1
00:00:03,295 --> 00:00:06,255
" آل شمشون "

2
00:01:07,484 --> 00:01:11,362
حان وقت الإستراحة في حوض
رغوة صيني 

3
00:01:11,572 --> 00:01:14,323
طابور على الحمام ؟ ما الأمر ؟ 

4
00:01:14,491 --> 00:01:16,075
لا أعلم لكن من يوجد هناك 

5
00:01:16,160 --> 00:01:17,618
يأخذ كل وقته 

6
00:01:17,703 --> 00:01:19,328
هلا تعطني مختصر ؟ -
لا -

7
00:01:19,413 --> 00:01:21,080
مختصر خلفي ؟ -
حسناً -

8
00:01:21,165 --> 00:01:22,331
جميل

9
00:01:23,000 --> 00:01:26,419
لحظةً واحدة , إذا كنا جميعاً
هنا فمن في الداخل ؟ 

10
00:01:31,508 --> 00:01:33,301
ماغي " محبوسة في الداخل " 

11
00:01:33,385 --> 00:01:35,845
إنتظري سوف أكسره بعلاقة الثياب 

12
00:01:49,568 --> 00:01:51,360
يا إلهي إنه دم أطفال 

13
00:01:51,653 --> 00:01:53,362
لا تقلقي أنا أعرف ماذا أفعل 

14
00:01:58,535 --> 00:02:00,787
أنت لا تضرب بقوة 

15
00:02:02,790 --> 00:02:04,290
كيف أخرجتها ؟ 

16
00:02:04,374 --> 00:02:05,792
جربت العلاق ثانيةً

17
00:02:05,876 --> 00:02:08,294
لا أفهم لماذا نجرب الفكرة مرةً واحدة 

18
00:02:09,630 --> 00:02:12,548
الباب ؟ الآن لن أقضي حاجتي 

19
00:02:14,802 --> 00:02:17,220
دكتور " هيلبيرت " ؟ هل 
مرض شخص ما ؟

20
00:02:17,346 --> 00:02:18,679
آمل ذلك

21
00:02:20,224 --> 00:02:22,975
" كلا أنا هنا بسبب " بوب بوتشيوني

22
00:02:24,561 --> 00:02:27,188
" قبل شهرين الكلب " سانتا الخادم الصغي
 دفع ثمن مكالمة خط ساخن

