

607
00:31:06,698 --> 00:31:09,702
إدخال كبريائه 

608
00:31:09,735 --> 00:31:13,342
إنه رجل واثق بكثير من الثقة 

609
00:31:13,372 --> 00:31:16,182
لقد بالغ تقدير جاذبيته  

610
00:31:16,208 --> 00:31:19,314
ومات أحمق

611
00:31:21,480 --> 00:31:24,893
هل هذا كافي لك " توم " ؟ -
" ممتاز , شكراً " بوبي -

612
00:31:26,618 --> 00:31:28,655
هل هذا " سانتيني " من صحيفة " ليدجر " ؟ 

613
00:31:28,687 --> 00:31:32,032
لا تقلق لقد ذكرت إسمك 

614
00:31:37,429 --> 00:31:39,340
سأذهب للهرولة 

615
00:31:40,932 --> 00:31:43,037
ما الأمر ؟ 

616
00:31:47,472 --> 00:31:50,078
لماذا تهتم بهذا ؟ لقد إنتهى

617
00:31:50,108 --> 00:31:51,883
لقد وقعت الأوراق الحمقاء 

618
00:31:51,910 --> 00:31:55,084
تعال معي إلى " ريو " وسوف
أجعلك تنساهم 

619
00:31:55,113 --> 00:31:57,115
أين هاتفك ؟ 

620
00:32:01,153 --> 00:32:03,133


621
00:32:03,155 --> 00:32:05,829
سوف أحضر لك طعام في
طريق عودتي 

622
00:32:09,261 --> 00:32:13,073
أجل أريد وضع إتصال دولي شخصي 

623
00:32:13,098 --> 00:32:17,808
الرقم هو 
212-555-0109.

624
00:32:17,836 --> 00:32:19,076
" أجل " نيويورك 

625
00:32:19,104 --> 00:32:21,846
" توم سانتيني "

626
00:32:21,873 --> 00:32:24,285
" إسمي " دينيس ديبونت

627
00:32:24,309 --> 00:32:26,516
لقد قال بأنه حي 

628
00:32:26,545 --> 00:32:28,525
لم يخبرني أين هو 

629
00:32:28,547 --> 00:32:31,153
لكن المأمور قال بأن الإتصال  

630
00:32:31,183 --> 00:32:34,096
من هاتف
" أصله من " ريو دي جانيرو 

631
00:32:34,119 --> 00:32:36,429
ماذا قال أيضاً ؟ 

632
00:32:36,455 --> 00:32:38,560
لم يعتبر نفسه مجرم 

633
00:32:38,590 --> 00:32:40,627
لقد كان في مهمة مقدسة 

634
00:32:40,659 --> 00:32:42,661
لعلاج الأثرياء من طمعهم 

635
00:32:42,694 --> 00:32:45,402
كان مضحك جداً بهذا 

636
00:32:45,430 --> 00:32:48,434
المضحك هو أن لدينا عدة أشخاص يتصلون 

637
00:32:48,467 --> 00:32:50,208
" بزعم أنهم " دينيس ديبونت 

638
00:32:50,235 --> 00:32:51,509
حقاً ؟

639
00:32:52,504 --> 00:32:54,780
 هذا الرجل لديه لكنة فرنسية 

640
00:32:54,806 --> 00:32:56,649
كلهم لديه لجنة فرنسية 

641
00:32:56,675 --> 00:32:58,655


642
00:32:58,677 --> 00:33:02,147
" أقتبس مني : " المحقق غورين يقول 

643
00:33:02,180 --> 00:33:04,626
" أن دينيس ديبونت ميت "

644
00:33:04,649 --> 00:33:07,493
حسناً , سيكون في صحف الغد 

645
00:33:08,787 --> 00:33:11,529


646
00:33:13,692 --> 00:33:15,194
" غورين " 

