1
00:00:03,087 --> 00:00:05,672
" آل شمشون "

2
00:00:27,361 --> 00:00:30,113
حسناً سآخذ 16 " سكريب " بالشحم

3
00:00:30,197 --> 00:00:31,864
" وإناء من " مخفوق لارد

4
00:00:31,949 --> 00:00:34,617
و 2 إفطار خانق كبير
" من " بوريتو " مع صلصة " مونشو

5
00:00:34,702 --> 00:00:36,119
وضع الحجم الأكبر من فضلك

6
00:00:36,328 --> 00:00:38,496
قد أنقع لك الكيس في الشحم أيضاً

7
00:00:38,580 --> 00:00:41,165
رائع وأعطني كولا خالية
من السكر , مقلية

8
00:00:46,046 --> 00:00:47,630
أحتاج حضن آخر

9
00:01:00,185 --> 00:01:02,687
لا أستطيع الرؤية , سوف أوجه
بإنعكاس ساعتي

10
00:01:05,524 --> 00:01:06,899
لماذا لا أتوقف جانباً ؟

11
00:01:10,028 --> 00:01:13,239
لا أستطيع التوقف , دمية
كراستي " المجسمة عالقة على الدواسة "

12
00:01:17,161 --> 00:01:20,329
كشف عن دخيل , الإتصال بالشرطة المحلية

13
00:01:23,250 --> 00:01:25,168
خط مشغول , إغلاق

14
00:01:26,295 --> 00:01:28,546
سيد " بورنز " قسم الأمن النووي

15
00:01:28,630 --> 00:01:30,798
مندهش جداً من المنشأة

16
00:01:30,883 --> 00:01:32,842
أجل نحن محميون من كل تهديد

17
00:01:33,135 --> 00:01:36,429
من البلشفيين المخربين
إلى ذوي الأذرع الذهبية

18
00:01:38,223 --> 00:01:40,308
كلا لقد ضربت مستشار الحزن

19
00:01:44,980 --> 00:01:47,607
عدني أن تبلغ على هذا

20
00:01:50,569 --> 00:01:52,195
أعتبر نفسك مطرود

21
00:01:55,032 --> 00:01:56,824
كان لدي سيارة

22
00:02:00,204 --> 00:02:01,788
أمي هلا نذهب لهذه المكتبة ؟

23
00:02:01,872 --> 00:02:03,706
أرجوك أرجوك

24
00:02:03,791 --> 00:02:05,541
قد أحتاج قطعة كيك

25
00:02:08,545 --> 00:02:11,339
سوف أذهب للطابق الرابع حيث الكتب

26
00:02:11,507 --> 00:02:12,757
سوف أسخر من حملة الدكتوراه

27
00:02:12,883 --> 00:02:13,883
مرحباً

28
00:02:14,092 --> 00:02:15,843
سمعت أن منصب مساعد
بروفيسور شاغر

29
00:02:15,928 --> 00:02:16,969
حقاً ؟

30
00:02:17,054 --> 00:02:18,930
في جامعة ... ضحكت عليك

31
00:02:23,227 --> 00:02:26,437
" إيزمي ديلاكوار "
" مؤلفة كتاب " قبلة فضيحة

32
00:02:27,731 --> 00:02:29,524
ثم تعثر بالزعفران

33
00:02:29,942 --> 00:02:33,027
أخترقوا في الصخب من
قماش الخيش

34
00:02:33,111 --> 00:02:37,615
قصرهم أصبح رماد , عاطفتهم
أصبحت لهيباً

35
00:02:37,699 --> 00:02:38,699
نهاية الفصل الأول

36
00:02:42,162 --> 00:02:45,289
أجل عندما يحدث في الكتب فهو رومنسي

37
00:02:45,374 --> 00:02:47,250
لكن عندما " ويلي " يحاول تقبيلك

38
00:02:47,334 --> 00:02:49,836
تنثرين رذاذ الفلفل وتخرجين أظافرك

39
00:02:50,087 --> 00:02:53,339
مارج سيمبسون " قارئة قديمة "

40
00:02:53,423 --> 00:02:54,674
متقدمة لأول مرة

41
00:02:55,092 --> 00:02:57,927
هل حصلت على تدريب خاص
لتصبحي كاتبة ؟

42
00:02:58,804 --> 00:03:01,472
" فقط فئة واي " جامعة يال

43
00:03:01,557 --> 00:03:03,516
لكن أي صاحب عاطفة يستطيع الكتابة

44
00:03:03,767 --> 00:03:05,351
أي أحد ؟

45
00:03:05,435 --> 00:03:08,437
إذا كتبت كتاباً هل سيخبروني
متى يخرج ؟

46
00:03:08,689 --> 00:03:09,897
عليهم ذلك أجل

47
00:03:10,107 --> 00:03:11,190
إذاً سأفعلها

48
00:03:11,525 --> 00:03:14,902
يجب أن أجد عملاً قبل أن
تعلم أنني مطرود

49
00:03:17,447 --> 00:03:18,531
هذا هو

50
00:03:18,615 --> 00:03:22,660
سأسرق اللوحة ثمن يدفعون
لي لأصنع لهم واحدةً أخرى