23
00:02:27,272 --> 00:02:29,357
" إلى كلبتي الصغيرة " روزا باركس

24
00:02:31,193 --> 00:02:33,486
ووضع عينيه على جوائزها

25
00:02:33,570 --> 00:02:35,071
سوف أسقط هذا التجانس الآن

26
00:02:38,867 --> 00:02:40,743
جيد أنكم أحببتهم

27
00:02:40,828 --> 00:02:42,662
لأنهم مشكلتكم الآن 

28
00:02:43,997 --> 00:02:46,707
لقد فقدت صندوقك 

29
00:02:50,128 --> 00:02:52,839
مهلاً " سانتا المساهد " لم ينجب
أي كلاب من قبل

30
00:02:52,923 --> 00:02:54,841
إذاً لدينا مخصي 

31
00:02:55,092 --> 00:02:58,261
أجل " هومر " أخذه .. أليس كذلك ؟ 

32
00:02:58,595 --> 00:03:02,348
حسناً .. الأمر الغريب بهذا 

33
00:03:03,475 --> 00:03:05,601
في طريقنا للعيادة قررت أن أمنحه

34
00:03:05,686 --> 00:03:07,770
ليلةً لا ينساها 

35
00:03:28,125 --> 00:03:29,667
هل ترغبين في لعب الهوكي الطائر ؟ 

36
00:03:29,751 --> 00:03:31,127
350دولار في الساعة 

37
00:03:31,295 --> 00:03:32,712
حسناً

38
00:03:44,141 --> 00:03:46,475
لا أستطيع أن أخصيك

39
00:03:46,560 --> 00:03:48,561
ليس بعد كل ما حصل

40
00:03:48,645 --> 00:03:50,354
لكن من الآن عليك توفير

41
00:03:50,439 --> 00:03:52,106
الحب لوسائد السرير

42
00:03:55,903 --> 00:03:59,572
لقد أخلفت الإتفاق , هناك
عقد شفوي بيننا 

43
00:03:59,656 --> 00:04:02,408
توقف توقف 

44
00:04:02,993 --> 00:04:05,620
أنت و " ليزا " ستجدون 
منزلاً للكلاب 

45
00:04:05,704 --> 00:04:08,748
ولا تلقوا بها على سيدة مجنونة 

46
00:04:13,837 --> 00:04:17,715
إنه وغد مزعج هائج 

47
00:04:18,342 --> 00:04:20,259
" مثل " ويلي 

48
00:04:22,304 --> 00:04:24,096
مرحباً سيدي هل ترغب في كلب ؟ 

49
00:04:24,181 --> 00:04:25,932
كلا لكنني سآخذ واحداً 

50
00:04:26,016 --> 00:04:27,016
حسناً 

51
00:04:27,100 --> 00:04:29,393
سوف أستمتع وأهتم بالكلب 

52
00:04:29,478 --> 00:04:31,729
ولن تستطيع أن توقفني 

53
00:04:37,235 --> 00:04:42,281
رأيته .. سيء .. ممل 
رأيته في الطائرة .. إعادة 

54
00:04:42,366 --> 00:04:45,952
تيلموندوا " ... أنا , أخفض الصوت "
" إي بي سي " 

55
00:04:46,036 --> 00:04:47,703
ممنوع من التصوير .. أخرق 

56
00:04:47,788 --> 00:04:49,455
أخرق .. إعادة تعديل

57
00:04:53,794 --> 00:04:56,921
لنرى , " شاتمبانيا أم سليم فاست " ؟ 

58
00:05:05,430 --> 00:05:07,974
هذا حقاً يمضي الوقت

59
00:05:11,770 --> 00:05:12,812
هل تريد جرواً ؟

60
00:05:12,896 --> 00:05:13,938
إنه في قمة اللطافة 

61
00:05:17,025 --> 00:05:19,235
سوف تدغدغنتي طوال الليل 

62
00:05:19,319 --> 00:05:21,904
هذا يكفي ... قلت هذا يكفي 

63
00:05:25,283 --> 00:05:28,703
أنظر هنا , لقد أعدتني إلى منطقتي القديمة 

64
00:05:28,787 --> 00:05:30,830
ولم تتغير كثيراً 

65
00:05:30,914 --> 00:05:35,418
" دي إس إل "
من يشتري الإتصال السريع ؟

66
00:05:35,502 --> 00:05:41,716
شمع برازيلي , أجع جسدك ناعماً

67
00:05:42,509 --> 00:05:44,760
معبر مشاهير اليهود

68
00:05:46,138 --> 00:05:47,722
" هيا " ساندي كوفاكس

69
00:05:47,806 --> 00:05:50,224
 لقد خسرت 10 آلاف عندما لم
"  يرمي الكرة في " يوم كيبور

70
00:05:50,308 --> 00:05:52,435
لقد قمت بخمسة عروض ليلتها 

71
00:05:52,978 --> 00:05:54,937
حسناً لنبحث عن نجمتي

72
00:06:02,904 --> 00:06:07,408
" آلبيرت آينشتاين " لورن مايكلز " 
" شارلي لويس " لامب تشوب "

73
00:06:07,492 --> 00:06:09,827
لماذا لست هنا ؟ أنا إسم أكبر من 

74
00:06:09,911 --> 00:06:13,414
" خايم بوتاخ "
هل هذا مخلوق فضائي من فصيل " كلينغون " ؟ 

75
00:06:13,957 --> 00:06:15,624
سوف أفهم الأمر

76
00:06:20,297 --> 00:06:22,798
" بالطبع أنت تستحق نجمة " كراستي 

77
00:06:23,050 --> 00:06:25,051
دعني أطرح بعض الأسئلة 

78
00:06:25,135 --> 00:06:26,093
الإسم الكامل 

79
00:06:26,178 --> 00:06:28,179
" هارشل بنكس يوراخم كورتاسكي " 

