1
00:00:04,505 --> 00:00:06,923
مؤسف , هذه الحلوى سيئة

2
00:00:07,341 --> 00:00:10,176
مكسرات السيرك , حلوى
مفرقعة , لبان النيكوتين

3
00:00:10,260 --> 00:00:12,178
بطاقة مكتبة ؟ 

4
00:00:12,262 --> 00:00:13,805
لديك كل الأشياء الجيدة 

5
00:00:13,889 --> 00:00:16,265
ومازلت غير راضية 

6
00:00:18,852 --> 00:00:20,561
أيتها المحتالة السارقة 

7
00:00:29,780 --> 00:00:33,408
عليكم أن تتعلموا أن للأعمال عواقب 

8
00:00:35,285 --> 00:00:36,786
خذوا النار

9
00:00:37,329 --> 00:00:38,955
ماذا  .. ؟ 

10
00:00:40,040 --> 00:00:41,874
مازلت أشعر بالبرد

11
00:00:41,959 --> 00:00:44,544
ليتوقف الجميع عن الشجار والحرق ؟

12
00:00:44,628 --> 00:00:45,795
أبداً

13
00:00:49,633 --> 00:00:50,800
أضرب الإنتفاخات 

14
00:00:50,843 --> 00:00:52,468
أضرب الإنتفاخات أضرب الإنتفاخات 

15
00:00:52,553 --> 00:00:55,680
أنا لا أتفق معك بهذا النهج مع الأطفال

16
00:01:03,522 --> 00:01:05,106
بشر مثيروا الشفقة 

17
00:01:05,190 --> 00:01:07,567
إنهم يعرضون حلقة الهلاوين 

18
00:01:07,651 --> 00:01:09,026
في نوفمبر

19
00:01:09,111 --> 00:01:11,320
من مازال يفكر بالهلاوين ؟ 

20
00:01:11,405 --> 00:01:13,906
لدينا ديكور الكريسماس جاهز 

21
00:01:13,991 --> 00:01:17,201
كريسماس سعيد 

22
00:01:36,388 --> 00:01:38,765
" أنا " الموت 

23
00:01:38,849 --> 00:01:40,767
الموت ؟ لا نريد شيئاً 

24
00:01:42,644 --> 00:01:45,521
" لقد جئت لـ " بارت سيمبسون 

25
00:01:45,773 --> 00:01:47,690
بارد " أهرب كالريح " 

26
00:01:47,775 --> 00:01:49,275
إمي إنها الرياح 

27
00:01:49,359 --> 00:01:51,194
لقد قرأتها في الكتب فقط

28
00:02:10,339 --> 00:02:12,423
أيها الصغير الـ .. ؟ 

29
00:02:20,390 --> 00:02:22,433
" أرجوك لا تأخذني , خذ " ميلاوس

30
00:02:22,518 --> 00:02:24,393
نحن نعلم أن لا نهاية سعيدة هناك 

31
00:02:24,478 --> 00:02:26,020
لقد إنتهى وقتك 

32
00:02:26,104 --> 00:02:28,564
هذا جزاء " كرة الثلج 1 " والرئيس
" جون كينيدي " 

33
00:02:34,321 --> 00:02:35,321
رائع 

34
00:02:35,405 --> 00:02:37,782
أبي , هل تدرك ما فعلت ؟ 

35
00:02:37,866 --> 00:02:40,243
لقد صنعت عالماً بلا موت 

36
00:02:40,327 --> 00:02:42,537
هل هذا يعني أنهم لن يلغاو
مسلسل " جيم بالوتشي " ؟ 

37
00:02:42,621 --> 00:02:43,621
أعتقد ذلك 

38
00:02:43,705 --> 00:02:44,997
لا

39
00:02:45,999 --> 00:02:47,625
عالم بلا موت 

40
00:02:53,340 --> 00:02:56,092
فرانكي المزعج " لماذا لا تموت ؟ " 

41
00:02:56,385 --> 00:02:58,803
لو أعلم كنت سأخبرك حقاً

42
00:03:00,430 --> 00:03:02,974
الأفضل أن أتصل بزوجتي أخبرها
أنني سأتأخر

43
00:03:07,521 --> 00:03:09,981
علمت أن هذا سيأخذ وقتاً 
كان علي وضع تلفاز أمامي 