51
00:03:22,744 --> 00:03:25,288
سوف أريك ما نفعله بلص مثلك

52
00:03:27,291 --> 00:03:28,416
حسناً هكذا يجري الأمر

53
00:03:28,625 --> 00:03:30,209
المشتري لا يخبرك أين ينفق المال

54
00:03:30,294 --> 00:03:31,669
وعندما يتحدث بإنفراد

55
00:03:31,753 --> 00:03:33,045
نتجسس عليه بأحد المرايا

56
00:03:33,171 --> 00:03:35,464
هذا يمسح الأمريكيين الحمقى

57
00:03:38,468 --> 00:03:42,638
ربما تريدون التحدث لذا سأترككم معاً

58
00:03:48,854 --> 00:03:50,062
عذراً

59
00:03:51,189 --> 00:03:52,440
حسناً ما رأيك ؟

60
00:03:52,566 --> 00:03:55,401
هل هذا البائع قام بتفصيل
بدلة في إختبار قيادة ؟

61
00:03:55,485 --> 00:03:58,905
أجل ولسبب ما أشعل الإشاعة
لتغطية الرائحة

62
00:03:58,989 --> 00:04:01,490
لنخرج من هنا , لن أقوم بمصافحته

63
00:04:03,327 --> 00:04:04,744
سوف يعودون

64
00:04:18,342 --> 00:04:20,259
لقد كان أفضل أصدقائي

65
00:04:29,186 --> 00:04:31,979
رائع , سيارة إسعاف من الستينات

66
00:04:32,522 --> 00:04:35,775
أعتقد أن الكثير من الغجر سينكرون
رعاية هذا الشيء

67
00:04:37,194 --> 00:04:38,694
غجري مصاب

68
00:04:39,196 --> 00:04:40,613
لن نبيع هذا الشيء

69
00:04:40,697 --> 00:04:42,031
الفرامل متوقفة , المحرك صديء

70
00:04:42,115 --> 00:04:43,282
الشيء الوحيد الفاعل هو الصفارة

71
00:04:45,869 --> 00:04:49,330
إشتريني إشتريني

72
00:04:49,414 --> 00:04:50,581
سوف أفعلها

73
00:04:51,166 --> 00:04:52,249
ماذا ؟

74
00:04:57,089 --> 00:05:00,549
أحزروا ماذا ؟ لقد تركت
عملي كبائع سيارات مستعملة

75
00:05:00,717 --> 00:05:02,468
أنت تعمل في منشأة نووية

76
00:05:02,678 --> 00:05:06,305
" إفهمي الأمر " مارج
لقد أصبح زوجك سائق إسعاف

77
00:05:06,390 --> 00:05:07,682
ألا تحتاج تدريب لهذا ؟

78
00:05:07,891 --> 00:05:09,558
" ربما في كوكب " زوزو

79
00:05:09,935 --> 00:05:12,228
" أعتقد أنه رائع أستطيع شل حركة " ليزا

80
00:05:12,479 --> 00:05:15,064
ليس قبل أن أضخ قلبك بالمورفين

81
00:05:15,816 --> 00:05:18,275
أطفال إنها ليست دمى

82
00:05:18,360 --> 00:05:20,778
إنها لنوم والدكم وإستيقاظه

83
00:05:24,741 --> 00:05:26,283
سأحتاجها لأول مناوبة الليلة

84
00:05:26,451 --> 00:05:29,912
الليلة ؟ لكنني كنت آمل أن
ترعى الأطفال لأعمل على روايتي