80
00:06:28,263 --> 00:06:30,306
جيد جيد , الختان ؟ 

81
00:06:30,557 --> 00:06:32,141
وأخرى

82
00:06:32,309 --> 00:06:33,726
تاريخ طقس البلوغ ؟ 

83
00:06:33,977 --> 00:06:37,521
حسناً في الواقع 

84
00:06:37,856 --> 00:06:38,981
لم أقم بها 

85
00:06:39,316 --> 00:06:40,566
لا طقس بلوغ يهودية ؟ 

86
00:06:40,650 --> 00:06:43,736
في عيون الله ولجنة معبر الشهرة اليهودي 

87
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
فأنت لست رجل يهودي 

88
00:06:45,864 --> 00:06:50,076
إسمع أنت , هل تعرف كم تبرعت
لـ " بانيه بريث " ؟ 

89
00:06:50,160 --> 00:06:51,494
في الواقع أجل 

90
00:06:52,245 --> 00:06:53,496
وداعاً

91
00:07:03,256 --> 00:07:05,091
كراستي " ما الأمر ؟ " 

92
00:07:05,175 --> 00:07:06,926
لقد عرفت أنني لست يهودي    

93
00:07:07,010 --> 00:07:11,180
لقد أهلمتني نوادي المدينة 
الأخرى لأمور تافهة 

94
00:07:11,473 --> 00:07:12,765
مازلت بطلاً لي 

95
00:07:12,849 --> 00:07:15,267
ماذا إذاً ؟ كل شيء تغير

96
00:07:15,519 --> 00:07:18,104
أعتقدت أنني يهودي كاره ذاتي 

97
00:07:18,188 --> 00:07:21,398
لكنني يبدوا أنني مجرد معادي للسامية 

98
00:07:22,025 --> 00:07:24,693
لدينا الكثير لنناقشه

99
00:07:29,991 --> 00:07:33,369
الآن أعرف سبب فراغ حياتي 

100
00:07:33,537 --> 00:07:36,038
لم أقم بطقس تعميد البالغين 

101
00:07:36,123 --> 00:07:37,623
أبتهج , فلديك لمحة

102
00:07:37,707 --> 00:07:39,208
في الكلمات المتقاطعة لمجلة الشعب

103
00:07:39,543 --> 00:07:41,001
ماذا قد يريد المرء أكثر ؟ 

104
00:07:41,419 --> 00:07:43,003
بارت " هذا الطقس هو أهم " 

105
00:07:43,088 --> 00:07:45,089
حدث في حياة الطفل اليهودي

106
00:07:45,173 --> 00:07:47,550
عندما تصل لقرائة التوراة وتصبح رجلاً

107
00:07:47,634 --> 00:07:49,301
الصغيرة اللطيفة على حق 

108
00:07:49,386 --> 00:07:52,221
بدون هذا الحفل أنا مجرد صبي

109
00:07:52,305 --> 00:07:54,765
مع خصية بحجم رأس خروف 

110
00:07:55,642 --> 00:07:58,769
والدك كان حاخام كيف لم 
تقم بذلك ؟ 

111
00:07:58,854 --> 00:08:02,356
من يعلم ؟ لقد عشت بصعوبة
هناك فجوات كبيرة في ذاكرتي