44
00:03:10,065 --> 00:03:11,023
البيتزا 

45
00:03:11,108 --> 00:03:12,817
المال على المنصة ولا بقشيش

46
00:03:12,901 --> 00:03:14,569
أيها الوغد البائس 

47
00:03:14,653 --> 00:03:16,571
لهذا أنا هنا 

48
00:03:18,532 --> 00:03:22,034
موت , نحن نشتاق لك كثيراً 

49
00:03:22,578 --> 00:03:25,454
أنت سائق الحافلة في مطعم الحياة 

50
00:03:25,706 --> 00:03:29,417
تنظف كبار السن والمرضى والمختنقين 

51
00:03:29,585 --> 00:03:32,795
وتجعل سباق رالي الصحراء مثير

52
00:03:33,088 --> 00:03:36,215
هومر " إنه يوم القمامة هلا تأخذه للحاوية ؟ " 

53
00:03:36,300 --> 00:03:38,050
سوف ألقيه 

54
00:03:38,135 --> 00:03:39,802
بدون حماسة 

55
00:03:45,601 --> 00:03:47,310
هذا الثوب ناعم جداً

56
00:03:47,936 --> 00:03:51,606
أنظروا , أخيراً وجدت ثياب
ميت تناسبني 

57
00:03:54,276 --> 00:03:58,070
ماذا ؟ إنه ليس ... ؟ يدي
ماذا يحدث 

58
00:04:00,699 --> 00:04:03,701
أبي لقد أصبحت حاصد الأرواح الجديد

59
00:04:03,785 --> 00:04:05,161
مستحيل , أنسوا الأمر

60
00:04:05,245 --> 00:04:08,247
ربما أحياناً أقتل من غضب , أو 
أصف فكرة ما 

61
00:04:08,332 --> 00:04:10,291
لكنني لست حاصد أرواح 

62
00:04:12,669 --> 00:04:14,503
سأحصد سأحصد 

63
00:04:15,130 --> 00:04:18,466
جاسبر " لقد حان وقتك ؟ 

64
00:04:18,550 --> 00:04:20,718
أين الرجل المعتاد ؟ أين " داغ " ؟ 

65
00:04:21,011 --> 00:04:22,386
لا يهم , أنا الموت الآن 

66
00:04:23,764 --> 00:04:25,264
" لقد أحببت " داغ 

67
00:04:28,936 --> 00:04:30,436
عمل أبي 

68
00:04:30,604 --> 00:04:33,731
عمل أبي يأخذه لكل أطراف المجتمع 

69
00:04:33,815 --> 00:04:37,193
إنه يؤدي خدمةً قيمة لكنه 
يساء فهمه أحياناً

70
00:04:37,486 --> 00:04:39,695
مثل النسور أو الأقزام أكلي لحوم البشر

71
00:04:39,780 --> 00:04:42,657
هل يريد أحد رؤية السيد " سمبسون " يحصد روحاً ؟ 

72
00:04:42,866 --> 00:04:44,408
أجل أنا 

73
00:04:45,077 --> 00:04:47,620
هل ذكرت شيئاً عن وجبة ساخنة ؟ 

74
00:04:51,375 --> 00:04:52,375
أجل 

75
00:04:54,586 --> 00:04:56,545
هذا المقعد سيء

76
00:04:57,005 --> 00:04:58,464
أترك كل شيء لي 

77
00:04:58,548 --> 00:05:00,633
عذراً أنا قادم , أرقد بسلام 
أنت ميت 

78
00:05:00,717 --> 00:05:02,134
خذ قيلولة , أطعم الديدان 

79
00:05:13,522 --> 00:05:15,856
أبي هل كل هؤلاء على القائمة ؟ 

80
00:05:15,941 --> 00:05:17,191
لا أعلم 

81
00:05:19,861 --> 00:05:22,405
حسناً من سأعطيه إصبعي اليوم ؟ 

82
00:05:25,450 --> 00:05:28,244
ليس هذا , أي شيء سوى هذا 

83
00:05:31,415 --> 00:05:33,082
ماذا كان الأول ؟

84
00:05:50,475 --> 00:05:51,851
حسناً , يا إلهي 

85
00:05:51,935 --> 00:05:55,146
سوف أسقط حب حياتي وفقاً 
لرغبة منك 
- عذراً للسخرية الدينية -

