﻿1
00:00:00,630 --> 00:00:02,770
في " نيويورك " الحرب على الجريمة

2
00:00:02,800 --> 00:00:06,470
يتم القاء القبض على أعتى المجرمين 
 بواسطة المحققين

3
00:00:06,500 --> 00:00:08,410
التابعين لـ لفرقة القضايا الكبرى

4
00:00:08,440 --> 00:00:09,970
هذه قصصهم

5
00:00:27,920 --> 00:00:30,630
المنطقة 68 شرقاً الشارع 74
هذه هي

6
00:00:30,660 --> 00:00:32,300
أريد صورة الهوية

7
00:00:32,330 --> 00:00:35,370
يمكنكِ استعادتها حينما تعيدين الخرائط

8
00:00:35,400 --> 00:00:36,740
رابطة كوبر

9
00:00:36,770 --> 00:00:39,300
ابنتي تفكر في التقديم 
 هل تحبيها؟

10
00:00:39,330 --> 00:00:41,970
هل لديك ماكينة تصوير؟ -
 في الطابق الـ12 -

11
00:00:42,000 --> 00:00:43,640
خمسة سنت مقابل الصفحة

12
00:00:43,670 --> 00:00:46,180
عليكِ أن تعيدي هذه مع إغلاق اليوم

13
00:00:47,880 --> 00:00:49,690
شكرًا يا صديق

14
00:00:51,680 --> 00:00:53,350
لا تكن أحمقًا

15
00:01:07,630 --> 00:01:10,110
مايكي؟
 جيك

16
00:01:10,130 --> 00:01:12,610
أجل، كيف الحال يا رجل؟

17
00:01:12,630 --> 00:01:14,440
أنا سأتجه من هذا الطريق

18
00:01:14,470 --> 00:01:16,280
أنا سأتولى ذلك من هنا

19
00:01:16,310 --> 00:01:18,110
يا رجل هل لديك خمسة دولار؟

20
00:01:18,140 --> 00:01:19,780
كل ما لدي أموال كندية

21
00:01:19,810 --> 00:01:22,290
تعرف من أجله

22
00:01:22,310 --> 00:01:24,310
انسى ذلك يا رجل

23
00:01:26,650 --> 00:01:29,150
تفضل 
 هيا

24
00:01:32,650 --> 00:01:34,860
يا إلهي أنا آسف 
 آسف هذا خطأي

25
00:01:34,890 --> 00:01:36,390
الأمرُ على ما يرام 
 هل أنت بخير؟

26
00:01:36,430 --> 00:01:38,340
أجل بالتأكيد 
 معذرة

27
00:01:45,500 --> 00:01:47,980
قابل السيد موريس 
 والسيد كرين

28
00:01:49,000 --> 00:01:51,310
هل كل شيء على ما يرام يا صغيرتي؟
 أجل

29
00:01:51,340 --> 00:01:53,340
أعطني الشعر المستعار 
 مرحبًا شريكي

30
00:01:54,880 --> 00:01:57,190
أتريد بعض المرح؟
 طوال الوقت

31
00:02:00,680 --> 00:02:02,680
مرحبًا بك في مدينة نيويورك

32
00:02:06,620 --> 00:02:08,600
إرتديها

33
00:02:08,620 --> 00:02:10,300
وووه

34
00:02:13,000 --> 00:02:14,940
هذه مناسبة يا رجل

35
00:02:16,800 --> 00:02:18,800
ألم أخبرك أني سأعتني بك؟

36
00:02:20,140 --> 00:02:22,270
الملابس مناسبة، صحيح؟

37
00:02:22,300 --> 00:02:24,280
أجل

38
00:02:24,310 --> 00:02:26,250
حسنًا لنذهب إلى العمل

39
00:02:44,160 --> 00:02:45,800
"تفضل يا سيد "موريس

40
00:02:45,830 --> 00:02:48,830
بعد إذنك وقع حيث 
 أصنع الدائرة هنا

41
00:02:50,500 --> 00:02:53,340
إنها في المنطقة 3 
 الكاديلاك الرمادية

42
00:02:55,370 --> 00:02:57,580
دعني آخذه عنك سيدي

43
00:02:57,610 --> 00:02:59,520
واو

44
00:03:29,740 --> 00:03:33,780
يستطيع الشخص أن يأخذ صوراً
" بهذه أفضل من " آنسيل آدمز

45
00:03:33,810 --> 00:03:35,290
سآخذ هذه

46
00:03:35,310 --> 00:03:37,480
بطاقتك الائتمانية 
 ورخصة قيادتك

47
00:05:03,430 --> 00:05:05,600
مازلت تحت مراقبتهم

48
00:05:08,270 --> 00:05:10,610
" حان وقت ترك " نيويورك
 يا شريكي

49
00:05:16,280 --> 00:05:17,760
لا تقلق

50
00:05:17,780 --> 00:05:20,420
هم لن يأتوا المنزل حتى الغد

51
00:05:22,620 --> 00:05:24,960
أليس هذا أفضل من السكن ؟

52
00:05:26,120 --> 00:05:28,100
تعالي هنا أريدكِ

53
00:05:28,120 --> 00:05:29,930
تعال غرفتي القديمة هنا

54
00:05:29,960 --> 00:05:32,100
إلى أين تأخذيني؟

55
00:05:32,130 --> 00:05:34,570
يا إلهي

56
00:05:34,600 --> 00:05:37,270
هون عليك الأمر 
 الأمر على ما يرام

57
00:05:37,300 --> 00:05:39,710
هون عليك الأمر

58
00:05:39,730 --> 00:05:42,580
لا

59
00:05:43,470 --> 00:05:45,280
هذا ليس جيد يا رجل

60
00:05:45,310 --> 00:05:47,450
هون عليك الأمر -
 ما المشكلة؟ -

61
00:05:47,480 --> 00:05:49,890
لا، لا، أرجوك

62
00:05:49,910 --> 00:05:51,790
يا إلهي 
 يا إلهي

63
00:05:54,650 --> 00:05:56,490
لنذهب

64
00:07:09,390 --> 00:07:11,300
الرقيب فينالي؟
 أنا المحقق إيميز

65
00:07:11,330 --> 00:07:13,570
وهذا المحقق جورين 
 نحنُ من فرقة القضايا الكبرى

66
00:07:13,600 --> 00:07:15,400
أخبرنا ما لديك هنا

67
00:07:15,430 --> 00:07:18,000
الجناة اقتحموا هذا المنزل في عطلة الأسبوع

68
00:07:18,030 --> 00:07:21,070
اخترقوا قبو متجر المجوهرات من هنا

69
00:07:21,100 --> 00:07:24,740
ووجدنا جثة في غرفة الخزانة 
 وأحد الجناة على ما يبدو

70
00:07:24,770 --> 00:07:26,910
ولدينا جثتان في الشقة هنا

71
00:07:26,940 --> 00:07:29,950
شباب جامعي فتى وفتاة 
 في المكان الخطأ والتوقيت الخطأ