85
00:05:30,080 --> 00:05:32,039
إهدأي " بيكاسو " هل سقومي

86
00:05:32,124 --> 00:05:34,041
برواية دون أن تبلغيني ؟

87
00:05:34,251 --> 00:05:36,669
لقد تركت عملين

88
00:05:36,753 --> 00:05:39,130
وإشتريت إسعاف بدون حتى إتصال

89
00:05:39,214 --> 00:05:41,132
أيضاً أطعمت بعض البط

90
00:05:41,341 --> 00:05:43,009
أعلم هذا , لقد وصلتني الرسالة

91
00:05:43,135 --> 00:05:44,135
حسناً حسناً

92
00:05:44,261 --> 00:05:48,347
سوف آخذ الأطفال وأنتي
إذهبي لموعد الشعر الثمين

93
00:05:48,515 --> 00:05:50,391
أنا أكتب رواية

94
00:05:50,559 --> 00:05:52,685
مهما يكن لكنني أعتقد أنك
تبدين جميلة

95
00:05:53,020 --> 00:05:54,311
شكراً لك

96
00:05:56,273 --> 00:05:57,940
ماذا أكتب ؟

97
00:05:59,651 --> 00:06:02,194
هذا اللوح دائماً أثار مخيلتي

98
00:06:06,992 --> 00:06:10,327
وجدتها , رواية عن الحيتان

99
00:06:10,412 --> 00:06:12,580
هذا شيء لم تراه من قبل

100
00:06:12,956 --> 00:06:15,458
" شكراً لك " منظر من موبي ديك

101
00:06:16,543 --> 00:06:20,171
الفصل الأول : البداية والإنطلاق

102
00:06:20,255 --> 00:06:26,635
قال الحوت : إسبح إسبح إ سبح
وهو يلوح بزعانفه

103
00:06:27,262 --> 00:06:28,721
إستراحة كيك

104
00:06:32,809 --> 00:06:35,561
" عمدة كويمبلي " ديسكو ستو "

105
00:06:35,645 --> 00:06:38,439
ورجالنا المقاتلون والنساء في الخارج

106
00:06:38,523 --> 00:06:40,357
لقد أنهيت الشكر

107
00:06:40,442 --> 00:06:42,318
نعود الآن للرواية

108
00:06:45,655 --> 00:06:48,157
تيمبرانس بارو " تطل على البحر "

109
00:06:48,492 --> 00:06:50,743
مثل كلب ينظر إلى خنزير

110
00:06:50,994 --> 00:06:54,330
لقد أنهيت أول فقرة

111
00:06:54,706 --> 00:06:57,541
تفقد الإملاء ... ممتاز

112
00:06:58,043 --> 00:07:01,045
والآن لنرى هل البرق يضرب مرتين

113
00:07:01,546 --> 00:07:02,546
إلى أين " ماك " ؟

114
00:07:03,340 --> 00:07:05,424
للمرة الثالثة .. إلى المستشفى

115
00:07:05,509 --> 00:07:07,593
أنت إسعاف وليس تاكسي

116
00:07:07,719 --> 00:07:10,513
مستشفى ؟ حسناً الجميع يذهب إليه الليلة

117
00:07:12,349 --> 00:07:15,142
أنت تدور في دوائر 20 دقيقة

118
00:07:15,227 --> 00:07:17,853
لماذا لا تعترف أنك لا تعرف أين المستشفى ؟

119
00:07:17,938 --> 00:07:20,856
لماذا لا تعترفون أنني أعرف
أنه هنا ؟

120
00:07:21,274 --> 00:07:23,776
بالنسبة لـ " تيمبرانس " الأيام تمضي

121
00:07:23,860 --> 00:07:26,320
وكذلك 7 من أطفالها الـ 10

122
00:07:28,115 --> 00:07:30,407
متى يعود أبي من رحلة الحيتان ؟

123
00:07:30,659 --> 00:07:33,452
هذه العائلة لم ترى لحم
حوت منذ شهر

124
00:07:33,703 --> 00:07:38,374
بارنابي " ليزاكايا " يجب أن نشكر "
الله على ما لدينا

125
00:07:42,838 --> 00:07:45,714
عائلتي , الله أنعم على رحلتي

126
00:07:45,882 --> 00:07:48,050
تأملوا جائزه

127
00:07:49,302 --> 00:07:50,761
ولأجلك يا زوجتي

128
00:07:50,846 --> 00:07:54,390
محصول " فرجينيا " الإعجازي
التبغ

129
00:07:58,061 --> 00:08:01,355
إنه يلون أسناني بالبني الصحي

130
00:08:02,816 --> 00:08:06,277
هل هناك زوج أفضل منك ؟

131
00:08:08,113 --> 00:08:09,155
لقد عدت

132
00:08:09,447 --> 00:08:12,616
لقد قضيت أكثر يوم مثير

133
00:08:12,909 --> 00:08:15,411
أجل أحتاج بعض العشاء

134
00:08:16,621 --> 00:08:19,415
والأطفال يحتاجون دروس إنعاش

135
00:08:19,499 --> 00:08:20,749
نحن لسنا مسعفون

136
00:08:20,917 --> 00:08:21,959
أنا أقول فقط

137
00:08:22,043 --> 00:08:24,545
يمكنك إستعمال هذا بأخذ طلب العشاء

138
00:08:24,629 --> 00:08:25,796
سأبدأ بالحساء

139
00:08:25,881 --> 00:08:28,424
ثم مخلوط شواء مع أرز جانبي

140
00:08:28,592 --> 00:08:30,718
حسناً بعد المراجعة

141
00:08:31,720 --> 00:08:34,096
تيمبرانس " لها وجه الحقيقة المزعجة "

