1
00:00:05,706 --> 00:00:08,050
في " نيويورك " الحرب على الجريمة 

2
00:00:08,075 --> 00:00:11,682
أسوأ المجرمين يلاحقهم محققي 

3
00:00:11,712 --> 00:00:13,385
فريق الجرائم الخاصة 

4
00:00:13,413 --> 00:00:15,324
هذه هي قصصهم 

5
00:00:16,950 --> 00:00:19,396
لسنوات وهو يذهب لصالة
التدريب في السابعة مساءً 

6
00:00:19,419 --> 00:00:21,660
ثم قبل أسبوعين بدأ 
بالذهاب صباحاً

7
00:00:21,688 --> 00:00:23,429
هذه ليست مشكلة -
" مرحباً " جاك -

8
00:00:23,457 --> 00:00:25,960
كيف حالك ؟ -
هل عليك فعل ذلك ؟ -

9
00:00:25,993 --> 00:00:28,667
إهدأ -
هذا لي -

10
00:00:28,695 --> 00:00:30,231
سوف أعود 

11
00:00:32,533 --> 00:00:34,171
نعم

12
00:00:34,201 --> 00:00:36,681
لقد كنت أفكر بك 

13
00:00:36,703 --> 00:00:38,512
على الرحب 

14
00:00:38,539 --> 00:00:40,519
لقد تذكرت أنك تحبين
أزهار الجوري 

15
00:00:40,541 --> 00:00:42,350
ففكرت 

16
00:00:42,376 --> 00:00:45,186
أجل .. لا بأس 

17
00:00:45,212 --> 00:00:47,692
" إنها الغرفة 42 القاضي " روس

18
00:00:47,714 --> 00:00:49,387
سأراك هناك 

19
00:00:55,389 --> 00:00:57,369
هل عليك فعل ذلك ؟ 

20
00:00:57,391 --> 00:00:59,234
إهدأ 

21
00:01:01,028 --> 00:01:04,475
السيد " كيفر " إنتظر حتى وصلت
الضحية لمكان مهجور في الجادة الثانية 

22
00:01:04,498 --> 00:01:05,977
قبل أن يضربها 

23
00:01:05,999 --> 00:01:08,639
ثم أسرع إلى قطار الأنفاق
وتخلص من معطفه وقبعته

24
00:01:08,669 --> 00:01:10,478
وعندما أوقفته الشرطة

25
00:01:10,504 --> 00:01:12,313
أعطى إسم وعنوان خاطيء 

26
00:01:12,339 --> 00:01:14,979
ما الذي تستخلصه من هذا السلوك ؟ 

27
00:01:15,008 --> 00:01:17,488
لقد هاجم ضحيته ليس بسبب أوهام 

28
00:01:17,511 --> 00:01:20,651
لكن لأنها رفضت تقدمه في العمل 

29
00:01:20,681 --> 00:01:24,652
في مراعاة هذا .. لم يطابق
معيار الإقرار 

30
00:01:24,685 --> 00:01:28,428
بعدم الذنب بأسباب المرض
العقلي أو التخلف 

31
00:01:28,455 --> 00:01:30,332
شكراً لك دكتور 

32
00:01:30,357 --> 00:01:32,166
" شكراً سيد " كارفر 

33
00:01:32,192 --> 00:01:35,332
قبل التفحص في الشاهد الخبير

34
00:01:35,362 --> 00:01:37,672
المحكمة تطلب إستراحة 15 دقيقة

35
00:01:37,698 --> 00:01:40,338
يعني لي الكثير أنك كنت
هناك هذا الظهر 

36
00:01:40,367 --> 00:01:42,506
أعلم بأن عليك الإسراع ولا تقلقي 

37
00:01:42,536 --> 00:01:44,516
سوف أهتم بتذاكر المرور 

38
00:01:44,538 --> 00:01:47,178
شكراً لك هذا لطف منك 

39
00:01:47,207 --> 00:01:49,517
بشأن السبت .. إذا لم تستطع

40
00:01:49,543 --> 00:01:52,183
كلا لقد أخليت جدولي 

41
00:01:52,212 --> 00:01:54,192
شكراً لك 

42
00:01:54,214 --> 00:01:56,717
إنها حقاً تحتاج التحدث لشخص ما 

43
00:01:58,051 --> 00:02:00,031
لا شكراً 

44
00:02:00,053 --> 00:02:01,794
شكراً 

45
00:02:01,822 --> 00:02:03,802
يجب أن أقود للمنزل 

46
00:02:03,824 --> 00:02:06,134
سارة " إسمعي بالنسبة للبدل اليومي " 

47
00:02:06,159 --> 00:02:08,469
المحامي أعطاني جناح هنا الليلة 

48
00:02:08,495 --> 00:02:10,668
قد نكمل الزجاجة في الأعلى 

49
00:02:12,666 --> 00:02:14,976
هذا عرض مغري جداً 

50
00:02:15,002 --> 00:02:16,845
أرجوك وافقي 

51
00:02:19,339 --> 00:02:21,979
" هذا مبكر " تشارلز

52
00:02:22,009 --> 00:02:24,319
آمل أن تفهم 

53
00:02:24,344 --> 00:02:26,324
بالطبع 

54
00:02:26,346 --> 00:02:28,485
كل شيء في وقته 

55
00:02:30,283 --> 00:02:34,561
" شكراً على حضوركم في هذا اليوم المميز لـ " ريكي 

56
00:02:35,589 --> 00:02:38,069
الكثير حدث في الشهرين الماضيين

57
00:02:38,091 --> 00:02:41,004
لكنه تصرف كرجل وأنا 

58
00:02:41,028 --> 00:02:42,837
فخور به جداً 

59
00:02:42,863 --> 00:02:44,843
برؤيته ينشأ هكذا 

60
00:02:44,865 --> 00:02:48,210
أتمنى لو أخته " صوفي " تبقى
صغيرةً للأبد 

61
00:02:50,037 --> 00:02:52,347
" هذه " لورين 

62
00:02:52,372 --> 00:02:54,283
مرحباً بك 

63
00:02:54,307 --> 00:02:56,878
شكراً وإستمتعوا بوقتكم 

64
00:03:03,583 --> 00:03:05,119
مرحباً 

65
00:03:05,152 --> 00:03:07,496
كيف يجرؤ على دعوة 
هذه العاهرة ؟ 

66
00:03:09,156 --> 00:03:12,365
أنا آسفة " جولي " إنها يجعلني غاضبة جداً 

67
00:03:13,994 --> 00:03:16,338
" سارة " -
" تشارلز " -

68
00:03:17,497 --> 00:03:19,636
" هذه أختي " جولي 

69
00:03:19,666 --> 00:03:21,976
" وهذه " صوفي " هذا الدكتور " ويب

70
00:03:22,002 --> 00:03:24,642
تشارلي " يكفي .. وكيف حالك " صوفي " ؟ " 

71
00:03:24,671 --> 00:03:26,981
بخير -
لماذا لا نجلس هنا ؟ -

72
00:03:27,007 --> 00:03:29,487
لا أعلم -
هذا سيساعد -

73
00:03:29,509 --> 00:03:31,318
سارة " لا يمكنك إجبار هذه الأشياء " 

74
00:03:31,344 --> 00:03:33,915
فقط عندما تكون جاهزة -
إنها جاهزة الآن -

75
00:03:46,526 --> 00:03:48,699
هل رأيت " صوفي " ؟ -
إنها بخير -

76
00:03:51,198 --> 00:03:54,111
ماذا بها ؟ -
صديقة لي -

77
00:03:55,535 --> 00:03:58,573
المعذرة " صوفي " هلا تأتي مع والدك ؟ 

78
00:03:59,573 --> 00:04:01,109
" الدكتور " لاري فيلدمان 

79
00:04:01,141 --> 00:04:02,950
" دكتور " تشارلز ويب 

80
00:04:02,976 --> 00:04:04,580
أي تخصص ؟ 

81
00:04:04,611 --> 00:04:06,613
علم النفس 

82
00:04:08,315 --> 00:04:09,817
لقد حذرتك 

83
00:04:12,652 --> 00:04:14,654
أنا آسفة 

84
00:04:15,989 --> 00:04:18,469
ليزا غولدمان " مثيرة " -
لا أعرف -

85
00:04:18,492 --> 00:04:20,130
عندما ترقص معها بالبطيء 

86
00:04:20,160 --> 00:04:22,470
تقفز أعلى وأسفل أمامك
هذا غريب 

87
00:04:22,496 --> 00:04:25,807
ألا تحب ذلك ؟ -
هل كنتم تنتظرون طويلاً ؟ -

88
00:04:28,835 --> 00:04:30,815
هل أنت بخير هنا ؟ 

89
00:04:30,837 --> 00:04:33,340
فريدي " هل معك المفتاح ؟ " -
أجل -

90
00:04:34,674 --> 00:04:36,676
أنا أسمع صوت الصنبور 

91
00:04:44,718 --> 00:04:46,664
أبي أبي -
يا إلهي تعال معي -

92
00:04:46,686 --> 00:04:48,791
تعال معي 

93
00:05:39,506 --> 00:05:41,816
" المتوفي دكتور " لاري فيلدمان 

94
00:05:41,842 --> 00:05:43,651
إنها حفلة بلوغ الصغار

95
00:05:43,677 --> 00:05:45,816
جميل .. هل رآه أحد يذهب للمرحاض ؟ 

96
00:05:45,846 --> 00:05:47,484
كلا لا أحد سمع إطلاق النار 

97
00:05:47,514 --> 00:05:50,324
بقية المكان مفتتح للعمل ؟ -
أجل للغداء -

98
00:05:50,350 --> 00:05:53,160
أخذنا أسماء الجميل عندما جئنا إلى هنا -
عمل جيد -

