1
00:00:00,660 --> 00:00:03,140
 في " نيويورك " الحرب على الجريمة

2
00:00:03,170 --> 00:00:05,810
أسوأ المجرمين يلاحقهم

3
00:00:05,840 --> 00:00:08,320
محققي القضايا الكبرى

4
00:00:08,340 --> 00:00:10,510
هذه هي قصصهم 

5
00:00:12,840 --> 00:00:15,980
لم تستطيعي إنتظار 10 دقائق
لبيع هذا المكان مني 

6
00:00:16,010 --> 00:00:18,150
إنها بالكاد دخلت قبرها 

7
00:00:18,180 --> 00:00:20,990
لم أبيع المنزل .. أمي فعلته 
الخريف الماضي

8
00:00:21,020 --> 00:00:24,160
ماذا ؟ من سيشتري هذه القمامة ؟

9
00:00:24,190 --> 00:00:26,670
مطور عقاري يبني المكاتب 

10
00:00:26,690 --> 00:00:30,690
لقد حصلت على صفقة جيدة -
هذا ممتاز -

11
00:00:33,360 --> 00:00:36,000
أتعلم ؟ أنت حقاً شيء غريب 

12
00:00:36,030 --> 00:00:38,310
لم تأتي لرؤيتها 

13
00:00:38,330 --> 00:00:40,340
وسوف تقف هنا للتشكي 

14
00:00:40,370 --> 00:00:42,540
بأنها باعت المنزل كي تحصل
على شيء بسيط لتعيش عليه ؟ 

15
00:00:42,570 --> 00:00:45,920
أنا غاضب حسناً ؟ 
لقد دفنت أمي 

16
00:00:45,940 --> 00:00:49,350
ما الأمر " ريكي " ؟ هل طردت
من الشقة ثانيةً 

17
00:00:59,360 --> 00:01:01,490
" لا بأس " ريكي 

18
00:01:03,830 --> 00:01:06,140
لن يأخذوا الحيازة حتى نهاية الأسبوع 

19
00:01:06,160 --> 00:01:08,540
يمكنك البقاء حتى ذلك الوقت 

20
00:01:08,560 --> 00:01:11,640
الهواتف متوقف لكن الطاقة تعمل 

21
00:01:14,340 --> 00:01:17,510
أريد معلومات إتصال أحد أعضائك 

22
00:01:17,540 --> 00:01:20,520
جاي ليبمان " إنه مهندس ميكانيكي "

23
00:01:22,010 --> 00:01:27,190
كلا " ليب " بحرفي بي 

24
00:01:27,220 --> 00:01:30,460
عليك أن تحجزي وقت السفر
وكذلك الموعد 

25
00:01:30,490 --> 00:01:32,630
لا أريد الوصول مبكراً 

26
00:01:32,660 --> 00:01:34,660
ولا أريد الوصول متأخر 

27
00:01:34,690 --> 00:01:37,500
" ولا أعرف أحد يسمى " ريك موريسي 

28
00:01:37,530 --> 00:01:39,600
إذا إتصل ثانيةً تخلصي منه

29
00:01:47,340 --> 00:01:49,750
تلقيت إتصالات هاتفية اليوم 

30
00:01:51,040 --> 00:01:53,180
من ؟ 

31
00:01:53,210 --> 00:01:55,350
مهما يكن لقد أغلق الخط 

32
00:01:55,380 --> 00:01:57,520
أربع مرات 

33
00:01:57,550 --> 00:01:59,860
" لا أعرف ما تتوقعين أن أقوله " ىن 

34
00:01:59,880 --> 00:02:01,950
مسوقي الهاتف يفعلون هذا 

35
00:02:01,980 --> 00:02:04,590
" ليس عندما تجيب أنت " جاي 

36
00:02:04,620 --> 00:02:07,730
لن أفعل هذا 

37
00:02:07,760 --> 00:02:09,900
أنت مخطئة 

38
00:02:14,230 --> 00:02:16,470
ألا يعرف الصغار متى موعد العشاء ؟ 

39
00:02:25,040 --> 00:02:27,180
مرحباً 

40
00:02:30,010 --> 00:02:32,520
بالطبع كيف حالك ؟ 

41
00:02:33,680 --> 00:02:36,190
هذا لن يكون ممكناً الآن 

42
00:02:38,850 --> 00:02:42,530
أجل حسناً 

43
00:02:44,290 --> 00:02:46,830
يجب أن أخرج لدقيقة 

44
00:02:46,860 --> 00:02:49,040
هذا رائع 

45
00:02:57,210 --> 00:03:00,420
لا أسمع منك 20 دقيقة وهكذا سوف تأتي ؟

46
00:03:00,440 --> 00:03:02,440
" لدينا مشكلة " جاي 

47
00:03:02,480 --> 00:03:05,820
آسف أنا لا أعرفك 
هذا ما سيبقى 

48
00:03:05,850 --> 00:03:09,800
جاي " علينا أن نخرجه " 

49
00:04:07,840 --> 00:04:10,150
إنه الطين 

50
00:04:11,150 --> 00:04:13,490
لقد دفنت بعمق في مكان بارد

51
00:04:13,520 --> 00:04:17,090
هذا يفسر لماذا هناك تحلل جزئي 

52
00:04:17,120 --> 00:04:20,120
هذا إضافةً لحقيقة أن
قماش القنت محكم الإغلاق 

53
00:04:20,160 --> 00:04:22,400
ليس هناك تحديد لمدى بقائها في الأرض 

54
00:04:22,420 --> 00:04:24,500
إنها ليست أكثر من 20 عاماً 

55
00:04:24,530 --> 00:04:26,630
هذه تنورة قماش " الدينم " الأسود
من شركة " لندن " المحدودة

56
00:04:26,660 --> 00:04:29,610
لقد صنعوه لموسم واحد 1983 

57
00:04:29,630 --> 00:04:31,770
كنت ترتدين واحد منها ؟ 

58
00:04:31,800 --> 00:04:34,250
كنت جميلة بها أيضاً 

59
00:04:34,270 --> 00:04:36,580
أظافرها بوضع جيد 

60
00:04:36,610 --> 00:04:38,680
ربما نستطيع إخراج بصمات منها 

61
00:04:39,780 --> 00:04:43,050
أحتاج من رجالك مسح المباني هناك 

62
00:04:44,280 --> 00:04:46,420
شخص تكبد العناء لنقلها 

63
00:04:46,450 --> 00:04:50,190
قد تتسائل لماذا أختار مكاناً 
عاماً ليلقي بها 

64
00:04:51,620 --> 00:04:54,500
السؤال هو لماذا تكبد العناء أصلاً 

65
00:04:57,630 --> 00:05:00,330
ماذا ؟ 

66
00:05:00,360 --> 00:05:03,610
" تلك الفتاة في نهر " برونكس -
قلت لك ردي الأمر للقسم الجنائي -

67
00:05:03,630 --> 00:05:07,270
" إنها أحد قضاياك " آليسا كوني 

68
00:05:10,410 --> 00:05:13,550
هل أنت واثق ؟ -
إنها هوية مؤقتة -

69
00:05:13,580 --> 00:05:16,560
لقد تعرضت لإصابة سابقة
ساق مكسورة 

70
00:05:16,580 --> 00:05:19,460
أجل الجثة لديها فخذ وترقوة مكسورة 

71
00:05:19,480 --> 00:05:22,550
آليسا " تعرضت لحادثة تزلج "
بعمر 10 سنوات 

72
00:05:22,580 --> 00:05:26,660
هذه هي .. أعدها للجنائية 

73
00:05:26,690 --> 00:05:29,970
لقد عذبت كابتن 

74
00:05:29,990 --> 00:05:33,200
لديها حروق حبال على معصمها وكاحليها 
وفكها مكسور 

75
00:05:33,230 --> 00:05:35,730
لقد أخترقت بقطعة خارجية وخنقت 

76
00:05:35,760 --> 00:05:38,070
القضية قديمة لن تكشفوها 

77
00:05:40,370 --> 00:05:44,110
قتلة كهؤلاء لا يتوقفون 
بعد جريمة واحدة 

78
00:05:45,440 --> 00:05:48,350
خاصةً عندما يفلتون بها 

79
00:06:03,560 --> 00:06:08,240
" كان لدينا مشتبه واحد , صديقها " مايك هيسكي 

80
00:06:08,260 --> 00:06:12,230
آخر ما سمعت أنه يعيش
" في " كوينز " خارج " هيستوريا

81
00:06:13,400 --> 00:06:17,040
إسمع لقد أخبرت الشرطة 
عدة مرات بما أعرفه 

82
00:06:17,070 --> 00:06:20,420
آخر مرة رأيتها كانت في حانة 
عند " كنال " كانت غاضبة مني 