86
00:05:55,230 --> 00:05:58,107
الآن حررني من هذه المهنة الروحية 

87
00:05:58,358 --> 00:05:59,692
لا

88
00:05:59,776 --> 00:06:00,860
هيا

89
00:06:00,944 --> 00:06:02,319
حسناً 

90
00:06:11,121 --> 00:06:12,496
إنتظر دقيقة 

91
00:06:12,581 --> 00:06:14,165
" هذه ليست " مارج

92
00:06:14,249 --> 00:06:17,752
" هذه أختها البدينة " سيلما 

93
00:06:17,836 --> 00:06:19,920
" إنها " بيتي 

94
00:06:32,476 --> 00:06:36,437
تباً أنا كبير وثري على هذا 
- سخرية مؤسفة جداً -

95
00:06:37,105 --> 00:06:39,315
شكراً لعدم قتلي 

96
00:06:39,608 --> 00:06:41,400
هذا لحم إضافي 

97
00:06:43,070 --> 00:06:45,112
لن أقتلك كل أسبوع 

98
00:06:53,663 --> 00:06:54,622
مرحباً 

99
00:06:54,706 --> 00:06:56,749
سيدي يشرفني إبلاغك 

100
00:06:56,833 --> 00:06:58,709
أنك كسبت جائزة نوبل

101
00:06:58,794 --> 00:07:00,920
جائزة نوبل ؟ 

102
00:07:01,463 --> 00:07:02,922
أخيراً 

103
00:07:03,006 --> 00:07:05,007
من أجل ماذا ؟ كل شؤوني ؟ 

104
00:07:05,092 --> 00:07:07,468
هذا البروفيسور " جون فرينك " أليس كذلك ؟ 

105
00:07:07,552 --> 00:07:09,095
إذا قلت لا هل سأكسب ؟ 

106
00:07:09,179 --> 00:07:11,305
سوف أخبر البروفيسور أنه كسب 

107
00:07:11,515 --> 00:07:13,182
شكراً على تشريف بلدتنا 

108
00:07:14,059 --> 00:07:15,226
أقفزي يا صغيرتي 

109
00:07:16,019 --> 00:07:17,770
يا إلهي رائع 

110
00:07:17,854 --> 00:07:19,396
جائزة نوبل 

111
00:07:19,481 --> 00:07:21,065
لابد أنهم يكافئوني 

112
00:07:21,149 --> 00:07:24,902
لإختراع المطرقة والمفك في الجانب الآخر 

113
00:07:24,986 --> 00:07:26,445
هذا مطمئن جداً 

114
00:07:26,530 --> 00:07:27,822
لأجل هذا فقط ؟ 

115
00:07:27,906 --> 00:07:29,865
لقد كانت أيام بطيئة 

116
00:07:30,075 --> 00:07:32,868
آمل لو أبي العزيز هنا 
ليراني أكسب 

117
00:07:32,953 --> 00:07:34,745
هل هناك مشكلة مع أبيك ؟ 

118
00:07:34,830 --> 00:07:37,915
حسناً , علاقتنا ليست رائعة 

119
00:07:37,999 --> 00:07:42,503
أمي تقول أننا نتأقلم مثل البيزوترونات
ومكافح النيتريونات 

120
00:07:42,587 --> 00:07:44,964
أجل أنا عبقري

121
00:07:45,632 --> 00:07:48,634
كنت دائماً إحباط له 

122
00:07:48,718 --> 00:07:51,178
إنه من نوع اللعلماء الذكوريين 

123
00:07:51,304 --> 00:07:53,389
الذي يعمل على القنابل النووية نهاراً

124
00:07:53,473 --> 00:07:55,975
ويعاشر " مارلين مونرو " ليلاً 

125
00:07:56,059 --> 00:07:58,227
ويبيع الأسرار للروس في الغداء 

126
00:07:58,728 --> 00:08:02,481
آخر مرة رأيته حياً كان ذاهب لدراسة سمك القرش

127
00:08:02,566 --> 00:08:06,068
لم أرغب بالذهاب في الإستكشاف
المحيطي التصويري

128
00:08:06,153 --> 00:08:08,028
لدي دوار البحر من أخذ الإستحمام 

129
00:08:08,113 --> 00:08:09,864
نظيف لكن غثيان 

130
00:08:09,948 --> 00:08:15,202
" نظيف لكن غثيان "
بالإرتفاع والإنخفاض , أنت تثير قرفي 