647
00:33:15,227 --> 00:33:18,367
محقق " غورين " سعيد بوضع
صوت لإسم 

648
00:33:18,396 --> 00:33:21,343
من هذا ؟ -
" هذا الرجل الذي تسميه " ديبونت -

649
00:33:21,366 --> 00:33:24,006
عليك أن تقوم بأفضل من هذا

650
00:33:24,035 --> 00:33:25,514
أنا أتلقى الكثير من الإتصالات المضحكة

651
00:33:25,537 --> 00:33:28,177
" مؤسف حقاً ما فعلوا بصديقي " فيليكس

652
00:33:28,206 --> 00:33:31,016
لقد قتلوه بوحشية 

653
00:33:31,042 --> 00:33:32,988
" إذاً سيد " ديبونت 

654
00:33:33,011 --> 00:33:35,218
هل تريد أن تخبرني إسمك الحقيقي ؟ 

655
00:33:35,247 --> 00:33:38,160
يبدو أن " ديبونت " يفتح أبواب كثيرة 

656
00:33:38,183 --> 00:33:39,685
ليس هذا 

657
00:33:39,718 --> 00:33:42,164
لكن سأغلق الآن مهما يكن إسمك 

658
00:33:42,187 --> 00:33:44,827
إنتظر لحظة لم لا ؟

659
00:33:44,856 --> 00:33:47,996
ليس هناك حميمية بلا ثقة 

660
00:33:48,026 --> 00:33:50,472
" إسمي هو " ديديير

661
00:33:50,495 --> 00:33:52,406
إسم شائع جداً

662
00:33:52,430 --> 00:33:55,411
إسم شائع لبداية غير شائعة 

663
00:33:55,433 --> 00:33:57,379
لقد كنت يتيماً صحيح ؟ 

664
00:33:58,904 --> 00:34:02,750
كلا والداي أحياء لكنهم 
لم يهتموا بأمري 

665
00:34:02,774 --> 00:34:04,378
إنه أمر مختلف تماماً

666
00:34:04,409 --> 00:34:07,219
لو كانوا موتى سيكون لديهم عذر افضل 

667
00:34:07,245 --> 00:34:09,452
ماذا يعني لك البقاء في ملجأ

668
00:34:09,481 --> 00:34:12,052
كل فتيان لا يريدهم أحد ؟ 

669
00:34:12,083 --> 00:34:14,063
لابد أنه صعب أن تكون مميز 

670
00:34:14,085 --> 00:34:17,328
لقد كنت مميز أنت لا تعرف
ما تتحدث عنه 

671
00:34:18,323 --> 00:34:20,894
ربما كنت مميز الآن 

672
00:34:20,926 --> 00:34:23,338
لكن في ذلك الوقت كنت مهجور 

673
00:34:23,361 --> 00:34:27,104
لقد كنت قسم من الحكومة 
مثل آلاف المساكين الصغار