83
00:06:20,440 --> 00:06:22,720
لأنك تضربها 

84
00:06:22,750 --> 00:06:25,390
الناس في مهجع السكن رأوك تضربها 

85
00:06:25,410 --> 00:06:29,120
أجل هذا حدث .. لقد كنت 
أدرس لمنتصف العام وهي أرادت الإحتفال

86
00:06:29,150 --> 00:06:31,290
وأنا لا أخرج أية أعذار 

87
00:06:31,320 --> 00:06:33,360
هذا يبدو لي عذراً 

88
00:06:33,390 --> 00:06:38,030
لم أضرب أي مرأة في حياتي
إسألوا الجميع 

89
00:06:38,060 --> 00:06:42,530
ماذا كان الشجار ؟ في السكن ؟ 

90
00:06:42,560 --> 00:06:44,810
لقد سئمت مني 

91
00:06:44,830 --> 00:06:47,400
هل كانت تتسوق ؟ 

92
00:06:47,440 --> 00:06:50,010
لقد إنتقلت حديثاً للمدينة 

93
00:06:50,040 --> 00:06:52,250
كانت مثل شخص خرج من قفصه 

94
00:06:52,270 --> 00:06:54,410
أي شيء متوحش 

95
00:06:55,280 --> 00:06:58,920
أنت ثانيةً , قلت لك عدة مرات 

96
00:06:58,950 --> 00:07:01,590
" لا أعرف ما حدث لـ " آليسا 

97
00:07:03,490 --> 00:07:06,060
لقد وجدنا الجثة 

98
00:07:06,090 --> 00:07:09,660
أنت وجدتها ؟ 

99
00:07:09,690 --> 00:07:12,700
وجدناها حيث وضعتها 

100
00:07:12,730 --> 00:07:16,470
بعدما قيدتها وعذبتها وقتلتها 

101
00:07:16,500 --> 00:07:20,380
يشهد الله أنني لم افعل ذلك 

102
00:07:21,640 --> 00:07:24,170
كله هنا 

103
00:07:24,210 --> 00:07:26,550
يا إلهي 

104
00:07:27,540 --> 00:07:29,680
وهنا 

105
00:07:34,080 --> 00:07:36,360
وهنا 

106
00:07:37,990 --> 00:07:40,090
يا إلهي 

107
00:07:45,590 --> 00:07:48,470
يا إلهي 

108
00:07:48,500 --> 00:07:50,570
هنا 

109
00:07:50,600 --> 00:07:53,410
ماذا لو أوصلتها لهذا ؟ 

110
00:07:53,440 --> 00:07:56,280
لقد كانت غاضبة مني 

111
00:07:57,770 --> 00:08:00,620
لماذا لم أوقفها ؟ 

112
00:08:39,750 --> 00:08:42,250
لم يفعلها أليس كذلك ؟ 

113
00:08:43,920 --> 00:08:46,590
أرسله للمنزل 

114
00:08:48,690 --> 00:08:52,070
مضى وقت طويل منذ
أن خرجت من المدينة 

115
00:08:52,090 --> 00:08:55,230
لدي ذلك السعال .. سعال المدن 

116
00:08:55,260 --> 00:08:58,250
" فكرت برؤية صديقتي السابقة في " بيكيبسي 

117
00:08:58,270 --> 00:09:01,010
عشرة آلاف دولار تأخذك
أبعد من ذلك 

118
00:09:01,040 --> 00:09:03,180
كلا ليس فقط التوقف هناك 

119
00:09:03,210 --> 00:09:05,850
" أنا وهي تحدثنا عن الذهاب إلى " مين 

120
00:09:05,870 --> 00:09:07,950
لذا أفكر بهذا المال 

121
00:09:07,980 --> 00:09:10,010
سوف يكون فرصة أخرى لنا 

122
00:09:10,050 --> 00:09:12,180
تحاول تغيير موقعك .. جيد 

123
00:09:12,210 --> 00:09:14,890
فقط أنني أكره ترك أختي 

124
00:09:16,390 --> 00:09:19,200
هل ذكرت شيء من هذا لها؟

125
00:09:19,220 --> 00:09:21,930
لا أريد توريطها 

126
00:09:22,990 --> 00:09:25,130
جيد 

127
00:09:30,230 --> 00:09:32,940
" أريد رؤيتك تصعد هذه الحافلة " ريكي

128
00:09:44,750 --> 00:09:46,890
لقد فحصت عينة الأنسجة من الجثة 

129
00:09:46,920 --> 00:09:49,050
لو أن هناك شيء في المياه الجوفية 

130
00:09:49,080 --> 00:09:51,220
الأنسجة ستلتقطه أيضاً 

131
00:09:51,250 --> 00:09:55,220
" ترانسدايكلوراإيثلين " 
" زايلين " إيثلبنزين " 

132
00:09:55,260 --> 00:09:57,530
تسرب مخلفات صناعية 

133
00:09:57,560 --> 00:10:01,060
فكرتي الأولى هو أن الحي 
في شلال قتل حديث 

134
00:10:01,100 --> 00:10:04,240
إنها طريق طويلة من " ستاتون إيلاند " إلى
برونكس " بجثة في صندوق سيارتك " 

135
00:10:04,270 --> 00:10:06,580
بكل نقاط التفتيش منذ 11 سبتمبر

136
00:10:06,600 --> 00:10:08,910
" هناك نفايات خاصة في " برونكس 

137
00:10:08,940 --> 00:10:14,290
أمان تفرغ بها شركات الإنشاء 
النفايات بلا طرح أسئلة 

138
00:10:16,650 --> 00:10:19,020
الرائحة في بعض الأيام عفنة 

139
00:10:19,050 --> 00:10:22,260
حاولنا أن نوقفهم لكن مجلس
" المدينة لا يفكر في " برونكس 

140
00:10:22,280 --> 00:10:25,600
يبدو ذلك فقد وصلنا إلى ستة
أماكن نفايات في " بروكس " الآن 

141
00:10:25,620 --> 00:10:29,760
هل هناك أي إنشاء يبدأ
أو حمض سباحة ؟ 

142
00:10:29,790 --> 00:10:32,270
حوض سباحة , هذا لطيف 

143
00:10:32,290 --> 00:10:34,300
حرارة الصيف هنا ستقتلك 

144
00:10:34,330 --> 00:10:36,400
هناك مبنى مكاتب 

145
00:10:36,430 --> 00:10:38,740
إنهم يبنون المكاتب , أين ؟ 

146
00:10:38,770 --> 00:10:40,910
" جونيبور والشارع الثني " 

147
00:10:40,940 --> 00:10:43,140
بعض العباقرة يظنون الشرطة تريد الإنتقال 

148
00:10:43,170 --> 00:10:45,450
إلى أوساط المدينة في
برونكس " لأنه الأكثر أماناً " 

149
00:10:45,470 --> 00:10:49,290
بسبب المأساة .. سأصدق ذلك عند رؤيته 

150
00:10:49,310 --> 00:10:51,550
شكراً لك 

151
00:10:54,480 --> 00:10:56,790
لقد إشتروا هذه المنازل هنا 

152
00:10:56,820 --> 00:10:59,130
" عائلة " مورينو , دوغان 

153
00:10:59,150 --> 00:11:02,230
ثم " سو موريسي " عبر الشارع 

154
00:11:02,260 --> 00:11:05,240
لقد توفيت رحم الله روحها
قبل أسبوع يوم الإثنين 

155
00:11:05,260 --> 00:11:07,470
هل أحد آخر يعيش هنا ؟ 

156
00:11:07,500 --> 00:11:11,070
لا -
" شكراً على وقتك سيدة " غامبي -

157
00:11:11,100 --> 00:11:15,610
لن تجدين أحداً الجميع ذهب سواي 

158
00:11:23,780 --> 00:11:26,950
سأذهب من الخلف أبحث عن
معبر إلى كراج 

159
00:11:58,810 --> 00:12:00,920
في الأسفل 

160
00:12:09,120 --> 00:12:11,260
هل وجدت شيئاً ؟ 

161
00:12:14,800 --> 00:12:17,330
أجل إنه قبر 

162
00:12:24,810 --> 00:12:27,620
هناك جثة في منزل والداي طوال الوقت ؟ 

163
00:12:27,640 --> 00:12:30,050
هذا مستحيل 

164
00:12:31,480 --> 00:12:35,330
قبل 20 سنة كنت أعيش
هناك مع أمي وأبي 

165
00:12:35,350 --> 00:12:37,850
هل تعرفين فتاة تدعى " آليسا كوني " ؟ 

166
00:12:37,890 --> 00:12:39,960
كلا 

167
00:12:39,990 --> 00:12:43,900
لا أعرف هل يعرفها والداي
لقد توفيا الآن 

168
00:12:43,930 --> 00:12:47,000
هل كان أحد يعيش هناك عام 1983
ربما كان لدى والديك مستأجرين 

