1
00:00:03,253 --> 00:00:06,130
" آل شمشون "

2
00:00:50,259 --> 00:00:52,927
حسناً مرتبات يوم الأم 
أرينا ما لديكم 

3
00:00:53,303 --> 00:00:56,889
أحضرت لأمي باقة من 
" آريغيرون لاتييرز "

4
00:00:58,058 --> 00:00:59,058
" دايزي " 

5
00:01:00,728 --> 00:01:01,978
أزهار

6
00:01:04,481 --> 00:01:06,399
أجل 

7
00:01:06,483 --> 00:01:09,318
ليزا " هديتك الغبية ستبقى أسبوع فقط " 

8
00:01:09,528 --> 00:01:11,821
هديتي تبقى في الخزانة سنوات 

9
00:01:11,905 --> 00:01:14,323
لقد صنعنا لنا الشيء نفسه 

10
00:01:14,450 --> 00:01:17,160
هذا أسوأ مما تظن , أنظر

11
00:01:18,996 --> 00:01:21,289
سوف نذهب لتسوق عيد الأم

12
00:01:21,457 --> 00:01:23,833
جيد أن الإجازة تأتي فقط كل
أربع سنوات

13
00:01:24,710 --> 00:01:27,336
فلنرى , ماذا تريد ؟ 

14
00:01:27,838 --> 00:01:29,255
رقم 20 على مجسم ثلاثي ؟ 

15
00:01:30,507 --> 00:01:32,091
عودة لزفاف الصين ؟ 

16
00:01:36,013 --> 00:01:40,475
ربما أحضر لها نافذة جديدة مثل هذه 

17
00:01:40,768 --> 00:01:43,603
" أبي دعنا نجرب سوق " سبرول

18
00:01:44,104 --> 00:01:47,023
أجل أنا أحبه إنه يملك كل شيء

19
00:01:47,191 --> 00:01:49,859
حتى المسلسلات المسيحية بالخضار المتكلمة

20
00:01:50,027 --> 00:01:54,739
مولاتي " يامسيس " نحن منهكون
ببناء هرم الفواكه

21
00:01:54,907 --> 00:01:57,867
أتركي المخللات تذهب 

22
00:01:58,035 --> 00:02:00,703
يا إلهي 

23
00:02:05,459 --> 00:02:07,418
" أهلاً بكم في سوق " سبرول 

24
00:02:07,503 --> 00:02:09,504
جدي ؟ لديك عمل ؟

25
00:02:09,630 --> 00:02:12,548
كيف تتحدى مفهومي للقدرة البشرية ؟ 

26
00:02:12,633 --> 00:02:16,677
أنا مرحب , أجعل كل زيارة مميزة

27
00:02:17,137 --> 00:02:19,722
وللحد من حجم السرقة العامة 

28
00:02:19,890 --> 00:02:22,391
وكأنني لا أستطيع السرقة بفمي 

29
00:02:26,939 --> 00:02:29,440
أنظر إلى هذه الأغراض

30
00:02:30,567 --> 00:02:33,861
أنظروا " جاكلين سميث " في
مجال الفؤوس

31
00:02:33,946 --> 00:02:38,157
أجل هذا مذهل , لكنني مازلت لا 
أجد الهدية المثالية

32
00:02:38,242 --> 00:02:40,827
فقط أغراض غير ملائمة لي

33
00:02:40,953 --> 00:02:43,830
أنظري إنه " تابمان " ذو
مؤخرة الشعر

34
00:02:45,457 --> 00:02:49,085
حسناً يبدوا أنا البدينة والعفنة 

35
00:02:49,169 --> 00:02:50,670
ألقابك لا تضرنا 

36
00:02:54,967 --> 00:02:58,761
عمتي " باتي وسيلما " هل
يمكنكم مساعدتنا بإحضار هدية لأمي ؟

37
00:02:58,929 --> 00:03:01,973
أحضري لها واحدةً من هذه
" مهرجان المطبخ "

38
00:03:02,474 --> 00:03:05,893
حصلنا على واحدة هنا في تصوير
" حلقة من " السعر المناسب