72
00:07:29,980 --> 00:07:32,930
هل يعيشون هنا ؟ -
 لا والدا الفتاة كريستينس  -

73
00:07:32,950 --> 00:07:34,260
إنهما بالداخل

74
00:07:34,280 --> 00:07:36,520
إذًا أي مسرح جريمة تريد أن تفحصه أولًا

75
00:07:36,550 --> 00:07:39,260
الشقة أم متجر المجوهرات؟

76
00:07:39,290 --> 00:07:40,960
الوالدان أولًا

77
00:07:44,960 --> 00:07:47,600
متى وصلك هذا الخطاب؟

78
00:07:47,630 --> 00:07:49,770
لقد وصل في البريد يوم الاثنين

79
00:07:49,800 --> 00:07:51,780
"يانصيب "سويتس تايكس

80
00:07:51,800 --> 00:07:53,940
عطلة في مدينة أتلانتا

81
00:07:53,970 --> 00:07:56,450
سيارة ليموزين 
 إقامة مجانية

82
00:07:56,470 --> 00:07:58,140
كل النفقات

83
00:07:59,310 --> 00:08:01,310
رقم الهاتف هنا 
 هل اتصلت به؟

84
00:08:01,340 --> 00:08:03,720
أجل، للتأكيد

85
00:08:03,750 --> 00:08:05,350
فتاة ردت

86
00:08:05,380 --> 00:08:08,850
تمنت لنا الحظ في الملهى

87
00:08:09,850 --> 00:08:11,390
اللعنة عليهم

88
00:08:11,420 --> 00:08:13,400
ابنتك كانت تقيم معك؟

89
00:08:13,420 --> 00:08:17,230
لا، لا، صوفي كانت في مسكن في كولومبيا

90
00:08:17,260 --> 00:08:19,740
أرادت أن تكون مستقلة 
 تعرفون

91
00:08:19,760 --> 00:08:23,730
كنا منزعجين جدًا حينما انتقلت

92
00:08:24,930 --> 00:08:26,740
"سيد وسيدة "كريستن

93
00:08:26,770 --> 00:08:30,110
لا استطيع أن أخبركم كم أسفنا على 
 ما حدث لابنتكما

94
00:08:30,140 --> 00:08:33,240
لكننا سنعثر على الأشخاص الذين ارتكبوا ذلك

95
00:08:33,270 --> 00:08:35,910
الرقيب يقول أنهم محترفون

96
00:08:35,940 --> 00:08:39,020
فرصة القبض عليهم

97
00:08:41,550 --> 00:08:45,900
سيد "كريستين" أعاهدك

98
00:08:45,920 --> 00:08:48,090
سنقبض عليهم

99
00:09:02,240 --> 00:09:05,550
فكرة جيدة , لكن كيف تعد بهذا ؟

100
00:09:05,570 --> 00:09:08,050
أنت لا تفعل هذا لبعض الحجارة

101
00:09:16,320 --> 00:09:19,060
هناك كانت القطع الروسية 127 قيراط

102
00:09:19,090 --> 00:09:20,900
الفئة دي وإي , بيضاء نقية

103
00:09:20,920 --> 00:09:23,230
لقد كانت قطع كندية 78 قيراط

104
00:09:23,260 --> 00:09:25,570
ليست أفضل الجودات
كأقراط أذن

105
00:09:25,590 --> 00:09:29,910
وهنا قطع غير مصقولة عادت
من " لندن " منذ أسبوعين

106
00:09:29,930 --> 00:09:32,410
قطعة واحدة كانت 22 قيراط

107
00:09:32,430 --> 00:09:36,470
كلها 300 إلى 350 ؟ -
ربما , أنا لست واثقاً -

108
00:09:36,500 --> 00:09:38,070
لنقل 300 مليون , وأعمل

109
00:09:38,110 --> 00:09:40,090
يمكنك أن تتنازع حول ذلك لاحقًا مع التأمين

110
00:09:40,110 --> 00:09:41,420
أريد لقطة لذراعه اليمنى

111
00:09:41,440 --> 00:09:43,580
العبقري الذي أتصل بخطوط الأمن

112
00:09:43,610 --> 00:09:45,750
كان يعمل مع جهازين على الأقل

113
00:09:45,780 --> 00:09:47,590
باستخدام برنامج مخصص

114
00:09:47,620 --> 00:09:49,930
هذا هو العبقري -
كيف عرفت ؟ -

115
00:09:49,950 --> 00:09:51,930
هناك شظايا من السلك النحاسي

116
00:09:51,950 --> 00:09:53,930
مدمجة في أطراف قفازاته

117
00:09:53,960 --> 00:09:56,940
السؤال هو .. ماذا فعل
للتعرض لإطلاق نار ؟

118
00:09:56,960 --> 00:09:59,100
شركاءه أصابهم الجشع 
 أو هو الذي أصابه الجشع

119
00:09:59,130 --> 00:10:02,370
لا، الأمر شخصي جدًا لذلك 
 لقد أحصيت 4 جروح في جمجمته

120
00:10:02,400 --> 00:10:04,400
مبالغة في القتل -
 هل فحصتِ أحذيته؟ -

121
00:10:04,430 --> 00:10:06,940
علامة تجارية جديدة -
 تمامًا مشابهة لباقي ملابسه  -

122
00:10:06,970 --> 00:10:09,140
جيوب معطفه مازالت مخيطة

123
00:10:10,310 --> 00:10:14,190
أنت تتحدث عن 300 مليون
لكن لن يستطيع نقل كل هذه البضاعة في ليلة

124
00:10:14,210 --> 00:10:16,620
لدينا أسبوع بفرض أنهم مازالوا في المدينة

125
00:10:16,640 --> 00:10:19,560
لقد وزعنا المواصفات في كل جميع الأنحاء الحدودية

126
00:10:19,580 --> 00:10:21,290
كان ينبغي أن أكون في مركز معلومات 
 البحوث الجنائية مع نهاية العمل

127
00:10:21,320 --> 00:10:24,460
في حالة إذا كان رعاة البقر هؤلاء 
 لديهم قتلة محترفين يدعمونهم

128
00:10:24,490 --> 00:10:26,120
أدخلنا قسم الجريمة المنظمة للأضواء

129
00:10:26,150 --> 00:10:27,960
تأكدي أن يكونوا خلفكم بخطوتين

130
00:10:27,990 --> 00:10:30,940
فلتعمل كل الفرق المعروفة 
 وتحصل على احداثياتها وأماكن تواجدها في المسيسبي

131
00:10:30,960 --> 00:10:33,410
الفريق المؤسس لا يريد أن
يترك أحداً من رجاله خلفه

132
00:10:33,430 --> 00:10:35,970
الفتى هاوي، ربما قلق جدًا لأنه يكون في الفرقة

133
00:10:36,000 --> 00:10:39,170
سوف ينتظر , يتعامل مع 
المشكلة في مكان آخر برصاصة واحدة 

134
00:10:39,200 --> 00:10:42,310
من يدير هذا العرض شخص شديد
منظم لكن شديد 

135
00:10:42,340 --> 00:10:46,110
أنا أفهم كيف إجراء شرطة غير نشيط
يكون لرجل مفكر مثلك 

136
00:10:46,140 --> 00:10:49,120
وأنا أقول هذا مع كل الإحترام للمحقق 
بالدرجة الأولى 

137
00:10:49,140 --> 00:10:52,180
إلمس كل القواعد .. ماذا أيضاً ؟ 

138
00:10:52,210 --> 00:10:56,130
ربما أخذوا المخططات الهيكلية
سوف نتحقق من قسم المباني 

139
00:10:56,150 --> 00:10:59,390
وسوف نتتبع شركة الأجرة الخاصة التي
" أخذت عائلة " كيرستون " إلى " أطلانطا

140
00:10:59,420 --> 00:11:01,660
سوف ننتظر سماع الرد -
هذا جيد أعطوني الأوضاع في الساعة الثانية -

141
00:11:01,690 --> 00:11:03,460
أعطني حالة الساعة الثانية

142
00:11:06,290 --> 00:11:09,280
الشارع 74 شرقاً , هذا هو 

143
00:11:09,300 --> 00:11:12,110
" صدرت المخططات قبل أسبوعين لـ " آنا هاتشنسون 

144
00:11:12,130 --> 00:11:15,110
هل لديك أية هوية ؟ -
" هوية تلميذة من نقابة " كوبر -

145
00:11:15,140 --> 00:11:16,950
أجل أنا أتذكرها 

146
00:11:16,970 --> 00:11:18,950
كيف كانت ؟ 

147
00:11:18,970 --> 00:11:20,950
شابة حسناء 

148
00:11:20,980 --> 00:11:23,620
نحيلة شعر داكن أكتاف طويلة

149
00:11:23,650 --> 00:11:25,630
نظارة , قبعة سوداء 

150
00:11:25,650 --> 00:11:27,460
المنظر العادي للتلميذة 

151
00:11:27,480 --> 00:11:30,620
كيف كان سلوكها وهي 
تتحدث ؟ ودودة أم لا ؟ 

152
00:11:30,650 --> 00:11:33,460
كلا .. ملكة الثلج الحقيقية

153
00:11:33,490 --> 00:11:37,030
نريدك أن تأتي لاحقاً للتحدث
مع فنان تخطيط , شكراً