169
00:12:47,030 --> 00:12:50,480
لا

170
00:12:50,500 --> 00:12:52,710
المعذرة 

171
00:12:52,730 --> 00:12:57,310
ماذا عن الجيران ؟ هل لدى أحد
منهم الوصول للمنزل ؟ 

172
00:12:57,340 --> 00:13:00,750
أتذكر في عيد النسيم أخذني أمي 
وأبي لـ " فلوريدا " لأسبوع 

173
00:13:00,780 --> 00:13:03,550
السيدة " غامبي " في الشارع المقابل
كانت تسقي النبات 

174
00:13:03,580 --> 00:13:07,530
هل تعيش مع عائلة أخرى ؟ -
زوجها -

175
00:13:07,550 --> 00:13:10,590
ربما شخص دخل المكان
في غيابنا 

176
00:13:10,620 --> 00:13:14,730
سيدة " كولتين " هل تعرفين " ريتشارد موريسي " ؟ 

177
00:13:15,960 --> 00:13:18,440
ريكي " أخي لماذا ؟ " 

178
00:13:20,130 --> 00:13:23,080
بصماته وجدناها في منزل والديك 

179
00:13:23,100 --> 00:13:25,640
كانت حديثة 

180
00:13:26,640 --> 00:13:29,480
بالطبع كان هناك في الذكرى 

181
00:13:33,480 --> 00:13:35,790
عندما سألنا 

182
00:13:35,810 --> 00:13:39,420
من أيضاً يعيش في المنزل
لم تذكري إسمه 

183
00:13:42,150 --> 00:13:46,100
لقد قلنا قبل 20 عاماً وهو
كان يعيش في المدينة وقتها 

184
00:13:46,120 --> 00:13:50,000
كان في جامعة " هادسون " وهذا
ما خلط الأمر 

185
00:13:52,760 --> 00:13:55,300
لقد كان في مشكلة قبل أن
تصل هذه البصمات 

186
00:13:55,330 --> 00:13:58,330
ربما جنايات متعلقة بالمخدرات 

187
00:13:58,370 --> 00:14:00,070
لقد كانت أخطاء غبية 

188
00:14:00,100 --> 00:14:02,580
ليست كما نتحدث عنه الآن 

189
00:14:02,600 --> 00:14:05,520
على أية حال لقد ذهب إلى
العيادة وأوقف مشاكل المخدرات 

190
00:14:05,540 --> 00:14:08,020
مازلنا نريد التحدث إليه 

191
00:14:09,440 --> 00:14:12,290
إنه يغير عناوينه كثيراً 

192
00:14:15,280 --> 00:14:18,130
ماذا عن عناوين عيادات المخدرات
التي ذكرتها ؟ 

193
00:14:22,120 --> 00:14:24,430
أجل تلك العيادة تحدث الملفات 

194
00:14:24,460 --> 00:14:26,770
موريسي " لم يعيش هنا "
لأكثر من سنة 

195
00:14:26,800 --> 00:14:28,600
لقد كان محطماً 

196
00:14:28,630 --> 00:14:30,940
المالك للمكان أحضر أمر بحبسه 

197
00:14:30,970 --> 00:14:35,040
هل عاد منذ ذلك الوقت ؟ -
لماذا يعود ؟ -

198
00:14:35,070 --> 00:14:38,280
لإحضار الأغراض التي أبقيتها عند حبسه 

199
00:14:38,310 --> 00:14:41,150
في المرة القادمة عندما تريد الكذب 

200
00:14:41,180 --> 00:14:43,780
لا تجيب السؤال بسؤال 

201
00:14:43,810 --> 00:14:46,450
لقد تخلصنا من الأغراض لقد بعناها 

202
00:14:46,480 --> 00:14:48,960
كنت ستحتاج أمر محكمة لهذا أيضاً 

203
00:14:48,980 --> 00:14:50,990
هل يمكننا رؤيته ؟ 

204
00:14:52,150 --> 00:14:53,790
أمر آخر 

205
00:14:53,820 --> 00:14:57,290
إن كنت ستقول كذبة حاول أن تدعهما 

206
00:14:57,330 --> 00:14:59,500
أظنني أعرف ماذا حدث هنا 

207
00:14:59,530 --> 00:15:01,730
أنا أيضاً .. " موريسي " عاد لأغراضه 

208
00:15:01,760 --> 00:15:03,900
أعطاك بعض المال ولم تخبر المالك 

209
00:15:03,930 --> 00:15:06,570
وهذا بالمناسبة ليس شأننا 

210
00:15:06,600 --> 00:15:08,710
حسناً لقد عاد قبل أيام 

211
00:15:08,740 --> 00:15:10,150
ودفع مستحقاته 3 ألاف

212
00:15:10,170 --> 00:15:13,380
ثلاثة آلاف نقداً ؟ -
أجل كان يبدو مليئاً -

213
00:15:13,410 --> 00:15:15,510
هل تحمل عنوان حالي له ؟ 

214
00:15:15,540 --> 00:15:19,080
كلا .. كل ما أخذه هو صور الزفاف 
وترك بقية الخردة 

215
00:15:19,110 --> 00:15:21,090
قال أنه سيخرج من المدينة قليلاً 

216
00:15:21,120 --> 00:15:23,100
لديه زوجة ؟ -
زوجة سابقة -

217
00:15:23,120 --> 00:15:25,430
" في " بوكيبسي , مورين 

218
00:15:25,450 --> 00:15:28,300
تلك المرأة تضع الحلقات حول الرجل المسكين 

219
00:15:33,730 --> 00:15:37,610
لم أرى " ريكي " منذ سنوات 
بئس المصير للقمامة السيئة 

220
00:15:37,630 --> 00:15:41,050
لقد سمعنا أنه ذاهب بهذا 
الإتجاه وألبوم صور الزفاف في ذراعه 

221
00:15:41,070 --> 00:15:45,950
رجاءً انت تجعليني أريد البكاء 

222
00:15:45,970 --> 00:15:49,180
بدأت أفهم لماذا لم
ينجح الأمبر بينكما 

223
00:15:49,210 --> 00:15:51,350
سيء أنه وصل لكل هذا المال 

224
00:15:52,980 --> 00:15:55,790
إذاً لدي ذوق سيء .. علي الذهاب 

225
00:15:55,820 --> 00:15:57,630
حظ " ريكي " أصبح أفضل 

226
00:15:57,650 --> 00:16:00,220
بالمال الذي يملكه الآن 
سوف تستطيعين التقدم 

227
00:16:00,260 --> 00:16:02,740
من ربة منزل بائسة 
بمعطف المينك 

228
00:16:02,760 --> 00:16:04,960
هذا يظهر كم تعرفون 

229
00:16:04,990 --> 00:16:08,240
هذا معطف السنجاب 2400 
" دولار في " دريبر

230
00:16:08,260 --> 00:16:11,180
من أين جئت به من خلفية شاحنة ؟ 

231
00:16:11,200 --> 00:16:14,340
حسناً 

232
00:16:14,370 --> 00:16:18,080
ريكي " كان هنا وأشتراه لي " 

233
00:16:18,110 --> 00:16:20,210
كيف جعلته يفعل ذلك ؟ 

234
00:16:20,240 --> 00:16:22,690
هل جعلته يشرب ؟ 

235
00:16:26,010 --> 00:16:28,360
هل هذا ما فعلت ؟ 

236
00:16:28,380 --> 00:16:30,590
لقد جعلته يشرب وأخذت كل نقوده 

237
00:16:31,590 --> 00:16:33,730
إنه مدين لي 

238
00:16:33,760 --> 00:16:35,930
طوال وقت زواجنا 

239
00:16:35,960 --> 00:16:38,870
وعملي كالكلب أرعى الموائد
كان يحمل كل شيء بذراعه 

240
00:16:39,860 --> 00:16:42,840
وكم أخذت منه ؟ 

241
00:16:45,970 --> 00:16:48,110
ستة آلاف وقليل 

242
00:16:48,140 --> 00:16:51,580
القيته في محطة الحافلة 

243
00:16:59,580 --> 00:17:03,090
جاي " تعال هنا " 

244
00:17:04,250 --> 00:17:06,390
لقد تفاجأت بالسماع منك 

245
00:17:06,420 --> 00:17:08,230
أعلم هذا 

246
00:17:08,260 --> 00:17:10,570
لقد الخطة الرئيسية تحطمت

247
00:17:10,590 --> 00:17:13,160
هل تريد الذهاب لشرب البيرة ؟ 

248
00:17:13,190 --> 00:17:17,670
بما مررت به في الحقيقة 
أنا أحتاج للبيرة 

249
00:17:17,700 --> 00:17:20,910
لا يمكنك البقاء في المدينة
لقد تحدثنا بهذا الأمر 