131
00:08:15,745 --> 00:08:19,039
" لقد أخزيت إسم " جون ناردليبام فرينك 

132
00:08:19,416 --> 00:08:20,916
لكن أبي 

133
00:08:25,881 --> 00:08:27,173
لم نتحدث ثانيةً 

134
00:08:27,257 --> 00:08:28,674
أين هو الآن ؟ 

135
00:08:28,758 --> 00:08:31,844
ربما أساعدك على إصلاح الخلافات 

136
00:08:32,012 --> 00:08:34,847
سوف تحتاجين إصلاح أكثر من هذا 

137
00:08:37,517 --> 00:08:39,852
القرش فعل هذا ؟ 

138
00:08:39,936 --> 00:08:44,106
أجل كان يختبر سائل جسد جديد
من دماء البشر

139
00:08:44,608 --> 00:08:46,984
الآن بحصولي على مطرقة المفك

140
00:08:47,068 --> 00:08:48,402
قد أعيد إحياء 

141
00:08:48,486 --> 00:08:50,905
بأدوات لا تحتاج الإستبدال 

142
00:08:51,448 --> 00:08:53,616
هذا دائماً بشع ومزعج 

143
00:09:05,712 --> 00:09:08,422
أنا حي بالتنفس واللمس وما هذا 

144
00:09:08,506 --> 00:09:11,133
الجهاز الإشعاعي حيب يجب
ان تكون أمعائي ؟ 

145
00:09:11,259 --> 00:09:12,968
أبي لقد عدت 

146
00:09:13,803 --> 00:09:17,389
الآن نقوم بإستبدال بعض الأعضاء
الحيوية بالأجهزة 

147
00:09:17,474 --> 00:09:19,725
لكن هذا لا يجعلك أقل من إنسان 

148
00:09:19,809 --> 00:09:22,228
عدى أنك بلا قضيب 

149
00:09:22,979 --> 00:09:24,521
بمنطق العرف السائد 

150
00:09:24,606 --> 00:09:28,317
إذاً ماذا أنا ؟ رجل معدني 
من كوكب الغد ؟ 

151
00:09:28,693 --> 00:09:32,071
سيدي لقد أعادك إبنك للقرن الـ 21

152
00:09:32,322 --> 00:09:34,823
إنه كالقرن الذي قبله عدى
ان الجميع خائف 

153
00:09:34,908 --> 00:09:37,284
وسوق الأسهم أقل بكثير 

154
00:09:37,369 --> 00:09:39,370
بولي " لا يحب هذا الهراء " 

155
00:09:39,454 --> 00:09:43,832
سأحصل لي على طحال جديد
ثم أركبه على أمعاء حديثة  

156
00:09:43,917 --> 00:09:45,000
تباً 

157
00:09:46,962 --> 00:09:51,340
كاد يبدوا الأمر أنه سينزع
الأعضاء من بشر أحياء

158
00:09:51,675 --> 00:09:54,385
حسناً هذا أبي , لا
يمكن إيقافه 

159
00:09:57,597 --> 00:09:58,973
مرحباً نادي 700 

160
00:09:59,057 --> 00:10:01,308
تبدوا من الفصائل الجيدة 

161
00:10:01,393 --> 00:10:05,980
لقد أنهيت أولاً مسار التخلص من الشذوذ الجنسي 

162
00:10:06,064 --> 00:10:07,940
إفتح فمك 

163
00:10:10,527 --> 00:10:11,944
أنا أموت 

164
00:10:12,487 --> 00:10:14,863
وهناك الجنة , لكن من هذا ؟ 

165
00:10:15,198 --> 00:10:16,824
" كنفيوشيس " 

166
00:10:16,992 --> 00:10:18,409
" ميليت بورو " 