154
00:11:37,060 --> 00:11:41,840
إستعمال هذه الفتاة ؟ إنه ليس
إجراء أولي لفريق سرقة 

155
00:11:41,860 --> 00:11:44,430
في الأغلب هي صديقة المدير 

156
00:11:44,500 --> 00:11:48,070
أي شخص آخر سيكون موثوقاً -
إيمز " .. أوصلني به " -

157
00:11:48,100 --> 00:11:51,810
أجل هنا المحققة " إيمس " صحيح 

158
00:11:51,840 --> 00:11:54,320
سأحتاج رقم البطاقة عد إلي من فضلك 
إرسال من شركة الأجرة الخاصة

159
00:11:54,340 --> 00:11:58,590
السيارة طلبت بالهاتف عبر البطاقة المصرفية  

160
00:11:58,610 --> 00:12:00,150
" بإسم " جاستين كرين

161
00:12:00,180 --> 00:12:02,750
" لقد إستعملتها لشراء أغراضي في " داغستينو

162
00:12:02,780 --> 00:12:04,920
" كنت آخذ سيارتي للذهاب إلى " فيرمونت

163
00:12:04,950 --> 00:12:07,330
عندما ضرب بي رجل ما ,, مهرول 
ربما سرق جيبي 

164
00:12:07,360 --> 00:12:10,600
كيف كان يبدو ؟ 

165
00:12:10,630 --> 00:12:12,760
شعر أشقر , طويل , نظارة شمس 

166
00:12:12,790 --> 00:12:14,270
لم أنظر له جيداً 

167
00:12:14,300 --> 00:12:17,610
ربما صديقك فعل -
صديقي ؟ -

168
00:12:17,630 --> 00:12:19,610
مراسل التزلج في مركز الإذاعة قال 

169
00:12:19,630 --> 00:12:21,770
" أن الطقس صحو ومشمس في " فيرمونت 

170
00:12:21,800 --> 00:12:24,110
بالنسبة لشخص كان في الخارج طوال الأسبوع 

171
00:12:24,140 --> 00:12:25,950
أنت تبدو شاحباً مثلي

172
00:12:25,970 --> 00:12:29,750
قضاء كل هذا الوقت بين
المباني وحدك لن يكون ممتعاً

173
00:12:29,780 --> 00:12:32,520
إذاً هل يمكننا التحدث لصديقتك ؟ 

174
00:12:36,020 --> 00:12:38,620
شعر أشقر طويل , حسناً 

175
00:12:38,650 --> 00:12:41,460
مازلنا محظوظين بالتحدث
لفنان التخطيط 

176
00:12:41,490 --> 00:12:43,660
سنتصل بك , شكراً

177
00:12:44,830 --> 00:12:47,140
لم تكن أفضل من صديقتها

178
00:12:47,160 --> 00:12:50,630
ونقابلة " كوبر " ؟ -
لا " آنا هادسون " في  قوائم تلاميذهم -

179
00:12:50,670 --> 00:12:53,480
التكاليف ببطاقة السيد
كرين " منذ سرقتها " 

180
00:12:53,500 --> 00:12:55,110
اللص كان يعيش بها 

181
00:12:55,140 --> 00:12:57,480
" يوم الجمعة 4200 دولار في " توناو واتش

182
00:12:57,510 --> 00:13:00,420
" و 2200 في " برادا -
الثياب الجديدة للمتخفي -

183
00:13:00,440 --> 00:13:03,220
لقد أنفق 2000 ألف على الثياب لقاء سلب جواهر 

184
00:13:03,240 --> 00:13:05,590
عمل جديد ثياب جديدة 

185
00:13:05,610 --> 00:13:08,590
يوم السبت 300 في متجر كاميرات 

186
00:13:08,620 --> 00:13:10,600
مزيد من التكاليف الأحد اليوم 

187
00:13:10,620 --> 00:13:12,760
هل تريد زيارة أحد هذه الأماكن ؟

188
00:13:12,790 --> 00:13:16,600
هل يضايقك أن نفس الأشخاص
سرقوا 300 مليون 

189
00:13:16,620 --> 00:13:19,260
ويصرفون لأعلى حدود بطاقة مصرفية مسروقة ؟ -
اللص يبقى لصاً -

190
00:13:19,290 --> 00:13:21,270
قلت بنفسك أنهم أشداء 

191
00:13:21,300 --> 00:13:23,400
حسناً إن لم يضايقك هذا 

192
00:13:25,200 --> 00:13:26,840
لقد كان هذا جيداً 

193
00:13:29,300 --> 00:13:31,310
ماذا قلت لك ؟ 

194
00:13:36,640 --> 00:13:38,450
أوقفي هذه السلوكيات 

195
00:13:38,480 --> 00:13:40,980
لقد أبعدتك عن المخدرات وعن هذه 

196
00:13:43,480 --> 00:13:45,160
هذا جيد 

197
00:13:47,820 --> 00:13:50,230
ماذا الآن ؟ -
لا شيء -

198
00:13:55,660 --> 00:13:57,970
أريد لحم ستيك 

199
00:13:58,000 --> 00:14:00,140
ليس لدينا 

200
00:14:00,170 --> 00:14:03,810
مطعم " بالم " قريب من هنا 

201
00:14:03,840 --> 00:14:06,080
أنا متشنجة لا أستطيع المشي 

202
00:14:06,110 --> 00:14:08,110
إن كنت تحبيني ستمشين 

203
00:14:12,950 --> 00:14:15,090
نعم سيد " كرين " أنا أتذكر البيع 

204
00:14:15,120 --> 00:14:18,260
لقد قضى دقيقتين بالنظر للكاميرا
وفجأةً أشتراها 

205
00:14:18,290 --> 00:14:20,270
كيف كان مظهره ؟ -
بحوالي 6 أقدام متوسط الطول شعر أحمر -

206
00:14:20,290 --> 00:14:22,600
قصير بشارب بنظارة 

207
00:14:22,620 --> 00:14:25,630
طيارين مظللة -
هل أظهر لك رخصة قيادته ؟ -

208
00:14:25,660 --> 00:14:28,900
بالطبع نحن نطلب واحدةً لكل شراء -
هل كان أحد معه ؟ -

209
00:14:28,930 --> 00:14:31,210
لا -
هل كان يعرف عن الكاميرا ؟ -

210
00:14:31,230 --> 00:14:33,680
كان يعلم ما يبحث عنه 

211
00:14:33,700 --> 00:14:37,050
لقد طلب واحدة جيدة بوضوح خفيف الإضائة -
وماذا يعني لك هذا ؟ -

212
00:14:37,070 --> 00:14:38,980
خفيف الضوء .. صور الإغراء النسائي 

213
00:14:39,010 --> 00:14:42,950
تسعين بالمئة من هذه الكاميرات الفورية 
يشتريها الناس للتصوير الحميمي 

214
00:14:42,980 --> 00:14:45,620
المعذرة -
عذراً لحظة -

215
00:14:47,150 --> 00:14:48,960
لدينا إنذار على البطاقة الإئتمانية

216
00:14:48,980 --> 00:14:51,020
الشرطة تحمل مشتبهاً في الحجز

217
00:14:55,460 --> 00:14:57,200
" إستيقظ " شريف 

218
00:14:57,230 --> 00:14:59,800
هل كان يستعمل بطاقة " جاستين كرين " ؟ 

219
00:14:59,830 --> 00:15:02,240
أجل أمسك به يشتري " ميتروكارد " لرفاقه 

220
00:15:02,260 --> 00:15:05,300
من أين أحضرت البطاقة ؟ -
قلت له رجل أبيض أعطاها لي -