99
00:05:53,186 --> 00:05:55,496
سوف أحتاج إيصال البطاقة
الإئتمانية من المطعم 

100
00:05:55,522 --> 00:05:58,059
إضافةً لقائمة الموظفين , شكراً 

101
00:05:59,359 --> 00:06:01,771
سلاح عيار صغير ربما بكاتم صوت 

102
00:06:01,795 --> 00:06:04,605
مدى قريب .. لا جرح خروج 

103
00:06:04,631 --> 00:06:06,941
الشظية ماتزال في مكانها

104
00:06:06,967 --> 00:06:10,346
يبدو بأنه كان ينحني للمرحاض
عندما أصيب 

105
00:06:10,370 --> 00:06:12,509
علامات قيود على ركبتيه 

106
00:06:24,150 --> 00:06:25,788
" جين " 

107
00:06:28,221 --> 00:06:30,132
ليس لديه أعداء 

108
00:06:30,156 --> 00:06:32,466
إنه جراح قلب 

109
00:06:32,492 --> 00:06:36,133
ينقذ أرواح الناس -
أنا آسفة -

110
00:06:36,162 --> 00:06:38,802
كم بقيت معاً ؟ 

111
00:06:38,832 --> 00:06:40,971
أربعة أشهر الأسبوع القادم 

112
00:06:41,001 --> 00:06:42,947
الدكتور " فيلدمان " مطلق ؟ 

113
00:06:42,969 --> 00:06:45,643
إنه منفصل 

114
00:06:45,672 --> 00:06:47,811
مازالوا يعملون على القضية

115
00:06:47,841 --> 00:06:51,152
أقصد الطلاق -
كيف يجري هذا ؟ -

116
00:06:51,177 --> 00:06:54,818
ليس جيداً .. زوجته السابقة 
كانت هنا 

117
00:06:54,848 --> 00:06:57,021
أعتقد بأنها أخذت الصغار للمنزل 

118
00:06:58,184 --> 00:07:00,630
هذا قبيح جداً 

119
00:07:02,122 --> 00:07:04,500
ماذا كان الدكتور يشرب
عند الإستقبال ؟ 

120
00:07:04,524 --> 00:07:06,800
النبيذ الأحمر 

121
00:07:06,826 --> 00:07:09,204
إنه يشرب النبيذ فقط 

122
00:07:13,466 --> 00:07:15,742
هؤلاء الناس , الحيوانات 

123
00:07:15,769 --> 00:07:18,511
" لقد تركوا كي يراه " ريكي

124
00:07:18,538 --> 00:07:22,281
خدمة الضحايا لديها مستشار
حزن لأجل أطفالك 

125
00:07:22,309 --> 00:07:23,879
سأعطيك الرقم 

126
00:07:23,910 --> 00:07:27,949
نريد التحدث إليك عن الطلاق 

127
00:07:30,817 --> 00:07:32,455
صغيرتي 

128
00:07:32,485 --> 00:07:34,795
لم لا تجلسي مع عمتك " سارة " ؟ 

129
00:07:34,821 --> 00:07:37,131
حسناً ؟ 

130
00:07:37,157 --> 00:07:38,795
هيا بنا 

131
00:07:38,825 --> 00:07:41,237
هل كان هناك قضايا معلقة بينك 

132
00:07:41,261 --> 00:07:44,799
وبين الدكتور " فيلدمان " ؟ نفقات زوجية
إقتسام ممتلكات ؟ 

133
00:07:44,831 --> 00:07:47,209
كلا لقد رتبنا كل هذا -
الحضانة ؟ -

134
00:07:48,501 --> 00:07:50,481
كنا نعمل على ذلك 

135
00:07:50,503 --> 00:07:54,747
لاري " كان شديد التملك للأطفال " 

136
00:07:56,176 --> 00:07:59,180
سيكون صعباً عليهم بلا أب 

137
00:07:59,212 --> 00:08:01,818
إنه أمر سيء يفعله بهم

138
00:08:09,422 --> 00:08:12,232
أعتقد بأن تصريح الحضانة إنتهى 

139
00:08:21,501 --> 00:08:23,447
هل أحببته ؟ -
أجل -

140
00:08:23,470 --> 00:08:25,973
خاصةً إن كان بالفنان الذي أعتقده 

141
00:08:27,140 --> 00:08:28,949
هل هذه " جوديس لولولاك " ؟ 

142
00:08:28,975 --> 00:08:30,955
أجل من عام 1986

143
00:08:30,977 --> 00:08:32,786
لقد مات قبل سنوات 

144
00:08:32,812 --> 00:08:34,450
قطعه صعبة الوصول

145
00:08:34,481 --> 00:08:36,620
سوف نأخذها .. متى ستوصلينها ؟ 

146
00:08:36,649 --> 00:08:39,459
حقاً ؟ الخميس الأسبوع القادم 
إذا كان هذا يناسبك 

147
00:08:39,486 --> 00:08:41,830
العنوان هو 247 شرق 54 

148
00:08:41,855 --> 00:08:43,630
تشارلز " لا أستطيع قبولها " 

149
00:08:43,656 --> 00:08:45,761
واضح كم تحبينها 

150
00:08:45,792 --> 00:08:47,465
هذا سخيف جداً 

151
00:08:47,494 --> 00:08:49,633
لا أستطيع حقاً 

152
00:08:49,662 --> 00:08:53,804
أجعلي التوصيل إلى 741 جادة " بارك " الشقة 8 دي

153
00:08:53,833 --> 00:08:57,303
هكذا ستستمتعين بها في
كل مرة تزوريني 

154
00:08:57,337 --> 00:09:00,147
ما الأمر ؟ 

155
00:09:00,173 --> 00:09:04,246
سارة " أنا طبيب نفسي , لقد كنت "
منشغلة طوال الظهيرة 

156
00:09:04,277 --> 00:09:06,587
ما القضية 

157
00:09:06,613 --> 00:09:08,752
عندما جئت للمنزل يوم أمس 

158
00:09:08,782 --> 00:09:11,922
كان هناك 14 إتصال منك
على جهاز الرد 

159
00:09:11,951 --> 00:09:13,931
لقد كنت قلقاً عليك 

160
00:09:13,953 --> 00:09:16,263
" قلت لك سوف أخرج مع " جولي -
لقد نسيت -

161
00:09:16,289 --> 00:09:19,429
هذا ما يحدث عندما تتعلق برجل كبير في السن 

162
00:09:19,459 --> 00:09:22,633
هل نحن متعلقون ؟ -
أعتقدت ذلك -

163
00:09:23,630 --> 00:09:26,270
لقد إستمتعت حقاً بوقتنا معاً 

164
00:09:26,299 --> 00:09:28,438
لنرى أين يمضي 

165
00:09:31,704 --> 00:09:34,947
الضحية كانت تميل إلى وضع إهانة
عندما قتل 

166
00:09:34,974 --> 00:09:37,784
ما قصة هذا ؟ -
المجرم أراد إذلاله عند القتل -

167
00:09:37,811 --> 00:09:39,620
رائحة مشروب " جين " حاضره 

168
00:09:39,646 --> 00:09:42,957
محتمل أن المجرم إستهلك
الـ " جين أو المارتيني " في المطعم 

169
00:09:42,982 --> 00:09:46,486
مخفوق أو مخلوط -
لقد وضعنا النادلات يعملن مع رسام التخطيط -

170
00:09:46,519 --> 00:09:49,625
المطعم يقول بأنهم قدموا 92 وجبة غداء 
لحفل بلوغ اليهود 

171
00:09:49,656 --> 00:09:53,126
وضباطنا حسبوا 78 ضيفاً 
عند وصولهم إلى هناك 

172
00:09:53,159 --> 00:09:55,161
تخلف 14 شخصاً 

173
00:09:57,330 --> 00:10:00,971
رائع 73 إسماً سوف نعمل بالمقلوب 

174
00:10:01,000 --> 00:10:02,570
هل لديك قائمة رئيسية ؟

175
00:10:05,171 --> 00:10:06,980
تمت دعوة 112 شخصاً 

176
00:10:07,006 --> 00:10:10,180
و 103 قالوا أنهم قادمون -
هذه الهدايا المالية ؟ -

177
00:10:11,711 --> 00:10:15,386
أجل لم أعرف ما أفعل بها
فأحضرتها إلى هنا 

178
00:10:16,683 --> 00:10:19,163
" سيلفيا وآدم بورنستين " 

179
00:10:22,355 --> 00:10:24,699
" الدكتور والسيدة " لورين تشين 

180
00:10:26,359 --> 00:10:28,839
عملات درجة أولى وثالثة 
لا بطاقة 

181
00:10:28,862 --> 00:10:31,536
فقط كلمة " تومي إل " على الظرف 

182
00:10:34,200 --> 00:10:36,680
إنه ليس على القائمة -
" ربما أنه السيد " لوتشي -

183
00:10:36,703 --> 00:10:39,980
" لقد كان مريضاً للدكتور " فيلدمان -
متى ؟ -

184
00:10:40,006 --> 00:10:41,576
العام الماضي .. وجبة الإلتفاف الرباعي 

185
00:10:41,608 --> 00:10:44,680
" صحيح " توماس لوشي " الإبهام 

186
00:10:44,711 --> 00:10:47,021
أزمة قلبية من شحوم الكانولي 

187
00:10:47,046 --> 00:10:49,526
عائلة " بونانو " ألقوا له
حفلة تقاعد 

188
00:10:49,549 --> 00:10:53,190
هل كان مقرباً للدكتور " فيلد " ؟ -
السيد " لوتشي " كان شاكراً جداً -

189
00:10:53,219 --> 00:10:54,960
العملية أنقذت حياته 

190
00:10:54,988 --> 00:10:57,366
كيف يظهر " لوتشي " تقديره ؟ 

191
00:10:57,390 --> 00:10:58,892
لست واثقة 

192
00:10:58,992 --> 00:11:02,371
سمعت الدكتور " فيلدمان " يتحدث
معه بالهاتف بشأن طلاقه 