250
00:17:20,940 --> 00:17:24,350
أجل لكنني أفكر أين سأذهب 

251
00:17:24,370 --> 00:17:27,050
لا أعرف أحداً في مكان آخر 

252
00:17:27,080 --> 00:17:29,920
هنا على الأقل لدي أختي 

253
00:17:29,940 --> 00:17:32,750
" أنا جاد " ريك -
حسناً -

254
00:17:32,780 --> 00:17:35,920
هل بوسعك أن تقرضني بعض المال ؟ 

255
00:17:35,950 --> 00:17:39,800
ليس العشرة الأخرى كلها
فقط رتب أمري 

256
00:17:42,120 --> 00:17:44,400
إتصل بي في المكتب يوم الجمعة 

257
00:17:44,430 --> 00:17:47,310
إستعمل هاتف عملة 

258
00:17:51,330 --> 00:17:52,940
ما هذا ؟ 

259
00:17:52,970 --> 00:17:55,950
جون موريسي " تركه خلفه في شقته " 

260
00:17:55,970 --> 00:18:00,420
نشرة أنباء نادي شطرنج 
جامعة " هادسون " 1983 

261
00:18:01,410 --> 00:18:04,050
رقم قياسي في الشطرنج فوق الـ 11 

262
00:18:04,080 --> 00:18:06,420
إيصال من بنك الدم 

263
00:18:06,450 --> 00:18:09,160
لم يكسب 10 آلاف من بيع البلازما 

264
00:18:09,180 --> 00:18:11,060
أريد تغطيتها على أية حال 

265
00:18:11,090 --> 00:18:13,070
هذا من أخته 

266
00:18:13,090 --> 00:18:15,570
بما أنك دائماً تغلق الخط
في وجهي ولا تعود للمنزل 

267
00:18:15,590 --> 00:18:17,730
هنا أنا أكتب لك 

268
00:18:17,760 --> 00:18:19,830
أردت القول فقط أنا لا ألومك 

269
00:18:19,860 --> 00:18:21,930
إنها ليست غلطتك 

270
00:18:21,960 --> 00:18:24,100
أرجوك أرجوك أرجوك إتصل بي 

271
00:18:27,940 --> 00:18:29,970
هذا في مارس 1983 

272
00:18:30,000 --> 00:18:33,350
" هذا قبل شهر من إختفاء " آليسا كوني 

273
00:18:37,280 --> 00:18:40,750
مورسي " كان الإبن الوحيد "
المفضل لأمه 

274
00:18:40,780 --> 00:18:43,420
حتى حدث شيء 

275
00:18:43,450 --> 00:18:47,330
شيء منعه من الذهاب للمنزل 

276
00:18:47,360 --> 00:18:49,770
سيء أن هذا الشيء لم يكن
شاحنةً تدهسه 

277
00:18:49,790 --> 00:18:53,360
المراقبة إتصلوا لدينا مرشح 

278
00:18:53,390 --> 00:18:55,930
لا يمكنك البقاء .. هناك شرطة تبحث عنك 

279
00:18:55,960 --> 00:18:58,140
هل تعرف ذلك ؟ 

280
00:18:58,170 --> 00:19:00,480
شرطة ؟ لا شيء 

281
00:19:00,500 --> 00:19:04,210
إسمعي " سالي " هذا حتى الجمعة 

282
00:19:04,240 --> 00:19:07,380
لن تعلمي سأنام في غرفة الإستراحة 

283
00:19:07,410 --> 00:19:09,750
" ريكي " 

284
00:19:12,410 --> 00:19:14,720
" سالي " 

285
00:19:14,750 --> 00:19:16,750
إنتظري 

286
00:19:20,620 --> 00:19:22,620
يا إلهي 

287
00:19:22,660 --> 00:19:26,630
ريك موريسي " أنت معتقل " 

288
00:19:26,660 --> 00:19:29,010
" لا " سالي " -
لا تؤذيه -

289
00:19:29,030 --> 00:19:31,640
لم أفعل شيئاً , لا أعرف شيئاً 

290
00:19:31,670 --> 00:19:35,170
هذا خطأ -
إنها قصة حياتك -

291
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
لا أعرف إن كنت أحتاج محامي 

292
00:19:42,710 --> 00:19:44,780
ماذا تعتقدون ؟ 

293
00:19:44,810 --> 00:19:47,050
هذا يعود لك .. لا يمكننا أن نخبرك
بشكل أو بآخر 

294
00:19:47,080 --> 00:19:49,720
لكن إذا أحضرت واحداً سوف تعتقدون 

295
00:19:49,750 --> 00:19:51,890
ربما علي ذلك 

296
00:19:51,920 --> 00:19:53,900
حقاً لا يستطيع أخذ قراره 

297
00:19:53,920 --> 00:19:56,900
أعرف أنه مهم لكن لا أعرف 

298
00:19:56,930 --> 00:19:59,240
بينما تفكر بذلك 

299
00:19:59,260 --> 00:20:03,000
لماذا لا نتحدث عن الجثة
في قبو أمك ؟ 

300
00:20:03,030 --> 00:20:06,170
ليس هناك جثة في قبو أمي
هذا جنون 

301
00:20:06,200 --> 00:20:08,270
لا يوجد جثة لأنك نقلتها 

302
00:20:08,300 --> 00:20:10,440
لا لا 

303
00:20:10,470 --> 00:20:14,440
لقد فكرت بنفسي .. هل أستطيع الإتصال 
بأختي بشأن قضية المحامي 

304
00:20:14,480 --> 00:20:16,580
كلا .. هل إستلفت سيارتها ؟ 

305
00:20:16,610 --> 00:20:18,720
لقد أعطتك 10 آلاف ربما
أقرضتك السيارة 

306
00:20:18,750 --> 00:20:20,750
كلا , ذلك المال 

307
00:20:20,780 --> 00:20:22,960
أخذته من بيع منزل أمي 

308
00:20:22,980 --> 00:20:25,730
هذه القصة التي ستمضي بها ؟ 

309
00:20:25,750 --> 00:20:29,360
أجل أمي أرادت أن أحصل على المنزل 
كانت تهتم بي

310
00:20:29,390 --> 00:20:31,560
أنت تحب أمك كنت تعتمد عليها 

311
00:20:31,590 --> 00:20:33,700
أجل بالطبع إنها أمي 

312
00:20:33,730 --> 00:20:35,940
لن تفعل شيئاً لتقليل أحترامها
وأحترام منزلها 

313
00:20:35,960 --> 00:20:37,840
لا 

314
00:20:37,870 --> 00:20:40,040
مثل دفن جثة في القبو ؟ 

315
00:20:40,070 --> 00:20:43,210
كلا هذا هو مقصدي 
أمر مجنون لن أفعله

316
00:20:43,240 --> 00:20:45,450
إنها فكرة شخص آخر -
أجل -

317
00:20:45,470 --> 00:20:48,320
لقد ساعدت فقط -
لا مهلاً مهلاً -

318
00:20:48,340 --> 00:20:51,120
لا لا -
" بعد الحقيقة " ريكي -

319
00:20:51,150 --> 00:20:53,680
لأنك كما قلت إنها فكرة شخص آخر 

320
00:20:53,720 --> 00:20:59,220
أجل قلت هذا لأنها ليست جثتي 

321
00:21:01,360 --> 00:21:03,500
" هذه محامية السيد " موريسي 

322
00:21:03,520 --> 00:21:06,510
لم يطلب محامي -
لكن أخته فعلت -

323
00:21:06,530 --> 00:21:08,870
كن هادئاً 

324
00:21:08,900 --> 00:21:13,040
إنه يفسخ حقه بالصمت والآن أخرجوا 

325
00:21:18,940 --> 00:21:21,080
أخته قامت بالكفالة ؟ 

326
00:21:21,110 --> 00:21:24,920
إذا ظهر السيد " موريسي " في
المحاكمة سوف آكل قبعتي 

327
00:21:24,950 --> 00:21:28,480
إنه ليس الذي علينا القلق منه 

328
00:21:28,520 --> 00:21:31,050
الفتاة لم تقتل في نوبة جنون 

329
00:21:31,090 --> 00:21:33,930
الجروح وضعت بتعمد وحذر شديد 

330
00:21:33,960 --> 00:21:36,770
الجثة غلفت منهجياً في غطاء بلاستيكي 

331
00:21:36,790 --> 00:21:39,600
الجريمة تتطلب تفكير منظم 

332
00:21:39,630 --> 00:21:43,230
إتخاذ قرارات و " موريسي " ليس
قادر على أي منهما 