167
00:10:18,493 --> 00:10:20,661
لقد كنت أنبح تحت الشجرة الخاطئة 

168
00:10:25,208 --> 00:10:26,792
وضعية وقوف جيدة 

169
00:10:26,876 --> 00:10:31,422
شكراً أمي دائماً تقول الظهر
المشدود رعب الشياطين 

170
00:10:31,506 --> 00:10:32,965
لا يمكنك أخذ هذا 

171
00:10:35,760 --> 00:10:38,220
فقدت عمودك الفقري 

172
00:10:38,555 --> 00:10:41,515
دائماً تجد طرق جديدة لتحبطني 

173
00:10:54,946 --> 00:10:56,196
هذا أنت 

174
00:10:56,489 --> 00:10:59,241
هل توقفت لتفكر بمن تؤذيه
بهذه الثورة الغاضبة ؟ 

175
00:10:59,409 --> 00:11:00,617
الناس الذين قتلتهم ؟ 

176
00:11:00,702 --> 00:11:02,453
كلا إبنك 

177
00:11:02,537 --> 00:11:05,414
في أهم أيام حياته حيث ينتظر جائزة نوبل 

178
00:11:05,498 --> 00:11:06,790
ولن تحضر هناك 

179
00:11:06,875 --> 00:11:08,083
يا إلهي 

180
00:11:08,168 --> 00:11:11,587
لقد جعلت شهوة الأعضاء تقف
حائلاً بيننا 

181
00:11:13,590 --> 00:11:16,300
لم يفوت الأوان , تستطيع الطيران
" إلى " ستوكهولم

182
00:11:16,384 --> 00:11:18,385
يجب أن تكون رحلة درجة أولى 

183
00:11:18,470 --> 00:11:21,347
مؤخرة رجل القصص المصورة لا
تلائم المقاعد 

184
00:11:21,431 --> 00:11:23,265
ربما تحتفظ بأفخاذي الخلفية 

185
00:11:23,350 --> 00:11:26,352
" فقط أرجع لي وشم " جابا المؤخرة

186
00:11:34,361 --> 00:11:35,527
لقد إستكشف سلوك 

187
00:11:35,612 --> 00:11:38,113
الجزيئات البشرية وردة الفعل الكيميائية 

188
00:11:38,198 --> 00:11:40,449
إنها " آلياس " النجمة المثيرة 

189
00:11:40,533 --> 00:11:43,118
" رجاءً رحبوا بالحائز على " نوبل
" الدكتور " دادلي هورشباك 

190
00:11:43,203 --> 00:11:45,954
" ومرشحة " غيمي " شيريل غارنر

191
00:11:47,123 --> 00:11:49,583
لقد أعمتني بالصمت 

192
00:11:49,959 --> 00:11:53,670
أتعلم دكتور " هيرشباك " عملنا
ليس مختلف في الواقع 

193
00:11:53,755 --> 00:11:54,880
أختلف معك 

194
00:11:54,964 --> 00:11:56,965
حائز جائزة نوبل في الفيزياء 

195
00:11:57,050 --> 00:11:58,509
" البروفيسور " جون فرينك 

196
00:12:00,678 --> 00:12:03,514
شكراً لكم , هذا شرف كبير

197
00:12:03,807 --> 00:12:06,892
لكنني بشكل ما أشعر
بحرقة قلب

198
00:12:06,976 --> 00:12:10,312
ان والدي أصبح غول مضحك

199
00:12:10,438 --> 00:12:12,648
ليس بعد الآن 

200
00:12:14,025 --> 00:12:18,070
أنا هنا لقبول جائزة نوبل للغباء 

201
00:12:18,363 --> 00:12:20,155
هل تسامحني ؟ 

202
00:12:20,240 --> 00:12:21,824
يا إلهي أبي 

203
00:12:21,908 --> 00:12:25,619
لقد تحصلت على الجائزة في
أسعد أيام حياتي 

204
00:12:25,703 --> 00:12:27,538
الأحضان جيدة 

205
00:12:27,622 --> 00:12:30,332
هذه هي قضية الجائزة 

206
00:12:30,417 --> 00:12:34,086
العلم والحب والفيزياء التي
نسميها الكمية 

207
00:12:34,170 --> 00:12:35,337
أليس صحيحاً ؟

208
00:12:37,841 --> 00:12:41,844
حشد عظيم , لديكم قلوب كبيرة

209
00:12:41,928 --> 00:12:44,096
وعقول كبيرة 

210
00:12:44,180 --> 00:12:47,141
بوقود يقطر من الرؤوس العالمة

211
00:12:48,560 --> 00:12:52,146
هذا يكفي , سوف ألتهم هؤلاء العباقرة

212
00:12:55,233 --> 00:12:58,444
وأنا ظننت " هالي بيري " أصيبت
بالجنون خلال خطبة قبولها 