193
00:11:02,395 --> 00:11:04,306
أظن السيد " لوتشي " كان يساعده 

194
00:11:10,069 --> 00:11:13,209
" نصوص حضانة جلسة " فيلدمان ضد فيلدمان

195
00:11:13,239 --> 00:11:15,082
شكراً .. أخدم نفسك 

196
00:11:17,744 --> 00:11:19,519
هل تصل إلى شيء ؟ 

197
00:11:21,414 --> 00:11:23,724
طلبات نفقة زوجية 

198
00:11:23,750 --> 00:11:26,560
فيلدمان " كان يسكب 700 ألف كل عام " 

199
00:11:26,586 --> 00:11:29,396
والقاضي كافأ السيدة " فيلدمان " بـ 1000 في الشهر 

200
00:11:29,422 --> 00:11:31,629
ضمن 5 ملايين مقدرات جماعية 

201
00:11:31,658 --> 00:11:35,333
السيدة " فيلدمان " تحصل على 300 ألف 

202
00:11:35,361 --> 00:11:37,568
من هذا القاضي " أو جي " الموقر 
- نسبةً للمجرم الشهير أو جي سمبسون -

203
00:11:37,597 --> 00:11:39,634
" كلا الموقر " إدوين رينكين 

204
00:11:39,666 --> 00:11:41,339
رينكين " ؟ " 

205
00:11:42,602 --> 00:11:44,604
معي نسب " لوتشي " هنا 

206
00:11:45,939 --> 00:11:48,317
" محاميه " هارولد رينكين 

207
00:11:48,341 --> 00:11:50,844
هل تعتقدين أنهم على قرابة ؟ 

208
00:11:50,877 --> 00:11:53,255
قاضي طلاق .. هدايا تستمر بالعطاء 

209
00:11:53,279 --> 00:11:56,590
أظن هكذا " لوتشي " كان يساعد
فيلدمان " على الطلاق " 

210
00:11:56,616 --> 00:11:58,755
هناك أمر آخر 

211
00:11:58,785 --> 00:12:01,527
قبل 3 أشهر القاضي " رينكين " اصدر
أمر صمت 

212
00:12:01,554 --> 00:12:03,363
من أمره له ؟ 

213
00:12:03,389 --> 00:12:05,426
الدكتور والسيدة " فيلدمان " ومحاميهم 

214
00:12:05,458 --> 00:12:07,631
والعائلة المباشرة

215
00:12:07,660 --> 00:12:10,231
" ومستشفى " سانت ماثيو 

216
00:12:13,233 --> 00:12:15,042
لا أستطيع التحدث بذلك 

217
00:12:15,068 --> 00:12:17,548
محامي المستشفى قال أنه سيقاضيني 

218
00:12:17,570 --> 00:12:22,041
نحن نفهم قضية المحامين -
أنت ممرضة أطفال أليس كذلك ؟ -

219
00:12:22,075 --> 00:12:24,715
إذاً أمر الصمت بشأن الطفل الذي
تعاملت معه هنا 

220
00:12:24,744 --> 00:12:26,553
أحد أبناء " فيلدمان " ؟ -
رجاءً -

221
00:12:26,579 --> 00:12:30,391
لا نريدك أن تقولي شيئاً لست
مرتاحة له 

222
00:12:30,416 --> 00:12:33,556
من جعل المحامي يقول
أنه سيقاضيك ؟ 

223
00:12:33,586 --> 00:12:36,430
" الدكتور " فيلدمان -
لا تقلقي لقد مات -

224
00:12:39,759 --> 00:12:42,262
أي الأطفال ؟ الفتاة الصغيرة ؟ 

225
00:12:45,431 --> 00:12:47,240
أمها أحضرتها إلى هنا 

226
00:12:47,267 --> 00:12:50,407
لقد كانت غير مسجلة وتقول
بأن لديها ألم في الأحشاء 

227
00:12:50,436 --> 00:12:53,576
لقد كانت عائدة من زيارة أبيها 

228
00:12:53,606 --> 00:12:56,780
السيدة " فيلدمان " إتهمت زوجها
بالإعتداء عليها 

229
00:12:57,944 --> 00:12:59,924
هل كنت هناك عند فحصها ؟ 

230
00:12:59,946 --> 00:13:02,517
كلا في البداية تم إستدعائي 

231
00:13:02,548 --> 00:13:06,519
لكن مما رايت .. منطقتها
التناسلية أخترقت 

232
00:13:10,390 --> 00:13:12,392
أنا قد أقتله 

233
00:13:16,229 --> 00:13:19,233
المحامي العام رفع أمر الصمت 

234
00:13:20,733 --> 00:13:23,236
الآن نريد سماع ما حدث منك 

235
00:13:31,411 --> 00:13:34,881
" صوفي " قضت الليلة في منزل " لاري " 

236
00:13:34,914 --> 00:13:39,056
وعندما ذهبت لأخذها كانت تترنح 

237
00:13:39,085 --> 00:13:42,328
بالكاد تمشي إلى السيارة 

238
00:13:43,756 --> 00:13:47,704
في طريقها للمنزل قالت
بأن المكان الخاص مؤلم 

239
00:13:49,095 --> 00:13:51,075
تحققت منها 

240
00:13:51,097 --> 00:13:54,078
شيء ما كان خاطيء 

241
00:13:54,100 --> 00:13:57,081
سألتها ماذا حدث وقالت أنه والدها 

242
00:13:57,103 --> 00:13:59,379
وذهبت بها إلى المستشفى 

243
00:13:59,405 --> 00:14:01,510
هل قالوا بأنه تحرش ؟ 

244
00:14:03,376 --> 00:14:05,185
لم يقولوا شيئاً 

245
00:14:05,211 --> 00:14:08,021
عامل القضية 

246
00:14:08,047 --> 00:14:10,186
من خدمة حماية الطفولة 

247
00:14:10,216 --> 00:14:12,856
" قابلني وقال بأنه سيحقق مع " لاري 

248
00:14:12,885 --> 00:14:18,233
لكن فجأةً القاضي " رينكين " شكل
أمر صمت 

249
00:14:18,257 --> 00:14:21,363
لقد أوقف التحقيق في مساره 

250
00:14:21,394 --> 00:14:23,601
إستمرت زيارات الحضانة 

251
00:14:23,629 --> 00:14:25,734
لم نستطع وقفها 

252
00:14:27,567 --> 00:14:31,879
" لقد تحققت " صوفي " كل مرة تعود من " لاري 

253
00:14:31,904 --> 00:14:35,852
لم يحدث ثانيةً -
لن تكوني واثقة من ذلك -

254
00:14:37,243 --> 00:14:41,191
لا -
كلا كنت خائفة وغاضبة أنك لا تستطيعي حمايتها -

255
00:14:41,214 --> 00:14:43,660
فكرت بكل الأشياء المجنونة 

256
00:14:48,755 --> 00:14:51,599
أي شخص في وضعك سيفعل 

257
00:14:51,624 --> 00:14:54,764
إذا فعلت شيئاً لحماية الفتاة الصغيرة 

258
00:14:56,429 --> 00:14:58,739
أي شخص سيفهم ذلك 

259
00:14:59,799 --> 00:15:01,779
جولي " أنا محامي طلاق فقط " 

260
00:15:01,801 --> 00:15:04,509
ليس لدي خبرة في المسائل الجنائية 

261
00:15:04,537 --> 00:15:07,916
لكنني سأنصحك ألا تطرحي
الإجابات الآن 

262
00:15:07,940 --> 00:15:09,817
يمكنها الذهاب أليس كذلك ؟ 

263
00:15:10,209 --> 00:15:13,520
إن كان هذا ما تريده -
هيا بنا -

264
00:15:29,729 --> 00:15:31,538
سيارة جديدة ؟ -
أجل -

265
00:15:38,070 --> 00:15:40,050
عملات جديدة بفئة العشرات والعشرين 
ما هذا ؟ 

266
00:15:40,072 --> 00:15:42,382
كنت توفر من بيع الصحب ؟ 

267
00:15:42,408 --> 00:15:44,388
بين فرانكلين " صوت لفئة 100 دولار " 

268
00:15:44,410 --> 00:15:47,050
أنا لا أطيقه إنه لا يحترم النساء 

269
00:15:47,079 --> 00:15:49,719
كان يستغلهم هل تعرف ذلك ؟

270
00:15:49,749 --> 00:15:53,526
أجل .. كم هنا ؟ -
23ألفاً -

271
00:15:55,588 --> 00:15:57,431
لقد قلت 50 أين الباقي ؟

272
00:15:58,591 --> 00:16:00,537
أريدك أن تقوم بعمل آخر لي 

273
00:16:04,530 --> 00:16:08,444
هل أنت مجنون ؟ -
إنهم يضايقون أخت صديقتي -

274
00:16:08,468 --> 00:16:10,470
إنهم أشخاص سيئون 

275
00:16:10,503 --> 00:16:12,176
أجل إنهم سيئون 

276
00:16:12,205 --> 00:16:14,014
" إنهم محققي " نيويورك 

277
00:16:14,040 --> 00:16:16,179
إنسى الأمر لن افعلها 

278
00:16:17,543 --> 00:16:20,854
علمت بأنهم وصلوا إليك 
أنت تعمل لهم الآن 

279
00:16:20,880 --> 00:16:23,793
أنت تحمل جهاز إستماع
على هذا على يدك ؟ 

280
00:16:27,053 --> 00:16:29,829
إنها ساعة 15 دولار 

281
00:16:29,856 --> 00:16:32,860
الأفضل أن تحضر بقية المال
بنهاية الأسبوع دكتور 

282
00:16:32,892 --> 00:16:35,429
وإلا أعطيك شيئاً يقلقك بحق 

283
00:16:44,237 --> 00:16:47,184
مقابلتي مع الطفلة أكدت بداخلي 

284
00:16:47,206 --> 00:16:49,049
بأنه إعتداء 

285
00:16:49,075 --> 00:16:52,386
الدكتور " فيلدمان " أنكر ذلك
وبسبب أمر الصمت

286
00:16:52,411 --> 00:16:54,948
لم أستطع المتابعة مع الشهود 

287
00:16:54,981 --> 00:16:57,689
السيدة كانت غاضبة جداً لكن
ماذا بوسعي فعله ؟ 

288
00:16:57,717 --> 00:17:00,027
هل قامت بأي تهديد ضد الدكتور " فيلدمان " ؟ 

289
00:17:00,052 --> 00:17:03,829
كلا -
هل إتصل بك عائلتها أو أصدقاؤها ؟ -

290
00:17:03,856 --> 00:17:06,393
لا -
هل تحدثت لمكتب النائب العام ؟ -

291
00:17:06,425 --> 00:17:08,996
كلا , كان مبكر إدخالهم 

292
00:17:09,028 --> 00:17:12,009
ماذا عن وحدة الضحايا الخاصة ؟ -
" ليس في " مانهاتن -