221
00:15:05,330 --> 00:15:08,800
متى ؟ -
يوم السبت خارج محل الكاميرات  في الشارع 23 -

222
00:15:08,840 --> 00:15:12,180
كيف كان مظهره ؟ -
مثل تفاحة شعر أحمر وشارب أحمر -

223
00:15:12,210 --> 00:15:15,380
وأعطاها لك هكذا ؟ -
أجل لم أعرف أنه سرقها -

224
00:15:15,410 --> 00:15:19,590
لقد قال أخدم نفسك -
ثم ماذا ؟ أخذ مزلاجة الغزلان وذهب ؟ -

225
00:15:19,610 --> 00:15:21,590
كلا فقط سيارة " الكاديلاك " الرمادية 

226
00:15:21,620 --> 00:15:23,030


227
00:15:28,790 --> 00:15:30,930
هذا هو 

228
00:15:30,960 --> 00:15:32,770
هذه من الفتى  

229
00:15:32,790 --> 00:15:35,300
وهذه من بائع الكاميرات

230
00:15:46,970 --> 00:15:48,980
هل ترين تشابه عائلي ؟ 

231
00:15:56,320 --> 00:15:57,850
هؤلاء الإثنان قد يكونون هذا الجرو 

232
00:15:57,890 --> 00:16:01,060
لدينا شهود قد ينظرون في كتاب الصور 
لكن لا أحد خطر لهم 

233
00:16:01,090 --> 00:16:04,800
السيارة الرمادية ؟ -
الفتى يتذكر بعض أرقام لوحتها -

234
00:16:04,830 --> 00:16:06,570
خرج تعميم الموقع -
ماذا أنظر إليه ؟ -

235
00:16:06,590 --> 00:16:08,730
الرجل الخفي , جثة مسرح الجريمة 

236
00:16:08,760 --> 00:16:11,110
إنها صنع منزلي , قد تكون
وشم سجن 

237
00:16:11,130 --> 00:16:13,540
كيف تدخل السجن دون أن
تترك بصمتك في النظام ؟ 

238
00:16:13,570 --> 00:16:17,410
كيف إنتهت حقائبي في " إيمالوا " كريسماس الماضي
أين وصلنا في تطابق الأساليب ؟ 

239
00:16:17,440 --> 00:16:21,410
هذا لا يلائم أي قضية في قوائمنا -
جرب قوائم بيانات أكبر -

240
00:16:21,440 --> 00:16:23,850
هذا الفتى واضح التعبير 

241
00:16:23,880 --> 00:16:27,220
صارم واثق النفسي صاحب حضور 

242
00:16:27,250 --> 00:16:29,790
يشكل صديقةً له في العصابة 

243
00:16:29,820 --> 00:16:31,690
ويبقيهم معاً حتى 

244
00:16:31,720 --> 00:16:35,100
بعد قتل واحد منهم ؟

245
00:16:35,120 --> 00:16:39,070
يجب أن ننظر في سرقات السيارات
المصفحة , أعمال البنوك

246
00:16:39,090 --> 00:16:42,370
أي شيء بعض عرض عام
للأسلحة النارية 

247
00:16:42,400 --> 00:16:45,710
حسناً لقد أهدرنا الوقت بمطاردة البطاقة
المصرفية لنصلح الأمر 

248
00:16:45,730 --> 00:16:48,610
متجر الجواهر أرسل لنا 
أشرطة المراقبة للشهر الماضي 

249
00:16:48,640 --> 00:16:52,450
المجرمين قد يكونون في أي قضية من المحيط
هل من متطوعين ؟ 

250
00:17:54,300 --> 00:17:56,280
ملكة الثلج ؟ 

251
00:17:56,300 --> 00:17:58,310
هل لاحظت شيء غير طبيعي ؟ 

252
00:18:01,210 --> 00:18:03,150
ليس تماماً

253
00:18:03,180 --> 00:18:06,280
فقط أنها تضع أحمر الشفاه على عينيها 

254
00:18:09,750 --> 00:18:12,290
إنها تأخذ صورةً للخزنة 

255
00:18:28,940 --> 00:18:30,710
هل يفوتني شيء ؟ 

256
00:18:30,740 --> 00:18:34,480
أنا أحب المشاهدة -
أنا أحب الإستماع -

257
00:18:34,510 --> 00:18:36,450
 " سوف أقابل  مخبراً في " كورنيت 

258
00:19:14,920 --> 00:19:18,890
إذا كان لديك 300 مليون 
من الصخور الصلبة , من تذهب إليه ؟ 

259
00:19:18,920 --> 00:19:22,490
من يعطيك أفضل سعر , ربما تحصل
على 30 سنت من الدولار

260
00:19:22,520 --> 00:19:25,060
مئة مليون .. يبقى ذلك
تبادل جيد 

261
00:19:25,090 --> 00:19:27,370
من ؟ الروس ؟ -
إنهم لا يحتاجونهم -

262
00:19:27,400 --> 00:19:30,740
" إنهم يختنقون بالألماس في مخازن " الكريملين

263
00:19:30,770 --> 00:19:32,900
ربما الصينيون 

264
00:19:32,930 --> 00:19:35,070
هذه أداة يدوية ليست آلية 

265
00:19:35,100 --> 00:19:37,480
هذا المقبض بقي ملحوماً بالخزنة 

266
00:19:39,270 --> 00:19:41,580
" قد أعرف رجلاً في " بروكلين 

267
00:19:41,610 --> 00:19:44,750
إنها ليست لي -
السؤال هل صنعتها ؟ -

268
00:19:44,780 --> 00:19:47,760
هل شريكتك صماء ؟ -
ربما أنت كذلك -

269
00:19:47,780 --> 00:19:49,760
 لقد طرحت سؤال نعم ولا 

270
00:19:49,780 --> 00:19:51,260
إذاً الإجابة لا 

271
00:19:51,290 --> 00:19:53,770
" سيد " سي سانتيس 
معمل الجريمة بوسعه مطابقة

272
00:19:53,790 --> 00:19:55,770
علامة تميز لهذه القطعة 

273
00:19:55,790 --> 00:19:58,770
بخصائص الأدوات التي تستعملها 

274
00:19:58,790 --> 00:20:01,430
بالطبع علينا مصادرة كل معداتك

275
00:20:01,460 --> 00:20:03,460
وربما تأخذ شهر لإعادتها 

276
00:20:04,970 --> 00:20:07,280
سنعتبر أنها نعم , من طلب ذلك ؟ 

277
00:20:07,300 --> 00:20:10,440
رجل ما , لن أراه ثانيةً 
سيكون هذا مبكراً

278
00:20:10,470 --> 00:20:12,350
إسمه ؟ -
لا أعلم -

279
00:20:12,370 --> 00:20:15,350
صربي أو كرواتي , رجل أقراع 

280
00:20:15,380 --> 00:20:17,580
شيء آخر ؟ 

281
00:20:17,610 --> 00:20:19,820
أجل ستقفل مبكراً اليوم 

282
00:20:21,650 --> 00:20:23,130
عليك التفكير بهذا 

283
00:20:23,150 --> 00:20:24,790
نحن هنا منذ 15 عاماً

284
00:20:24,820 --> 00:20:29,130
" نبيع صناديق التفكير لأسوار " بيغ بولي
و " داني " يلعب به