333
00:21:43,260 --> 00:21:45,470
هل تقول هناك شريك ؟ 

334
00:21:45,500 --> 00:21:47,710
ليبولد " لأجل " لوب " ؟ " 

335
00:21:47,740 --> 00:21:50,740
نصف " لوب " النصف الذي 
 " لم يحترق بالمخدرات من " موريسي 

336
00:21:50,770 --> 00:21:53,480
هل ذكر بأنه كان في نادي شطرنج الجامعة ؟ 

337
00:21:53,510 --> 00:21:56,280
ضمن رقم بين 0 و 12 

338
00:21:56,310 --> 00:21:59,380
رجاءً أعرف هذا الشريك

339
00:22:00,880 --> 00:22:03,690
هل تعرفون كم مضى على
رؤيتي لوح شطرنج ؟ 

340
00:22:03,720 --> 00:22:05,930
لقد حررت صحيفة أنباء النادي 

341
00:22:05,950 --> 00:22:08,230
في وقتها الشطرنج كان حياً 

342
00:22:08,260 --> 00:22:11,070
أخي غلبة " فرنزر علي " وأنا 
" غلبت " فيشر سباسكي 

343
00:22:11,090 --> 00:22:12,900
هل تتذكرين " ريك موريسي " ؟ 

344
00:22:12,930 --> 00:22:15,410
كان عضواً من النادي هذا هنا 

345
00:22:15,430 --> 00:22:18,840
أجل " ريكي " شخص لطيف 
لكن ليس لديه مستوى 

346
00:22:18,870 --> 00:22:21,640
لقد رايت نسخةً لاحقة من صحيفة المدرسة 

347
00:22:21,670 --> 00:22:24,480
بأن لعبه تطور , هل أعطاه 
أحد الدروس ؟ 

348
00:22:24,510 --> 00:22:27,110
لا أعرف " ريكي " لم يتأقلم 

349
00:22:27,140 --> 00:22:29,620
أظن الناس يرونه شخص غريب 

350
00:22:29,640 --> 00:22:31,720
كان غريب جداً على نادي شطرنج ؟ 

351
00:22:31,750 --> 00:22:33,750
لابد أن هذا رقم قياسي 

352
00:22:33,780 --> 00:22:36,520
ماذا عن هذا الرجل ؟ 

353
00:22:37,520 --> 00:22:40,760
لقد قضى عامه الأول يصنع
كمبيوتر يلعب الشطرنج 

354
00:22:40,790 --> 00:22:43,100
في عام 1982 هذا ليس شيئاً بسيطاً 

355
00:22:43,120 --> 00:22:46,500
ليبمان " لاعب عبقري "
أخرق جداً 

356
00:22:46,530 --> 00:22:49,410
لكن لو أحد علم " موريسي " شيئاً 
" فهو " ليبمان 

357
00:22:49,430 --> 00:22:52,500
المعذرة .. لا لا إسمعيني 

358
00:22:52,530 --> 00:22:55,170
بناء آلة تفكر بحق 

359
00:22:55,200 --> 00:22:57,880
ليس لعب دور القدر 
بل هو القدر 

360
00:22:57,910 --> 00:23:00,220
هذا سيكون ممتعاً 

361
00:23:01,740 --> 00:23:03,780
أخذ مني عامين للبرمجة 

362
00:23:03,810 --> 00:23:06,550
فقط شهر لهزيمته 

363
00:23:06,580 --> 00:23:08,890
هل هذا بنفس متعة تعليم " ريك موريسي " ؟ 

364
00:23:08,920 --> 00:23:12,130
لماذا تظن بأن .. ؟ -
لقد تحدثنا لبعض الأشخاص في النادي -

365
00:23:12,150 --> 00:23:14,290
يظنون بأنك فعلت ذلك 

366
00:23:14,320 --> 00:23:18,240
ما قالوه في الواقع لو أن
أحداً علمه فربما أنت 

367
00:23:18,260 --> 00:23:20,570
أظنهم يقصدون ذلك كإطراء 

368
00:23:20,600 --> 00:23:22,580
بالطبع أعطيتهم عدة دروس 

369
00:23:22,600 --> 00:23:24,580
الأعضاء الآخرين للنادي 

370
00:23:24,600 --> 00:23:27,080
كانوا يمرحون كثيراً بهزيمته 

371
00:23:27,100 --> 00:23:30,240
" ثم مشاهدتهم يهزمون من " موريسي 

372
00:23:30,270 --> 00:23:32,880
هذا ربما جعل الأمر أكثر إستمتاعاً

373
00:23:39,350 --> 00:23:42,090
أظنه كان تلميذ أفضل بهذا الكمبيوتر 

374
00:23:42,120 --> 00:23:45,360
أعني لا يستطيع التعلم من أخطائه 

375
00:23:46,950 --> 00:23:49,090
" ولا حتى " موريسي 

376
00:23:49,120 --> 00:23:53,830
هذا فرق آخر بين الإنسان والآلة 

377
00:23:53,860 --> 00:23:57,780
يمكنك فقط تعليم شخص بقدر
ما يريد التعلم 

378
00:23:57,800 --> 00:24:00,580
بعد فترة فقد " موريسي " إهتمامه بالنادي 

379
00:24:00,600 --> 00:24:03,240
هل بقيت على إتصال معه ؟ 

380
00:24:03,270 --> 00:24:06,340
كلا لم أراه في الساحة 

381
00:24:06,370 --> 00:24:08,450
أعتقد بأنه طرد 

382
00:24:08,480 --> 00:24:10,790
هل تعرف أحداً آخر كان صديقاً له ؟ 

383
00:24:10,810 --> 00:24:15,260
كلا وأنا لم أكن صديقاً له 

384
00:24:17,590 --> 00:24:19,790
لقد أحببت كيف فعلت هذا 

385
00:24:22,920 --> 00:24:25,530
تجعلني أعبر الغرفة بخفض صوتك 

386
00:24:25,560 --> 00:24:27,700
لم يكن متعمداً 

387
00:24:27,730 --> 00:24:32,200
هيا إنها الحيلة الصقلية الكلاسيكية 
لإيصالي إلى الباب 

388
00:24:35,440 --> 00:24:37,940
لقد إنتهينا على أية حال 

389
00:24:38,940 --> 00:24:41,110
شكراً على لقائنا 

390
00:24:42,110 --> 00:24:44,110
بالمناسبة 

391
00:24:46,110 --> 00:24:49,620
ألا تريد أن تعرف لماذا نريد
السؤال عن " موريسي " ؟ 

392
00:24:51,790 --> 00:24:53,860
أستطيع تخيل أنه في مشكلة 

393
00:24:53,890 --> 00:24:57,960
أنا لا أهتم حقاً .. آسف 
لا أستطيع مساعدتك 

394
00:25:00,900 --> 00:25:02,970
لقد كان يتلاعب بنقلي حول الغرفة 

395
00:25:03,000 --> 00:25:05,070
إذاً هو مهووس حب 
السيطرة ماذا أيضاً ؟ 

396
00:25:05,100 --> 00:25:08,600
ليس لديه سوابق ولا حتى مخالفة
سرعة وقد رجعنا للخلف 20 عاماً 

397
00:25:08,640 --> 00:25:10,880
منزل في " ويستشيستر " , زوجة , طفلين 

398
00:25:10,910 --> 00:25:15,050
لقد كان شريكاً في شركة قانونية
للـ 15 عاماً الماضية 

399
00:25:15,080 --> 00:25:18,890
عليك وضعه مع " موريسي " في 
شيء آخر غير لوح الشطرنج 

400
00:25:18,910 --> 00:25:21,220
أين كانوا يعيشون عندما
ذهبوا إلى " هادسون ؟ 

401
00:25:21,250 --> 00:25:25,250
" موريسي " أخذ غرفةً في شارع " موت "
ليبمان " كان في السكن " 

402
00:25:26,250 --> 00:25:28,760
هل لديه زميل غرفة ؟ 

403
00:25:32,760 --> 00:25:35,240
جاي " لديه كثير من النظريات عن النساء " 

404
00:25:35,260 --> 00:25:37,900
يريدون هذا ولا يريدون ذلك 

405
00:25:37,930 --> 00:25:40,110
أشك بأن هذا مستند على
أي مجال عمل 

406
00:25:40,130 --> 00:25:42,880
لم يحصل على موعد ؟ -
تذكروا إنها الثمانينات -

407
00:25:42,900 --> 00:25:45,680
كان يجري الكثير من التجارب الدوائية 

408
00:25:45,710 --> 00:25:49,090
ذات ليلة بدأ " ليبمان " يسأل
" عن عقار " كويلود 

409
00:25:49,110 --> 00:25:52,580
قال أنه يحتاج قليلاً لأن 
لديه فتاة متحمسة للإحتفال معه 