293
00:17:12,031 --> 00:17:16,502
لكنني حصلت على طلب نسخة من ملفي 
" من شرطة " ويستشيستر 

294
00:17:16,536 --> 00:17:19,676
لقد سمعوا عن الإعتداء وأرادوا
القيام بتحقيقهم الخاص 

295
00:17:19,705 --> 00:17:24,677
لماذا شرطة " ويستشستر " ؟ -
واضح أن الدكتور لديه منزل ريفي هناك -

296
00:17:24,710 --> 00:17:27,691
ليس كما تقول ملفاتنا 

297
00:17:29,482 --> 00:17:33,123
لم نحصل على تقرير بشأن الدكتور
ولم أطلب واحداً 

298
00:17:33,152 --> 00:17:34,825
هذا الطلب ملازمة 

299
00:17:34,854 --> 00:17:36,697
أجل هذه تغطيتنا 

300
00:17:36,722 --> 00:17:39,862
" لكن الضابط الطالب " محقق باتريكا 

301
00:17:39,892 --> 00:17:43,704
لا شخص مثله في وحدتي -
التقرير أرسل بالفاكس لهذا الرقم -

302
00:17:43,729 --> 00:17:47,541
هذا ليس رقم فاكس .. إنها فرقة
المخدرات الطابق الثالث 

303
00:17:47,567 --> 00:17:50,241
وليس لديهم محقق " باتريكا " أيضاً 

304
00:17:56,742 --> 00:18:00,053
" أجريت مقارنةً بين الشظية التي أخذناها من جمجمة " فيلدمان 

305
00:18:00,079 --> 00:18:04,152
وكل سلاح أؤخذ من شرطة 
ويستشستر " في الثلاث سنوات الماضية " 

306
00:18:04,183 --> 00:18:07,824
غرائزك لم تخذلك -
في الواقع كانت فكرتها -

307
00:18:07,853 --> 00:18:11,494
عذراً , وجدت سلاح واحد يتطابق 

308
00:18:11,524 --> 00:18:14,664
عيار 33 " روسي 88 " بكاتم صوت 

309
00:18:14,694 --> 00:18:17,174
" إستعيد في مداهمة مخدرات في " وايت بلينز 

310
00:18:17,196 --> 00:18:19,107
السلاح تحقق جيداً 

311
00:18:19,131 --> 00:18:21,168
" في غرفة أملاك شرطة " ويستشيستر 

312
00:18:21,200 --> 00:18:25,376
حيث جلس لـ 3 أسابيع حتى
لاحظ شخص أنه مفقود 

313
00:18:27,540 --> 00:18:29,349
شرطي 

314
00:18:29,375 --> 00:18:31,878
جيد أنك تعرف بأن قاتلك
المأمور عامل نهاري 

315
00:18:33,212 --> 00:18:35,192
ويستشستر " سوف ينظرون للسلاح " 

316
00:18:35,214 --> 00:18:37,023
لا تتوقع منهم شد العضلات 

317
00:18:37,049 --> 00:18:38,687
أجل 

318
00:18:38,718 --> 00:18:40,857
هل تحققت بالإسم الأعزب أيضاً ؟ 

319
00:18:40,886 --> 00:18:43,196
حسناً شكراً 

320
00:18:43,222 --> 00:18:48,035
حتى الآن لم يظهر أي عضو في عائلة
السيد " فيلدمان " ضمن قوات الشرطة 

321
00:18:48,060 --> 00:18:50,506
" والديها متقاعدون يعيشان في " سيراتوغا 

322
00:18:50,529 --> 00:18:52,531
لقد وضعت تتبع على عائلة زوجته 

323
00:18:52,565 --> 00:18:54,408
أنا أنظر لسجلات هيئة المركبات 

324
00:18:54,433 --> 00:18:57,039
" أخت " جولي فيلدمان " سارة لانستروم 

325
00:18:57,069 --> 00:18:59,777
صرفت عنها تذكرة مرور قبل أسبوعين 

326
00:18:59,805 --> 00:19:02,183
لا حضور محكمة لا جلسة 

327
00:19:03,342 --> 00:19:05,686
شخض ضغط مرتين ومسحها 

328
00:19:07,513 --> 00:19:10,619
لست أفهمك .. من فريق القضايا الخاصة 

329
00:19:10,650 --> 00:19:13,494
وتسألني عن إنتهاك إشارة مرور ؟ 

330
00:19:13,519 --> 00:19:15,499
إذا كنتم لا تجدون ما تفعلونه 

331
00:19:15,521 --> 00:19:17,330
لدي بعض الجرائم الغير محلولة 

332
00:19:17,356 --> 00:19:18,994
نحن مهتمون فقط بالخدمات الأخرى 

333
00:19:19,025 --> 00:19:21,164
" التي قد تفعلها للآنسة " لاندستروم -
خدمات أخرى ؟ -

334
00:19:21,193 --> 00:19:23,673
مثل المساعدة لتكليف شرطي
لقتل زوج أختها 

335
00:19:23,696 --> 00:19:25,539
لاري فيلدمان " جراح القلب " 

336
00:19:25,564 --> 00:19:29,341
" حسناً أولاً أنا لا أعرف " سارة لاندستروم 

337
00:19:29,368 --> 00:19:32,315
المخالفة كانت خدمةً لصديقها 

338
00:19:32,338 --> 00:19:35,012
وهو ؟ -
" ويب " -

339
00:19:35,041 --> 00:19:38,545
" الدكتور " تشارلز ويب -
ويب " طبيب النفس الجنائي ؟ " -

340
00:19:38,577 --> 00:19:41,490
أجل إنه يقوم بكثير من العمل
لمكتب المحامي العام 

341
00:19:44,050 --> 00:19:46,929
وهيئة الشرطة الصالحة 

342
00:19:49,055 --> 00:19:51,194
للسبعة أعوام الماضية
 أجرى الشهود

343
00:19:51,223 --> 00:19:54,363
تقييمات اللياقة للواجب 
" لخمسة شرطة في " ويستشستر 

344
00:19:54,393 --> 00:19:57,533
إثنان منهم في المكافحة -
لا أرى أحداً هنا -

345
00:19:57,563 --> 00:19:59,201
جرب هذه 

346
00:20:03,069 --> 00:20:05,049
هذا الرجل .. ربما 

347
00:20:05,071 --> 00:20:06,880
أظن أنه كان في الحانة 

348
00:20:06,906 --> 00:20:09,716
هل تتذكر ماذا كان يشرب ؟ 

349
00:20:09,742 --> 00:20:11,380
" جين مع تونيك " 

350
00:20:15,247 --> 00:20:17,727
حسناً شكراً لك سنكون على إتصال 

351
00:20:20,252 --> 00:20:22,698
" الضابط " مايكل ستوفيك 

352
00:20:22,722 --> 00:20:25,100
قسم " ويستشستر " المخدرات 

353
00:20:26,759 --> 00:20:29,467
مخضرم 11 عاماً .. أربع 
سنوات في المكافحة 

354
00:20:29,495 --> 00:20:31,475
العام الماضي " ستوفيك " تعرض لإيقاف 

355
00:20:31,497 --> 00:20:34,239
معلق في تحقيق إستخدام
القوة المفرطة

356
00:20:34,266 --> 00:20:37,611
لدي أنباء له .. الإيقاف سيصبح دائماً 

357
00:20:37,636 --> 00:20:40,412
ليس بهذه الأدلة 

358
00:20:40,439 --> 00:20:42,419
بمشروب " جين " أو لا 
هذه الهوية مشبوهة 

359
00:20:42,441 --> 00:20:45,752
إرتباطه بـ " ويب " لا يعني 
بالضرورة ما تريدينه أن يعني 