285
00:20:29,160 --> 00:20:30,970
إنه يلعب به

286
00:20:30,990 --> 00:20:32,970
" أنا أقول لك .. أخيك " داني 


287
00:20:32,990 --> 00:20:35,030
رحمه الله كان يملك جرأة كبيرة 

288
00:20:36,830 --> 00:20:38,500
المعذرة 

289
00:20:43,000 --> 00:20:45,310
" لقد كنت دائماً أميل لـ " جيا 

290
00:20:45,340 --> 00:20:47,320
" لكن لم أفعل أحتراماً لـ " داني

291
00:20:47,340 --> 00:20:50,250
أنا أعجب بإنضباطك 

292
00:20:52,350 --> 00:20:55,160
لقد ذكرت أن لديك عملاً

293
00:20:55,180 --> 00:20:57,820
" ليس هنا " جيمي -
لا بالطبع -

294
00:20:57,850 --> 00:20:59,700
ما حجم القطعة ؟

295
00:21:03,120 --> 00:21:05,100
100مليون

296
00:21:09,060 --> 00:21:10,770
مركز الأمن الوطني أرسل هذا 

297
00:21:10,800 --> 00:21:14,110
كل رجل ومرأة وطفل دخل البلاد في العام الماضي

298
00:21:14,140 --> 00:21:15,940
بجواز سفر من البلقان

299
00:21:15,970 --> 00:21:20,440
منذ عام قبل هذا 

300
00:21:20,470 --> 00:21:23,110
غورين " .. هذا صحيح "

301
00:21:23,140 --> 00:21:26,150
أي ساحة ؟ أخبرهم أن ينتظروا

302
00:21:26,180 --> 00:21:27,780
 سنكون هناك في نصف ساعة 

303
00:21:27,820 --> 00:21:29,450
كاديلاك " رمادية ظهرت " 

304
00:21:29,480 --> 00:21:32,990
السيارة مستأجرة , نحن ننتظر السائق

305
00:21:36,320 --> 00:21:38,000
إفتحي الصندوق 

306
00:21:58,350 --> 00:22:01,590
" جيمس راندازو " , عنوان في " بانسيتهورست "

307
00:22:01,620 --> 00:22:03,600
" راندازو "

308
00:22:03,620 --> 00:22:04,820
" هذا " جيمي راندازو  

309
00:22:04,850 --> 00:22:07,460
" جندي من عائلة " ماسوتشي 

310
00:22:11,960 --> 00:22:14,130
كل هذا اللمعان 

311
00:22:14,160 --> 00:22:16,070
حوالي 40 قيراط

312
00:22:16,100 --> 00:22:18,470
لنجمع الـ " ماسوتشي " الشهيرين

313
00:22:25,310 --> 00:22:27,620
" أريد ضغط محكمة كامل على عائلة " ماسوتشي 

314
00:22:27,640 --> 00:22:30,090
مخبرينا كانوا يقولون لنا 
" أن عائلة " راندازو 

315
00:22:30,110 --> 00:22:33,610
كانوا في خلاف 
مع " ماسوتشي " لثلاث أشهر 

316
00:22:33,650 --> 00:22:35,630
خلاف على توزيع المشروب 

317
00:22:35,650 --> 00:22:37,290
الآن أصبح على ألماس 

318
00:22:37,320 --> 00:22:38,800
هذه ليست مسألة عصابات

319
00:22:38,820 --> 00:22:40,660
إنها لعبة صغيرة 

320
00:22:40,690 --> 00:22:42,530
هذا الرجل يكسب الوقت 

321
00:22:42,560 --> 00:22:44,300
إنه يدفع صافي دخل كبير 

322
00:22:44,330 --> 00:22:48,070
لابد أنها مليون دولار من الألماس
" في جيب " راندازو 

323
00:22:48,100 --> 00:22:50,270
الكثير من المال فقط من إرسال السجائر

324
00:22:52,330 --> 00:22:54,180
غورين " هذا لك "

325
00:22:55,340 --> 00:22:58,340
صديق لك ؟ -
آمل ذلك -

326
00:23:04,250 --> 00:23:07,920
لقد أطلعت جواهر " راندازو " للبائع

327
00:23:07,950 --> 00:23:11,590
لقد كانت درجة إف 
معيبة قليلاً , لون رمادي

328
00:23:11,620 --> 00:23:13,260
أسوأ صخور في القائمة 

329
00:23:13,290 --> 00:23:16,430
أنت على حق .. جانب " ماسوتشي " هو
بعض الدخان 

330
00:23:16,460 --> 00:23:18,770
هذا الرجل سيء بما يكفي
لقتل شاهدين 

331
00:23:18,790 --> 00:23:22,100
الآن يترك جثةً في صندوق
سيارت فقط ليأخذنا خارج الأثر 

332
00:23:22,130 --> 00:23:25,270
ضعي نفسك في مكانه , إنه يحاول
إقفال صفقة 100 مليون دولار

333
00:23:25,300 --> 00:23:27,280
لا تراوغ إنه رجل فاسد 

334
00:23:27,300 --> 00:23:29,300
الفاسد يفعل ما يحلم به الصالح 

335
00:23:30,640 --> 00:23:32,950
وصلت لنتيجة للرجل الخفي 

336
00:23:32,970 --> 00:23:35,280
أرسلت بصماته إلى كندا 

337
00:23:35,310 --> 00:23:38,450
" مايكل كارسون " -
الوشم لديه , وشم سجون كندي -

338
00:23:38,480 --> 00:23:41,760
" آرشمبولت " في " مونتريال " 

339
00:23:41,780 --> 00:23:43,760
لقد قضى عامين في العنبر دي

340
00:23:43,780 --> 00:23:45,790
بتهمة حيازة مع قصد البيع

341
00:23:45,820 --> 00:23:48,200
لهذا كان يرتدي الثياب , من قتله 

342
00:23:48,220 --> 00:23:51,100
أراد أن يعود أثر الثياب إلى كندا

343
00:23:51,130 --> 00:23:55,400
كيف .. ؟ -
رجل إصلاح المجسمات -

344
00:23:55,430 --> 00:23:57,670
لديه أصدقاء دراجون هناك 
ضابط تسريح " كارسون " لم يراه 

345
00:23:57,700 --> 00:24:00,140
من أسبوع الثلاثاء الماضي

346
00:24:00,170 --> 00:24:02,940
مما يعني أنه جاء إلى 
هنا ليلة الخميس أو الجمعة

347
00:24:02,970 --> 00:24:06,880
كونه مدان سوف يتجنب
مرور الجمارك في المطار 

348
00:24:06,910 --> 00:24:09,980
هذا يترك القطارات , حيث التحقق
أكثر مرونة

349
00:24:13,610 --> 00:24:16,320
كان سيركب القطار من " مونتريال " الخميس

350
00:24:16,350 --> 00:24:19,090
أو الجمعة الماضي 

351
00:24:19,120 --> 00:24:23,260
بأمتعة ومعدات كمبيوتر
وهذه الأمور 

352
00:24:23,290 --> 00:24:25,770
أجل لقد رأيته مساء الجمعة

353
00:24:25,790 --> 00:24:29,260
وساعدته بحقائبه , حقائب قماش أسود 

354
00:24:29,300 --> 00:24:32,240
كان سيعطي علاوةً جيدة
لكن صديقه كان معه 

355
00:24:32,270 --> 00:24:34,910
كان يسافر مع شخص ؟ -
لا , شخص قابله -

356
00:24:34,940 --> 00:24:38,410
هل إلتقطت إسمه ؟ -
" جيك " أنا واثق أنه " جيك " -

357
00:24:38,440 --> 00:24:39,680
شكراً لك

358
00:24:44,240 --> 00:24:45,850
هذا هو 

359
00:24:50,480 --> 00:24:54,230
جيكوب نيثان " تزوير , حيازنة بضائع " 
مسروقة , نشل

360
00:24:54,250 --> 00:24:57,240
وبخل بالمال أيضاً 

361
00:24:57,260 --> 00:24:59,740
أين نحن ؟ -
مازلت عند آخر عناوينه -

362
00:24:59,760 --> 00:25:02,640
لم يعيش لحوالي عامين -
سنفعل ذلك شكراً -

363
00:25:02,660 --> 00:25:04,570
صديقه السابق يبحث عنه أيضاً 

364
00:25:04,600 --> 00:25:06,240
إنه يدين له مرتب إعانة الطفل

365
00:25:06,270 --> 00:25:07,800
تقديم الكفالة قبل 6 سنوات 

366
00:25:07,840 --> 00:25:10,280
أمه تكلفت السندات 
يوجد معها عنوان

367
00:25:10,300 --> 00:25:12,550
دعني أرى -
هل معك رقم ضمانها ؟ -

368
00:25:12,570 --> 00:25:16,150
أجل العملاء الخاصين أبلغوا بالإهتمام
بأمر الإنتربول 