142
00:08:34,181 --> 00:08:35,931
إنها متزوجة بقاسي

143
00:08:36,600 --> 00:08:39,101
" مرحباً لقد عدت من " بورتسموث

144
00:08:39,519 --> 00:08:41,896
الآن دعيني أضع لساني في فمك

145
00:08:45,734 --> 00:08:46,942
الآن أطبخي صيدي

146
00:08:48,612 --> 00:08:50,029
نورس ؟

147
00:08:50,113 --> 00:08:51,447
الحيتان لا تعض

148
00:08:51,531 --> 00:08:52,531
أعلم أنك فعلت ما تستطيع

149
00:08:52,616 --> 00:08:55,576
أجل أجل أنت تعرفين كل شيء

150
00:08:55,660 --> 00:08:58,078
" لا تنتظريني سأذهب إلى " مويب

151
00:08:58,788 --> 00:09:01,999
القصة مظلمة مثل حانات
ميلكي واي " الجديدة "

152
00:09:02,834 --> 00:09:05,920
هذه زاوية جيدة , سأعمل
عليها في وقت ما

153
00:09:06,004 --> 00:09:08,505
لكن الآن أحتاج رومنسية سريعة

154
00:09:08,590 --> 00:09:09,757
" مرحباً " مارج

155
00:09:09,841 --> 00:09:13,052
يبدوا أنك تحتاجين كاشف
عشق جيد

156
00:09:13,762 --> 00:09:15,512
إنها أجهزة " كراستي " المنزلية
إثنان في واحد

157
00:09:15,597 --> 00:09:17,556
وقد أحضرت واحد إضافي لكم

158
00:09:17,641 --> 00:09:19,892
هذا إهتمام كبير

159
00:09:20,352 --> 00:09:22,102
أحياناً التفكير طراز قديم

160
00:09:22,187 --> 00:09:24,897
إن كان ذلك فأنا رجل الكهوف

161
00:09:24,981 --> 00:09:26,732
لو كانوا موجودين , وهم ليسوا كذلك

162
00:09:27,692 --> 00:09:31,153
عندما تكتب , تلهب مخيلتك

163
00:09:31,238 --> 00:09:33,447
تيمبرانس " كانت تقوم بالغسيل "

164
00:09:34,407 --> 00:09:36,492
يا إلهي هذا نسيج جميل

165
00:09:36,618 --> 00:09:38,744
ومؤخرتك لها إهتزاز إنجليزي جميل

166
00:09:44,751 --> 00:09:47,169
أنا " سيروس مانلي " وأنا 
جديد على الجزيرة 

167
00:09:47,420 --> 00:09:49,171
ربما تطلعيني على المكان 

168
00:09:49,339 --> 00:09:50,714
مانتاكيد " جزيرة ؟ " 

169
00:09:51,633 --> 00:09:53,259
من كان يتوقع ؟

170
00:09:53,635 --> 00:09:55,678
ربما آخذك في جولة 

171
00:09:55,762 --> 00:09:57,805
طالما زوجي لا يحتاجني 

172
00:09:58,181 --> 00:10:00,516
مرحباً عزيزتي , أعلم أننا نعمل معاً

173
00:10:00,976 --> 00:10:03,394
لكن أعتقد أنك مثيرة

174
00:10:09,150 --> 00:10:10,192
هيا بنا 

175
00:10:10,485 --> 00:10:12,194
لم أقابل رجلاً مثلك 

176
00:10:12,529 --> 00:10:14,363
تستمع لما تقول 

177
00:10:14,447 --> 00:10:17,116
جسدك له لمسة حساء لامعة 

178
00:10:17,659 --> 00:10:20,077
آمل أنه ليس الطمي 

179
00:10:20,245 --> 00:10:22,162
" كلا ولا حتى " غيموريان 

180
00:10:22,247 --> 00:10:26,792
تيمرانس " لدي لهفة قوية لرؤيتك "