360
00:20:45,778 --> 00:20:48,122
هل هي مصادفة ؟ -
إنه شرطي " آليكس " مثلنا -

361
00:20:48,147 --> 00:20:52,618
إذاً حتى أرى الفارق
أجل إنها صدفة 

362
00:20:58,457 --> 00:21:01,597
أحب كل شيء بهذا العمل
غير هذا 

363
00:21:01,627 --> 00:21:03,573
نظام الفتى الصديق 

364
00:21:06,198 --> 00:21:08,405
ماذا ؟ هل قلت شيئاً ؟ 

365
00:21:09,568 --> 00:21:11,548
" لنبحث عن الضابط " ستوفيك 

366
00:21:13,072 --> 00:21:14,881
إنهم يوصلونها غداً 

367
00:21:14,907 --> 00:21:16,887
أعتقدت أن هذا مكان مناسب لها 

368
00:21:16,909 --> 00:21:20,049
ربما أنه ضيق جداً -
كلا سوف يعمل هنا -

369
00:21:20,079 --> 00:21:22,389
لديك الكثير من الكتب 

370
00:21:22,414 --> 00:21:25,395
لم يعد لدي وقت للقراءة 

371
00:21:25,417 --> 00:21:27,419
أنا أفسح وقتاً لشغفي 

372
00:21:28,921 --> 00:21:32,391
بدلاً من الخروج ربما
نحضر شيئاً هنا 

373
00:21:32,424 --> 00:21:35,268
أنا طاهي جيد ومشعل نار 

374
00:21:35,294 --> 00:21:38,571
أنا أفضل أن نخرج فقط 

375
00:21:38,597 --> 00:21:41,043
لا أشعر أنني مستعدة بعد 

376
00:21:43,269 --> 00:21:47,081
إسمعي نحن نلتقي منذ عدة أشهر 

377
00:21:47,106 --> 00:21:50,781
منذ طلاقي .. لقد فقدت 
الأمل بلقاء شخص 

378
00:21:52,444 --> 00:21:54,754
أشعر أن بيننا إتصال قوي 

379
00:21:54,780 --> 00:21:58,091
إتصال مستند على الإحترام والثقة

380
00:21:58,117 --> 00:22:04,227
أجل أعتقد هذا صحيح 
لكنني لا أشعر بالإستعداد 

381
00:22:05,724 --> 00:22:08,864
أفهم ذلك .. لديك أعمال كثيرة 

382
00:22:08,894 --> 00:22:11,738
أجل -
مقتل " لاري " , والأطفال -

383
00:22:13,566 --> 00:22:15,671
أحمد الله أن " صوفي " بأمان الآن 

384
00:22:19,238 --> 00:22:22,981
" عندما عرفت ما فعله " لاري بـ صوفي

385
00:22:24,009 --> 00:22:27,183
هل فكرت بفعل شيء 
لذلك إن كان لديك الفرصة ؟ 

386
00:22:29,748 --> 00:22:32,558
أجل أعترف أنني فكرت بهذا 

387
00:22:32,585 --> 00:22:36,192
" أنا فعلت شيئاً لقد قتلت " لاري

388
00:22:36,222 --> 00:22:39,431
ماذا ؟ -
لقد دفعت لشخص كي يقتله -

389
00:22:39,458 --> 00:22:44,066
كل ما سببه من ألم وما فعله بإبنة أختك 
لا أحد أوقفه لكن أنا فعلت 

390
00:22:44,096 --> 00:22:46,406
هل أنت جاد ؟ -
بالطبع أنا جاد -

391
00:22:46,432 --> 00:22:48,036
لماذا تنظرين إلي هكذا ؟ 

392
00:22:48,067 --> 00:22:50,775
أعتقدت أنك ستكونين شاكرة
لقد قلت عليه أن يتوقف 

393
00:22:50,803 --> 00:22:56,253
شاكرة ؟ بماذا كنت تفكر ؟ -
" إنه وحش " سارة -

394
00:22:56,275 --> 00:22:58,050
أليس هذا ما أردت ؟ 

395
00:23:00,880 --> 00:23:02,757
يجب أن أذهب , أنا آسفة 

396
00:23:02,781 --> 00:23:04,522
سارة " لا يمكنك الذهاب لقد فعلتها لأجلك " 

397
00:23:04,550 --> 00:23:07,531
تشارلز " لا تفعل " -
بالله عليك -

398
00:23:07,553 --> 00:23:09,032
لقد أنقذت إبنة أختك 

399
00:23:09,054 --> 00:23:11,034
هذا كل ما تحدثت عنه 

400
00:23:11,056 --> 00:23:12,865
لا يمكنك رفضي 

401
00:23:12,892 --> 00:23:16,601
تشارلز " إذا لم تبتعد عن طريقي " 

402
00:23:19,365 --> 00:23:21,242
سارة " إذا قمت بعمل غبي " 

403
00:23:21,267 --> 00:23:23,247
مثل القول لأحد 

404
00:23:26,572 --> 00:23:28,779
تعلمين ما أقدر عليه الآن 

405
00:23:41,086 --> 00:23:43,066
مهما يكن لديك ضعيه على الحساب 

406
00:23:43,088 --> 00:23:44,590
قادمة

407
00:23:45,758 --> 00:23:47,760
أنا " نينا " هل أنت " مايك " ؟ 

408
00:23:49,428 --> 00:23:51,601
الدكتور " ويب " أخبرك عني 
أليس كذلك ؟ 

409
00:23:51,630 --> 00:23:54,076
لقد قال أنني سأجدك هنا 

410
00:23:54,099 --> 00:23:56,545
لا أعرف ما تتحدثين عنه 

411
00:23:56,568 --> 00:23:58,445
أنا آسفة 

412
00:24:00,539 --> 00:24:02,382
غلطتي 

413
00:24:06,378 --> 00:24:08,051
إنتظري 

414
00:24:11,216 --> 00:24:13,218
لنذهب إلى سيارتي 

415
00:24:18,057 --> 00:24:20,936
إذاً لماذا " ويب " يتحدث
معي بشأنك ؟ 

416
00:24:20,960 --> 00:24:23,031
هل تحدث معك أم لا ؟ 

417
00:24:23,062 --> 00:24:25,702
لم أسمع عن الرجل منذ إيقافي 

418
00:24:25,731 --> 00:24:27,870
هل أنت شرطية ؟ -
أجل -

419
00:24:27,900 --> 00:24:30,642
هل لديك مشكلة عمل ؟ -
أولاً شغل المحرك -

420
00:24:30,669 --> 00:24:32,808
لدي مشكلة من التسجيلات 

421
00:24:40,245 --> 00:24:43,385
زوجي السابق يعبث مع
طفلتي الصغيرة 

422
00:24:43,415 --> 00:24:45,122
إنها في الثامنة 

423
00:24:45,150 --> 00:24:48,063
إنه شرطي ويهدد المحامي 

424
00:24:48,087 --> 00:24:50,124
والآن لا يجيب إتصالاتي 

425
00:24:50,155 --> 00:24:51,896
لقد حاولت التحدث للقوات 

426
00:24:51,924 --> 00:24:53,904
وهو نظام الرفاق القديم 

427
00:24:53,926 --> 00:24:55,963
آسف لا علاقة للأمر بي 

428
00:24:55,995 --> 00:24:58,168
ويب " أخبرني أنك الرجل الصالح " 

429
00:24:58,197 --> 00:25:00,234
الذي قام بهذا العمل من قبل 

430
00:25:00,265 --> 00:25:03,508
لقد أحضرت المال .. ليس الكثير 

431
00:25:03,535 --> 00:25:05,674
" لا أعرف ما أخبرك " ويب 

432
00:25:05,704 --> 00:25:08,344
لكن لا يمكنك الإستماع لهذا الرجل 

433
00:25:08,374 --> 00:25:11,355
لا أستطيع مساعدتك فقط
أخرجي من هنا الآن 

434
00:25:11,377 --> 00:25:13,357
مايك " أرجوك " 

435
00:25:13,379 --> 00:25:15,256
فقط أنظر 

436
00:25:15,280 --> 00:25:17,817
" هذه طفلتي " ماندي -
لا تريني هذا -

437
00:25:17,850 --> 00:25:19,352
فقط أخرجي من هنا 

438
00:25:19,385 --> 00:25:20,887
أنتم الرجال متشابهون 

439
00:25:20,919 --> 00:25:23,263
أبطال كبار 

440
00:25:35,734 --> 00:25:39,341
إسمعني وإسمعني جيداً أيها الحقير 

441
00:25:39,371 --> 00:25:41,715
الأفضل أن تغلق فمك بما حدث 

442
00:25:41,740 --> 00:25:43,777
وإلا سأغلقه لك 

443
00:25:43,809 --> 00:25:45,720
تعرف بالضبط ما أتحدث عنه 

444
00:25:45,744 --> 00:25:48,054
لا أريدك أن ترتب الأعمال لي 

445
00:25:48,080 --> 00:25:49,753
هل تفهم ؟ 

446
00:25:55,921 --> 00:25:58,401
أم حمقاء 

447
00:25:58,424 --> 00:26:01,405
مكانك " ستوفيك " أنت معتقل 

448
00:26:06,331 --> 00:26:09,335
أغلق فمك بشأن ما حدث 

449
00:26:09,368 --> 00:26:10,847
وإلا أغلقه لك 

450
00:26:10,869 --> 00:26:15,011
أنا لا أعرف ما تتحدث عنه -
تعرف بالضبط ما أتحدث عنه -

451
00:26:15,040 --> 00:26:18,510
لا أريدك أن تلقي الأعمال
لي هل تفهم ؟ 

452
00:26:18,544 --> 00:26:21,525
تلك الأمور عن المحرك والمذياع 

453
00:26:21,547 --> 00:26:23,527
ليست صحيحة 

454
00:26:23,549 --> 00:26:27,019
رغم ما تريده من هذا الوضع 
إنه لا يثبت شيئاً 

455
00:26:27,052 --> 00:26:29,032
إنه تجميد لكل شيء آخر 

456
00:26:29,054 --> 00:26:32,035
الشهود .. السلاح المفقود 

457
00:26:32,057 --> 00:26:34,765
فقط البقعة المضيئة التي أراها

458
00:26:36,562 --> 00:26:39,543
هي دافعك 

459
00:26:39,565 --> 00:26:41,567
لم يكن مسألة مال 

460
00:26:43,068 --> 00:26:45,878
إنه الإعتداء 

461
00:26:45,904 --> 00:26:48,510
لهذا لديك نسخة من التقرير

462
00:26:48,540 --> 00:26:50,577
للتأكد أنه صحيح 

463
00:26:54,580 --> 00:26:58,084
لأن لديك تاريخ بهذا في طفولتك 

464
00:27:01,353 --> 00:27:05,529
خرج لي تقييم اللياقة للعمل 

465
00:27:08,360 --> 00:27:10,340
ويب " علم ذلك " 