112
00:08:02,732 --> 00:08:04,817
أتذكر تعلم ركوب الدراجة

113
00:08:04,901 --> 00:08:06,986
ثم لا شيء حتى الآن 

114
00:08:07,070 --> 00:08:08,404
لماذا لا تسأل والدك ؟ 

115
00:08:08,488 --> 00:08:10,990
أجل , أبي سيضعني في 

116
00:08:11,074 --> 00:08:13,492
هذا السياق الروحاني الفلسفي

117
00:08:13,660 --> 00:08:15,202
سأخبرك لماذا لم تقم بطقس البالغين

118
00:08:15,287 --> 00:08:17,913
لأنك مستهتر , كل شيء مزاح لك 

119
00:08:18,123 --> 00:08:20,166
كنت أخشى أن تحول الإحتفال إلى مسخرة

120
00:08:20,250 --> 00:08:22,168
أنت تسخر مني الآن

121
00:08:22,252 --> 00:08:24,920
ربما لكن لا يمكن الأعتراض على الضحك

122
00:08:26,673 --> 00:08:29,383
حسناً ليس عملي إضحاك الصغار

123
00:08:29,467 --> 00:08:31,051
بلى أنت مهرج

124
00:08:31,261 --> 00:08:34,054
بدون حفل تعميد أنا لا شيء

125
00:08:36,600 --> 00:08:39,351
كراستي " مازلت تستطيع أخذ ذلك "
وأنت كبير

126
00:08:39,436 --> 00:08:42,771
سيكون رائعاً , هل أنت واثقة 
أنه لحم بقري ؟

127
00:08:44,107 --> 00:08:46,483
لا شيء في التلمود يحرم ذلك 

128
00:08:46,568 --> 00:08:47,776
كيف تعرفين كل هذا ؟ 

129
00:08:47,861 --> 00:08:49,361
لدي صديق تخيلي يهودي 

130
00:08:49,487 --> 00:08:52,031
إسمها " ريتشال كوهين " وقد
" وقد دخلت كلية " براندايز

131
00:08:52,115 --> 00:08:53,157
رائع

132
00:08:59,539 --> 00:09:02,166
مرحباً يا صغار لدي أعتراف 

133
00:09:02,250 --> 00:09:05,961
تحت كل هذه الجراحات التجميلية
أنا يهودي

134
00:09:06,046 --> 00:09:08,505
ومنذ الآن سأعتنق مذهبي

135
00:09:10,717 --> 00:09:11,842
ما الغير محبوب ؟ 

136
00:09:11,968 --> 00:09:13,594
والآن أعلمكم أعرافنا

137
00:09:13,678 --> 00:09:16,597
كما توارثها شعبي لعصور

138
00:09:16,973 --> 00:09:18,432
عبر التصميم التصويري

139
00:09:49,506 --> 00:09:51,006
" ماوسلتوف "

140
00:09:52,175 --> 00:09:54,593
وهذا ما أؤمن به الآن

141
00:09:58,390 --> 00:09:59,890
كان هذا عرض رائع

142
00:10:00,100 --> 00:10:02,226
عندما كنت أصفق ومؤشر 
التصفيق لا يعمل 

143
00:10:02,310 --> 00:10:04,270
هذا رائع لكن لدي مشكلة 

144
00:10:04,354 --> 00:10:07,314
الجدول يجعلني أعمل يوم السبت
" إنه عيد " السبت المحرم

145
00:10:07,524 --> 00:10:09,108
قد نسجل عرضين يوم الجمعة

146
00:10:09,192 --> 00:10:10,276
هل أنت مجنون ؟ 

147
00:10:10,360 --> 00:10:13,445
بالكاد أحتمل عرض واحد الجمعة
حتى مع

148
00:10:16,866 --> 00:10:19,076
رائحة الأزهار

149
00:10:19,160 --> 00:10:22,121
أزهار غالية , مليئة بالرحمة

150
00:10:22,205 --> 00:10:24,290
على أية حال , يجب أن 
نحجز دفتر ضيوف 

151
00:10:24,374 --> 00:10:25,874
ماذا عن " جون ستيوارت " ؟ 

152
00:10:25,959 --> 00:10:30,296
إنه إبن ومحب , وناقد 
كل هذا في باقة مثيرة واحدة 

153
00:10:31,673 --> 00:10:33,799
سيكون مثالياً أنسي الأمر

154
00:10:33,883 --> 00:10:37,094
أحتاج لمضيف سيء لا 
يمكنه إستبدالي

155
00:10:37,220 --> 00:10:39,305
أريد شخص غير عبقري

156
00:10:39,389 --> 00:10:41,015
غير وسيم 

157
00:10:41,099 --> 00:10:42,558
ومكرر حرفياً

158
00:10:42,642 --> 00:10:43,726
أنا رجلك

159
00:10:46,062 --> 00:10:48,564
أنت غير سار , لك الدور

160
00:10:50,400 --> 00:10:55,988
أيها الأطفال , أعلن لكم أن 
عرضنا سيجري إعادة تنسيق