369
00:25:16,180 --> 00:25:18,090
أعطني التطورات خلال ساعة 

370
00:25:18,110 --> 00:25:22,290
أم " نيثان " متوفاة قبل 7 سنوات -
الرجل المسكين يتيم -

371
00:25:22,320 --> 00:25:24,590
شخص نسي أن يبلغ شركة
" كود إد "

372
00:25:24,620 --> 00:25:26,790
ففاتورة الكهرباء مدفوعة وسارية

373
00:25:28,960 --> 00:25:30,730
هيا تحرك 

374
00:25:33,830 --> 00:25:35,860
آمن 

375
00:25:35,900 --> 00:25:37,600
آمن 

376
00:25:41,140 --> 00:25:42,810
آمن 

377
00:25:47,640 --> 00:25:51,250
أنظر غرف القمامة , النفايات 

378
00:25:51,280 --> 00:25:53,320
هيا تحركوا 

379
00:26:21,610 --> 00:26:23,250
آلة تنعيم

380
00:26:23,280 --> 00:26:25,920
صديق المزورين
نيثان " ربما تركها "

381
00:26:25,950 --> 00:26:29,220
الرقم التسلسلي عليها -
سوف نتبع بها المتجر -

382
00:26:29,250 --> 00:26:30,820
أنا لا أجدها يا رجل

383
00:26:30,850 --> 00:26:32,920
لقد بحثت في كل مكان 
يا إلهي أنا مغفل 

384
00:26:32,950 --> 00:26:35,430
ربما تركتها خلفي -
ألا تستطيع أن تحضر واحدةً أخرى -

385
00:26:35,460 --> 00:26:38,440
أنا أحتاجها لأحضر جواز سفر 

386
00:26:38,460 --> 00:26:41,100
لا تفكر بالأمر إشتري واحدة جديدة 

387
00:26:41,130 --> 00:26:44,230
لن أنفق 500 دولار أخرى
على شيء إشتريته 

388
00:26:44,260 --> 00:26:46,610
إسمعني أيها الوغد البخيل 

389
00:26:46,630 --> 00:26:48,270
إذا أقتربت من ذلك المكان

390
00:26:48,300 --> 00:26:50,280
سوف اضع رصاصةً في رأسك 

391
00:26:50,300 --> 00:26:54,780
لديك حصة الربع من 100 مليون دولار 
يمكنك أن تنسى 500 دولار 

392
00:26:54,810 --> 00:26:57,290
حسناً متى سوف نرى المال ؟

393
00:26:57,310 --> 00:27:01,320
أريد الخروج من هناك -
أنا أعمل على المشكلة , أنت أعمل على مشاكلك! -

394
00:27:11,230 --> 00:27:13,100
مرحباً

395
00:27:16,600 --> 00:27:18,240
كيف أساعدك ؟ 

396
00:27:18,270 --> 00:27:21,250
لقد إتصلت لأجل آلة تصفيح 
" بإسم " جيك 

397
00:27:21,270 --> 00:27:24,080
إنها في الخلف بـ 549 

398
00:27:24,100 --> 00:27:26,480
لقد إشتريتها قبل أشهر بـ 500

399
00:27:26,510 --> 00:27:29,890
والآن هي 549 فكر بهذا 

400
00:27:50,100 --> 00:27:52,300


401
00:27:58,140 --> 00:27:59,980
كيف حالك " جيك " ؟ 

402
00:28:05,080 --> 00:28:07,220
عقوبة إعدام ؟ لماذا ؟ 

403
00:28:07,250 --> 00:28:10,160
هل يجب علي أن أشرح
تشريع الجنايات لموكلك ؟ 

404
00:28:10,180 --> 00:28:12,060
أنا لم أقتل أحداً 

405
00:28:12,090 --> 00:28:13,890
فتاة " كيرستين " وصديقها 

406
00:28:13,920 --> 00:28:16,900
" مايكل كارسون " جيمي راندازو " -
هذا لم يكن أنا -

407
00:28:16,920 --> 00:28:19,960
ومن هو " جيمي راندازو " ؟ -
القانون أمر غريب -

408
00:28:19,990 --> 00:28:21,840
الذراع اليمنى يقوم بالجريمة

409
00:28:21,860 --> 00:28:24,310
الذراع اليسرى يدفع الثمن 

410
00:28:24,330 --> 00:28:27,470
كيف يستطيع موكلي مساعدة نفسه هنا 

411
00:28:27,500 --> 00:28:29,240
الأسماء والعناوين 

412
00:28:29,270 --> 00:28:31,270
لإزاحة العقوبة من الطرح 

413
00:28:31,310 --> 00:28:33,290
مؤبد بلا تسريح ؟ 

414
00:28:33,310 --> 00:28:36,190
هذا منحدر جداً
ليس له سوابق عنف 

415
00:28:36,210 --> 00:28:37,590
لديه الآن ً

416
00:28:37,610 --> 00:28:39,420
العرض لن يبقى كثيراً

417
00:28:39,450 --> 00:28:41,430
لقد وجدناه وسوف نجد الآخرين

418
00:28:41,450 --> 00:28:43,930
بمساعدته أو بدونها 

419
00:28:45,550 --> 00:28:47,930
الحياة الموت

420
00:28:47,960 --> 00:28:50,030
الخيار لك

421
00:28:50,060 --> 00:28:52,090
" إنه " آتورد 

422
00:28:52,130 --> 00:28:53,730
" إنه " كارل آتورد 

423
00:28:57,800 --> 00:28:59,940
" الآخر الذي أعرفه هو " زيف 

424
00:28:59,970 --> 00:29:03,070
لكن " آتوورد " هو الرئيسي 
مالك البضاعة 

425
00:29:04,070 --> 00:29:06,570
وأين نجده ؟ -
لا أعلم -

426
00:29:08,080 --> 00:29:10,720
إنه يعيش في الجانب الشرقي مع صديقته 

427
00:29:10,740 --> 00:29:13,220
إسمها " جيا " شيء إيطالي 

428
00:29:13,250 --> 00:29:15,560
معي رقم هاتف له 

429
00:29:15,580 --> 00:29:17,430
الرقم 

430
00:29:31,430 --> 00:29:33,930
آتوود " والفتاة يعشان معاً لوقت طويل ؟ " 

431
00:29:35,940 --> 00:29:37,920
أظن أجل هذا 

432
00:29:37,940 --> 00:29:40,710
لديهم تعامل غريب 

433
00:29:40,740 --> 00:29:43,090
كارل آتوود " 38 , سوابق سطو مسلح " 

434
00:29:43,110 --> 00:29:44,920
أعتداء , أقتحام منزل , لصوصية 

435
00:29:44,950 --> 00:29:48,650
" إدانات في " نيويورك " بنسلفانيا " فلوريدا " مونتريال 

436
00:29:48,680 --> 00:29:52,260
سجن " آشينبولت " ؟ -
أجل 18 شهراً لمحاولة خطف سيارة أموال -

437
00:29:52,290 --> 00:29:55,760
" نفس الإطار الزمني لـ " كيرسون -
آتوود " رحل إلى هنا قبل 6 أشهر " -

438
00:29:55,790 --> 00:29:58,600
شكراً لـ كندا ماذا عن الفتاة ؟ -
لا شيء في الملف -

439
00:29:58,630 --> 00:30:01,770
رقم الهاتف معطل -
هل يمكننا إستعماله لإحضار " آتوود " ؟ -

