1
00:00:03,128 --> 00:00:06,089
" آل شمشون "

2
00:00:29,780 --> 00:00:31,280
رائع , ليلة الكازينو

3
00:00:31,490 --> 00:00:35,576
أخيراً , إنها تعلم الأطفال عدم
الخيانة خلف ظهورنا

4
00:00:35,703 --> 00:00:39,372
لا يجب أن أكون هنا
لدي مشكلة مع ألعاب الحظ

5
00:00:39,456 --> 00:00:43,459
لقد لعبت الحلوى مع " ماغي " وإنتهيت
بإلقاء الفودكا على وجهها

6
00:00:43,585 --> 00:00:46,713
مارغ " أعتقد أنك أخرجت الغضب من داخلك "

7
00:00:46,880 --> 00:00:50,133
تعتقد ؟ جسد ؟ نظام المراهنة

8
00:00:50,384 --> 00:00:52,593
الله يوحي لي بالقمار
- عذراً للسخرية الدينية -

9
00:00:55,889 --> 00:00:59,475
وزع , أعطني أعطني
سيء

10
00:01:03,147 --> 00:01:05,565
" أهلاً بك في ليلة كازينو إبتدائية " سبرينغفيلد

11
00:01:05,649 --> 00:01:09,068
رسومي لهذا الأسبوع تذهب
إلى المجرمين العائدين للإجرام

12
00:01:09,153 --> 00:01:12,613
لذا أهدأ وأمرح ولا تغضبني

13
00:01:13,198 --> 00:01:16,159
" مبروك سيد " رئيس الطلبة

14
00:01:16,243 --> 00:01:17,827
ليلة الكازينو نجاح كبير

15
00:01:17,953 --> 00:01:19,370
" شكراً مدير " سكينر

16
00:01:19,455 --> 00:01:22,165
" حصلت على الفكرة من حلقة مسلسل " إنقذه الجرس

17
00:01:22,875 --> 00:01:24,792
دائماً هذا متأخر لي

18
00:01:24,877 --> 00:01:27,628
سوف أضع كل ما لدي على
حظ الرقم 17

19
00:01:46,857 --> 00:01:49,066
والفائز هو 17

20
00:01:49,151 --> 00:01:50,359
لقد كسبت

21
00:01:51,528 --> 00:01:53,488
هذا هو يا عزيزتي , يوم غد

22
00:01:53,572 --> 00:01:55,782
سوف نحصل على بلي ستيشن 1

23
00:01:57,826 --> 00:01:59,702
أريد صرف هذه الرقاقات

24
00:01:59,995 --> 00:02:04,373
أعطني بمعظمها نقود وبالباقي
حقيبة لحمل النقود

25
00:02:04,458 --> 00:02:06,793
سيدي هذا الكازينو للعمل الخيري

26
00:02:06,877 --> 00:02:09,712
هذه الرقاقات فقط تعويض لنفقات الكافيتيريا

27
00:02:09,838 --> 00:02:12,298
" أو يوم في المنتزهات مع عامل النظافة " ويلي

28
00:02:12,633 --> 00:02:17,303
سوف أحضر مفتاح الشرار لأصعق
من لا أحب , مثلك

29
00:02:17,513 --> 00:02:20,223
لكنني حققت 200 ألف دولار

30
00:02:21,141 --> 00:02:22,558
أعطني نقودي

31
00:02:23,018 --> 00:02:25,061
هل تعتقد أنني لا أحتمل
صبي صغير ؟

32
00:02:25,145 --> 00:02:28,356
أنت لا تفهم إنه ليس مال حقيقي

33
00:02:28,440 --> 00:02:30,858
لا أحد من هؤلاء يكسب اي نقود

34
00:02:30,984 --> 00:02:32,485
ماذا ؟

35
00:02:32,569 --> 00:02:34,904
هل قرأ أحد الملصق

36
00:02:35,239 --> 00:02:37,281
لقد أرسلت للمنازل الثلاثاء الماضي

37
00:02:41,453 --> 00:02:43,663
أنظر إلي أنا رجل كبير

38
00:02:45,332 --> 00:02:48,334
لكنني أتحطم مثل فتاة صغيرة

39
00:02:52,506 --> 00:02:54,507
حسناً لقد كانت كارثة

40
00:02:54,591 --> 00:02:58,719
كان يجب أن أعلم , الأمر نفسه
حدث في المسلسل

41
00:02:59,054 --> 00:03:00,763
هل ترغب بحليب ؟ -
شكراً لك -

42
00:03:01,014 --> 00:03:02,890
مارتن " على ضوء هذا الدمار "