161
00:10:58,074 --> 00:11:02,036
لنستعد للإستماع بهدوء

162
00:11:03,580 --> 00:11:08,459
والآن مضيفنا القادم 
" المتمسك العظيم بمكانه " هومر سمبسون

163
00:11:10,170 --> 00:11:12,212
" أهلاً بكم في عرض " هومر سمبسون 

164
00:11:12,422 --> 00:11:14,673
أنا مضيفكم , البطاقة الثانية 

165
00:11:14,758 --> 00:11:17,801
هومر سمبسون " يقول من الرائع "
أن أكون هنا , التالي 

166
00:11:17,886 --> 00:11:22,056
يا " سبرينغفيلد " ضيفي هو 
مول سيزليك " رجل أعمال محلي " 

167
00:11:22,140 --> 00:11:24,266
كارل كارلسون " روائي " 

168
00:11:24,351 --> 00:11:26,769
و " ليني لينورد " مختار محلفين
ثلاث مرات 

169
00:11:26,936 --> 00:11:29,271
أيها السادة ماذا تفكرون به ؟

170
00:11:35,904 --> 00:11:38,989
أبي عليك أن تقول شيء له معنى

171
00:11:41,076 --> 00:11:45,496
هل تلاحظون كم المقاعد صغيرة لشخص
بمظهر طبيعي مثلي ؟ 

172
00:11:45,580 --> 00:11:49,083
مسارح , مطارات 
حتى هنا .. أنظروا 

173
00:11:52,128 --> 00:11:54,546
أتفق معك تماماً

174
00:11:54,631 --> 00:11:56,048
لا تركب كوب شاي 

175
00:11:56,132 --> 00:11:59,927
" بعد تناول وجبة " الجميلة والوحش
العجينة المقلية 

176
00:12:00,011 --> 00:12:01,136
لدي سؤال 

177
00:12:01,221 --> 00:12:04,556
لمااذ كل المحطات تعرض نفس الأغنية ؟ 

178
00:12:05,350 --> 00:12:08,185
ماذا عن بعض الأغاني القديمة ؟ 

179
00:12:08,478 --> 00:12:10,854
هؤلاء الرجال حيث موقع المال 

180
00:12:10,939 --> 00:12:13,315
أجل رقبتي تؤلمني من الإتفاق معك كثيراً 

181
00:12:13,400 --> 00:12:16,402
يا صغيرتي , هل تبحثين عن
وقت ممتع ؟ 

182
00:12:16,486 --> 00:12:19,571
إذهبي لفتح تلفازك 
على القناة السادسة 

183
00:12:19,656 --> 00:12:20,989
شكراً على النصيحة

184
00:12:22,867 --> 00:12:24,993
أجل أجل توأم , فهمت والآن لنشاهد 

185
00:12:25,078 --> 00:12:27,162
شيء أهتم به حقاً

186
00:12:27,247 --> 00:12:30,040
من الأكثر قوة ؟ برنامج ملكة أمريكا
أم ملكة الولايات المتحدة ؟ 