39
00:03:05,978 --> 00:03:08,771
حيث رفضت الشبكة البث الحي 

40
00:03:08,856 --> 00:03:11,941
يبدوا أننا لا نلائم الشاشة 

41
00:03:12,025 --> 00:03:15,111
إنها الآلة التي تصنع طعام
المهرجانات في المنزل 

42
00:03:15,487 --> 00:03:19,073
تصادق عليها هيئة المهرجانات الأمريكية

43
00:03:21,618 --> 00:03:23,411
لم أتوقع أن أقول هذا

44
00:03:23,495 --> 00:03:25,705
لكن أنتم ضفادع رائعة

45
00:03:26,164 --> 00:03:28,207
كل هذا الإهتمام 

46
00:03:28,292 --> 00:03:32,044
أشعر أنني سكرتيرة في 
يوم الإدارة المحترفة 

47
00:03:32,212 --> 00:03:33,796
سوف تحبين هديتي

48
00:03:33,922 --> 00:03:37,717
إنها عبقرية جداً وستجعل 
الأطفال حمقى 

49
00:03:41,889 --> 00:03:46,893
مهرجان المطبخ ؟ أحب هذا
شكراً لك 

50
00:03:47,519 --> 00:03:49,854
مارج " أحصلي على غرفة " 

51
00:04:16,006 --> 00:04:18,132
مصممي بارع حقاً

52
00:04:27,851 --> 00:04:31,312
هل أسكب الكارميلا على حلوى القطن ؟

53
00:04:45,994 --> 00:04:47,787
سوف أسكب الكارميل على ثيابي 

54
00:04:47,913 --> 00:04:50,957
وأخيراً أستطيع أكل بنطالي

55
00:04:54,002 --> 00:04:55,336
ما هذا ؟ 

56
00:04:55,712 --> 00:05:00,758
هذا 85 باوند من السكر الذائب
جربوا 

57
00:05:04,388 --> 00:05:08,724
أجل يا صغاري , إمتصوا 
كرات والدكم المحلاة

58
00:05:26,368 --> 00:05:28,494
أنظر هذا الرجل لا يجب
أن يسمح له بدخول الحديقة

59
00:05:28,578 --> 00:05:31,122
معبره هو قطعة حلوى كبيرة

60
00:05:31,248 --> 00:05:32,498
آمل لو كنت مثله 

61
00:05:32,791 --> 00:05:33,916
ماذا ؟ -
لا شيء -

62
00:05:39,589 --> 00:05:41,465
هل تغرف في الطعام الخفيف ؟

63
00:05:41,591 --> 00:05:43,509
هذه هي زوجتي

64
00:05:50,183 --> 00:05:51,225
نمل

65
00:05:52,561 --> 00:05:53,602
طيور

66
00:05:54,771 --> 00:05:55,855
قطط

67
00:05:57,190 --> 00:05:58,232
" عائلة " فلاندر

68
00:06:02,112 --> 00:06:05,489
كنت أوفر السكر ليوم زواجي 

69
00:06:06,074 --> 00:06:08,868
حان وقت التخلص من هذا الشيء

70
00:06:08,952 --> 00:06:11,495
كل هذه الحلوى تعفن عقلك

71
00:06:12,998 --> 00:06:15,291
يجب علينا التخلص منها 

72
00:06:15,417 --> 00:06:18,252
ثم نصبح معاً إلى الأبد

73
00:06:18,962 --> 00:06:24,008
ربما أنت على حق " مارج " أو ربما
" أنت على حق كرة الحلوى .. لا " مارج

74
00:06:24,968 --> 00:06:28,554
لكن أيضاً ... لا " مارج " .. بالتأكيد 

75
00:06:39,316 --> 00:06:40,983
وداعاً يا صديقي 

76
00:06:41,151 --> 00:06:44,236
سأفكر بك في أي نوبة أو أزمة قلبية

77
00:06:50,994 --> 00:06:52,912
يا إلهي سيقتلني دب 

78
00:06:52,996 --> 00:06:55,956
أعتقد أنني لن أقلق الآن على خطر التدخين 

79
00:06:58,460 --> 00:06:59,668
ناعم

80
00:07:13,308 --> 00:07:15,893
هومي " ماذا حدث لك ؟ " 