43
00:03:02,975 --> 00:03:05,351
سوف تستقيل من الرئاسة

44
00:03:06,311 --> 00:03:08,104
سآخذ الحليب الآن

45
00:03:09,606 --> 00:03:11,357
إهدأ , إنه كامل الدسم

46
00:03:11,441 --> 00:03:15,111
أنا مواطن خاص الآن , أشرب ما أريد

47
00:03:15,487 --> 00:03:19,031
لن تجد " مارتن برنس " لتركله
بعد الآن

48
00:03:24,663 --> 00:03:27,331
أعتقد أننا نحتاج لرئيس كتلة طلبة جديد

49
00:03:27,457 --> 00:03:29,542
نحن من مستأجر " آكمي " للترفيه

50
00:03:29,626 --> 00:03:31,669
" نبحث عن المدير " سكينر

51
00:03:31,795 --> 00:03:36,132
أجل جميعنا نبحث عنه

52
00:03:40,095 --> 00:03:42,722
رئيس كتلة الطلبة

53
00:03:44,725 --> 00:03:48,728
قد أنضم إلى الرؤساء السابقين
" مثل " أوتو أو كروستي

54
00:03:50,772 --> 00:03:52,732
نيلسون " هل تترشح للرئاسة ؟ "

55
00:03:52,816 --> 00:03:55,192
لا أقول أنني أملك كل الإجابات

56
00:03:55,277 --> 00:03:58,988
لكنني أملك كل الكلمات المفتاحية
لكل أمتحان

57
00:04:00,407 --> 00:04:05,161
الكسور , الديناصورات , العملات الأجنبية
أول عيد شكر

58
00:04:05,245 --> 00:04:07,038
نيلسون " ماذا تفعل ؟ "

59
00:04:07,164 --> 00:04:08,831
إمتحان ترخيص سمسرة العقار

60
00:04:08,916 --> 00:04:10,750
تذكرتي إلى الحرية

61
00:04:10,834 --> 00:04:13,085
" نيلسون "

62
00:04:15,339 --> 00:04:17,006
لا أستطيع هزيمته

63
00:04:17,174 --> 00:04:23,054
لماذا لا تضعين إشاعةً بأنه .... مرحباً

64
00:04:24,306 --> 00:04:28,100
إنها وجبة " كيش " لذيذة
أنا أقود " ميادا " وردية اللون

65
00:04:28,185 --> 00:04:30,645
لا أصدق أن " نيلسون " أكثر شهرةً مني

66
00:04:32,940 --> 00:04:36,692
يمكنك أن تصبحي شهيرة , عليك
فقط أن تكوني على طبيعتك

67
00:04:36,777 --> 00:04:38,361
بطريقة جديدة

68
00:04:38,528 --> 00:04:40,446
كلا سوف أتمسك بموقعي

69
00:04:40,530 --> 00:04:43,032
بسياسة التميز في التحسينات

70
00:04:43,200 --> 00:04:46,577
نوافير المياه المعقمة بالفلور
خيارات الطعام النباتي

71
00:04:46,662 --> 00:04:49,789
إسمي " نيلسون " أنا أستعمل
شوكة سلطة

72
00:04:49,873 --> 00:04:51,832
أنا أغسل وجهي

73
00:04:52,250 --> 00:04:53,793
من أين أحضرت الفستان ؟

74
00:04:53,877 --> 00:04:54,919
" كلوثلاين "

75
00:04:57,589 --> 00:05:01,759
ونحن نستحدث معلم فرنسية
يتحدث الفرنسية

76
00:05:05,263 --> 00:05:06,639
ماذا تقول ؟

77
00:05:06,723 --> 00:05:08,474
أنا أسحب قضيتي

78
00:05:11,395 --> 00:05:13,062
نيلسون " ما هو الرد ؟ "

79
00:05:13,230 --> 00:05:16,190
" مرحباً جميعاً هذا أنا " نيلسون

80
00:05:17,901 --> 00:05:22,196
" نيلسون "

81
00:05:22,280 --> 00:05:27,618
لست تلك الرائعة , ولا أضع الجينز

82
00:05:28,537 --> 00:05:32,581
لقد لمعت تفاحةً أو إثنان

83
00:05:32,916 --> 00:05:39,088
لقد كنت نقطة تحصلت
عليها من أجلكم

84
00:05:39,840 --> 00:05:44,510
لذا سموني دودة الكتب

85
00:05:44,803 --> 00:05:50,099
لكنني لا أفشل في إجراء العمل

86
00:05:50,726 --> 00:05:55,187
أجل سآخذ طعامي إلى مكتبي

87
00:05:55,689 --> 00:06:01,444
بينما الجميع في الخارج يمرح

88
00:06:03,780 --> 00:06:09,660
" لا تصوتوا لي يا أطفال " سبرينغفيلد

89
00:06:09,745 --> 00:06:14,707
مالم ترغبوا بقائد مؤثر

90
00:06:14,791 --> 00:06:19,712
" سأتحدث مع المعلمين , سأتولى أمر " سكينر

91
00:06:19,796 --> 00:06:25,384
صوت لـ " ليزا " يجعلكم الفائزون

92
00:06:25,469 --> 00:06:29,889
" صوت لـ " ليزا

93
00:06:32,142 --> 00:06:33,934
أنا لدي أغنية أيضاً

94
00:06:34,019 --> 00:06:37,229
أنا الرجل الحديدي

95
00:06:38,940 --> 00:06:40,483
صوتوا لي

96
00:06:40,567 --> 00:06:41,567
لقد فشلت

97
00:06:48,366 --> 00:06:51,202
" ليزا ليزا "