410
00:25:52,610 --> 00:25:55,090
هل تعرف من هي ؟ -
كلا إنها فتاة من المدرسة -

411
00:25:55,120 --> 00:25:58,120
متى كان هذا ؟ -
قبل إجازة الربيع -

412
00:25:58,150 --> 00:26:00,530
إذاً قمت بمساعدته ؟ 

413
00:26:00,560 --> 00:26:04,870
أنظر إنها بعض من " اللود " وفتيات
يريدون الإحتفال .. لم لا ؟ 

414
00:26:04,890 --> 00:26:07,300
لا أظن أنه أقفل الصفقة 

415
00:26:07,330 --> 00:26:09,870
كان سيخبرني بذلك 

416
00:26:09,900 --> 00:26:13,400
حسناً شكراً 

417
00:26:15,070 --> 00:26:19,040
آليسا كوني " أختفت في إبريل " 
هذا لا يتناسب 

418
00:26:19,070 --> 00:26:21,080
" إيمز " 

419
00:26:22,410 --> 00:26:25,410
إن كنت ستبقى في المدينة
ستحتاج عملاً 

420
00:26:25,450 --> 00:26:29,050
قد أعرفك برئيس عمال غداً 

421
00:26:29,080 --> 00:26:32,090
لا أعرف .. لدي خوف من الإرتفاعات 

422
00:26:33,420 --> 00:26:36,400
لسنا بهذا الإرتفاع 

423
00:26:36,420 --> 00:26:40,740
تعال إلى هنا أريد أن
أريك شيئاً 

424
00:26:40,760 --> 00:26:45,110
هيا " ريك " تحدى نفسك أحياناً 

425
00:26:48,770 --> 00:26:52,950
هذا ما قلته تلك الليلة 
تحدى نفسك 

426
00:27:01,480 --> 00:27:03,930
كان هذا قبل وقت طويل 

427
00:27:07,660 --> 00:27:10,000
بعض الشرطة جاؤوا إلى مكتبي اليوم 

428
00:27:10,020 --> 00:27:12,400
يسألون عنك 

429
00:27:12,430 --> 00:27:15,070
لم أخبرهم شيئاً 

430
00:27:15,100 --> 00:27:17,170
لكنك تحدثت إليهم 

431
00:27:17,200 --> 00:27:19,640
" لم تخبرني بذلك " ريك 

432
00:27:19,670 --> 00:27:22,710
" لا تفعل " جاي 

433
00:27:22,740 --> 00:27:27,380
لأنني لم أفعل .. لن
أقول لأحد شيئاً 

434
00:27:28,380 --> 00:27:30,720
" أنا أعرفك " ريك 

435
00:27:30,750 --> 00:27:33,750
بعد كل هذا الوقت هل
تظنني لا أعرفك ؟ 

436
00:27:33,780 --> 00:27:39,060
كلا أنا جاد لم أقل شيئاً 

437
00:27:40,420 --> 00:27:43,730
ليس الأمر صعباً 

438
00:27:43,760 --> 00:27:46,860
خطوة واحدة 

439
00:27:46,890 --> 00:27:50,430
لا هيا 

440
00:27:52,430 --> 00:27:55,110
الأمور لم تنجح معك 

441
00:27:55,140 --> 00:28:00,020
أمك ماتت وأختك إنقلبت عليك 

442
00:28:00,040 --> 00:28:02,210
لا لا 

443
00:28:03,380 --> 00:28:05,880
لن تفعل ذلك 

444
00:28:08,880 --> 00:28:11,560
لابد أنك متعب من حياتك 

445
00:28:12,720 --> 00:28:15,390
لا تشعر بالأمان 

446
00:28:19,230 --> 00:28:22,070
" جاي " 

447
00:28:22,100 --> 00:28:24,800
" إنه الأمان " ريك 

448
00:28:26,730 --> 00:28:29,580
ألا تريد الأمان ؟ 

449
00:28:35,910 --> 00:28:38,050
الحرس الأمني جاء في العمل في الثامنة 

450
00:28:38,080 --> 00:28:40,420
البوابة تركت مفتوحة 

451
00:28:41,920 --> 00:28:44,230
يبدو إنتحار 

452
00:28:44,250 --> 00:28:47,930
هل لديه مذكرة محشورة في صدره ؟ 

453
00:29:02,200 --> 00:29:04,340
هذه غلطتك 

454
00:29:04,370 --> 00:29:07,180
لقد إتهمته بدون دليل 

455
00:29:07,210 --> 00:29:09,550
لقد كان خائفاً 

456
00:29:10,540 --> 00:29:12,680
لهذا فعلها بنفسه 

457
00:29:12,710 --> 00:29:16,560
لا نعتقد أنه إنتحار نظن 
بأن " ريكي " قتل 

458
00:29:16,580 --> 00:29:18,760
ماذا ؟ 

459
00:29:18,790 --> 00:29:21,030
لأجل المخدرات ؟ 

460
00:29:21,060 --> 00:29:23,160
هل هذا ما كان يفعله هناك ؟ 

461
00:29:23,190 --> 00:29:27,610
سالي " هل تتذكرين " جاي ليبمان " ؟ " 

462
00:29:29,060 --> 00:29:32,170
لقد كان صديق " ريكي " في الكلية 
لقد عرفه عليك 

463
00:29:32,200 --> 00:29:33,700
لا 

464
00:29:33,730 --> 00:29:36,040
في فبراير قبل إجازة الربيع 

465
00:29:36,070 --> 00:29:38,380
لا 

466
00:29:38,410 --> 00:29:40,680
ليبمان " أخذ مخدرات من زميل غرفته " 

467
00:29:40,710 --> 00:29:43,250
لان لديه موعد 

468
00:29:44,580 --> 00:29:46,680
مع فتاة مدرسة ثانوية 

469
00:29:46,710 --> 00:29:49,390
أنت كنت بعمر 17 عاماً 

470
00:29:49,420 --> 00:29:51,920
ليس أنا 

471
00:29:59,260 --> 00:30:03,330
أنا لا ألومك " ريكي " إنها
ليست غلطتك 

472
00:30:03,360 --> 00:30:07,740
رجاءً إتصل بي .. لقد كتبت
هذا في مارس

473
00:30:07,770 --> 00:30:10,940
توقف أخيك عن المجيء 
للمنزل , لماذا ؟ 

474
00:30:16,080 --> 00:30:18,350
ليبمان " خدرك ؟ " 

475
00:30:27,620 --> 00:30:30,760
ريكي " كان يخبرني كم " ليبمان " ذكي " 

476
00:30:31,790 --> 00:30:34,270
فذهبت إلى غرفة سكنه 

477
00:30:34,300 --> 00:30:36,800
فقط لبعض البيرة 

478
00:30:36,830 --> 00:30:39,970
بدأت أشعر بالدوار 

479
00:30:40,000 --> 00:30:42,310
لم أستطع الوقوف 

480
00:30:43,300 --> 00:30:46,220
" و " ليبمان " أخبر " ريكي 

481
00:30:46,240 --> 00:30:48,780
بالذهاب غلى القاعة وإحضار بعض الكولار 

482
00:30:48,810 --> 00:30:50,980
وفعل ذلك 

483
00:30:52,810 --> 00:30:55,380
لم يكن خطأه 

484
00:30:57,480 --> 00:30:59,960
ماذا حدث ؟ 

485
00:31:01,320 --> 00:31:05,170
كنت أرقد على السرير
خارج الوعي 

486
00:31:06,330 --> 00:31:08,710
ليبمان " فتح قميصي " 