187
00:12:30,125 --> 00:12:32,793
أظن واحدة تختار والثانية تعين 

188
00:12:32,877 --> 00:12:34,253
أعتقد أن حاجز الماء إنكشف 

189
00:12:34,337 --> 00:12:35,712
هلا تهدأ ؟

190
00:12:41,302 --> 00:12:43,887
والآن لا يمكنك خلط الحليب
باللحم هل تفهم هذا ؟ 

191
00:12:43,972 --> 00:12:46,348
وفي يوم الكريسماس يجب
ان تأكل طعام صيني 

192
00:12:46,433 --> 00:12:48,559
والخنزير محرم تماماً

193
00:12:49,894 --> 00:12:52,855
كل هذه القوانين , أشعر أنني في
نادي تعري

194
00:12:54,649 --> 00:12:56,608
أبي , ماذا تريد التحدث عنه الليلة ؟

195
00:12:57,819 --> 00:13:00,028
إسمع " هومر " أود طرح قضية

196
00:13:00,447 --> 00:13:02,781
لماذا الرسمية " ليني " ؟ أنت
رجلي المشار إليه

197
00:13:02,866 --> 00:13:04,366
بشأن هذا 

198
00:13:04,451 --> 00:13:05,617
لقد كنت في البرنامج 

199
00:13:05,702 --> 00:13:07,119
من البداية وكنت 

200
00:13:07,203 --> 00:13:10,289
كنت أتسائل لو أحصل على 
كلفة بسيطة زائدة 

201
00:13:11,040 --> 00:13:12,332
مثير

202
00:13:12,667 --> 00:13:14,918
" رحبوا معي بالعضوا الجديد " بارني غامبل

203
00:13:15,128 --> 00:13:18,380
الأضواء متوهجة هل يمكنك تحريكها ؟ 

204
00:13:19,799 --> 00:13:22,801
" رحبوا بضيفنا الجديد " ديسكو ستو 

205
00:13:23,344 --> 00:13:26,096
ديسكو ستو " يعرف مكانه " 

206
00:13:26,389 --> 00:13:29,433
زوجي نجم متسلط 

207
00:13:29,851 --> 00:13:33,562
ربما الآن نحصل على الأرضية
التي تأتي تحت السجاد

208
00:13:38,985 --> 00:13:42,237
" جيد لقد كسبت لنفسك مشروب " دكتور براون 

209
00:13:42,906 --> 00:13:45,782
هل تعرف " دايان ستو " و " جيرمي " من القناة ؟

210
00:13:46,075 --> 00:13:47,618
مرحباً مرحباً 

211
00:13:47,744 --> 00:13:49,369
لدينا أنباء سيئة 

212
00:13:49,454 --> 00:13:51,038
نعتقد أنك موهوب جداً

213
00:13:51,122 --> 00:13:53,165
يا إلهي سوف تلغيني 

214
00:13:53,541 --> 00:13:58,837
كراستي " التلفزيون عمل هش "
ولديك مسالر جيد 

215
00:13:58,922 --> 00:14:00,964
لكن " هومر " وجه جديد 

216
00:14:01,049 --> 00:14:02,341
أنت لا تفعلها بسرعة كافية 

217
00:14:02,425 --> 00:14:03,884
أنت مطرود أيضاً 

218
00:14:03,968 --> 00:14:05,385
لا

219
00:14:17,440 --> 00:14:19,316
سمبسون " أكره مضايقتك " 

220
00:14:19,400 --> 00:14:21,193
وأنت تأكل لكنك دائماً تأكل 

221
00:14:21,277 --> 00:14:23,195
هلا توقع لإبني ؟ 

222
00:14:23,279 --> 00:14:24,613
بكل سرور

223
00:14:25,365 --> 00:14:26,782
" أنا آكل " ليغوز 

224
00:14:27,158 --> 00:14:29,785
وأنا كذلك , وأنظر ماذا
حصل لي اليوم 

225
00:14:31,496 --> 00:14:33,539
الكل يحب برنامجي 

226
00:14:33,623 --> 00:14:34,873
هذا رائع 

227
00:14:34,958 --> 00:14:38,752
لديك سلطة هائلة والآن
حان وقت إستعمالها 

228
00:14:39,128 --> 00:14:41,797
أنت محقة 

229
00:14:43,967 --> 00:14:45,759
" إنبطح سيد " لينكولن

230
00:14:48,263 --> 00:14:49,888
شكراً لك

231
00:14:52,850 --> 00:14:55,561
كلا أبي أقصد تستغل وقتك
على البث 

232
00:14:55,645 --> 00:14:58,021
لقول شيء ذو معنى حقيقي

233
00:14:58,106 --> 00:14:59,982
غير العالم للأفضل

234
00:15:00,066 --> 00:15:03,193
أنا أقول عش سريعاً ومت شاباً
وأترك جثةً بدينة 

235
00:15:03,486 --> 00:15:09,157
لقد أخذت نصيحة " بارت " الأسبوع
" الماضي وحان وقت " ليزا 

236
00:15:09,534 --> 00:15:11,577
والآن لو تعذروني 

237
00:15:17,750 --> 00:15:20,252
أضربه عالياً وأنا منخفضاً

238
00:15:27,176 --> 00:15:29,511
إسمعوا , منذ أن طردتني
الشبكة السابقة 

239
00:15:29,596 --> 00:15:33,473
أعتقد أنني سأقوم ببرنامج
" على قناة " فوكس 

240
00:15:33,641 --> 00:15:34,933
" آسف " كراستي 

241
00:15:35,018 --> 00:15:38,395
الناس ليست مهتمة بالنجوم
إنها تريد تلفزيون الواقع 