98
00:06:51,286 --> 00:06:54,663
لقد هزمت ما يوصل بالمرشح المعمر
" سكينر ساكس "

99
00:06:54,998 --> 00:06:57,124
سكينر " أنا قلق "

100
00:06:57,209 --> 00:07:00,461
هذه الفتاة شهيرة جداً وتفكر لنفسها

101
00:07:00,545 --> 00:07:03,172
" إنها مثل الأنثى " آلينور روزفيلت

102
00:07:03,381 --> 00:07:05,633
أجل الطلبة يفعلون أي شيء تقوله

103
00:07:05,717 --> 00:07:09,386
لقد سلبت مخيلتهم مثل
ورقة متوهجة من مخططات البناء

104
00:07:09,679 --> 00:07:12,389
حسناً علينا أن نجد طريقةً
للسيطرة عليها

105
00:07:13,475 --> 00:07:16,602
ربما المريض العقلي الهارب
الذي وظفته

106
00:07:16,686 --> 00:07:18,729
لديه بعض السموم في
منزله الصفيحي

107
00:07:19,106 --> 00:07:20,439
" أجل مرحباً " ويلي

108
00:07:20,524 --> 00:07:24,777
حسناً إذا سألتني , نقطة ضعف
المرأة هو حس الكبرياء

109
00:07:25,028 --> 00:07:28,280
كبرياء ؟ يبدوا أنك
" تملكين شيئاً " إيدنا

110
00:07:28,698 --> 00:07:30,991
إذاً متى موعد تدشيني ؟

111
00:07:31,076 --> 00:07:35,746
لنرى , عندما الجحيم يتجمد
أيها الصلب

112
00:07:38,291 --> 00:07:39,625
هل أردت رؤيتي ؟

113
00:07:39,876 --> 00:07:42,545
في الواقع " ليزا " لقد أردتك
أن ترين نفسك

114
00:07:42,712 --> 00:07:44,046
أنت رئيسة الآن

115
00:07:44,172 --> 00:07:47,508
" لكنك تبدين السيدة الأولى لـ " يوان

116
00:07:47,592 --> 00:07:48,884
لماذا أتغير ؟

117
00:07:50,428 --> 00:07:56,100
عينان , حواجب , إبتسامة أطراف شعر
ثوب , حذاء , صوت , ساعة فاخرة

118
00:07:57,102 --> 00:08:01,522
ربما أنني فتاة جديدة لكنكم
لن تغسلوا دماغي

119
00:08:01,606 --> 00:08:05,818
فقط يوموا بتزييني ثم أتركوني

120
00:08:05,902 --> 00:08:12,241
للقتال لقوة الأطفال يجب
أن يسمعوني لا أن يروني

121
00:08:12,325 --> 00:08:16,036
يجب أن أقود بحجمة , ليس
فقط بتوهج الألوان

122
00:08:16,121 --> 00:08:18,164
آذان , أظاهر , دمامل , صبغة

123
00:08:18,248 --> 00:08:21,083
حقيبة , صندوق غداء , أسنان , صندوق بريد

124
00:08:22,252 --> 00:08:24,336
هذا المظهر يلائمني

125
00:08:24,421 --> 00:08:26,505
هناك جمال بداخلي

126
00:08:26,590 --> 00:08:28,465
فلندع " أولسين " يرافقني

127
00:08:28,550 --> 00:08:30,718
أعطهم شخص يحبونه

128
00:08:30,844 --> 00:08:32,970
هذا المكياج للكبار

129
00:08:33,054 --> 00:08:37,183
جعلني أشعر أنني عظيمة

130
00:08:37,267 --> 00:08:43,189
حيث أنهم شعبي وأنا ملكتهم

131
00:08:44,608 --> 00:08:48,027
ليزا " تبدين ناجحة جداً "