440
00:30:01,800 --> 00:30:04,280
شركة الهاتف يمكنها تثبيت الموقع إلى هاتف

441
00:30:04,300 --> 00:30:06,640
نحتاج مذكرة -
سأقوم بذلك -

442
00:30:10,640 --> 00:30:13,980
هذا أنا .. جوازات السفر منتهية 

443
00:30:14,010 --> 00:30:16,110
حسناً -
أجل إنها جيدة -

444
00:30:16,140 --> 00:30:18,050
إذاً متى ستجري الصفقة ؟

445
00:30:18,080 --> 00:30:20,960
هاتف إم 67 الجانب الشرقي

446
00:30:20,980 --> 00:30:25,090
شمالاً الشارع 57

447
00:30:25,120 --> 00:30:28,290
قلت بأنني سأقوم بنداء لك
لا تتصل بي 

448
00:30:28,320 --> 00:30:30,800
أنا أشاهد " أوبرا " وآكل 
الـ " شيتوس " طوال اليوم 

449
00:30:30,820 --> 00:30:33,900
أريد أن أعرف إلى متى ؟ -
عدة أيام -

450
00:30:33,930 --> 00:30:36,810
شرق الـ 62 , مئة مبنى 

451
00:30:36,830 --> 00:30:38,870
" شرق 62 " بارك وليكس 

452
00:30:40,600 --> 00:30:43,980
والآن أوقف الإتصال -
إنتظر -

453
00:30:44,000 --> 00:30:47,820
أريد أن أعرف أي تاريخ ميلاد
أضعه على جواز السفر 

454
00:30:47,840 --> 00:30:49,840
أظنك قلت أنه إنتهى 

455
00:30:51,350 --> 00:30:54,290
حسناً أعني أريد معرفة ما هو
تاريخ الميلاد 

456
00:30:54,310 --> 00:30:56,320
136شرقاً 67

457
00:30:56,350 --> 00:30:58,230
136شرقاً 67

458
00:30:59,690 --> 00:31:01,460
إبحث عن ذلك 

459
00:31:19,970 --> 00:31:21,780
هؤلاء الإثنان أين يعيشان ؟ 

460
00:31:21,810 --> 00:31:23,650
12إتش 

461
00:31:55,180 --> 00:31:56,480
المكان خالي

462
00:31:56,510 --> 00:31:58,320
 تحقق السلم والقبو

463
00:31:58,350 --> 00:32:00,330
أبقى هنا -
حسناً -

464
00:32:09,390 --> 00:32:11,930
لا تتحركي , قفي على الحائط

465
00:32:15,960 --> 00:32:17,940
لقد تركك في العراء 

466
00:32:17,960 --> 00:32:20,600
لقد تركك لمواجهة أربع جرائم 

467
00:32:20,630 --> 00:32:22,440
هذه حقنة سامة في ذراعك.

468
00:32:22,470 --> 00:32:24,450
هل تركته يهرب ؟

469
00:32:24,470 --> 00:32:26,540
أنت لم تهربي 

470
00:32:26,570 --> 00:32:30,110
" عندما كان في سجن في " مونتريال

471
00:32:30,140 --> 00:32:32,320
" في السجن مع " مايكل كارسون 

472
00:32:35,320 --> 00:32:37,160


473
00:32:39,650 --> 00:32:42,630
لقد وصل التشريح -
حسناً -

474
00:32:49,000 --> 00:32:50,980
" صوفي كيرستين "

475
00:32:51,000 --> 00:32:53,810
إبنة الأشخاص الذين عاشوا في

476
00:32:53,830 --> 00:32:55,310
الشقة , 19 عاماً 

477
00:32:55,340 --> 00:32:57,820
صديقك وضع رصاصةً في عقلها 

478
00:32:57,840 --> 00:33:00,580
هذا صديقها 

479
00:33:00,610 --> 00:33:03,490
نعتقد أنه قتل وهو يحاول حمايتها 

480
00:33:03,510 --> 00:33:06,350
هذا ما يفترض أن يفعله الأصدقاء 

481
00:33:08,280 --> 00:33:10,120
" مايكل كارسون " 

482
00:33:13,790 --> 00:33:15,730
الفاحص الطبي وجد أدلةً

483
00:33:15,760 --> 00:33:17,930
على جنس خلفي متكرر 

484
00:33:28,130 --> 00:33:33,640
" هذا التصرف الجنسي المفضل لـ " آتوود
أليس كذلك ؟ 

485
00:33:38,650 --> 00:33:41,750
إنها طريقته للهيمنة على شريكه 

486
00:33:59,170 --> 00:34:01,270
هل أجريت فحص الإيدز ؟

487
00:34:03,600 --> 00:34:05,280
لماذا أفعل ؟ 

488
00:34:06,340 --> 00:34:08,750
مايكل كارسون " مصاب " 

489
00:34:08,780 --> 00:34:10,760
كما يقول هذا .. لحوالي عام 

490
00:34:10,780 --> 00:34:13,280
" خلال وقت علاقته مع " آتوود 

491
00:34:13,310 --> 00:34:15,290
هذا غير صحيح 

492
00:34:17,120 --> 00:34:18,960
الصفحة الرابعة 

493
00:34:20,620 --> 00:34:22,460
هل تريدين الفحص ؟ 

494
00:34:32,100 --> 00:34:34,810
هل تدركين بأنها على علاقة ؟ 

495
00:34:43,140 --> 00:34:45,280
صديقك كان في السجن 

496
00:34:45,310 --> 00:34:47,310
لوقت قصير

497
00:34:49,150 --> 00:34:51,790
لكنه لم يستطع السيطرة
على حاجاته الجنسية 

498
00:34:51,820 --> 00:34:53,920
كنت تلومين نفسك 

499
00:34:55,990 --> 00:34:59,870
أنه لم يستطع التمسك بإخلاصه ورغبته

500
00:34:59,890 --> 00:35:01,460
لعام ونصف

501
00:35:03,430 --> 00:35:06,270
إذا كنت مخطيء بتقييمي
آنسة " ديلوكا " أخبريني 

502
00:35:09,600 --> 00:35:11,950
لقد خانك من قبل 

503
00:35:13,270 --> 00:35:16,080
لكنه دائماً يعود 

504
00:35:16,110 --> 00:35:18,950
وأنت تقولين لنفسك هذا
لأنك من أحب 

505
00:35:20,750 --> 00:35:23,960
لكنه لم يخبرك من قبل أنه أحبك 

506
00:35:25,290 --> 00:35:27,770
ليس بطريقة جعلتك تصدقيه 

507
00:35:30,620 --> 00:35:33,430
ويأخذ المطالب منك 

508
00:35:33,460 --> 00:35:35,600
مطالب خلال ممارسة الحب

509
00:35:35,630 --> 00:35:37,440
مطالب تترك غير راضية 

510
00:35:37,460 --> 00:35:38,880
دائماً تخضعين لها 

511
00:35:38,900 --> 00:35:41,810
ولهذا السبب يثق بك تماماً

512
00:35:47,470 --> 00:35:49,080
لقد خضعت

513
00:35:49,110 --> 00:35:54,080
لأنك تأملين كسب حبه وولائه 

514
00:35:55,980 --> 00:35:57,960
هذه الآمال تبقى دائماً غير محققة  

515
00:35:57,980 --> 00:35:59,960
" لأن " كارل آتوود 

516
00:35:59,990 --> 00:36:01,900
نرجسي 

517
00:36:01,920 --> 00:36:05,030
غير قادر على محبتك  

518
00:36:05,060 --> 00:36:06,440
أو محبة أحد آخر

519
00:36:07,430 --> 00:36:11,380
لقد سعى خلف شركاء
لإرضاء حاجاته 

520
00:36:12,430 --> 00:36:14,910
آنسة " ديلوكا " يجب أن أكون صريحاً معك 

521
00:36:14,930 --> 00:36:18,110
ظاهرياً ليس هناك أحتمال
أنك غير مصابة 

522
00:36:19,610 --> 00:36:23,420
المصابين بالإيدز نادراً من
ينجون من عقوبات سجن طويلة