466
00:27:10,362 --> 00:27:12,672
وأعتقد محاميك 

467
00:27:12,698 --> 00:27:16,373
يستطيع المجادلة للنائب العام 

468
00:27:16,401 --> 00:27:19,610
بأن " ويب " تلاعب بك نفسياً 

469
00:27:19,638 --> 00:27:21,584
للقيام بهذا القتل 

470
00:27:25,043 --> 00:27:26,784
" حقاً " مايك 

471
00:27:43,061 --> 00:27:46,474
أريد إتفاق إقرار موقع 
من المحامي وسوف يتحدث 

472
00:27:54,573 --> 00:27:56,712
أولاً .. لقد كان عاقل وقت الجريمة 

473
00:27:56,742 --> 00:27:59,484
لكن أصدري مذكرت علاج جبري
له لأجل المحاكمة 

474
00:27:59,511 --> 00:28:01,491
لأنه مؤهله هامشي 

475
00:28:01,513 --> 00:28:03,993
الآن لا يمكن عرضه على محلفين 

476
00:28:04,016 --> 00:28:05,654
" دكتور " تشارلز ويب -
نعم -

477
00:28:05,684 --> 00:28:07,823
أنت معتقل -
معتقل ؟ -

478
00:28:07,853 --> 00:28:10,356
لجريمة , ضع يديك خلف ظهرك 

479
00:28:16,695 --> 00:28:19,335
" الشعب إزاء " تشارلز آنتوني ويب 

480
00:28:19,364 --> 00:28:22,504
جريمة من الدرجة الأولى وتآمر
من الدرجة الأولى 

481
00:28:22,534 --> 00:28:24,514
" الإقرار سيد " ويب -
" دكتور " ويب -

482
00:28:24,536 --> 00:28:26,675
سيدي القاضي إعمالاً بالبند
سي بي إل 250 - 10 

483
00:28:26,705 --> 00:28:29,584
موكلي يقدم إشعاراً بالإقرار
بعدم الذنب 

484
00:28:29,608 --> 00:28:33,181
بسبب المرض العقلي أو القصور -
ملحوظ في التسجيل -

485
00:28:33,212 --> 00:28:35,522
سيدي القاضي الناس يقدمون 
الإشعار القانوني 

486
00:28:35,547 --> 00:28:37,686
بالمطالب بفرصة بفحص المتهم 

487
00:28:37,716 --> 00:28:39,525
في الوقت الذي ستقدمه أنت 

488
00:28:39,551 --> 00:28:41,622
سيتم إبلاغ الأطراف .. المعني بالكفالة ؟ 

489
00:28:41,653 --> 00:28:43,223
الشعب يطلب الحبس 

490
00:28:43,255 --> 00:28:45,963
في مرفق نفسي ملائم 
حضرة القاضي 

491
00:28:45,991 --> 00:28:48,699
ليس لدينا أعتراض -
إذاً تم الأمر -

492
00:28:48,727 --> 00:28:50,468
القضية التالية 

493
00:28:52,264 --> 00:28:55,211
دفاع بالجنون 

494
00:28:55,234 --> 00:28:57,236
يعلم ذلك جيداً 

495
00:29:06,678 --> 00:29:09,318
لقد طلب مني إصلاح مخالفة صديقته

496
00:29:09,348 --> 00:29:12,158
لقد كان يصرخ بشأن ملاحقتها من الشرطة 

497
00:29:12,184 --> 00:29:14,425
لم أراه هكذا من قبل 

498
00:29:14,453 --> 00:29:17,332
إنه واحد من أكبر شهودنا المعتمدين

499
00:29:17,356 --> 00:29:21,327
وسماعه يبرز مخيلات الذعر 
كان مضايقاً جداً 

500
00:29:21,360 --> 00:29:23,863
" شكراً سيد " ستيلمان 

501
00:29:25,364 --> 00:29:27,844
" أيضاً لدي شهادات الدكتور " ويب 

502
00:29:27,866 --> 00:29:31,006
تشهد بسلوكه المتهيج في
الشهر الماضي

503
00:29:31,036 --> 00:29:34,347
صياح الذعر والأقوال الواهمة 

504
00:29:34,373 --> 00:29:35,977
وهناك هذا 

505
00:29:36,008 --> 00:29:38,682
" هذا حوار بين موكلي و " مايكل ستوفيك 

506
00:29:38,710 --> 00:29:41,190
مسجل قبل الجريمة بأسبوع 

507
00:29:41,213 --> 00:29:44,524
لقد خططت لقتل نفسي 

508
00:29:44,549 --> 00:29:47,530
لسنوات يذهب للصالة كل 
مساء في السابعة 

509
00:29:47,552 --> 00:29:50,624
ثم قبل أسبوعين بدأ يخرج صباحاً 

510
00:29:50,656 --> 00:29:52,363
لا مشكلة 

511
00:29:52,391 --> 00:29:56,032
من سجل هذا ؟ -
موكلي -

512
00:29:56,061 --> 00:30:00,032
كان يقلق بأن السيد " ستوفيك " قد
يخدعه لأجل المال 

513
00:30:00,065 --> 00:30:02,705
" بالمناسبة هذا الحوار حدث في مطعم " فورتالي 

514
00:30:02,734 --> 00:30:04,407
فورتالي " نهاية الشارع ؟ " 

515
00:30:04,436 --> 00:30:06,473
ألن يقلق من التعرف عليه ؟ 

516
00:30:06,505 --> 00:30:08,212
هذا المقصد حضرة القاضي 

517
00:30:08,240 --> 00:30:10,049
لم يضع الجهد للكتمان 

518
00:30:10,075 --> 00:30:13,386
لقد حفظ أشرطة حوار التوريط 

519
00:30:13,412 --> 00:30:16,222
واضح أنه لم يعلم بأن 
ما كان يفعله خاطيء 

520
00:30:16,248 --> 00:30:18,353
إنه يعاني من إنهيار نفسي حاد 

521
00:30:18,383 --> 00:30:20,158
يسببه ضغط عمله 

522
00:30:20,185 --> 00:30:22,062
الحالات السيئة التي يتعامل معها 

523
00:30:22,087 --> 00:30:26,058
ولكن خلال هذا الوقت شهد 
كشخص خبير في ثلاثة محاكمات 

524
00:30:26,091 --> 00:30:29,732
هذه التشخيصات النفسية تذهب
وتعود بحسب رغبة الطبيب 

525
00:30:29,761 --> 00:30:32,241
سلوك الدكتور " ويب " بما يتعلق بهذه الجريمة 

526
00:30:32,264 --> 00:30:34,403
متوافق مع الدفاع النفسي 

527
00:30:34,433 --> 00:30:36,936
هلا يخبره أحد أن يوقف النظر إلي ؟ 

528
00:30:36,968 --> 00:30:39,175
هذا لا يحتمل 

529
00:30:39,204 --> 00:30:41,411
هل تم مسح هذه الغرفة من الحشرات ؟ 

530
00:30:41,440 --> 00:30:43,442
لو كنت مكان القاضي سأكون حذراً 

531
00:30:43,475 --> 00:30:45,284
الأطراف يرون كل شيء

532
00:30:45,310 --> 00:30:48,086
" سأتذكر ذلك دكتور " ويب 

533
00:30:48,113 --> 00:30:52,084
" هذه الشهادة لدفاع السيد " زيلر 
تبدو مؤهلة لي 

534
00:30:52,117 --> 00:30:55,098
يجب أن أكون صريحاً .. لو أختار
الدكتور محاكمةً جانبية 

535
00:30:55,120 --> 00:30:56,929
فسوف يحصل على جلسة إستماع ودية 

536
00:30:56,955 --> 00:30:59,936
حضرة القاضية من غير اللائق لك 

537
00:30:59,958 --> 00:31:03,599
من اللائق لي الإقتراح بأنك
تعمل خارج إتفاق الإقرار 

538
00:31:03,628 --> 00:31:05,972
أعتبر ذلك تحذيراً 

539
00:31:11,136 --> 00:31:13,377
إنه يتظاهر بالجديد لوضع أساس 

540
00:31:13,405 --> 00:31:16,045
لدفاع جنونه في حال الإيقاع به 

541
00:31:16,074 --> 00:31:18,486
سوف يفلت بذلك -
دافع تعاطفي -

542
00:31:18,510 --> 00:31:21,719
دفاع تعاطفي -
وضحية غير تعاطفي -

543
00:31:21,747 --> 00:31:25,593
الأفضل في كل المجالات -
كيف نوقع هذا الرجل ؟ -

544
00:31:25,617 --> 00:31:29,394
إنه يزعم أن لديه إضطراب
الوهم من النوع التدقيقي 

545
00:31:29,421 --> 00:31:33,392
من كل ما رأيته .. لقد تتبع التشخيص
من الألف إلى الياء 

546
00:31:33,425 --> 00:31:35,098
لقد ضرب كل المذكرات الفاعلة 

547
00:31:35,127 --> 00:31:37,573
ما عدى 

548
00:31:37,596 --> 00:31:39,735
إنه يشعر بالذعر من المراقبة 

549
00:31:39,765 --> 00:31:42,507
لكنه كان في لقاء مطعم مع
شرطي .. مكان عام 

550
00:31:42,534 --> 00:31:44,844
لقد قام بإشعار خاطيء 

551
00:31:44,870 --> 00:31:46,543
إنه أمر جانبي

552
00:31:46,571 --> 00:31:49,484
لكنني قد أنظر في سلوكيات
مفرطة أخرى لا تلائمه 

553
00:31:49,508 --> 00:31:51,419
مثل ماذا ؟ 

554
00:31:51,443 --> 00:31:53,354
حديث الإنتحار , إنفاق الكثير من المال 

555
00:31:53,378 --> 00:31:55,551
أخذ مشاريع كثيرة 

556
00:31:55,580 --> 00:31:58,083
وإذا لم يكن هناك إشعارات خاطئة 

557
00:31:58,116 --> 00:32:00,687
لا تقلق .. حتى " آلفيس " يغني
خارج النغم 

558
00:32:02,654 --> 00:32:05,863
" أنا أتخيل الآن ما تعتقدين بي " سارة 

559
00:32:05,891 --> 00:32:09,168
لكن عليك أن تصدقي أن
لدي أطيب النوايا في العالم 