132
00:08:48,278 --> 00:08:50,279
مثل زوجة رجل أعمال

133
00:08:50,447 --> 00:08:53,073
آمل لو تزوجت رجل أعمال

134
00:08:53,408 --> 00:08:55,451
عندها سأحصل على أغراض جميلة

135
00:08:55,869 --> 00:08:57,578
هذا مبالغ قليلاً

136
00:08:57,662 --> 00:08:59,788
لكن لا سبب يمنع أن أبدوا جميلة

137
00:08:59,998 --> 00:09:02,458
وأستعيد ملاعب الغجر

138
00:09:05,462 --> 00:09:06,795
إنه قرصنا الآن

139
00:09:08,006 --> 00:09:11,008
ليزا " هلا تعطني صورة للصفحة الرئيسية ؟ "

140
00:09:11,301 --> 00:09:14,970
إما تكون صورة لك وإلا
صنابير الشرب التي لا تتوقف

141
00:09:15,096 --> 00:09:16,472
كن سريعاً

142
00:09:16,556 --> 00:09:18,891
لدي إجتماع هام في شرفة المعلمين

143
00:09:19,893 --> 00:09:24,563
شرفة المعلمين , هل صحيح
أنهم يسخرون من الطلبة هناك ؟

144
00:09:24,689 --> 00:09:26,440
لا تكن سخيفاً

145
00:09:26,524 --> 00:09:28,817
" أنظر إلي , أنا " ميلهاوس

146
00:09:28,902 --> 00:09:31,153
أسحب ثيابي داخل ملابسي الداخلية

147
00:09:32,989 --> 00:09:36,242
ليس لدي أصدقاء لذا
" ألتصق مع " ويلي

148
00:09:40,163 --> 00:09:41,914
هذا جيد

149
00:09:42,624 --> 00:09:47,211
" مرحباً ليزا كنا نناقش قضية " فاسكو دي غاما

150
00:09:47,545 --> 00:09:52,091
لدي بعض الأفكار نطور بها
تجربة الفصول

151
00:09:52,175 --> 00:09:54,343
نحتاج جعل المعلمين أكثر إرتباطاً

152
00:09:54,469 --> 00:09:57,596
نجعلهم يلتقون مع الأطفال
الضعفاء في الصباح قبل المدرسة

153
00:09:57,681 --> 00:10:00,015
حسناً سآتي مبكراً للقاء الطلبة

154
00:10:00,350 --> 00:10:02,851
ومتى أحصل على جلسة
التنويم المغناطيسي ؟

155
00:10:02,936 --> 00:10:05,688
أو ربما نعلق أرقام المعلمين المنزلية

156
00:10:05,897 --> 00:10:08,565
ليتصل بهم الطلبة لأجل الأسئلة

157
00:10:08,650 --> 00:10:10,985
لدي سؤال , أنت مجنونة

158
00:10:11,069 --> 00:10:12,861
في المدارس العامة السويدية

159
00:10:13,029 --> 00:10:15,614
الطلبة يقيمون المعلم على أدائه

160
00:10:15,699 --> 00:10:18,367
مقترح رائع , أكثر تطبيقاً مما قبله

161
00:10:18,451 --> 00:10:21,578
مؤسف أنني لست باقية لنقاشه
هذا جدولك اليوم

162
00:10:22,080 --> 00:10:25,249
تطبيق صوري يساعد عمال
الحدائق على خلع أحذيتهم ؟

163
00:10:25,333 --> 00:10:27,543
نقل الحقن الخطيرة لحرقها ؟

164
00:10:28,169 --> 00:10:30,879
أليس علي البقاء هنا والعمل
على سياسة المدرسة ؟

165
00:10:30,964 --> 00:10:33,549
لقد تم أختيارك للنظر إليك والمرح

166
00:10:33,633 --> 00:10:38,304
لا تخفي بريقك في غرفة خلفية
بإتخاذ القرارت التافهة