523
00:36:23,440 --> 00:36:26,750
العلاج في سجون الحراسة
المشددة محدودة 

524
00:36:26,780 --> 00:36:28,920
لكن إذا تعاونت معنا 

525
00:36:28,950 --> 00:36:32,860
سوف نأخذ خطوةً لتطوير
رعايتك طويلة الأجل 

526
00:36:36,120 --> 00:36:38,730
لقد أعطيته كل شيء

527
00:36:42,960 --> 00:36:46,710
وهكذا يكافئك 

528
00:36:54,310 --> 00:36:56,310
" هذا محامي الآنسة " ديلوكا 

529
00:36:58,140 --> 00:36:59,990
أريد أن أتحدث إليها وحدنا 

530
00:37:06,590 --> 00:37:09,830
الإيدز , أمر سيء -
أسوأ إن كان صحيح -

531
00:37:11,260 --> 00:37:12,960
هل تظن أنها صدقته ؟

532
00:37:12,990 --> 00:37:16,130
" الأفضل أن نجد طريقةً أخرى لنجد " آتوود 

533
00:37:16,160 --> 00:37:18,540
لقد فتشنا شقته والحقيبة

534
00:37:18,570 --> 00:37:20,570
لا شيء يصل إليه أو البضاعة 

535
00:37:20,600 --> 00:37:22,410
ماذا عن الآخر ؟ الصربي ؟ 

536
00:37:22,440 --> 00:37:24,570
" كاستون زيفكوفيتش " 
لقد تجاوز حد الفيزا 

537
00:37:24,600 --> 00:37:26,580
مع ملايين آخرين لا نجدهم 

538
00:37:26,610 --> 00:37:29,090
لنطرح صورته مع صورة " آتوود " للإعلام 

539
00:37:29,110 --> 00:37:31,180
ضع بعض الضغط على إمل الإنزلاق

540
00:37:31,210 --> 00:37:32,520
وجدناها 

541
00:37:35,950 --> 00:37:37,790
هذه الغمزة 

542
00:37:43,290 --> 00:37:46,100
إذا وقعت في مشكلة إتصلي بي 

543
00:37:46,130 --> 00:37:48,630
جيا " لم تخرجي من الخطر بعد " 

544
00:37:54,300 --> 00:37:57,280
هل أطلقت سراحها ؟ -
لقد إتفقنا معها -

545
00:37:57,300 --> 00:37:59,210
هي تعطينا " آتوود " والألماس 

546
00:37:59,270 --> 00:38:02,340
تحصل على خمس سنوات بحراسة
مخففة مع علاج كامل 

547
00:38:02,380 --> 00:38:08,050
ما مشكلتها ؟ -
المحقق " غورين " اقنعها أن " آتوود " أصابها  بالإيدز   -

548
00:38:08,080 --> 00:38:11,550
هكذا قلبها -
لكنك تضعها تحت المراقبة -

549
00:38:11,580 --> 00:38:14,720
لا سوف تتصل بنا 

550
00:38:14,750 --> 00:38:17,890
هذه الطريقة الوحيدة لجعلها تتعاون 

551
00:38:17,920 --> 00:38:19,630
" لن تهرب آنسة " لوين 

552
00:38:21,760 --> 00:38:23,500
هل تثق بأحكامه ؟ 

553
00:38:24,760 --> 00:38:27,370
بهذا , أجل 

554
00:38:27,400 --> 00:38:29,000
هل يجب أن أثق بأحكامك ؟ 

555
00:39:32,930 --> 00:39:35,210
الـ 54 , بين السادس والسابع 

556
00:39:39,640 --> 00:39:42,310
قلت لك لم يزرعوا شيئاً بي -
أخرسي -

557
00:39:42,340 --> 00:39:45,690
أنت حمقاء بما يكفي
لجعلهم يضعون لك إشارة 

558
00:39:45,710 --> 00:39:49,750
إذاً ماذا ينتظرون ؟ ثق بي 

559
00:39:49,780 --> 00:39:51,760
لقد تركوك تذهبين أيتها العاهرة 

560
00:39:51,780 --> 00:39:53,590
ماذا فعلت ؟ نزلت على ركبتيك

561
00:39:53,620 --> 00:39:54,930
وأعطيته جنس فموي ؟ 

562
00:39:54,950 --> 00:39:56,930
قلت لهم ما يريدون سماعه 

563
00:39:56,960 --> 00:39:59,160
لا يهم لقد أوصلوني إليك 

564
00:40:00,630 --> 00:40:03,160
الشرطة أوقعوا بك 

565
00:40:03,200 --> 00:40:05,300
لقد حاولوا خداعي 

566
00:40:05,330 --> 00:40:08,180
لقد أخبروني أن " كارسون " مصاب بالإيدز 

567
00:40:08,200 --> 00:40:11,480
وأنت أصبت بالفيروس به
وجئت إلي 

568
00:40:11,500 --> 00:40:14,140
يعتقدون أنني صدقت لكنني لم أفعل 

569
00:40:14,170 --> 00:40:16,450
يجب أن أخرج الآن 

570
00:40:16,480 --> 00:40:19,980
يجب أن أتركك هنا وأخرج -
لا تكن هكذا -

571
00:40:22,320 --> 00:40:24,850
لا 

572
00:40:26,150 --> 00:40:28,100
مهما تريد 

573
00:40:28,120 --> 00:40:29,830
سافعله

574
00:40:30,820 --> 00:40:32,530


575
00:40:32,560 --> 00:40:34,000
قلت أنك لا تصدقيهم ؟

576
00:40:36,030 --> 00:40:37,770
أثبتي ذلك 

577
00:40:45,040 --> 00:40:47,040
هيا بنا 

578
00:40:48,710 --> 00:40:50,280
هيا

579
00:40:53,350 --> 00:40:56,090


580
00:40:56,120 --> 00:40:58,930
نعم

581
00:40:58,950 --> 00:41:01,020
سيكونون هنا بعد 15 دقيقة 

582
00:41:33,820 --> 00:41:36,560
" بانكو ناشيونال "

583
00:41:36,590 --> 00:41:39,700
لديهم مال أكثر من هذه البلاد 

584
00:41:39,730 --> 00:41:41,970
حان دورك 

585
00:41:46,930 --> 00:41:49,850
" بقيت شمالاً ولم أذهب إلى " كانكون

586
00:41:49,870 --> 00:41:52,210
وجدت بعض السحالي اللعينة
في غرفة فندقي 

587
00:41:52,240 --> 00:41:55,410
الخادمة تقول أنه للحظ الجيد
وهذا صحيح 

588
00:41:55,440 --> 00:41:58,180
لأنه إن لم يكن الحظ 

589
00:41:58,210 --> 00:42:00,320
فلا أعرف ما هذا 

590
00:42:06,550 --> 00:42:09,930
أعني لن أنفق كل هذا المال طوال 
... حياتي , سوف 

591
00:42:10,920 --> 00:42:12,660
أترك السلاح في الحقيبة 

592
00:42:14,160 --> 00:42:15,730
" أنت معتقل  آتوود

593
00:42:15,760 --> 00:42:18,540
لك الحق في -
أجل أجل  -

594
00:42:18,560 --> 00:42:21,310
أيتها العاهرة الحمقاء -
نحن كلانا ميت على أية حال -

595
00:42:21,330 --> 00:42:23,250
لقد قتلتنا 

596
00:42:24,800 --> 00:42:27,840
فكري جيداً , لديك حياة
صحية أمامك 

597
00:42:29,780 --> 00:42:32,220
لقد كذبت , آسف 

598
00:42:41,220 --> 00:42:43,170
هيا بنا 

599
00:42:53,930 --> 00:42:57,140
عندما وضعت يديها على هذا
لماذا لم تهرب 

600
00:42:57,170 --> 00:42:59,280
لم يتعلق الأمر بهذا , بل به 

601
00:42:59,310 --> 00:43:01,510
الرجال يذهبون ويأتون
لكن الألماس 

602
00:43:01,540 --> 00:43:03,650
الألماس لا يبقيك دافيء في المساء

603
00:43:13,090 --> 00:43:14,930