674
00:34:27,132 --> 00:34:28,770
لم أكن مسكين

675
00:34:28,800 --> 00:34:31,474
لقد بقيت في الملجأ لوقت قصير

676
00:34:31,503 --> 00:34:33,449
ليس عليك الخجل 

677
00:34:33,471 --> 00:34:36,418
لست خجلاً , لا أصدق بأنك
تتحدث بهذا 

678
00:34:36,441 --> 00:34:40,355
يمكننا التحدث في أي شيء تريده 

679
00:34:40,378 --> 00:34:43,552
لنتحدث عن 

680
00:34:43,582 --> 00:34:46,153
إلى أي مستوى وصلت 

681
00:34:47,152 --> 00:34:49,428
نظراً لأنك تربيت في ملجأ 

682
00:34:49,454 --> 00:34:52,162
حكومي بطعام سيء  

683
00:34:52,190 --> 00:34:54,192
ونظافة سيئة وأعتداء

684
00:34:54,225 --> 00:34:55,761
هل كان هناك كثير من المضايقة ؟ 

685
00:34:55,794 --> 00:34:57,933
قلت لك لم أتربى هناك 

686
00:34:57,963 --> 00:35:01,911
السلطات في منطقتي أعادوني إلى والداي

687
00:35:03,101 --> 00:35:05,342
أنا واثق بأن والديك أعجبوا 

688
00:35:05,370 --> 00:35:09,045
 بكل منجزاتك السابقة

689
00:35:09,074 --> 00:35:11,076
أو ربما لم يهتموا 

690
00:35:11,109 --> 00:35:13,453
هذا لا يغتفر لا أعرف كيف

691
00:35:13,478 --> 00:35:16,049
تكسبون العيش بهذه الحماقة 

692
00:35:16,081 --> 00:35:19,062
" لقد قمت بخطأ عني , سيد " غورين 

693
00:35:19,084 --> 00:35:21,530
هذا كل ما أردت أن أخبرك 

694
00:35:26,858 --> 00:35:29,839
هل لدينا بصمة السيد " ديبونت " ؟ 

695
00:35:29,861 --> 00:35:31,807
ما الأمر ؟ 

696
00:35:31,830 --> 00:35:34,071
لقد جائني إتصل من الفرنسي الميت 

697
00:35:34,099 --> 00:35:38,445
لقد قال أن إقليمه أعاده إلى والديه 

698
00:35:38,470 --> 00:35:40,074
الأقاليم مساوية للولاية 

699
00:35:40,105 --> 00:35:43,746
إنه ليس فرنسي إنه سويسري

700
00:35:43,775 --> 00:35:45,777
الشرطة السويسرية وجدت البصمة 

701
00:35:45,810 --> 00:35:49,053
ديديير فولكور " 33 عاماً أسماء تخفي إلى آخر الصفحة "