167
00:10:39,848 --> 00:10:41,849
حسناً أنا فخورة بتوهجي

168
00:10:41,933 --> 00:10:44,560
لكن إذا أردت القيام بمزيد من التفكير

169
00:10:44,644 --> 00:10:47,563
يسعدني تقديم المفتاح الرسمي
لقاعة الدراسة

170
00:10:47,814 --> 00:10:49,898
إستعمليه متى ما أردت

171
00:10:50,233 --> 00:10:52,943
تقصد أن بوسعي المجيء
للمدرسة بعد ساعاة ؟

172
00:10:53,028 --> 00:10:55,154
والعطلات ؟ حتى في الصيف ؟

173
00:10:55,238 --> 00:10:58,574
أجل إنه مثل " هاري بوتر " بدون
السحر والعصا

174
00:10:58,825 --> 00:11:01,702
فقط وقعي النموذج التشريعي
ثم تذهبي في طريقك

175
00:11:05,999 --> 00:11:09,460
هذه الفتاة عليها تعلم قرائة
الورق قبل توقيعه

176
00:11:09,753 --> 00:11:13,005
المعذرة , كنت أتسائل هل علي
قراءة ما وقعته

177
00:11:13,089 --> 00:11:15,674
كلا إنها تصريح إصدار مفتاح أولي

178
00:11:15,759 --> 00:11:16,759
حسناً

179
00:11:17,385 --> 00:11:19,261
إنها تصدق أي شيء

180
00:11:19,429 --> 00:11:22,056
إصدار مفتاح ؟ أجد هذا صعب التصديق

181
00:11:22,140 --> 00:11:24,016
ولكنه كذلك

182
00:11:24,642 --> 00:11:26,643
سأقفل هذا الباب

183
00:11:27,520 --> 00:11:30,147
هذا المفتاح يفتح أي شيء

184
00:11:31,107 --> 00:11:34,526
ثم بصفتي مديرة المدرسة
لن أتلقى جلسات الإستماع

185
00:11:34,611 --> 00:11:36,320
أنا فخور بك

186
00:11:36,404 --> 00:11:37,363
ماذا ؟

187
00:11:37,447 --> 00:11:42,284
أنت مثل " جيرالدين فيرارو " عدى
عدى أنك كسبت حيث فشلت هي بشدة

188
00:11:42,452 --> 00:11:45,371
أعتقد أن بوسعي القول بكل أسف

189
00:11:45,455 --> 00:11:48,707
سوف أكون أفضل رئيسة مدرسة

190
00:11:50,418 --> 00:11:53,170
" رائع " ليزا

191
00:11:53,296 --> 00:11:57,216
أليس هذا لطيف ؟ حتى
أخيك يضيف لمسته المشجعة

192
00:11:57,300 --> 00:11:59,051
لقد كنت ساخراً

193
00:11:59,135 --> 00:12:00,094
حقاً ؟

194
00:12:00,178 --> 00:12:02,721
كلا أنا صادق

195
00:12:02,806 --> 00:12:04,556
أنا حائر

196
00:12:04,724 --> 00:12:08,852
سكينر " يستعملك مثل حجر "
في رقعة شطرنج فاسدة

197
00:12:09,229 --> 00:12:11,980
في رقعتي , القطع على
شكل سارقي همبرغر

198
00:12:13,233 --> 00:12:16,485
أنا سعيد بخطتي الشيطانية

199
00:12:16,861 --> 00:12:19,655
قل وداعاً للموسيقى
والرياضة والفن

200
00:12:20,615 --> 00:12:23,992
قريباً سنحصل على المدرسة المثالية

201
00:12:24,119 --> 00:12:26,829
حيث المرح والإثارة لا تبدأ

202
00:12:27,831 --> 00:12:31,083
أنا سكير بالكاد أرى أمامي

203
00:12:31,292 --> 00:12:34,878
لكن هذا يساعدني على
مرور اليوم

204
00:12:35,171 --> 00:12:38,674
معدتي مليئة بالشرب وتؤلمني

205
00:12:38,925 --> 00:12:42,136
يجب أن أتقيأ على بعض القش

206
00:12:42,846 --> 00:12:44,388
ليزا حمقاء

207
00:12:44,472 --> 00:12:46,223
أعتقد القوانين رائعة

208
00:12:46,307 --> 00:12:48,517
لقد وقعت في حوض

209
00:12:51,938 --> 00:12:54,106
مثل غيمة في السماء

210
00:12:54,190 --> 00:12:56,733
" يوم لرائع لكشف عملية " سلام

211
00:12:56,818 --> 00:12:59,736
" وداعاً للرياضيين والفن والموسيقى "
هل ترغب بقميص ؟

212
00:12:59,821 --> 00:13:00,779
قميص ؟

213
00:13:00,864 --> 00:13:04,283
لماذا لا تعطني سندويتش
" بإسم " عاهرة ذكر

214
00:13:05,702 --> 00:13:06,702
أعذرني سيدي

215
00:13:09,581 --> 00:13:12,958
لقد أخذوا كل شيء

216
00:13:15,837 --> 00:13:18,422
أنظروا ما فعلوه بالمثلث

217
00:13:18,548 --> 00:13:24,011
أنا أفعلها , سوف أصل إلى القمة

218
00:13:24,179 --> 00:13:27,431
مرحباً , تقدير ذاتي

219
00:13:27,724 --> 00:13:28,724
رجل الحصاد

220
00:13:32,020 --> 00:13:33,479
أحب هذا العمل

221
00:13:34,147 --> 00:13:37,649
كل النشاطات المنهجية الإضافية
تم إلغاؤها بموجب هذا