81
00:07:16,061 --> 00:07:18,687
أرجوك , أنا منزعج عن التحدث 

82
00:07:18,855 --> 00:07:22,316
لكن رؤيتك هكذا أكثر مما أحتمل

83
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
دب ؟

84
00:07:24,861 --> 00:07:28,614
رجل غاضب زحف وخرج من قبره
وعاد إلى عمله 

85
00:07:30,909 --> 00:07:33,536
هذا يعني شيئاً واحداً

86
00:07:33,620 --> 00:07:37,331
" حان وقت قسط آخر من " جبناء كينت 

87
00:07:37,415 --> 00:07:40,960
" مقطع اليوم يأتي مباشرةً من نفايات " سبرينغفيلد 

88
00:07:42,587 --> 00:07:44,880
هل هاجمك دب ؟ 

89
00:07:45,298 --> 00:07:48,300
" قمت بأعمال كثيرة اليوم , ذهبت إلى " ستاربوكس

90
00:07:48,385 --> 00:07:50,010
لكنك لم ترى هذا على الشريط

91
00:08:17,581 --> 00:08:19,456
هذا المقطع المضحك

92
00:08:19,541 --> 00:08:22,084
" صوره الصياد المحلي " غرانت كونر

93
00:08:22,169 --> 00:08:24,920
ليس بسلاح بل كاميرا 

94
00:08:25,213 --> 00:08:28,591
هذا صحيح " كينت " أحياناً أخلط 
بين الإثنين

95
00:08:29,009 --> 00:08:31,594
ذات يوم في زواجي .. بمأساة

96
00:08:32,012 --> 00:08:34,430
لا يهمني إن كانوا يظنونك جبان

97
00:08:34,514 --> 00:08:37,308
لقد فعلت الشيء الصحيح
بالإختباء والبكاء

98
00:08:37,434 --> 00:08:40,519
أجل الأفضل أن يكون هناك مخنث
حي يطوف المنزل 

99
00:08:40,604 --> 00:08:42,688
بدلاً من بطل ميت 

100
00:08:42,772 --> 00:08:45,065
سأخنق صراحتك 

101
00:08:47,944 --> 00:08:51,363
يمكنك أن تخنقه لكن لن تخنق إذلالك

102
00:08:51,448 --> 00:08:52,531
إتفقنا 

103
00:08:56,578 --> 00:09:01,874
سمبسون " سمعت أن والدك خاف من "
دب عملاق شرس

104
00:09:01,958 --> 00:09:05,711
الشيء الوحيد الذي يخافه أبي
هو رعاية الطفل

105
00:09:05,879 --> 00:09:09,256
أبي ضرب ستة عاملين 
ذات يوم في مطعم كنتاكي

106
00:09:09,382 --> 00:09:10,966
وبقي صاحب لثلاثة أيام

107
00:09:11,885 --> 00:09:15,471
" هومر سمبسون "
بلغ حضورك لمكتب السيد " بورنز " فوراً

108
00:09:24,773 --> 00:09:27,483
يا لها من نكتة عملية ظريفة 

109
00:09:32,447 --> 00:09:35,449
هل يوجد أحد ؟ 

110
00:09:36,743 --> 00:09:38,494
" مارج ماغي "

111
00:09:49,839 --> 00:09:52,174
" غولديلوك "

112
00:09:54,010 --> 00:09:55,469
والدببة الثلاثة 

113
00:10:00,976 --> 00:10:03,185
يا إلهي إنه طعامنا 

114
00:10:03,311 --> 00:10:05,354
" الدب غراهام " لبان الدببة "