213
00:12:58,528 --> 00:13:00,446
آمل لو أعود للموت ثانيةً 

214
00:13:00,530 --> 00:13:02,322
كان هذا رائعاً 

215
00:13:02,532 --> 00:13:06,785
كل عقل يكشف أسرار أخرى للكون

216
00:13:06,870 --> 00:13:09,413
حلوى بسعرات حرارية عالية 

217
00:13:09,497 --> 00:13:12,332
الأهرامات بنيت في الواقع
بواسطة الصخور

218
00:13:13,042 --> 00:13:14,710
إنه محق , كل شيء يظهر 

219
00:13:22,302 --> 00:13:25,220
هذا أكثر عنفاً من جوائز الهيب هوب 

220
00:13:25,305 --> 00:13:27,139
عليك أن توقف والدك 

221
00:13:27,223 --> 00:13:28,432
أجل لكن كيف ؟ 

222
00:13:28,516 --> 00:13:31,810
إنه بعمر 63 عاماً , ونقاط ضغط
هنا وهنا 

223
00:13:31,895 --> 00:13:34,938
حرارة الغرفة 22 درجة كالفنية 

224
00:13:35,023 --> 00:13:37,316
أجل هذا سيكفي 

225
00:13:37,567 --> 00:13:38,692
ضربة خصية 

226
00:13:40,153 --> 00:13:42,988
أبي أنت تموت ثانيةً 

227
00:13:43,072 --> 00:13:45,741
لكنني سأعيدك للحياة 

228
00:13:45,909 --> 00:13:50,412
لا يتطلب خمسة عقول في رأسك
لتعرف أنها فكرة سيئة 

229
00:13:50,497 --> 00:13:54,082
لقد رأيت كيف أصبحت وحش وأوقفتين كرجل 

230
00:13:54,167 --> 00:13:55,751
أنا فخور بك 

231
00:13:55,835 --> 00:13:58,086
والآن حان الوقت لأذهب للجحيم 

232
00:14:01,799 --> 00:14:02,925
ميت 

233
00:14:05,887 --> 00:14:08,514
هذه أكثر  جائزة مثيرة رأيتها 

234
00:14:08,598 --> 00:14:09,973
أختلف معك 

235
00:14:12,810 --> 00:14:15,354
لابد أنه صعب كسب الجائزة 

236
00:14:15,438 --> 00:14:17,940
وخسارة والدك في نفس النوم 

237
00:14:18,024 --> 00:14:20,484
لم أفقده حقاً 

238
00:14:20,568 --> 00:14:23,529
بفضل آخر مخترعاتي , ممسك الأرواح

239
00:14:23,613 --> 00:14:25,197
لنخرجه وننظر إليه

240
00:14:25,615 --> 00:14:27,574
ربما أنني روح لكنني جائع 

241
00:14:27,659 --> 00:14:29,618
هلا تلقي لي قطعة جبنة ؟ 

242
00:14:29,702 --> 00:14:31,286
ربما قطعة سمكة جيدة 

243
00:14:31,454 --> 00:14:35,666
بالطبع أبي , دعني أشبع رغباتك العبرية 

244
00:14:35,750 --> 00:14:37,209
هذه حلوى جيدة 

245
00:14:37,293 --> 00:14:39,795
لقد إنتظرت طويلاً لتقول هذا 

246
00:14:40,088 --> 00:14:41,630
ماذا يعني ؟ هل هي قذرة ؟ 

247
00:14:48,096 --> 00:14:51,974
هل وجدت شيئاً ألقيه اليوم ؟ 

248
00:14:52,058 --> 00:14:55,352
إذا أردت مساحة في السقيفة
سوف تكون سعيداً

249
00:14:56,437 --> 00:14:59,523
رائع قصص كوميدية من السبعينات 

250
00:14:59,691 --> 00:15:01,191
" سوبرمان ضد بادي هيرست " 