222
00:13:37,734 --> 00:13:40,068
لتستبدل بلا شيء ؟

223
00:13:41,571 --> 00:13:43,822
من يوقع أمر كهذا ؟

224
00:13:43,907 --> 00:13:46,366
" كما أمر الرئيس " سكينر

225
00:13:46,451 --> 00:13:49,828
ووفق عليه رئيسة كتلة
" الطلبة " ليزا سمبسون

226
00:13:51,331 --> 00:13:54,541
وأنا كنت سأطلب منك موعد للرقص

227
00:13:54,667 --> 00:13:56,001
قد أذهب معك

228
00:13:56,085 --> 00:13:57,961
مازال بوسعك

229
00:13:58,087 --> 00:13:59,755
لكن لا أرغب بهذا الآن

230
00:13:59,923 --> 00:14:04,551
هذا جيد , غبي غبي غبي

231
00:14:06,638 --> 00:14:08,847
إنهم يأخذون فصل الفن

232
00:14:10,892 --> 00:14:14,269
سوف أقوم بوجبات الطهي
بهذا التنور الليلة

233
00:14:19,692 --> 00:14:21,443
ماذا فعلت ؟

234
00:14:21,528 --> 00:14:23,237
ما يريدون منك

235
00:14:24,322 --> 00:14:26,031
سكينر " غدر بي "

236
00:14:26,115 --> 00:14:27,741
لكن الرقصة تحتاج شخصين

237
00:14:28,117 --> 00:14:30,494
كنت سأحصل على موعد

238
00:14:30,578 --> 00:14:32,913
يجب أن أخبر " ويلي " بهذا

239
00:14:37,919 --> 00:14:41,672
ليزا " مغدورة "

240
00:14:41,756 --> 00:14:43,757
ماذا يعني هذا " ليزا " ؟

241
00:14:43,841 --> 00:14:47,302
بذهاب الفرقة كيف أعرف
من أضربه ؟

242
00:14:47,971 --> 00:14:50,764
لقد أقصوا الإنجليزي للصغار البدينين

243
00:14:50,848 --> 00:14:52,307
حسناً أنت تكفي

244
00:14:53,893 --> 00:14:55,936
لقد جعلت المدرسة أسوأ

245
00:14:56,020 --> 00:14:58,897
وليست بالضبط ولاية " سان دييغو " كبداية

246
00:15:00,692 --> 00:15:02,359
لقد جعلوني جميلة وشهيرة

247
00:15:02,443 --> 00:15:05,445
كي يستغلوني ويفسدوا إسمي

248
00:15:05,655 --> 00:15:08,240
يجب أن تواجهي هؤلاء الناس

249
00:15:08,491 --> 00:15:10,951
وعندما تفعلين سيتذكرك الجميع

250
00:15:11,077 --> 00:15:13,078
فقط أنظري لهذه الطوابع

251
00:15:13,162 --> 00:15:16,498
" باغز باني " آلفيس البدين "
" خريف في نيو إنجلترا "

252
00:15:16,666 --> 00:15:19,543
خفاخفيش الجنوب غرب " كلهم أبطال "

253
00:15:19,669 --> 00:15:21,336
هل تريدين رؤية " آلفيس " يقبل خفاش ؟

254
00:15:27,885 --> 00:15:31,179
لقد خدعتني لخيانة زملائي

255
00:15:31,264 --> 00:15:33,890
ليزا " حكومة المدرسة ليست ذات معنى

256
00:15:33,975 --> 00:15:37,269
أنظري إلى دستورك , إنه
مكتوب على خلفية ملائة

257
00:15:37,353 --> 00:15:41,148
وليست جيدة أيضاً , إنها من مكان
" يسمى " دودلز

258
00:15:41,232 --> 00:15:42,232
فهمت

259
00:15:42,692 --> 00:15:45,485
سيدي هل أستطيع الإعلان للمدرسة ؟

260
00:15:45,612 --> 00:15:47,404
لا أرى ضيراً

261
00:15:48,197 --> 00:15:50,407
أنا أستقيل من الرئاسة

262
00:15:50,533 --> 00:15:55,495
وبآخر قراراتي أطلب تنفيذ ضربة
مدرسية كاملة فوراً

263
00:15:55,580 --> 00:15:56,580
أعطني هذا

264
00:15:56,664 --> 00:16:00,542
أي تلميذ يقوم بالضربة سوف يعاقب
فوراً مالم تفعلونها جميعاً

265
00:16:00,627 --> 00:16:01,627
عندها أصبح في وضع حرج

266
00:16:01,711 --> 00:16:03,629
إضراب إضراب

267
00:16:04,005 --> 00:16:07,049
أرجوك دعيني أعيدهم , كان علي فعل هذا

268
00:16:07,133 --> 00:16:09,801
وميزانيتي أضيق من ثيب
" الأم " سونا

269
00:16:09,927 --> 00:16:12,638
سيمور " توقف عن أستعمالي في التشبيهات "