487
00:31:10,160 --> 00:31:12,800
نظر إلي 

488
00:31:12,830 --> 00:31:15,310
كيف نظر إليك ؟

489
00:31:19,670 --> 00:31:22,480
لقد كنت متخيلة ربما 
لكن متجمدة 

490
00:31:24,610 --> 00:31:26,750
ثم بدا 

491
00:31:29,720 --> 00:31:32,860
بأحد الزجاجات 

492
00:31:33,850 --> 00:31:37,170
ثم فجأةً " ريكي " كان يطرق الباب 

493
00:31:37,190 --> 00:31:41,040
كانوا يصرخون ثم " ريكي " أخرجني من الغرفة 

494
00:31:43,530 --> 00:31:45,670
شكراً لك 

495
00:31:45,700 --> 00:31:48,370
أعرف أن هذا ليس سهلاً 

496
00:31:52,370 --> 00:31:54,510
أمر أخير 

497
00:31:54,540 --> 00:31:56,850
هل تعرفين من أين حصل
أخيك على 10 آلاف دولار ؟ 

498
00:31:59,150 --> 00:32:01,290
ليس مني 

499
00:32:01,320 --> 00:32:03,760
كان سينفقها على المخدرات 

500
00:32:07,190 --> 00:32:10,130
أجل زوجي سحب 10 آلاف دولار 

501
00:32:10,160 --> 00:32:12,430
لقد كان إستثماراً , ماذا إذاً ؟ 

502
00:32:12,460 --> 00:32:15,600
ليس لديكم شأن بالتدخل
في أمورنا المالية 

503
00:32:15,630 --> 00:32:17,800
لدينا مذكرة ونحن نتسائل 

504
00:32:17,830 --> 00:32:21,800
لماذا البنك يتصل بك كل مرة يأخذ المال 

505
00:32:21,840 --> 00:32:24,510
هل لأنك لا تثقين به ؟ 

506
00:32:24,540 --> 00:32:28,650
لأن لديه علاقات في الماضي ؟ 

507
00:32:29,880 --> 00:32:32,150
أنا لا أفهم 

508
00:32:32,180 --> 00:32:34,820
ما علاقة أي من هذا بالشرطة ؟ 

509
00:32:34,850 --> 00:32:38,490
زوجة ربما أوقع نفسه في مشكلة كبيرة 

510
00:32:38,520 --> 00:32:42,230
لذا رجاءً أجيبي الأسئلة 

511
00:32:46,360 --> 00:32:48,500
كانت علاقة واحدة 

512
00:32:48,530 --> 00:32:52,140
كانت قبل وقت طويل 1992 

513
00:32:52,170 --> 00:32:55,010
كانت فترة قصيرة 

514
00:32:55,040 --> 00:32:57,170
هل تعرفين المرأة ؟ -
لا -

515
00:32:57,200 --> 00:32:59,780
كيف عرفت ذلك ؟ هل أخبرك ؟ 

516
00:33:00,810 --> 00:33:02,950
لا 

517
00:33:02,980 --> 00:33:05,790
لقد كان غير سعيد وذهب 

518
00:33:05,810 --> 00:33:09,780
لقد ذهب لأسبوع ولا أعرف أين 

519
00:33:09,820 --> 00:33:12,960
لكن عندما عاد كان الأمر منتهي 

520
00:33:12,990 --> 00:33:15,300
الأمر أصبحت بخير بعد ذلك 

521
00:33:15,320 --> 00:33:19,330
قبل أن يذهب كيف كان سلوكه ؟ 

522
00:33:20,330 --> 00:33:23,970
هل كان سري ؟ عديم الصبر ؟ 

523
00:33:25,100 --> 00:33:27,810
أظن ذلك أجل 

524
00:33:29,270 --> 00:33:32,410
وعندما عاد من خروجه 

525
00:33:32,440 --> 00:33:34,580
كان مسترخي ؟ 

526
00:33:34,610 --> 00:33:38,180
لماذا هذا .. ؟ -
هل كان متعذراً ؟ -

527
00:33:38,210 --> 00:33:40,280
وإشترى لك الهدايا 

528
00:33:41,620 --> 00:33:43,930
أجل 

529
00:33:43,950 --> 00:33:46,430
ماذا أحضر لك ؟ 

530
00:33:46,450 --> 00:33:48,590
عقداً 

531
00:33:48,620 --> 00:33:51,870
وأبقار بيضاء وسوداء للأطفال 

532
00:33:51,890 --> 00:33:54,840
العقد هل تتذكرين من 
أي متجر جاء ؟ 

533
00:33:56,300 --> 00:33:58,540
" العلبة تقول كلمةً مثل " بيرنارد 

534
00:33:58,570 --> 00:34:00,700
" أو " بيرغر 

535
00:34:00,730 --> 00:34:03,210
لا أتذكر , لماذا تسألوني ؟ 

536
00:34:03,240 --> 00:34:05,840
" لا عليك سيدة " ليبمان 

537
00:34:05,870 --> 00:34:08,250
كنت خدومة جداً 

538
00:34:10,040 --> 00:34:12,120
أمر آخر 

539
00:34:12,150 --> 00:34:14,560
إذا أردت أن تخبري زوجك
أننا كنا هنا 

540
00:34:14,580 --> 00:34:16,960
بكل سرور نحن لا نخفي الأسرار عنه 

541
00:34:16,980 --> 00:34:19,970
بقدر ما يعلم يكون أفضل 

542
00:34:24,990 --> 00:34:27,100
أخبريني بالضبط ما قلت لهم 

543
00:34:27,130 --> 00:34:30,070
أنها كانت علاقة غبية قبل
وقت طويل 

544
00:34:30,100 --> 00:34:32,480
هذا لا يتعلق بعلاقة

545
00:34:32,500 --> 00:34:34,980
ماذا يجري " جاي " ؟ 

546
00:34:35,000 --> 00:34:38,010
" كن فتى لطيف أحفظ منزلاً جميلاً " 

547
00:34:40,010 --> 00:34:42,490
كل شيء بخير أستطيع التعامل معه 

548
00:34:42,510 --> 00:34:44,820
" جاي " 

549
00:34:44,850 --> 00:34:47,190
" أستطيع التعامل معه " آن

550
00:34:47,210 --> 00:34:49,460
إنها ليست مشكلة 

551
00:34:50,450 --> 00:34:52,860
سوف نكون بخير 

552
00:34:57,090 --> 00:34:59,900
" لقد وجدنا مجوهرات " بيرنارت " من " مونتبلير فيرمونت

553
00:34:59,930 --> 00:35:02,130
" التي تطابق أبقار رخام " فيتس وجيري 

554
00:35:02,160 --> 00:35:05,270
" إذاً أخذ عشيقته للآيس كريم في " فيرمونت 

555
00:35:05,300 --> 00:35:07,840
كيف هذا .. ؟ 

556
00:35:07,870 --> 00:35:11,820
لقد أرسلنا قائمة ملف " كوني " شرطة 
فيرمونت " ونحن ننتظر السماع " 

557
00:35:11,840 --> 00:35:14,050
قبل أن يذهب إلى " فيرمونت " أعطى
كل مؤشر

558
00:35:14,070 --> 00:35:16,550
بأنه ذاهب إلى أزمة .. هيجان غضب 

559
00:35:16,580 --> 00:35:19,320
عند عودته حلت الأزمة 

560
00:35:19,350 --> 00:35:22,730
تفسير بسيط , لقد إنفصل عن عشيقته 

561
00:35:22,750 --> 00:35:27,160
ليندا ميسالي " عاهرة بعمر 21 عاماً " 
وجدت في نوفمبر 1992 

562
00:35:27,190 --> 00:35:30,230
خلف محطة الخدمة في طريق 14
" في " مونبليير 

563
00:35:30,260 --> 00:35:32,570
" أسلوب الوفاة يطابق " آليسا كوني

564
00:35:32,590 --> 00:35:34,600
فك مكسور , حروق حبال , خنق 

565
00:35:34,630 --> 00:35:36,840
إصابات مهبلية , تغليف بغطاء بلاستيكي 

566
00:35:36,860 --> 00:35:38,900
القواد كان المشتبه الرئيسي 

567
00:35:38,930 --> 00:35:41,110
لكن القضية لم تثبت 

568
00:35:42,100 --> 00:35:45,740
" لا أعرف هل سيحالفنا حظ بإلصاقها على السيد " ليبمان 

569
00:35:45,770 --> 00:35:48,750
واضح أن الأدلة الشرعي أختفت تماماً

570
00:35:48,780 --> 00:35:50,880
بالله عليك 

571
00:35:50,910 --> 00:35:54,720
" لا يمكنك تأسيس إرتباط بين حادثة " ليبمان ومورسي 

572
00:35:54,750 --> 00:35:58,290
" و " مورسي " هو الوحيد الذي يربطه بفتاة " كوني 

573
00:36:03,390 --> 00:36:06,370
إنسى أمر إدانته 

574
00:36:06,390 --> 00:36:08,870
هل لدينا ما يكفي لإعتقاله ؟ 

575
00:36:08,900 --> 00:36:11,570
لو كان لديه القاضي المناسب 

576
00:36:11,600 --> 00:36:14,240
أنا أعرف القاضي المناسب 

577
00:36:15,570 --> 00:36:17,280
موكلي أكثر من سعيد 

578
00:36:17,770 --> 00:36:19,910
بالتعاون في تحقيقكم 

579
00:36:19,940 --> 00:36:22,550
لكننا لا نفهم أساس أعتقاله 

580
00:36:22,580 --> 00:36:24,720
أو المعاملة المهينة 

581
00:36:24,750 --> 00:36:26,880
هذا لحمايته 

582
00:36:27,880 --> 00:36:30,020
" جاي " 