251
00:15:01,276 --> 00:15:03,235
" إيفل كانيفل يقفز فوق جاكسون 5 " 

252
00:15:03,319 --> 00:15:04,778
" باتمان ورودا " 

253
00:15:06,656 --> 00:15:08,198
أنظر هذه الإعلانات 

254
00:15:08,283 --> 00:15:09,616
لنرى , لبان الأشعة 

255
00:15:09,701 --> 00:15:13,078
رائع " ميلهاوس " هل لديك
محفظة الفكة ؟ 

256
00:15:13,162 --> 00:15:14,246
دائماً

257
00:15:16,374 --> 00:15:18,500
تفضل يا بني 

258
00:15:20,545 --> 00:15:22,504
لتوقف الزمن أضغط الساعة 

259
00:15:27,343 --> 00:15:30,971
إنها تبدوا مثل شخصية خلفية
" من فيلم كرتون " هانا باربيرو

260
00:15:32,682 --> 00:15:35,434
لإعادة الوقت أضغط الساعة ثانيةً 

261
00:15:37,353 --> 00:15:38,395
ماذا .. ؟ 

262
00:15:38,479 --> 00:15:40,689
ليزا " هذه عادة قذرة " 

263
00:15:42,734 --> 00:15:43,859
إذا لمسنا الساعة معاً 

264
00:15:43,943 --> 00:15:46,194
لا أحد منا يتأثر

265
00:15:55,913 --> 00:15:58,290
هل تعرف ما يعني هذا ؟ 

266
00:15:58,875 --> 00:16:01,627
أجل لكن أنت قل أولاً 

267
00:16:01,711 --> 00:16:03,253
نستطيع أن نفعل ما نريد 

268
00:16:03,338 --> 00:16:05,756
لنتهرب من واجبنا المنزلي 

269
00:16:05,840 --> 00:16:09,009
إنتظر حتى يرى الآخرون أننا 
على الوحدة الحمراء 

270
00:16:09,093 --> 00:16:10,886
" من " مغامرة القراءة

271
00:16:12,972 --> 00:16:16,600
وفقاً لقطع الميزانية , وحصص الموسيقى 
الآن الحد الأدنى مشروبين 

272
00:16:17,101 --> 00:16:19,853
عصير الأناناس يحسب واحداً

273
00:16:26,152 --> 00:16:28,028
بنطلوني , لقد هبط 

274
00:16:35,953 --> 00:16:37,245
ماذا .. ؟ 

275
00:16:44,754 --> 00:16:46,505
لا أستطيع هذا 

276
00:17:06,484 --> 00:17:08,860
سبرينغفيلد " في أزمة " 

277
00:17:08,945 --> 00:17:12,364
الأصابع تحشر في الأنوب , الثياب تنسدل 

278
00:17:12,448 --> 00:17:17,119
والعداء بشكل متكرر يهانون 

279
00:17:17,203 --> 00:17:19,454
سحقاً 

280
00:17:19,539 --> 00:17:22,374
أعتقد أن ذلك الساخر الغامض معنا هذا اليوم 

281
00:17:22,458 --> 00:17:25,544
لذلك غطيت القاعة بالمسحوق
فوق البنفسجي 

282
00:17:25,628 --> 00:17:27,462
تأملوا الجاني

283
00:17:33,678 --> 00:17:35,095
إنهم هم 

284
00:17:35,179 --> 00:17:40,559
هيا لنقتلهم قبل أن يعلموا 
الناس الحيلة السحرية التي يملكونها 

285
00:17:40,643 --> 00:17:41,727
أمسكوهم 

286
00:17:58,453 --> 00:18:00,328
كان هذا وشيكاً 

287
00:18:00,413 --> 00:18:02,164
بارت " أنظر للساعة " 