181
00:10:26,876 --> 00:10:27,876
بلا قبعة 

182
00:10:28,670 --> 00:10:32,381
لا أستطيع , يجب أن أتذكر نذر زواجي

183
00:10:32,549 --> 00:10:34,008
هل وعدت أن تكوني بائسة ؟

184
00:10:34,092 --> 00:10:35,884
أن تؤذخي منحة من سكير ؟

185
00:10:35,969 --> 00:10:38,012
تقريباً , نحن نكتب نذورنا 

186
00:10:38,096 --> 00:10:39,221
يكفي حديث 

187
00:10:39,514 --> 00:10:41,640
أريد رؤية مظهرك , من أعلى 

188
00:10:43,143 --> 00:10:45,019
أعتقد أن أمي تملك واحداً

189
00:10:48,690 --> 00:10:52,901
لقد أنتهيت , وهذا كثير الإقتراح 

190
00:10:52,986 --> 00:10:56,405
لكن كما يقال : الجدل يبيع 

191
00:10:57,907 --> 00:11:00,409
والآن هل أجرؤا على الطباعة ؟ 

192
00:11:12,255 --> 00:11:13,756
ما رأيك ؟ 

193
00:11:16,259 --> 00:11:19,011
لا أصدق أن أمي أصدرت كتاب قبلنا 

194
00:11:19,095 --> 00:11:20,929
وهو تافه جداً

195
00:11:21,348 --> 00:11:23,807
أمي عبرت عن نفسها وعلينا تغذيتها 

196
00:11:24,100 --> 00:11:27,728
لنقبل الفتيان , غمس وتطهير
روك ورول

197
00:11:27,812 --> 00:11:29,855
لن تخرجي حتى عمر 16

198
00:11:34,527 --> 00:11:35,986
أنا فخورة بك أمي 

199
00:11:36,071 --> 00:11:38,864
لكن أمر واحد , أليس كتاب
قاسي على أبي ؟ 

200
00:11:39,991 --> 00:11:43,452
ماذا تقصدين ؟ كتابي في
عصور صيد الحيتان 

201
00:11:44,079 --> 00:11:46,205
كابتن " مورديكايس " أسس نافذة محل

202
00:11:46,289 --> 00:11:48,332
مليئة بثقوب البارود

203
00:11:48,416 --> 00:11:52,461
قال بإرتياح " ثقوب " , هذا يبدوا مثل أبي

204
00:11:52,629 --> 00:11:56,757
أعتقد هذا الجزء فقط مستند على والدك

205
00:11:56,841 --> 00:11:58,550
ربما تدعي أبي يقرأ كتابك 

206
00:11:58,635 --> 00:12:00,260
قبل تقديمه إلى الناشرين 

207
00:12:00,345 --> 00:12:04,139
ربما علي ذلك , والدك رجل خاص جداً

208
00:12:05,225 --> 00:12:07,309
لقد نفذت مناشف الحمام

209
00:12:07,811 --> 00:12:09,353
سيارة آيس كريم

210
00:12:19,155 --> 00:12:20,948
لقد أنهيت روايتي 

211
00:12:21,032 --> 00:12:22,199
مطبوعة 

212
00:12:22,700 --> 00:12:26,328
من المهم أن تقرأها وتخبرني رأيك 

213
00:12:26,538 --> 00:12:27,913
لا مشكلة 

214
00:12:28,957 --> 00:12:30,374
286صفحة؟

215
00:12:30,458 --> 00:12:31,834
إنها بمسافات مزدوجة 

216
00:12:31,918 --> 00:12:33,168
لقد أنهيت نصفها 

217
00:12:34,129 --> 00:12:35,838
حسناً فصل 1 

218
00:12:36,005 --> 00:12:37,172
هذا منطقي 

219
00:12:37,799 --> 00:12:40,259
" كان هناك فتاة من " نانتاكيت 

220
00:12:40,343 --> 00:12:41,301
جيد جيد 

221
00:12:41,386 --> 00:12:43,429
" إسمها " تيمبرانس باروز 

222
00:12:43,513 --> 00:12:45,556
وقلبها مثقل بالإحساس 

223
00:12:50,645 --> 00:12:53,856
كلا يجب قرائة كتابها 
لا يمكن أن أضلل

224
00:12:54,858 --> 00:12:56,442
تضليل , هذه كلمة غريبة 

225
00:12:56,526 --> 00:12:58,152
هل يعطني أحد مرادفاً ؟ 

226
00:12:58,611 --> 00:13:00,362
لماذا لا نتصل بخط بلاغات الإنتحار
الساخن ونسألهم 

227
00:13:08,872 --> 00:13:10,622
حسناً ؟ -
ماذا ؟ -

228
00:13:10,707 --> 00:13:12,374
هل قرأته ؟ 

229
00:13:15,795 --> 00:13:17,504
أجل 

230
00:13:17,714 --> 00:13:19,214
هل أحببته ؟ 

231
00:13:22,677 --> 00:13:23,844
أجل 

232
00:13:24,095 --> 00:13:28,515
هذا رائع , والشخصيات لم تضايقك ؟ 

233
00:13:28,850 --> 00:13:32,561
كلا كانت كلها رائعة 

234
00:13:32,729 --> 00:13:35,355
وأنت مرتاح على نشره ؟ 

235
00:13:35,607 --> 00:13:37,733
كما أقول دائماً
" النشر طهارة "