242
00:15:38,479 --> 00:15:39,438
هذا أبعد منك 

243
00:15:39,522 --> 00:15:43,442
ماذا عن برنامج حيث يعتقد
الفتيات أنني مليونير ؟ 

244
00:15:43,526 --> 00:15:46,820
لكن ما لا يعلمون أنني مفعم بالأمراض

245
00:15:47,822 --> 00:15:51,742
حسناً ماذا عن إنتقالي للعيش
مع عائلة فقيرة

246
00:15:51,826 --> 00:15:54,870
وأضحك عليهم ؟
كما ترى 

247
00:15:56,664 --> 00:16:01,126
حسناً ماذا عن بث طقس تعميدي حياً ؟

248
00:16:01,210 --> 00:16:04,963
أرجوكم , أنتم معروفون بإنتهاز
فرص الحدث التافه

249
00:16:06,507 --> 00:16:08,717
لقد قضينا وقتاً رائعاً بهذا العرض

250
00:16:08,801 --> 00:16:11,428
بالغوص في المواضيع الصغيرة
الغير مهمة 

251
00:16:11,512 --> 00:16:12,596
إنتظر دقيقة 

252
00:16:12,680 --> 00:16:14,890
كلمات قذرة يمكنك لفظها على الحاسبة 

253
00:16:14,974 --> 00:16:17,142
هي موضوع هام 

254
00:16:18,269 --> 00:16:19,269
"أثداء"

255
00:16:20,480 --> 00:16:21,897
كما التي لدى الفتيات 

256
00:16:22,231 --> 00:16:24,107
كل هذا إنتهى الآن

257
00:16:24,192 --> 00:16:27,986
من الآن , سوف نركز فردياً على القضايا الهامة

258
00:16:29,113 --> 00:16:32,366
كل يوم الفجوة بين الأثرياء
والفقراء تتسع 

259
00:16:32,450 --> 00:16:37,079
بينما إحصائات الدين الخارجي 
ماتزال تصر على جداول الدفع الخيالية

260
00:16:38,289 --> 00:16:41,667
هذا برنامج قبيح , علمت أن 
إبني سيفسده

261
00:16:41,751 --> 00:16:43,460
أين الريموت ؟ 

262
00:16:44,253 --> 00:16:46,922
" قد يكون في " الصين 

263
00:16:47,131 --> 00:16:49,049
" حياً من أستاذ " سبرينغفيلد 

264
00:16:49,133 --> 00:16:52,052
إنه " كراستي " المهرج في
طقوس التعميد اليهودي 

265
00:16:52,303 --> 00:16:54,012
" شالوم سبرينغفيلد "