702
00:35:49,080 --> 00:35:52,755
إدانات أحتيال شيكات فارغة 
لا سجلات عنف

703
00:35:52,784 --> 00:35:55,458
آخر إدانة قبل
سبع سنوات قضى 6 أشهر 

704
00:35:55,487 --> 00:35:57,160
السويسريون أرسولوا لنا كل

705
00:35:57,188 --> 00:35:59,691
ما لديهم عن سنوات " فولكوت " المبكرة 

706
00:35:59,724 --> 00:36:02,068
في سويسرا ؟ ربما هذا يشمل 
أختلاساته القذرة 

707
00:36:02,093 --> 00:36:04,505
على نقيض ما أخبرنا به 

708
00:36:04,529 --> 00:36:07,942
لقد كان في ملجأ راهبات 
من الرابعة حتى 15 

709
00:36:07,966 --> 00:36:10,310
لم يحصل على تبني , أمه كانت باغية 

710
00:36:10,335 --> 00:36:12,815
لقد حصل على مشاكل طبية منذ صغره 

711
00:36:12,837 --> 00:36:14,714
هذا جيد مازال علينا البحث عنه 

712
00:36:14,739 --> 00:36:17,310
أراهن بعشرة لواحد أنه سيتصل 

713
00:36:18,677 --> 00:36:21,283
لديه ما يثبته لي الآن 

714
00:36:21,312 --> 00:36:23,258
عشرة لواحد ؟ 

715
00:36:28,219 --> 00:36:30,927
" لقد تحديته من قبل سيد " كارفر 

716
00:36:30,955 --> 00:36:33,435
وخسرت 18 دولاراً

717
00:36:33,458 --> 00:36:35,404
" من الدكتور " ستيفن بيت 
 
718
00:36:35,427 --> 00:36:39,000
اليتامى يعيشون بحس مستمر من العار 

719
00:36:39,030 --> 00:36:40,941
بعضهم يستوعوب بشمولية خلال إنجازاتهم 

720
00:36:40,965 --> 00:36:44,208
بغضهم يقلص ألمه بإدمان المواد 

721
00:36:44,235 --> 00:36:48,650
وبعضهم يطور أحلام معقدة 
مع آباء أكثر مثالية 

722
00:36:48,673 --> 00:36:51,483
يؤخذون إلى تطرف شديد لهؤلاء الأفراد

723
00:36:51,509 --> 00:36:54,615
مخيلات الكذب , إنتحالات الشخصية 

724
00:36:54,646 --> 00:36:57,786
والتي عند مواجهتها بأدلة الإحتيال 

725
00:36:57,816 --> 00:36:59,727
تهيج وتغضب

726
00:36:59,751 --> 00:37:02,322
وتذهب لأي إمتداد
لإقناع الجماهير  

727
00:37:02,353 --> 00:37:04,833
أن مخيلته حقيقية

728
00:37:07,192 --> 00:37:09,604
سوف يتصل 

729
00:37:10,762 --> 00:37:15,040
" قد يستعمل إسم تخفي " لينورد , روتش , فوكول

730
00:37:15,066 --> 00:37:16,909
غورين " الخط الرابع "

731
00:37:16,935 --> 00:37:19,279
سأتصل بك 

732
00:37:22,240 --> 00:37:26,279
" غورين -
محقق " غورين " مرحباً -

733
00:37:28,046 --> 00:37:31,152
أردت أن أعتذر على فقدان مزاجي 

734
00:37:31,182 --> 00:37:33,162
خلال مكالمتنا الأخيرة 

735
00:37:33,184 --> 00:37:36,358
أنا أتفهم , الطفولة مادة مؤلمة 

736
00:37:36,387 --> 00:37:37,923
أنا لا آخذ الأمر شخصياً

737
00:37:37,956 --> 00:37:40,402
أنا لست النوع الذي يفقد مزاجه 

738
00:37:40,425 --> 00:37:43,429
لقد تربيت بآداب حسنة 

739
00:37:43,461 --> 00:37:45,941
تقصد في الملجأ , من رباك ؟ 

740
00:37:45,964 --> 00:37:48,240
الخدمة المدنية ؟ القديسين ؟ الراهبات ؟ 

741
00:37:50,001 --> 00:37:53,608
ماذا فعلت عندما أردت

742
00:37:54,939 --> 00:37:57,112
أن يعانقك أحد ؟ 

743
00:37:57,142 --> 00:37:58,917
ديديير " ؟ " 