236
00:13:37,942 --> 00:13:39,610
" هومي " 

237
00:13:40,820 --> 00:13:45,782
والآن الفترة السعيدة بين 
الكذبة ووقت إكتشافها 

238
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
مرحباً

239
00:13:50,580 --> 00:13:53,332
مارج " هذه أفضل رواية " 

240
00:13:53,416 --> 00:13:55,834
لخصتها مساعدتي لي 

241
00:13:55,919 --> 00:13:59,254
والآن نحتاج فقط توقيعات 
كتاب مشهورين 

242
00:14:01,257 --> 00:14:02,299
هذا إقتباسك 

243
00:14:02,383 --> 00:14:04,676
" توماس بينشون أحب الكتاب " 

244
00:14:04,761 --> 00:14:07,012
كما يحب الكاميرات بالضبط 

245
00:14:10,266 --> 00:14:13,644
من هنا , خذ صورتك مع مؤلف جاد

246
00:14:13,728 --> 00:14:17,606
اليوم فقط تحصل على توقيع
مجاني ... لكن هناك المزيد 

247
00:14:18,358 --> 00:14:19,900
" مرحباً هنا " توم كلانسي 

248
00:14:19,984 --> 00:14:23,195
وأقول لك إن كنت تطارد 
كتاباً جيداً هذا الشهر 

249
00:14:23,279 --> 00:14:24,947
وكتاب " مارج سيمبسون " يشكل

250
00:14:25,031 --> 00:14:26,657
خطر حالي واضح على وقت فراغك 

251
00:14:26,741 --> 00:14:29,368
بالطبع لن أفعل 
ماذا تقصد أنني قلتها ؟ 

252
00:14:29,452 --> 00:14:31,954
هذا لا يحتسب ... مرحباً ؟ 

253
00:14:35,458 --> 00:14:38,585
إذا قرأ أبي الكتاب سيشعر بإهانة كبيرة 

254
00:14:38,670 --> 00:14:39,670
لن يقرأه 

255
00:14:39,963 --> 00:14:41,088
ماذا لو أصبح فيلماً ؟

256
00:14:41,172 --> 00:14:42,256
لن يراه 

257
00:14:42,465 --> 00:14:44,925
ماذا لو قلدوه على قناة الجنون ؟ 

258
00:14:45,718 --> 00:14:46,802
قضي علينا 

259
00:14:47,637 --> 00:14:49,805
كم شربت من المطهر ؟ 

260
00:14:51,224 --> 00:14:52,641
لست متحدثاً 

261
00:14:58,731 --> 00:15:01,191
أحببت اهذا الكتاب إنه نفسي جداً

262
00:15:01,442 --> 00:15:05,737
دكتور " مارفين مونرو " ؟ 
لم أراك لسنوات 

263
00:15:05,863 --> 00:15:07,823
لقد كنت مريضاً 

264
00:15:09,492 --> 00:15:12,411
" إذاً سألتني , فهذا الكتاب يشابه " مارج وهومر

265
00:15:12,495 --> 00:15:14,371
لا أحد سألك 

266
00:15:14,455 --> 00:15:17,249
فكر بالأمر , الزوج العربيد
والزوجة المهملة 

267
00:15:17,333 --> 00:15:19,918
والكتلة الحساسة على الطريق

268
00:15:20,003 --> 00:15:21,253
وفي صفحة 72

269
00:15:21,337 --> 00:15:24,298
يتغير إسمها إلى " مارج " في 
ثلاث فقراء 

270
00:15:25,842 --> 00:15:27,551
" هل تصدقي " مارج 

271
00:15:28,511 --> 00:15:30,220
هومر " لا يعرف " 