266
00:16:54,097 --> 00:16:55,180
شالوم 

267
00:16:55,264 --> 00:16:57,140
لا أشمعكم 

268
00:16:57,225 --> 00:16:58,600
شالوم 

269
00:17:03,064 --> 00:17:05,315
الآن ندخل في أجواء الأحتفال 

270
00:17:05,400 --> 00:17:10,112
" صفقواً معاً لـ " أبناء الشاطئ الخبراء

271
00:17:24,585 --> 00:17:27,045
والآن قابلوا الرجل المرتبط بالعضلات 

272
00:17:27,130 --> 00:17:29,548
والمرتبط بعدم أكل العضلات 

273
00:17:29,632 --> 00:17:32,676
السيد " تي " و " كراستي " المهرج 

274
00:17:33,136 --> 00:17:36,596
" لم أراك منذ أن شويت " تشافي تشيس 

275
00:17:36,681 --> 00:17:39,349
أجل لقد قسونا عليه أشعر بالحزن 

276
00:17:39,434 --> 00:17:41,059
هل أشفقت على المتخلف ؟ 

277
00:17:41,144 --> 00:17:43,603
هذه طريقة للوصف , حان وقت
التعمق بالشخصية

278
00:17:50,403 --> 00:17:51,445
لنصخب 

279
00:17:57,660 --> 00:18:01,955
لماذا يستهلك الأمريكيون 90% من مصادر العالم ؟

280
00:18:02,665 --> 00:18:06,376
الأرجنتينيون عليهم نزع قيمة
عملتهم لدفع ديونهم

281
00:18:09,255 --> 00:18:11,006
يمكنك الذهاب سوف أذهب بسيارتي 

282
00:18:11,507 --> 00:18:13,383
أبي لقد خربتها 

283
00:18:13,468 --> 00:18:16,928
لقد إستمتعت إلى " ليزا " ثم
خسرت قاعدتك الشهيرة

284
00:18:17,013 --> 00:18:18,555
سوف أشهرك

285
00:18:20,975 --> 00:18:24,269
إذاً هنا كسرت قصبته الهوائية

286
00:18:24,896 --> 00:18:26,438
ويقول ربطة العنق

287
00:18:27,023 --> 00:18:28,440
والآن سيداتي سادتي 

288
00:18:28,524 --> 00:18:32,861
صفقوا جميعاً لأكبر بانكيك بطاطا

289
00:18:33,321 --> 00:18:35,197
هذا كثير من المهروس 

290
00:18:37,492 --> 00:18:40,660
321والآن تم إلغاؤك

291
00:18:40,745 --> 00:18:43,288
أوقف البث لديك 5 دقائق 
لترك المكان 

292
00:18:54,258 --> 00:18:56,426
لا تقلق سيكون سريع وغير مؤلم 

293
00:19:03,226 --> 00:19:05,310
ربما أنك خسرت البرنامج

294
00:19:05,394 --> 00:19:08,146
لكنك خرجت بأكثر طريقة لبقة 

295
00:19:08,231 --> 00:19:09,606
أنا فخورة بك 

296
00:19:09,774 --> 00:19:13,527
أنا أشكر الله كل يوم على
بقائك معي

297
00:19:15,154 --> 00:19:16,238
أين سيارتي ؟ 

298
00:19:16,322 --> 00:19:17,405
هناك 

299
00:19:21,369 --> 00:19:24,788
" هيا سوف أصنع لك مثلجات " صنداي 

300
00:19:24,872 --> 00:19:26,039
هل ستحضريها لي ؟

301
00:19:26,123 --> 00:19:27,207
أجل 

302
00:19:30,586 --> 00:19:33,171
" شكراً لكم طاقم فيلم " الأسد الملك 

303
00:19:33,256 --> 00:19:35,340
والآن النهائي العظيم 

304
00:19:35,424 --> 00:19:39,094
الـ " داوود " الشهير
" سيد " تي

305
00:19:40,763 --> 00:19:43,139
أنا أشفق على " شاؤول " الذي
لا يدخل " كراستي " الآن 

306
00:19:43,516 --> 00:19:44,558
ألتف بي 

307
00:19:50,648 --> 00:19:52,774
آمل لو إستثمرت أموالي بشكل أفضل

308
00:20:02,785 --> 00:20:06,329
التقييمات جيدة , وإعادة ترشح
رايموند " جيدة " 

309
00:20:06,831 --> 00:20:10,208
رائع , لكن هناك أمر مازال يضايقني 

310
00:20:10,293 --> 00:20:12,544
أريد تعميد حقيقي في معبد

311
00:20:12,628 --> 00:20:13,670
رائع 

312
00:20:21,470 --> 00:20:23,847
أنا جائع هل تزوجوا بعد ؟ 

313
00:20:23,931 --> 00:20:25,223
لم يتزوجوا به 

314
00:20:25,308 --> 00:20:26,600
إذاً لمن هذا الرباط ؟ 

315
00:20:26,684 --> 00:20:28,351
كنت أجرب حظي مع طبيب الأسنان 

316
00:20:28,686 --> 00:20:32,480
الآن أخيراً أنا رجل 

317
00:20:33,190 --> 00:20:34,941
أنا أشفق على الأحمق
الذي لا يقدم 

318
00:20:35,026 --> 00:20:37,319
أي ظرف لهذا البالغ 