288
00:18:02,999 --> 00:18:06,960
لقد كسرنا الساعة , هل تعرف ما يعني هذا ؟ 

289
00:18:07,170 --> 00:18:10,088
أجل لكن قل أولاً 

290
00:18:12,216 --> 00:18:14,718
هذا الشيء عالق للأبد 

291
00:18:14,802 --> 00:18:17,179
أنا سعيد جداً 

292
00:18:17,263 --> 00:18:19,473
أنا ثاني أروع طفل على الأرض 

293
00:18:23,352 --> 00:18:26,897
في الواقع نستطيع أن نفعل ما نريد 

294
00:18:27,231 --> 00:18:29,107
ولا أحد يوقفنا 

295
00:18:29,192 --> 00:18:31,902
سألعب كرة السلة عارياً 

296
00:18:32,111 --> 00:18:33,320
كلا 

297
00:18:40,661 --> 00:18:41,953
العائلة تبدوا جيدة 

298
00:18:42,038 --> 00:18:43,538
شكراً , لقد غسلتهم 

299
00:18:46,000 --> 00:18:47,793
هذا يحدث بإستمرار 

300
00:18:49,629 --> 00:18:51,880
هل أستطيع ضرب " أوسكار دي لاهويا " قليلاً ؟ 

301
00:18:51,964 --> 00:18:53,548
فقط لا تضرب تحت الحزام 

302
00:18:57,386 --> 00:19:00,430
أتعلم ؟ أعتقدت أنني أحب 
أكل المثلجات 

303
00:19:00,515 --> 00:19:02,390
والمزاح مع الباب 

304
00:19:02,517 --> 00:19:05,393
لكنني أفتقد الفتى العادي في العالم الحقيقي 

305
00:19:05,478 --> 00:19:07,062
أحصل على حضن من أمي 

306
00:19:08,773 --> 00:19:12,400
أجل أعتقد أنني سعيد بعودة والدي معاً 

307
00:19:12,485 --> 00:19:14,027
لكنه غريب 

308
00:19:19,534 --> 00:19:23,370
حسناً يقال هنا أننا نستطيع تعليم
والدينا دروس مدة ساعة 

309
00:19:25,915 --> 00:19:27,541
هذا يأخذ وقتاً طويلاً 

310
00:19:27,625 --> 00:19:31,461
حسناً أنا أعمل أفضل في البيئة البنائة 

311
00:19:35,091 --> 00:19:36,383
لم يحدث شيئاً 

312
00:19:36,467 --> 00:19:39,427
إنتظر , عندما يرى الناس 
ما فعلنا سوف يقتلونا 

313
00:19:39,595 --> 00:19:40,762
أجل 

314
00:19:40,847 --> 00:19:45,600
ولا أستطيع الركض سريعاً بعد 15
سنة لا آكل سوى لبان الديدان 

315
00:19:46,310 --> 00:19:48,436
سوف أتوقف غداً أقسم لك 

316
00:19:50,898 --> 00:19:52,816
نحتاج كبش فداء

317
00:19:58,948 --> 00:20:01,783
حسناً نتصرف بشكل طبيعي 

318
00:20:04,912 --> 00:20:08,665
لتكرار ما قلت قبل لحظة
سوف أقضي عليك 

319
00:20:14,422 --> 00:20:17,173
يا إلهي هؤلاء الأطفال 
ممتعي الضرب

320
00:20:22,221 --> 00:20:25,015
لماذا " برات " طويل وكثيف الشعر ؟ 

321
00:20:25,099 --> 00:20:26,808
إنها أحد ألغاز الحياة 

322
00:20:27,143 --> 00:20:29,644
مثل أنفي المليء بالمحاربين 

323
00:20:29,854 --> 00:20:32,063
هيا ألا تفهمون ؟ 

324
00:20:32,148 --> 00:20:35,150
لقد أوقف الزمن بساعته السحرية 

325
00:20:35,484 --> 00:20:36,735
هل تغارين كثيراً ؟ 

326
00:20:36,819 --> 00:20:39,195
لماذا لا أستطيع التلاعب بخيوط الحياة ؟ 

327
00:20:39,280 --> 00:20:40,822
أعطي الطفلة رضاعتها 

328
00:20:44,160 --> 00:20:47,203
ماذا يحدث لو ضغطت هذا الزر ؟ 

329
00:20:50,249 --> 00:20:51,416
آسفةآسفة 

330
00:21:02,970 --> 00:21:04,220
حسناً هذا جيد توقفي هنا 