272
00:15:33,725 --> 00:15:37,728
هل تصدقين أن زواجهم خدعة ؟ 

273
00:15:37,812 --> 00:15:40,856
حسناً سوف أطلب
أريد بيتزا لحم وسط

274
00:15:40,940 --> 00:15:42,441
وضع بهارات على اللحم 

275
00:15:42,525 --> 00:15:44,401
" على شكل " ميلاد سعيد مو 

276
00:15:46,029 --> 00:15:47,529
رباه أنا وحيد 

277
00:15:50,033 --> 00:15:51,658
 " هل مازال لديك شفاطات " كرازي

278
00:15:51,743 --> 00:15:52,993
لدي رجل بظهر مكسور

279
00:15:53,077 --> 00:15:54,328
وأحاول أن أسعده 

280
00:15:54,537 --> 00:15:57,122
حسناً سيدي , أي شيء لأجل صدر منتفخ 

281
00:15:57,206 --> 00:15:58,707
أقصد زبون وفي 

282
00:15:59,042 --> 00:16:00,125
ماذا تتحدث عنه ؟ 

283
00:16:00,209 --> 00:16:01,209
لا شيء

284
00:16:01,294 --> 00:16:05,088
يبدوا أن زوجتك ذات مخيلة فاعلة 

285
00:16:05,381 --> 00:16:07,090
لماذا تتحدث هكذا ؟ 

286
00:16:07,175 --> 00:16:10,218
سوف ترى عندما تقرأ كتابها 

287
00:16:10,345 --> 00:16:12,304
إذاً ربما سأفعل 

288
00:16:13,056 --> 00:16:17,809
" إذا فعلت سترى أنها تعشق " فلاندرز

289
00:16:18,102 --> 00:16:19,519
هذا أفهمه 

290
00:16:20,813 --> 00:16:25,317
هكذا تتعلم عندما تتعلم 
الإنجليزية من فيلم إباحي

291
00:16:25,652 --> 00:16:26,943
يجب أن أقرأ كتابها 

292
00:16:27,028 --> 00:16:28,278
وقد أقسمت ألا أقرأه ثانيةً 

293
00:16:28,363 --> 00:16:30,530
بعد قتل الساخر الذي لم يعطني

294
00:16:30,615 --> 00:16:32,783
نصيحةً لكيفية قتل الساخرين 

295
00:16:32,867 --> 00:16:34,326
هذا علمني ألا أحكم على الشخص

296
00:16:34,410 --> 00:16:35,869
إستناداً للون بشرته 

297
00:16:35,953 --> 00:16:37,746
لكن ما فائدة هذا لي ؟ 

298
00:16:44,921 --> 00:16:47,381
" القلب المطعون تأليف : " مارج سمبسون

299
00:16:47,465 --> 00:16:48,507
" حان دورك " ماني كيت 

300
00:16:48,591 --> 00:16:50,759
" التي كانت يوماً فتاة في " مانتاكيت 

301
00:16:50,843 --> 00:16:52,928
" إسمها " تيمبرانس بارو

302
00:16:53,012 --> 00:16:55,055
وقلبها مثقل بالإحساس 

303
00:16:55,139 --> 00:16:56,139
" دورك " آشلي 

304
00:16:56,349 --> 00:16:58,850
لقد كانت محاصرة بزواج سيء

305
00:16:58,935 --> 00:17:01,520
تباً لم أعلم أن الناس 
في الماضي حزينة 

306
00:17:01,938 --> 00:17:06,775
القلب المطعون 2 , العاصفة 
الداخلية ... الفصل الأولى 

307
00:17:07,235 --> 00:17:10,946
تيمبرانس " تحق بخصلات باربي المجعدة " 

308
00:17:11,614 --> 00:17:13,949
كيف تكتبين أمور فضيعة عني ؟ 

309
00:17:14,117 --> 00:17:15,867
قلت لي أنك أحببته 

310
00:17:16,327 --> 00:17:19,454
لم تقرأه لقد كذبت علي 

311
00:17:19,664 --> 00:17:22,624
لم أكذب , كنت أكتب الخيال بفمي 

312
00:17:22,792 --> 00:17:24,418
فقط أخبريني كم قدر
منه حقيقي 

313
00:17:24,836 --> 00:17:27,337
" هناك مكان يسمى " نانتاكيت 

314
00:17:27,547 --> 00:17:28,880
كنت أعلم 

315
00:17:29,882 --> 00:17:32,259
وماذا عن الرومنسية مع " سايريس " ؟ 

316
00:17:32,343 --> 00:17:34,678
إنها مخيلتي فقط 

317
00:17:34,762 --> 00:17:37,639
سوف أجعلك لا تتخيلي ثانيةً 

318
00:17:40,393 --> 00:17:41,393
" فلاندر " 

319
00:17:41,644 --> 00:17:43,145
إفتح هذا الباب الآن 

320
00:17:43,396 --> 00:17:45,313
حسناً لن يضر إدخالك 

321
00:17:52,822 --> 00:17:54,072
ماذا تفعل هنا ؟ 

322
00:17:54,157 --> 00:17:55,741
أسرق بساط الأبواب

323
00:18:01,831 --> 00:18:05,083
أبي سوف يمسك به , مثل
نهاية الكتاب 

324
00:18:05,168 --> 00:18:06,835
أجل كيف يجري هذا ثانيةً ؟ 

325
00:18:07,044 --> 00:18:09,129
ألم تقرأه ؟ 

326
00:18:11,424 --> 00:18:13,175
حسناً سأخبرك النهاية 

327
00:18:13,259 --> 00:18:16,344
الكابتن " موردخان " الشرس 
" حاصر عدوه " سايروس 