270
00:16:12,722 --> 00:16:13,722
أجل أمي

271
00:16:13,806 --> 00:16:18,352
لن أوقف الإضراب حتى تعيد
الموسيقى والفن

272
00:16:18,436 --> 00:16:19,728
مااذا عن التدريب ؟

273
00:16:20,021 --> 00:16:24,232
سيمور إس " مغذي تخلفنا " 

274
00:16:24,359 --> 00:16:26,318
عطس , قيء , تغر , فسو 

275
00:16:26,402 --> 00:16:28,362
نريد الموسيقى والرياضة والفن

276
00:16:28,988 --> 00:16:31,907
لماذا لم ألغي صنع اللوحات والحوار المبدع ؟ 

277
00:16:32,075 --> 00:16:35,619
مدير " سكينر " ألا يمكنك إعادة
تأسيس البرامج ؟ 

278
00:16:35,703 --> 00:16:39,414
هل ترغبين بدفع 1.32 دولار
ضرائب لإستثمارهم ؟

279
00:16:39,499 --> 00:16:42,292
مستحيل , أنا أدخر لقارب سريع 

280
00:16:42,418 --> 00:16:43,752
إضراب إضراب 

281
00:16:43,878 --> 00:16:45,545
ماذا تفعلين ؟ 

282
00:16:45,672 --> 00:16:48,465
هذا إفتعال المشاكل الذي أتوقعه 
من أخيك 

283
00:16:48,591 --> 00:16:51,551
حقاً ؟ رائع , شيك مفتوح للفوضى 

284
00:16:56,015 --> 00:16:59,226
أمي لقد أنتخبت لجعلها مدرسةً أفضل 

285
00:16:59,435 --> 00:17:03,063
ألا تستطيعين تعليق بعض الأوراق
الملونة في صالة التدريب ؟ 

286
00:17:03,147 --> 00:17:05,232
لقد أخذوا أوراقنا 

287
00:17:05,358 --> 00:17:07,025
هؤلاء الأوغاد 

288
00:17:09,195 --> 00:17:10,362
كلا لقد سمعوني 

289
00:17:10,446 --> 00:17:12,531
تذكروا إنهم أطفال صغار

290
00:17:12,657 --> 00:17:14,741
فأخرجوا الهراوات الصغيرة 

291
00:17:17,829 --> 00:17:20,247
زعيم " ويغوم " نحن مثلكم شرطة

292
00:17:20,373 --> 00:17:23,375
ألا تشعر أن العمدة لا يهتم بك ؟ 

293
00:17:23,459 --> 00:17:26,962
تقصدين العمدة الذي أبقاني ساعتين
في ذلك المطعم ؟ 

294
00:17:27,130 --> 00:17:29,131
لقد أكلت الكثير من الخبز 

295
00:17:29,298 --> 00:17:32,008
إجلسوا , سوف ننضم للإضراب 

296
00:17:32,135 --> 00:17:35,762
هل أنت واثق أن العمدة ليس
في حديقة زيتون مختلفة عنك ؟ 

297
00:17:35,847 --> 00:17:40,183
لا أستطيع إخراج تلك الأفعى من
صندوق البريد الآن 

298
00:17:40,351 --> 00:17:41,351
أجل زعيم تستطيع 

299
00:17:41,436 --> 00:17:43,186
دعني أسئلك هذا , أخرس 

300
00:17:43,354 --> 00:17:47,232
إضراب المدرسة وصل يومه الرابع 
بلا نهاية واضحة 

301
00:17:47,316 --> 00:17:51,069
اليوم المحترف في المسيرات 
مايكل مور " يصل المشهد " 

302
00:17:51,279 --> 00:17:53,447
الأطفال الذين لا يحصلون على 
الموسيقى والفن

303
00:17:53,531 --> 00:17:56,408
أقرب بـ 10 % لأن يصبحوا 
عاطلين بشكل جذري 

304
00:17:56,492 --> 00:17:57,617
والظهور في أحد أفلامي 

305
00:17:57,744 --> 00:17:59,745
من أين حصلت على الإحصائية ؟ -
من أمك -

306
00:17:59,829 --> 00:18:02,122
الإضراب ينضم إليه إتحادات أخرى 

307
00:18:02,206 --> 00:18:04,416
تتضمن عمال حليب الماعز 

308
00:18:04,667 --> 00:18:07,252
وهيئة غرفة الأخبار وحاملي
بطاقات الأنباء العاجلة 

309
00:18:08,463 --> 00:18:11,047
والإتحاد القومي لأموات المنتزه الترفيهي

310
00:18:11,132 --> 00:18:18,054
الزومبي يأكل اللحوم لكنه لا يهضم
هذا الظلم 

311
00:18:18,347 --> 00:18:21,850
في قلب الإضراب الرئيسة السابقة 
" للطلبة " ليزا سيمبسون 