560
00:32:09,194 --> 00:32:11,800
الألم الذي كان في عائلتك
لا يحتمل 

561
00:32:11,830 --> 00:32:16,040
تشارلز " لا تفعل "
مهما تفعله لا تكذب علي 

562
00:32:16,067 --> 00:32:19,708
لقد وضحت لي تلك الليلة
لم فعلت هذا 

563
00:32:19,738 --> 00:32:22,378
محاميك طلب مني الشهادة بإسمك 

564
00:32:22,407 --> 00:32:26,719
وقد وافقت -
لن أتوقع الأقل منك -

565
00:32:26,745 --> 00:32:29,555
" أنا أفعلها لأجل " صوفي 

566
00:32:29,581 --> 00:32:32,061
ألا تشعرين بشيء تجاهي ؟ 

567
00:32:32,083 --> 00:32:36,054
أنا شخص عاطفي .. لكنك 
تعرفين ذلك 

568
00:32:52,437 --> 00:32:55,077
كلا لم يشتري منا من قبل 

569
00:32:55,106 --> 00:32:57,416
لا أتذكر رؤيته هنا 

570
00:32:57,442 --> 00:33:00,423
ليس لدي إنطباع بأنه يعرف
عن الإسكيمو 

571
00:33:00,445 --> 00:33:03,016
وجدنا كلفة 18 ألف دولار 
ببطاقته المصرية 

572
00:33:03,048 --> 00:33:05,028
هل هذا لمنحوت واحد ؟ -
أجل -

573
00:33:05,050 --> 00:33:07,030
هل هذا ما ينفقه المبتدئين عادةً ؟ 

574
00:33:07,052 --> 00:33:09,362
كلا عادةً لديهم إتهامات متواضعة 

575
00:33:09,387 --> 00:33:12,527
أظنه كان يحاول إثارة إعجاب صديقته -
لماذا تظنين هذا ؟ -

576
00:33:12,557 --> 00:33:15,037
لقد أحبت القطعة وتعرف الفنان 

577
00:33:15,060 --> 00:33:18,872
وحاول شرائها لها -
حاول ؟ -

578
00:33:18,897 --> 00:33:21,707
حسناً أولاً اراد أن أوصلها إلى عنوانها 

579
00:33:21,733 --> 00:33:24,873
ثم قالت أنها لا تستطيع القبول
لقد شعرت بالحرج 

580
00:33:24,903 --> 00:33:28,715
فجعلني أوصلها لمنزله بدل ذلك 

581
00:33:28,740 --> 00:33:31,880
هل يبدون لك أصدقاء ؟ 

582
00:33:31,910 --> 00:33:33,719
كان يبدو شغوفاً جداً 

583
00:33:33,745 --> 00:33:35,554
لكن بقدر ما ألاحظ 

584
00:33:35,580 --> 00:33:39,118
قد يكونوا في موعدهم الأول 

585
00:33:39,150 --> 00:33:42,723
البواب في عمارة " فيلدمان " يقول
بأن رأى " سارة لاندستروم " مرةً واحدة 

586
00:33:42,754 --> 00:33:45,394
بوابها يقول بأن " ويب " جاء
عدة مرات 

587
00:33:45,423 --> 00:33:47,232
لم يقضي ليلة

588
00:33:47,259 --> 00:33:49,739
لكنه زارها كثيراً وهي ليست في المنزل 

589
00:33:49,761 --> 00:33:51,399
لقد أرسل لها الأزهار كل عام 

590
00:33:51,429 --> 00:33:54,239
ووفقاً لإتصالاته المحلية
لقد إتصل بها 20 مرة في اليوم

591
00:33:54,266 --> 00:33:56,712
معظمها ذهبت لجهاز الرد -
لقد كان يضغط بقوة -

592
00:33:56,735 --> 00:33:59,011
لكنه لا يبدو يقفل صفقة 

593
00:33:59,037 --> 00:34:01,108
هذا الرجل لم يكن حميمياً مع تلك المرأة 

594
00:34:01,139 --> 00:34:03,915
لكنه يوظف قتلاً لإنقاذ إبنة أختها ؟
هذا إلتزام كبير 

595
00:34:03,942 --> 00:34:07,014
شيء آخر غير معقول 

596
00:34:07,045 --> 00:34:08,854
عندما تكون إبنة أختك متحرش بها 

597
00:34:08,880 --> 00:34:11,861
كطبيب نفسي سوف تصر
على أخذ إستشارة 

598
00:34:11,883 --> 00:34:14,489
لم أرى أي دليل للفتاة
في القسم النفسي 

599
00:34:14,519 --> 00:34:16,362
أجل 

600
00:34:16,388 --> 00:34:18,800
هل أحضرنا الملف من خدمة الأطفال ؟ 

601
00:34:25,230 --> 00:34:26,834
هذا نموذج 

602
00:34:26,865 --> 00:34:29,744
لمقابلة عامل القضية مع الفتاة 

603
00:34:29,768 --> 00:34:31,543
" إيمز " 

604
00:34:34,072 --> 00:34:35,710
سؤال 

605
00:34:35,740 --> 00:34:38,380
أمك قالت بأن والدك لمس أعضائك 

606
00:34:38,410 --> 00:34:40,048
هل تقول الحقيقة ؟ 

607
00:34:40,078 --> 00:34:41,887
الإجابة أجل 

608
00:34:41,913 --> 00:34:44,393
عندما كان عضوك متشنج

609
00:34:44,416 --> 00:34:46,555
هل لأن والدك لمسه ؟ 

610
00:34:46,585 --> 00:34:48,394
الإجابة نعم 

611
00:34:51,756 --> 00:34:53,929
السؤال يقترح الإجابة 

612
00:34:56,761 --> 00:34:59,105
عامل القضية رتب المقابلة 

613
00:35:02,367 --> 00:35:05,678
لا أفهم .. ماذا قد تنظر إليه ؟ 

614
00:35:05,704 --> 00:35:07,684
كل هذا في مذكرة البحث 

615
00:35:07,706 --> 00:35:10,778
الخزانة هنا مقفلة هل يمكنك فتحها لي ؟ 

616
00:35:10,809 --> 00:35:12,345
رجاءً 

617
00:35:12,377 --> 00:35:15,381
شكراً نحن نقدر تعاونك 

618
00:35:26,891 --> 00:35:29,235
" مرحباً " صوفي " إسمي " بوبي

619
00:35:29,260 --> 00:35:31,035
مرحباً 

620
00:35:38,069 --> 00:35:40,845
أنت حقاً جيدة في رسم الخطوط

621
00:35:43,241 --> 00:35:45,221
ما هو لونك المفضل ؟ 

622
00:35:45,243 --> 00:35:47,484
أحمر -
أحمر ؟ -

623
00:35:47,512 --> 00:35:49,185
أنظري 

624
00:35:56,921 --> 00:35:58,662
صوفي " أنا شرطي " 

625
00:35:58,690 --> 00:36:02,001
هل يمكنني التحدث مع والدك ؟ 

626
00:36:02,027 --> 00:36:04,337
أبي لقد ذهب 

627
00:36:04,362 --> 00:36:06,842
أعرف ذلك , هل تفتقدينه ؟ 

628
00:36:06,865 --> 00:36:09,004
أجل 

629
00:36:09,034 --> 00:36:10,775
آسف 

630
00:36:14,039 --> 00:36:16,679
هل تتذكرين 

631
00:36:16,708 --> 00:36:20,349
اليوم الذي أخدتك أمك للمستشفى 

632
00:36:20,378 --> 00:36:22,517
بعد زيارتك لوالدك ؟ 

633
00:36:22,547 --> 00:36:25,118
أجل 

634
00:36:25,150 --> 00:36:27,221
هل تتذكرين ما فعلت بوالدك ؟

635
00:36:29,220 --> 00:36:31,700
ماذا فعلت ؟ -
ذهبنا إلى حديقة الحيوان -

636
00:36:31,723 --> 00:36:35,193
وأخذت الآيس كريم لكنني مرضت 

637
00:36:35,226 --> 00:36:37,206
كيف مرضت ؟ 

638
00:36:37,228 --> 00:36:39,367
لقد تبولت على ثيابي 

639
00:36:39,397 --> 00:36:42,105
أبي قال بسبب الآيس كريم 

640
00:36:44,869 --> 00:36:46,746
ماذا فعل والدك ؟ 

641
00:36:47,772 --> 00:36:50,150
لقد نظفني 

642
00:36:51,743 --> 00:36:54,053
هل أعطاك أي دواء ؟ 

643
00:36:54,079 --> 00:36:55,922
أجل 

644
00:36:58,083 --> 00:37:00,290
هل أخبرت أحداً عن مرضك ؟ 

645
00:37:00,318 --> 00:37:02,992
أجل أخبرت أمي 

646
00:37:03,021 --> 00:37:05,023
هل أخبرت أحداً آخر ؟ 

647
00:37:08,026 --> 00:37:09,630
" تشارلي " 

648
00:37:13,198 --> 00:37:17,044
من هو " تشارلي " ؟ -
" صديق عمتي " سارة -

649
00:37:20,805 --> 00:37:23,684
هذا غير صحيح .. المستشفى
لم يتخيل ما رآه 

650
00:37:23,708 --> 00:37:27,451
ما رأوه متوافق مع ما
أخبرتني إبنة أختك 

651
00:37:27,479 --> 00:37:31,086
لديها إسهال .. والدها أعطاها 
علاج لوقفه 

652
00:37:31,116 --> 00:37:35,030
العلاج لديه تأثير مخدر
لهذا كانت تترنح 

653
00:37:35,053 --> 00:37:36,930
لقد نظفها بدواء القبض

654
00:37:36,955 --> 00:37:39,799
لهذا بشرتها كانت حمراء ومنتفخة

655
00:37:39,824 --> 00:37:41,701
لقد أخبرت عامل القضية 

656
00:37:41,726 --> 00:37:44,400
عامل القضية لم يطرح الأسئلة الصحيحة 

657
00:37:47,398 --> 00:37:49,207
إبنة أختك لم يتحرش بها 

658
00:37:50,568 --> 00:37:53,549
أختي لن تخترع إتهام كهذا 

659
00:37:53,571 --> 00:37:55,050
أختي لن تكذب 

660
00:37:55,073 --> 00:37:56,882
لقد تورطت في المحكمة

661
00:37:56,908 --> 00:37:58,649
لقد كانت يائسة

662
00:37:58,676 --> 00:38:02,681
ما فعلته أختك ليس إهتمامنا

663
00:38:05,016 --> 00:38:09,487
لكن إبنة أختك أيضاً أخبرت
الدكتور " ويب " بما حدث 