115
00:10:14,531 --> 00:10:16,031
هل أنت " دب الرعاية " ؟ 

116
00:10:16,116 --> 00:10:18,450
أنت دب الرعاية المركزة 

117
00:10:18,868 --> 00:10:20,703
لماذا يحتاج الدب مفتاح مجاري ؟

118
00:10:21,788 --> 00:10:23,789
لا أحب تلويث يدي 

119
00:10:29,713 --> 00:10:33,382
تبكي في الركن إذاً , هل أرافقك ؟ 

120
00:10:33,883 --> 00:10:35,384
هيا 

121
00:10:40,390 --> 00:10:42,850
" حسناً يكفي هذا " فرايدي سو 

122
00:10:42,934 --> 00:10:44,226
هذا ما يجب أن تفعله

123
00:10:44,728 --> 00:10:47,563
إبحث عن الدب الذي ضربك وإضربه

124
00:10:48,106 --> 00:10:49,565
هل أستطيع القتال بأسلوب البشر

125
00:10:49,733 --> 00:10:54,445
بتسميم بيئته ببطيء حتى
يخسر فرائه ويصبح منقرضاً ؟

126
00:10:54,571 --> 00:11:00,617
أيها السويدي الجبان , ستواجه
الدب كالرجال أو لن أتحدث إليك 

127
00:11:01,077 --> 00:11:04,371
لكن كيف سأعرف ماذا أكلت 
في عشائي عام 1928 ؟

128
00:11:04,497 --> 00:11:05,873
لدي موقع 

129
00:11:06,583 --> 00:11:10,794
أهلاً بك في صفحتي الرئيسية
قم بزيارتنا أكثر

130
00:11:13,965 --> 00:11:18,969
سيد " سمبسون " إذا أردت
أن تجد ذلك الدب ... إستخدم هذا 

131
00:11:19,179 --> 00:11:22,765
إنه يتعقب مشبك إلكتروني
وضعته في أذنه 

132
00:11:22,974 --> 00:11:26,310
" إنها نفس التقنية التي تراقب " غاري بيوسي

133
00:11:26,436 --> 00:11:30,189
أخيراً , العلم يتحالف مع الإنتقام 

134
00:11:30,940 --> 00:11:31,982
إسمع

135
00:11:32,067 --> 00:11:36,028
الدب العظيم بطول 7 أقدام 
" ووزنه أثقل من سيارة " مازدا ميادا 

136
00:11:36,112 --> 00:11:40,199
ويستطيع إختراق شجرة مثل أم
يهودية تخترق التقدير الذاتي 

137
00:11:40,283 --> 00:11:44,620
عندما تواجهه المرة القادمة , إبحث
عن طريقة لحماية نفسك

138
00:11:57,634 --> 00:11:58,967
يبدوا جيداً

139
00:11:59,094 --> 00:12:02,971
وفعلتها بلا مضيعة أموال على 
أقنعة اللحام الغبية 

140
00:12:05,308 --> 00:12:09,353
تأملوا التقنية العظيمة المعادية للدببة 

141
00:12:09,479 --> 00:12:11,438
" قاتل الدببة 5000 " 

142
00:12:11,523 --> 00:12:13,607
متاح بها كل أحلام الرجال السمان

143
00:12:21,116 --> 00:12:22,825
يا إلهي 

144
00:12:23,118 --> 00:12:28,038
أنظروا جيداً , هذه البدلة تجعلني 
محصن تماماً من هجمات الدببة 

145
00:12:29,499 --> 00:12:31,708
ليس هناك خلفية لها 

146
00:12:31,835 --> 00:12:34,878
أعلم هذا , إذا شعرت بالخوف
لا أريد إفساد البدلة

147
00:12:35,004 --> 00:12:38,424
أنظر هنا , أنا أمنعك من قتال دب 

148
00:12:38,508 --> 00:12:42,010
أي مثل أعلى سأصبح إذا
لم أقم بإنتقامي ؟ 

149
00:12:42,178 --> 00:12:44,555
أبي لا يمكنك الإنتقام من حيوان 

150
00:12:44,639 --> 00:12:46,348
" هذا المقصد من " موبي ديك 

151
00:12:46,599 --> 00:12:50,602
قضية " موبي ديك " هي
أن تتصرف بطبيعتك 

152
00:12:50,812 --> 00:12:53,397
لن تذهب وهذا نهائي 

153
00:12:55,024 --> 00:12:59,027
حسناً لكن هل تعرفين كم
تبدين سخيفة الآن ؟

154
00:13:05,368 --> 00:13:08,871
مارج " هل إستيقظت ؟ " 