744
00:37:58,943 --> 00:38:01,583
هل مثلت المرض وهربت للممرضة ؟ 

745
00:38:01,613 --> 00:38:03,524
ماذا تقول ؟ 

746
00:38:03,548 --> 00:38:06,119
طفل مثلك  مهجور 

747
00:38:06,151 --> 00:38:07,994
مزاجي 

748
00:38:08,019 --> 00:38:09,896
أنت مخطيء بالامر كله

749
00:38:09,921 --> 00:38:12,299
تنشئتي علمتي البقاء 

750
00:38:12,323 --> 00:38:15,964
لقد بقيت بتظاهرك أشخاص آخرين 

751
00:38:15,994 --> 00:38:18,065
لقد نجيت لأنني كنت المتغلب 

752
00:38:18,096 --> 00:38:20,633
أنا دائماً أبعد ثلاث خطوات 

753
00:38:20,665 --> 00:38:23,737
الأشخاص الذين خدعتهم هم المتقدمون

754
00:38:23,768 --> 00:38:25,509
لقد خرجوا من تحت أسنانك 

755
00:38:25,537 --> 00:38:27,813
لكنني خرجت -
" فقط بقتل " فيلكس -

756
00:38:27,839 --> 00:38:30,285
لقد أخفقت -
فكر كما تريد -

757
00:38:30,308 --> 00:38:32,379
أعتقد بأنك تصل لمستوى تنشئتك 

758
00:38:32,410 --> 00:38:36,381
أراهن بأن والديك كانوا مجرمين 
أو مدمني مخدرات 

759
00:38:36,414 --> 00:38:38,826
أراهن بأن والدك كان قواد أمك 

760
00:38:38,850 --> 00:38:40,989
أيها الشرطي الغبي 

761
00:38:41,019 --> 00:38:43,465
ليس لديك أي فكرة

762
00:38:43,488 --> 00:38:45,968
لدي فكرة أنك تخاف الذهاب للسجن 

763
00:38:45,990 --> 00:38:48,095
سوف يكون مثل العودة للملجأ 

764
00:38:48,126 --> 00:38:51,198
السجن لا شيء

765
00:38:52,263 --> 00:38:54,937
بالطبع لقد كنت في السجن 

766
00:38:54,966 --> 00:38:57,674
غلطة حمقاء من أشخاص مثلك

767
00:38:57,702 --> 00:39:01,047
لكنني لا أهتم لقد كانت إجازة 

768
00:39:01,072 --> 00:39:04,679
هل تعلم كم أخذ بي لأحصل
على إمتيازات خاصة في السجن ؟ 