664
00:38:09,521 --> 00:38:12,195
هل تحدث إليها في حفل
بلوغ اليهود ؟ 

665
00:38:13,358 --> 00:38:15,861
أجل -
لقد كان يعرف الحقيقة -

666
00:38:17,028 --> 00:38:19,304
ولم يهتم 

667
00:38:19,330 --> 00:38:23,278
لم يكن في الخارج لإنقاذ إبنة أختك 

668
00:38:27,205 --> 00:38:29,048
كان يسعى لشيء آخر 

669
00:38:31,209 --> 00:38:32,882
أليس كذلك ؟ 

670
00:38:33,878 --> 00:38:36,688
آنسة " لاندستروم " نحن لا
نلومك لحمايته 

671
00:38:36,714 --> 00:38:39,126
الآن عليك أن تخبرينا بما تعرفين 

672
00:38:46,624 --> 00:38:49,195
يسعدني أنك أخيراً عدت لصوابك 

673
00:38:49,227 --> 00:38:52,208
" نحن لم نتركه بعكس الدكتور " ويب 

674
00:38:52,230 --> 00:38:54,039
لقد جهزت العرض 

675
00:38:54,065 --> 00:38:56,602
" إلتزام لمصحة " مورغان النفسية " في " كورميل

676
00:38:56,634 --> 00:38:58,204
بلا أقل من ستة أشهر 

677
00:38:58,236 --> 00:39:00,273
يتبعها تقييم موسمي 

678
00:39:00,305 --> 00:39:03,946
حتى يتقرر بأنه لم يعد تهديد للمجتمع 

679
00:39:03,975 --> 00:39:06,080
نحن لسنا بعيدون جداً

680
00:39:06,110 --> 00:39:08,147
نقترح الإقرار بجريمة الدرجة الثانية 

681
00:39:08,179 --> 00:39:11,786
وحبس في سجن " سينغ سينغ " بما
لا يقل عن 25 عاماً 

682
00:39:11,816 --> 00:39:15,320
وتقييمات منتظمة بلجنة التسريح 

683
00:39:15,353 --> 00:39:19,028
لهذا طلبتنا إلى هنا ؟ -
كلا , لهذا -

684
00:39:20,358 --> 00:39:23,601
" هذا نص لقاء جديد مع " صوفي فيلدمان 

685
00:39:23,628 --> 00:39:27,303
وأقوال من أمها تعترف بأن
مزاعم الإعتداء كاذبة 

686
00:39:28,299 --> 00:39:31,803
هذا غير مادي لحالة موكلي -
في الواقع بلى -

687
00:39:31,836 --> 00:39:34,009
إذا قرأت في الأسفل 

688
00:39:34,038 --> 00:39:38,680
" ذكرت الفتاة الصغيرة حوارها مع الدكتور " ويب 

689
00:39:38,710 --> 00:39:41,691
تشارلي " في حفل أخيها " 

690
00:39:41,713 --> 00:39:44,193
مازال هذا لا يغير شيئاً 

691
00:39:44,215 --> 00:39:45,694
في حالته النفسية 

692
00:39:45,717 --> 00:39:48,357
لا شيء يقوله أحد لموكلي 
قد يصنع فرقاً 

693
00:39:48,386 --> 00:39:52,027
دع خبرتك الخاصة بفحص -
نحن نعرف ما هو مرضه -

694
00:39:52,056 --> 00:39:54,400
سارة لاندستروم " مرأة ساحرة " 

695
00:39:58,863 --> 00:40:01,673
أتركها خارج الأمر لا علاقة 
لها بالأمر 

696
00:40:01,699 --> 00:40:03,269
لها كل علاقة بالأمر 

697
00:40:03,301 --> 00:40:06,145
إنه لا يعرف ما يتحدث عنه -
أنا أعرف عن الحب -

698
00:40:06,170 --> 00:40:08,650
أنت لست فقط مجنون بها
أنت مهووس 

699
00:40:10,875 --> 00:40:14,914
أنت تعرف هذا لأنك قمت
بعمل نفسي علي ؟ 

700
00:40:14,946 --> 00:40:18,985
ربما الآن ليس الوقت المناسب ؟ -
لم لا ؟ إنه يشعر بإنذار وبحالة تجاوب -

701
00:40:19,017 --> 00:40:21,759
ربما تجاوز الإنهيار النفسي 

702
00:40:21,786 --> 00:40:24,357
أستمع لهذا النفساني الهاوي 

703
00:40:24,389 --> 00:40:26,062
أستطيع تحمل أن أكون هاوي 

704
00:40:26,090 --> 00:40:28,036
" لقد حصلت على " سارة لاندرستوم 

705
00:40:30,094 --> 00:40:32,802
ماذا ؟ -
لقد أعطتني كتابك بالكامل -

706
00:40:32,830 --> 00:40:36,141
مطلق بعمر 55 بلا أطفال 

707
00:40:36,167 --> 00:40:39,080
لا شيء سوى عملك يخرج
من سريرك في الصباح 

708
00:40:39,103 --> 00:40:40,241
لا أستطيع سماع هذا 

709
00:40:40,271 --> 00:40:42,273
أنت تقف على حافة العمر المتأخر 

710
00:40:42,307 --> 00:40:44,617
لا أحد تحبه ويحبك 

711
00:40:44,642 --> 00:40:48,317
سيد " كارفر " إذا لم تخرسه -
ثم وجدتها -

712
00:40:49,447 --> 00:40:51,620
أنظر إليها 

713
00:40:54,953 --> 00:40:57,593
نوع المرأة التي 

714
00:40:57,622 --> 00:41:00,228
لن يحصل عليها شخص مثلك 

715
00:41:00,258 --> 00:41:04,035
ليس لأنك كبير جداً بل
لأنك عبقري مجنون 

716
00:41:04,062 --> 00:41:07,509
بكتبك وثيابك العتيقة 

717
00:41:07,532 --> 00:41:09,944
لدي كثير من الصديقات -
بالطبع -

718
00:41:09,968 --> 00:41:13,882
" كلوديا " كريستي " سيندي " 
كلهم يصطفون لأمثالك 

719
00:41:13,905 --> 00:41:16,852
ربما نظرت لمرأة مثل " سارة " وتسائلت طوال حياتك

720
00:41:16,874 --> 00:41:19,218
ماذا يحتاج مني ؟ 

721
00:41:19,243 --> 00:41:22,053
المنظر الجميل , الشباب , المال 

722
00:41:22,080 --> 00:41:24,720
السلطة .. إنها السلطة 

723
00:41:24,749 --> 00:41:27,059
هذا ما يثير النساء 

724
00:41:27,085 --> 00:41:30,032
وليس لديك منها 

725
00:41:31,756 --> 00:41:33,394
سارة " أعلى من كل هذا " 

726
00:41:33,424 --> 00:41:36,735
أجل إنها تحب الشوكولاتة والزهور 

727
00:41:36,761 --> 00:41:38,900
وتمثال 20 ألف دولار 

728
00:41:38,930 --> 00:41:42,343
و 14 إتصال ليلاً ؟ 

729
00:41:43,935 --> 00:41:45,539
كان هذا خطأ -
كلا -

730
00:41:45,570 --> 00:41:48,073
ليس خطأ 

731
00:41:48,106 --> 00:41:50,086
لقد كنت بهذا المكان 

732
00:41:50,108 --> 00:41:52,088
كل رجل بهذه الغرفة كذلك 

733
00:41:52,110 --> 00:41:53,919
عدت مراهق ثانيةً 

734
00:41:53,945 --> 00:41:57,085
في سيارتك الجميلة الجديدة 

735
00:41:58,950 --> 00:42:01,260
لم تشعر بهذه الروعة في حياتك 

736
00:42:01,285 --> 00:42:03,595
عليك أن تحصل عليها 

737
00:42:03,621 --> 00:42:06,033
" لا تحقر مشاعري للآنسة " لاندستروم 

738
00:42:06,057 --> 00:42:09,038
لست أفعل .. لقد حاولت كل شيء -
ضمن حدود المنطق -

739
00:42:09,060 --> 00:42:11,199
لا شيء منطقي أثناء الحب 

740
00:42:11,229 --> 00:42:13,072
هذا كل المقصد 

741
00:42:13,097 --> 00:42:14,974
لكنها لم تحبك في المقابل 

742
00:42:14,999 --> 00:42:19,209
وأنت أعتقدت أنك ربما
لست الرجل الكافي 

743
00:42:19,237 --> 00:42:20,875
لا 

744
00:42:20,905 --> 00:42:23,351
كان عليك أن تظهر لها أنك رجل 

745
00:42:23,374 --> 00:42:25,752
فتعمقك في عقلك الديناصور 

746
00:42:25,777 --> 00:42:27,882
وهذا ما خرجت به 

747
00:42:27,912 --> 00:42:31,325
أقتل الذئب عند الباب
ألقي الجثة على قدميها

748
00:42:31,349 --> 00:42:34,421
وبوابات الفردوس تفتح 

749
00:42:34,452 --> 00:42:37,524
توقف -
سوف تقدم نفسها لك -

750
00:42:37,555 --> 00:42:41,162
سوف تكون ملك العالم
بدلاً من عجوز خائف 

751
00:42:41,192 --> 00:42:43,763
لماذا .. ؟ لقد رأيتها 

752
00:42:44,929 --> 00:42:46,670
ألن تفعل أي شيء ؟ 

753
00:42:57,775 --> 00:42:59,755
ألا ترى ؟ 

754
00:43:01,746 --> 00:43:04,056
إنها فرصتي الأخيرة 

755
00:43:08,052 --> 00:43:10,532
موكلك ليس مجنون .. إنه عاشق 

756
00:43:10,555 --> 00:43:15,470
ربما صعب التمييز بين الإثنين لكن القانون يستطيع 

757
00:43:15,493 --> 00:43:17,495
هذه إعادة مقترحك 

758
00:43:18,729 --> 00:43:20,675
والآن 

759
00:43:22,066 --> 00:43:24,068
لنتحدث عن مقترحي 