155
00:13:26,222 --> 00:13:29,391
زوجتك ستغضب بحق عندما
تجدك مفقوداً

156
00:13:29,476 --> 00:13:30,476
أو ميت 

157
00:13:30,560 --> 00:13:34,605
أيها السادة , أحياناً يجب أن
تضع زواجك في خطر

158
00:13:34,731 --> 00:13:37,774
لأسباب محيرة حتى لك

159
00:13:39,611 --> 00:13:42,279
لقد هربت لقتال الدب , أريد
الذهاب أيضاً 

160
00:13:42,405 --> 00:13:45,949
مستحيل , إذا حدث لي شيء
سوف تحمل إسم العائلة 

161
00:13:46,409 --> 00:13:49,703
" تباً لهذا , عندما أكبر سأجعل إسمي " جو كيك آس

162
00:13:49,787 --> 00:13:52,372
هذا رائع جداً , هيا معي 

163
00:13:53,917 --> 00:13:55,751
ليزا " لقد ذهب والدك " 

164
00:13:56,753 --> 00:13:58,420
و " بارت " مفقود أيضاً 

165
00:13:58,588 --> 00:14:02,382
لدي شعور سيء , لنرى 
خزانة الثياب 

166
00:14:02,926 --> 00:14:05,594
بدلة " زوت " ثياب رائد فضاء
تنورة الجنوب

167
00:14:05,678 --> 00:14:08,388
نخبة المصالحة , أخطبوب أرياف غربي

168
00:14:09,807 --> 00:14:10,891
لقد أختفت

169
00:14:11,100 --> 00:14:15,103
ذلك الرجل بكبريائه الغبي
يجب أن نلحق به 

170
00:14:17,232 --> 00:14:19,358
أردت أن أرى كيف تبدوا 

171
00:14:19,609 --> 00:14:20,692
مرحباً جميعاً

172
00:14:20,777 --> 00:14:24,279
إذاً لم تحبوا أغنيتي
سأنثر عليكم الحبر

173
00:14:29,118 --> 00:14:31,662
لم أعلم كم البدلة ساخنة 

174
00:14:31,746 --> 00:14:33,622
أنا أعرق حتى شراييني

175
00:14:33,790 --> 00:14:35,415
لماذا لا تأخذ حمام في النهر ؟

176
00:14:35,625 --> 00:14:37,793
هذا المتتبع توقف قبل نصف ساعة 

177
00:14:38,127 --> 00:14:39,378
جميل 

178
00:14:43,132 --> 00:14:45,551
البطارية مفقودة هنا 

179
00:14:46,010 --> 00:14:47,803
أجل لقد إستلفناها للراديو 

180
00:15:01,192 --> 00:15:04,361
" يا إلهي " ليني كارل بارت

181
00:15:20,670 --> 00:15:23,797
سيد " كونر " شكراً على مساعدتي
في البحث عنه

182
00:15:23,881 --> 00:15:25,966
لا أريد أن تكون آخر كلماته 

183
00:15:26,050 --> 00:15:28,677
" قص أظافرك التي تشبه " فريتو 

184
00:15:29,596 --> 00:15:31,305
أمي أوقفي السيارة 

185
00:15:32,181 --> 00:15:34,558
أبي ذهب يستحم والدب أخذه 

186
00:15:34,642 --> 00:15:36,226
أجل كاد أن يفسد الرحلة 

187
00:15:36,936 --> 00:15:40,606
سيدتي , سوف أجد زوجك قبل
أن يقتله الدب 

188
00:15:40,815 --> 00:15:42,065
لكن أولاً وجبة خفيفة 

189
00:15:52,285 --> 00:15:56,622
حسناً إذا كنت سأموت
سأموت رجلاً

190
00:16:03,630 --> 00:16:04,921
هل هذا يؤلمك ؟ 

191
00:16:18,686 --> 00:16:20,896
حسناً ربما أنه المشبك 

192
00:16:21,648 --> 00:16:23,023
لكن للتأكد فقط 

193
00:16:32,533 --> 00:16:37,329
إذاً أنت لست لئيم
إنه المشبك فقط الذي جعلك غوريلا