769
00:39:04,709 --> 00:39:08,350
أقل من يوم واحد 

770
00:39:08,379 --> 00:39:10,950
ما هي الإمتيازات الخاصة في السجن ؟

771
00:39:10,982 --> 00:39:12,928
وسادة ملوثة القمل ؟ 

772
00:39:12,951 --> 00:39:16,922
فاكهة طازجة , عصائر مثلجة 

773
00:39:16,955 --> 00:39:19,458
نساء , أي شيء أردته 

774
00:39:19,490 --> 00:39:22,198
أمتلكت الحراس مثل  

775
00:39:22,227 --> 00:39:24,070
قبضة يدي

776
00:39:24,095 --> 00:39:26,041
مخدرات ؟ -
مخدرات ؟ -

777
00:39:26,064 --> 00:39:28,305
هل ترى كيف تفكر ؟ 

778
00:39:28,333 --> 00:39:32,372
هل ترى المستوى المنحط الفكري لك ؟ 

779
00:39:32,403 --> 00:39:34,713
هذه مشكلة الشرطة كثير

780
00:39:34,739 --> 00:39:36,810
من الأسلحة وقليل من العقل 

781
00:39:36,841 --> 00:39:38,980
هل تظنك ستصبح محقق جيد ؟ 

782
00:39:39,010 --> 00:39:41,012
أظنني سأصبح أفضل محقق

783
00:39:41,045 --> 00:39:42,285
هل تعرف لماذا ؟ 

784
00:39:42,313 --> 00:39:45,886
أنا أفهم الطبيعة البشرية 

785
00:39:47,252 --> 00:39:51,496
" أنت قد تنتفع من دراسة كهذه محقق " غورين 

786
00:39:57,795 --> 00:40:00,207
عصائر مثلجة 

787
00:40:00,231 --> 00:40:02,939
" لقد كان في سجن " البرازيل 

788
00:40:02,967 --> 00:40:05,345
قبل عامين قضى 8 أشهر لإحتيال 

789
00:40:05,370 --> 00:40:07,316
" بطاقات إئتمانية في " البراازيل 

790
00:40:07,338 --> 00:40:09,614
لقد أعتقل في مطار " ريو " مع فتاة 

791
00:40:09,641 --> 00:40:11,587
تسمى " سيمون ديسيلفيا " مقيمة برازيلية 

792
00:40:11,609 --> 00:40:13,111
" الهاتف من " ريو 

793
00:40:13,144 --> 00:40:15,590
أعتقد أنه هنا معها 
إتصلنا بالفندق  

794
00:40:15,613 --> 00:40:17,718
نبحث عن تسجيل بإسمها

795
00:40:17,749 --> 00:40:19,558
الرجال يشغلون أنفسهم 

796
00:40:19,584 --> 00:40:21,621
سلطة الإيراد 
أخذت تصريح الختم منه  

797
00:40:21,653 --> 00:40:23,360
ونسوف نخرج الفسخ

798
00:40:23,388 --> 00:40:26,528
لقد وجدنا الفتاة " سوهو " شرقاً 
الغرفة 1216

799
00:40:26,557 --> 00:40:28,559
سأرتب المذكرة 

800
00:40:29,160 --> 00:40:31,538
هل هذا أنت ؟

801
00:40:31,562 --> 00:40:33,132
 كنت ذاهبة إلى الحانة 

802
00:40:33,164 --> 00:40:36,668
ضعي يديك خلف رأسك , إجلسي 

803
00:40:36,701 --> 00:40:38,681
سأمسكها 

804
00:40:56,187 --> 00:40:58,531
هلا تعطني مشروب بالصودا ؟ 

805
00:41:00,591 --> 00:41:03,265
أنا أحاول التوقف عن الشرب 

806
00:41:03,294 --> 00:41:06,366
ربما ساعات المرح ليست
أفضل مكان لك

807
00:41:08,566 --> 00:41:10,477
على الأقل أستطيع التدخين

808
00:41:13,905 --> 00:41:16,545
سعيد بوضع صوت للوجه 

809
00:41:18,776 --> 00:41:21,188


810
00:41:27,585 --> 00:41:29,531
لديك الرجل الخاطيء 

811
00:41:30,855 --> 00:41:33,199
لا أظن هذا 

812
00:41:40,498 --> 00:41:43,172
رفض الكفالة  

813
00:41:43,201 --> 00:41:47,047
القضية التالية -
" الشعب ضد " ديديير فوكالت  -

814
00:41:47,071 --> 00:41:50,450
جريمة من الدرجة الثانية 
سرقة من الدرجة الأولى

815
00:41:50,475 --> 00:41:52,148
كيف تقر ؟ 

816
00:41:52,176 --> 00:41:54,850
بعدم الذنب -
أشخاص الكفالة ؟ -

817
00:41:54,879 --> 00:41:57,086
نريده حبيس بالحجز سيدي القضاي 

818
00:41:57,115 --> 00:42:01,586
سيدي الموكل يستطيع تحمل
أي كفالة يطرحها الأصدقاء 

819
00:42:01,619 --> 00:42:03,758
ما يسمون بالأصدقاء هم الضحايا

820
00:42:03,788 --> 00:42:05,734
هو لا يهتم بأموالهم

821
00:42:05,757 --> 00:42:08,135
لقد أعتقل يحمل تذكرةً للبرازيل 

822
00:42:08,159 --> 00:42:11,436
وجواز سفر يحمل ثلاثة
هويات مختلفة 

823
00:42:11,462 --> 00:42:14,033
لو كان هناك خطر رحلة
فهو الخطر 

824
00:42:14,065 --> 00:42:16,773
شكراً لك  

825
00:42:16,801 --> 00:42:18,246
الكفالة رفضت

826
00:42:18,269 --> 00:42:20,977
المتهم يحجز في الحبس
منتظراً المحاكمة 

827
00:42:21,005 --> 00:42:23,042
القضية التالية 

828
00:42:23,074 --> 00:42:25,281
ملف رقم 4604 

829
00:42:25,309 --> 00:42:29,052
" الشعب ضد " كريستين تشاندلير 

830
00:42:37,188 --> 00:42:39,828
حاول أن تخبرهم أنهم الضحايا 

831
00:42:41,059 --> 00:42:43,869
لا تخبرني أنك تشعر بالأسف على الرجل ؟

832
00:42:43,895 --> 00:42:46,239
لا

833
00:42:46,264 --> 00:42:48,938
شخص يعلمك كيف تركب دراجة 

834
00:42:48,966 --> 00:42:52,277
شخصين يجعلانك مميزاً 
هذا يصنع فرقاً 

835
00:42:52,303 --> 00:42:54,840
بعض الناس تتأقلم بأقل من هذا بكثير 

836
00:42:54,872 --> 00:42:56,613
ليس عليهم ذلك 

837
00:43:03,815 --> 00:43:05,726