583
00:36:31,690 --> 00:36:33,820
هنا 

584
00:36:42,100 --> 00:36:45,940
محامينا يخبرنا بأنك تريد التعاون 

585
00:36:47,070 --> 00:36:49,210
هذا جيد 

586
00:36:49,240 --> 00:36:51,910
المادة الأولى 

587
00:36:51,940 --> 00:36:57,320
" هذه الحادثة مع شقيقة " ريك موريسي " سالي 

588
00:36:57,340 --> 00:36:59,450
أية حادثة ؟ -
لقد أعطتنا أقوال -

589
00:36:59,480 --> 00:37:02,190
بأنك خدرتها وأعتديت عليها في الكلية 

590
00:37:02,220 --> 00:37:04,360
لن تتحدث عن شيء 

591
00:37:04,380 --> 00:37:07,520
حدود التشريع تسحبك 
من المرافعة عنه 

592
00:37:07,550 --> 00:37:10,730
إذا لم نستطع المرافقة على
الأقل التحدث لا يضر 

593
00:37:10,760 --> 00:37:13,830
نحن نرفض إجابة أي سؤال
عن ذلك .. إنتهى الأمر 

594
00:37:14,900 --> 00:37:17,030
أنا أفهم .. بتولي محاميك الأمر 

595
00:37:17,060 --> 00:37:19,810
سوف نتحدث إليه 

596
00:37:24,300 --> 00:37:26,940
أقوال الأخت 

597
00:37:26,970 --> 00:37:29,420
وضحت جيداً 

598
00:37:29,440 --> 00:37:31,920
أن محاميك و " مورسي " كانوا مقربين 

599
00:37:31,950 --> 00:37:35,090
في ربيع 1983 

600
00:37:35,120 --> 00:37:37,530
أنت تتحدث عن أقوال لم أراها 

601
00:37:37,550 --> 00:37:39,620
أنا سأجيب هذا السؤال -
" جاي " -

602
00:37:39,650 --> 00:37:43,100
أستطيع التحدث إليهم , ليس لدي ما أخفيه 

603
00:37:51,230 --> 00:37:55,480
موريسي " أخبرني أن أخته تريد " 
موعداً مع رجل من الكلية 

604
00:37:55,500 --> 00:37:58,970
قالت أنها أحبت المخدرات 

605
00:37:59,010 --> 00:38:01,320
لقد أسأت فهم نواياها 

606
00:38:01,340 --> 00:38:03,480
وعندما أدركت خطأي 

607
00:38:03,510 --> 00:38:06,490
توقفت .. إنتهى الموعد 

608
00:38:06,510 --> 00:38:08,650
موريسي " أخذها للمنزل " 

609
00:38:08,680 --> 00:38:13,320
واحد من التفاصيل المثيرة التي
" تتذكرها " سالي 

610
00:38:13,350 --> 00:38:17,320
" هو أنك كنت سترتدي أحذية " فراي

611
00:38:17,360 --> 00:38:19,670
مثير للإهتمام 

612
00:38:19,690 --> 00:38:22,570
لأننا وجدنا طبعات حذاء قديمة 

613
00:38:22,600 --> 00:38:26,510
" في القبو الذي دفنت به " آليسا كوني 

614
00:38:26,530 --> 00:38:29,040
لا أستطيع الرؤية 

615
00:38:32,370 --> 00:38:35,380
لم أقل بوسعك لمس ذلك
إنها أدلة 

616
00:38:37,740 --> 00:38:39,990
لقد عدنا بالماضي 

617
00:38:40,010 --> 00:38:42,690
لأحد نشرات أنباء نادي الشطرنج 

618
00:38:44,690 --> 00:38:48,530
وجدنا صورةً لك وثيقة الصلة 

619
00:38:49,520 --> 00:38:51,800
أظنها تظهر بأنك ترتدي الحذاء الطويل 

620
00:38:51,830 --> 00:38:55,200
الذي قد يلائم طبعة القبو 

621
00:38:55,230 --> 00:38:57,770
هل ترى ؟ 

622
00:39:04,200 --> 00:39:06,340
إنها ليست جزم طويلة
إنه حذاء مشي 

623
00:39:06,370 --> 00:39:09,050
أنا لا أرتدي الحذاء الطويل
وأنت مخطيء 

624
00:39:11,210 --> 00:39:13,850
لكنك الآن تجلس حيث
أريدك أن تجلس

625
00:39:20,090 --> 00:39:22,190
" أمر آخر أخبرتنا به " سالي 

626
00:39:22,220 --> 00:39:25,570
أنك حاولت حشر زجاجة

627
00:39:25,590 --> 00:39:27,660
هذا فئوياً غير صحيح 

628
00:39:27,690 --> 00:39:30,370
لكنه مميز لأنه متوافق 

629
00:39:30,400 --> 00:39:33,500
" بما جرى مع " آليسا كوني 

630
00:39:39,410 --> 00:39:42,720
" لقد كان " موريسي " الذي أخذ " آليسا

631
00:39:42,740 --> 00:39:46,090
وأعادها إليك للتعويض
" عن إبعاد " سالي 

632
00:39:48,150 --> 00:39:50,790
شريكك لديه الفكرة المجنونة

633
00:39:50,820 --> 00:39:52,890
" بأنني كنت دمية " ريك موريسي 

634
00:39:52,920 --> 00:39:55,830
لا شيء أبعد عن الحقيقة من ذلك 

635
00:39:57,290 --> 00:39:59,630
لا أعرف بأن " موريسي " قتل تلك الفتاة 

636
00:39:59,660 --> 00:40:01,730
لكن إذا فعل فقد فعلها بنفسه 

637
00:40:01,760 --> 00:40:04,440
لقد كان مضطرباً جداً 

638
00:40:11,270 --> 00:40:13,340
الآن أستطيع سماعك 

639
00:40:14,440 --> 00:40:18,790
ويمكنك سماعي 

640
00:40:22,280 --> 00:40:25,290
ما الذي يضايقك ؟ 

641
00:40:26,620 --> 00:40:30,190
هل أن " موريسي " يملك
شيئاً لا تملكه ؟ 

642
00:40:30,220 --> 00:40:32,290
حب لن تحصل عليه ؟ 

643
00:40:32,330 --> 00:40:34,400
هذا غير صحيح 

644
00:40:34,430 --> 00:40:36,570
حب 

645
00:40:39,970 --> 00:40:42,910
ستفعل أي شيء للحصول عليه ؟ 

646
00:40:47,640 --> 00:40:51,990
أظن بأنك كنت جباناً مع الفتيات 

647
00:40:52,010 --> 00:40:54,790
لم تعرف كيف تتحدث إليهم 

648
00:40:54,820 --> 00:40:57,320
لديهم الأفكار الخاطئة بشأن ما يريدون 

649
00:40:57,350 --> 00:40:59,890
لا 

650
00:40:59,920 --> 00:41:04,490
وميولك الجنسية طفولية 
وخرقاء وغير مرضية 

651
00:41:04,520 --> 00:41:07,300
موكلي يريد العودة لحجزه 

652
00:41:07,330 --> 00:41:12,330
لأخذ هذه الفتاة , هذا الحب 

653
00:41:13,630 --> 00:41:17,010
" أردت شخص مثل " موريسي 

654
00:41:17,040 --> 00:41:20,110
لتقديم أخته 

655
00:41:23,440 --> 00:41:25,580
ليحضر لك 

656
00:41:29,780 --> 00:41:32,200
" آليسا كوني 

657
00:41:37,520 --> 00:41:39,730
لإخراجها من تفكيرك 

658
00:41:39,760 --> 00:41:42,100
والآن يمكنك المضي بحياتك 

659
00:41:42,130 --> 00:41:44,400
لقد أصبحت رجلاً يمتثل به 

660
00:41:44,430 --> 00:41:46,710
مع زوجة وعائلة ومنزل

661
00:41:48,370 --> 00:41:50,870
ولفترة هذه الإحتياجات والأفكار 

662
00:41:50,900 --> 00:41:55,880
بقيت هادئة بداخلك 

663
00:41:59,650 --> 00:42:03,960
لكنها عادت أليس كذلك ؟ 

664
00:42:06,150 --> 00:42:09,290
أنت محاط بها 

665
00:42:14,190 --> 00:42:16,730
ثم ذهبت شمالاً 

666
00:42:21,170 --> 00:42:24,310
لعشر سنوات بقيت متحفظاً

667
00:42:25,510 --> 00:42:27,510
عشر سنوات 

668
00:42:28,510 --> 00:42:30,820
هذا إحتاج المهارة 

669
00:42:30,840 --> 00:42:32,980
أحتاج السيطرة 

670
00:42:33,010 --> 00:42:37,660
إحتاج الإتقان الأكبر 

671
00:42:40,850 --> 00:42:44,200
كان هذا عمل بطولي أليس كذلك ؟ 

672
00:42:50,360 --> 00:42:52,840
ليس لديك أي فكرة 