194
00:16:37,497 --> 00:16:39,956
نحن لسنا مختلفون , عانقني 

195
00:16:45,880 --> 00:16:49,925
يا إلهي , لا أعلم لماذا حضن 
الدببة له سمعة كبيرة

196
00:17:10,530 --> 00:17:11,530
مضحك

197
00:17:15,368 --> 00:17:18,704
الصياد " أصبح صياداً " 

198
00:17:19,247 --> 00:17:21,206
يبدوا أنه يلاحقه

199
00:17:21,290 --> 00:17:24,793
حسناً سأجعله لا يؤذي مخلوقاً آخر 

200
00:17:32,009 --> 00:17:34,136
" دب قاتل طليق في غابات " سبرينغفيلد

201
00:17:34,220 --> 00:17:38,014
وأضحوكة شهير مفقود أيضاً 
ويعتقد أنه مبتلع

202
00:17:39,267 --> 00:17:41,810
أخطأت ثانيةً أيها الإعلام الحر

203
00:17:42,937 --> 00:17:47,107
جائزة وضعت على الدب الهائج
تصل إلى 10 آلاف دولار

204
00:17:47,483 --> 00:17:49,484
لا تقلق سأجد لك مكان آمن 

205
00:17:53,656 --> 00:17:56,158
الدب لم يعد يضع المتعقب 

206
00:17:56,325 --> 00:18:00,287
وأعتقد أنه ذاهب إلى 
" محمية الحياة الفطرية "

207
00:18:00,455 --> 00:18:02,330
هل هناك أثر لزوجي ؟ 

208
00:18:02,749 --> 00:18:06,460
يبدوا أن زوجك يسافر مع الدب 

209
00:18:06,544 --> 00:18:10,672
إما أنه رهينة أو ما نسميه 
" فخر الغابة "

210
00:18:12,884 --> 00:18:15,177
حسناً ستذهب من هناك 

211
00:18:21,184 --> 00:18:23,560
إنتظر , شيء مريب هنا 

212
00:18:29,859 --> 00:18:34,654
توقف , أعلم أن الرصاص يخيف أحياناً
لكنني لدي فكرة 

213
00:18:35,114 --> 00:18:37,657
أولاً نسحب منك الفراء

214
00:18:39,869 --> 00:18:41,703
حسناً مازلت أفكر 

215
00:18:42,830 --> 00:18:45,874
إنهم يبحثون عن دب ذكر

216
00:18:47,502 --> 00:18:50,462
من السهل الإدانة ومن الصعب الإبداع 

217
00:18:50,546 --> 00:18:55,884
حسناً هذا الفتى سيحصل على 
جرعة حرية ... مالم نسقطه 

218
00:18:57,053 --> 00:18:59,137
أجل نسقطه نهائياً

219
00:19:00,264 --> 00:19:02,307
ما تقوله لا يضيف كثيراً 

220
00:19:03,434 --> 00:19:05,894
أردت الإنتماء فقط 

221
00:19:07,063 --> 00:19:10,023
جميعنا نشعر هكذا أحياناً

222
00:19:16,197 --> 00:19:17,906
إنه " هومر " توقف 

223
00:19:21,327 --> 00:19:22,577
إذهب إذهب 

224
00:19:24,539 --> 00:19:27,791
إنه الدب , صوب على ثقوب الدرع 

225
00:19:35,258 --> 00:19:38,510
لقد وصل , إنه أخيراً محمي من البشر

226
00:19:38,594 --> 00:19:41,096
أجل لكنه الآن يهاجمه الفيل

227
00:19:46,102 --> 00:19:48,395
أنا فخورة بك 

228
00:19:48,521 --> 00:19:50,564
إنطلقت لقتال حيوان

229
00:19:50,648 --> 00:19:53,066
وإنتهيت بإنقاذ حياته 

230
00:19:53,401 --> 00:19:56,069
ماذا أقول ؟ أحب الطبيعة

231
00:19:58,948 --> 00:20:00,490
دورة الحياة