312
00:18:22,018 --> 00:18:24,019
أخيها لديها هذا ليقوله 

313
00:18:24,145 --> 00:18:26,730
إنها مجنونة , لديها مؤخرة مطاطية 

314
00:18:26,981 --> 00:18:29,566
كل مرة تستدير تصدر الأصوات 

315
00:18:29,692 --> 00:18:33,779
بالفعل , لكن المؤخرات المطاطية 
ليس لديها الوقت للإستدارة هذه الأيام 

316
00:18:33,863 --> 00:18:36,531
إنها موجهة تماماً في وجه الإدارة 

317
00:18:37,658 --> 00:18:41,495
عليك أن تعيد الأطفال إلى المدرسة 

318
00:18:41,579 --> 00:18:43,663
ألا يمكن أن تفتح عليهم الخراطيم ؟ 

319
00:18:43,748 --> 00:18:47,501
إنهم أطفال صغار , أفضل أن
أفتحها على نفسي 

320
00:18:47,794 --> 00:18:49,377
إنها فكرة جيدة أيضاً 

321
00:18:49,587 --> 00:18:52,547
إسمعوا هنا أيها الأنيقي الشعر

322
00:18:52,632 --> 00:18:56,051
هناك في العاصمة الإسكوتلندية حصل
إضراب عمال مناجم 

323
00:18:56,135 --> 00:18:59,471
كل ما أردناه هو قبعات بأضواء صغيرة 

324
00:18:59,555 --> 00:19:01,973
ثم ذات يوم إنهار لمنجم 

325
00:19:02,058 --> 00:19:06,603
" لم ينجوا أحد , ولا حتى " ويلي 

326
00:19:09,315 --> 00:19:13,068
سكينر " , لا أنوي مقاطعة نصيحتك "
من البواب 

327
00:19:13,236 --> 00:19:16,822
لكنني أقول أقطع الرأس يموت الجسد 

328
00:19:16,948 --> 00:19:19,658
تريد التخلص من " ليزا " ؟ لكنها طالبة جيدة 

329
00:19:19,742 --> 00:19:24,412
أجل في الواقع أظنها جيدة
كثيراً على المدرسة 

330
00:19:24,580 --> 00:19:27,290
لو وقفنا معاً نصبح أقوياء 

331
00:19:29,126 --> 00:19:31,169
ليزا سمبسون " لقد تم نقلك " 

332
00:19:31,254 --> 00:19:34,089
إلى مدرسة " ماغنيت سبرينغفيلد " للموهوبين والمزعجين 

333
00:19:34,173 --> 00:19:36,299
رجاءً إصعدي حافلة المثل العليا 

334
00:19:36,843 --> 00:19:38,844
لكنني 

335
00:19:41,973 --> 00:19:44,724
" المسكينة " ليزا 

336
00:19:45,560 --> 00:19:51,231
" لا تبكوا علي أبناء " سبرينغفيلد 

337
00:19:51,524 --> 00:19:56,194
مازال يمكنكم الوصول إلي بالبريد 

338
00:19:56,279 --> 00:20:00,949
Smart Girl63 بإسم  
وخط مائل وشرطة 

339
00:20:01,242 --> 00:20:06,913
في موقع الياهو 

340
00:20:17,258 --> 00:20:19,801
هذا المكان كالجنة 

341
00:20:20,052 --> 00:20:23,597
أعتقد أن للقصة نهاية سعيدة في النهاية 

342
00:20:23,848 --> 00:20:26,641
كما آخر مساج لي

343
00:20:29,937 --> 00:20:31,688
لن أقود 45 دقيقة كل يوم 

344
00:20:31,772 --> 00:20:33,064
لا يمكنك الذهاب إلى هذه المدرسة 

345
00:20:33,149 --> 00:20:34,983
لكنه حلمي 

346
00:20:35,067 --> 00:20:37,068
لماذا لا تحصلي على حلم عادي ؟ 

347
00:20:37,153 --> 00:20:39,070
مثل المشاركة في تزلج 
الألعاب الأولومبية ؟

348
00:20:39,196 --> 00:20:41,239
حسناً دعني أقوم بالتزلج الإستعراضي 

349
00:20:41,324 --> 00:20:44,576
هل أنت مجنونة ؟ لن أصحوا الساعة 6:30 كل صباح 

350
00:20:44,660 --> 00:20:47,662
كي تتجولي في بركة متجمدة وتظنين
نفسك أفضل مني 

351
00:20:47,830 --> 00:20:49,164
ماذا أصبح ؟ 

352
00:20:49,290 --> 00:20:50,665
ماذا عن هامس خيول ؟ 

353
00:20:50,750 --> 00:20:51,750
حسناً 

354
00:20:51,834 --> 00:20:53,501
على جثتي 