328
00:18:16,512 --> 00:18:18,013
" أترك هذا الرمح " تابين

329
00:18:18,222 --> 00:18:20,849
لن تقتل أبي لطفل قادم أليس كذلك ؟ 

330
00:18:28,107 --> 00:18:30,692
سوف أقيم ذكراك دائماً 

331
00:18:32,195 --> 00:18:35,030
كلا ليس الرجل الجديد 

332
00:18:37,867 --> 00:18:39,493
الآن مات صديقك 

333
00:18:39,577 --> 00:18:43,163
أنا حر للأنانية والشرب 
والإبتعاد العاطفي 

334
00:18:43,414 --> 00:18:46,249
والبخل الجنسي 

335
00:18:48,377 --> 00:18:51,213
وبينما هل تشاهد الرجلين 
الذين أحبتهم 

336
00:18:51,464 --> 00:18:55,300
والحوت التي تعجب به
يختفون في المحيط 

337
00:18:55,885 --> 00:18:58,762
أدركت أنها النهاية 

338
00:19:02,308 --> 00:19:04,726
توقف أنا إسعاف 

339
00:19:04,977 --> 00:19:06,394
لقد غلبني بهذه 

340
00:19:23,412 --> 00:19:24,412
يا إلهي 

341
00:19:24,622 --> 00:19:26,289
أرجوك أجعل ضربه دقيق

342
00:19:26,374 --> 00:19:27,958
وقاتل بأقل ألم 

343
00:19:28,042 --> 00:19:30,001
وسامحني على الأفكار الغير نقية 

344
00:19:30,086 --> 00:19:31,545
بشأن الفتاة في علبة الحلوى 

345
00:19:31,879 --> 00:19:33,755
فلاندرز " سأفعل شيئاً " 

346
00:19:33,840 --> 00:19:35,674
كان يجب قبل وقت طويل 

347
00:19:41,472 --> 00:19:43,056
هل تساعدني لأكون زوجاً أفضل ؟ 

348
00:19:44,267 --> 00:19:47,978
في الكتاب كنت لئيم وأنت لطيف 

349
00:19:48,062 --> 00:19:51,439
كيف أصبح مثلك ؟ فقط أعطني حصية 

350
00:19:52,400 --> 00:19:53,608
نصيحة ؟ 

351
00:19:54,110 --> 00:19:56,069
" فقط أدعوني " آن فلاندرز 

352
00:19:59,115 --> 00:20:00,282
وأمر آخر 

353
00:20:00,658 --> 00:20:03,368
رجاءً لا تؤذيه 

354
00:20:03,744 --> 00:20:05,829
ومسح الظهر ليكن مسح ظهر 

355
00:20:05,913 --> 00:20:07,914
لا داعي أن يقود لأوضاع بالغين 

356
00:20:07,999 --> 00:20:10,709
لماذا أفرك ظهرها مالم أرغب في 

357
00:20:10,793 --> 00:20:13,795
جعلها تشعر بالراحة 

358
00:20:13,880 --> 00:20:14,963
" هومي " 

359
00:20:15,131 --> 00:20:18,300
أنت تحاول تطوير نفسك بسبب كتابي 

360
00:20:18,384 --> 00:20:20,510
هذا صحيح , أنا أحبك 

361
00:20:20,595 --> 00:20:23,054
وأدرك الآن أن علي
أن أظهر لك أكثر

362
00:20:23,139 --> 00:20:25,348
نهاية الكتاب كانت نداء
الصحوة الذي أحتاجه 

363
00:20:25,433 --> 00:20:28,143
بعد النوم في بداية كتابك 

364
00:20:28,477 --> 00:20:31,396
هذا أفضل إستطلاع تلقينه 

365
00:20:31,480 --> 00:20:34,065
حقاً هذه الإستطلاعات سيئة 

366
00:20:34,150 --> 00:20:36,735
لا تقلقي على هؤلاء الفاشلين 

367
00:20:37,278 --> 00:20:39,237
أعتقد أنه وقت العودة 

368
00:20:39,322 --> 00:20:42,866
والتعاون على مشروعنا الصغير

369
00:20:47,747 --> 00:20:49,539
يجب أن أفهم كل هذا 

370
00:20:49,832 --> 00:20:53,960
" لي هارفي آزوولد "
" أراد سرقة " زمردة جاك 

371
00:20:54,253 --> 00:20:56,880
لقد كان إسم رجل وليس جوهرة 

372
00:20:58,966 --> 00:21:02,302
حسناً عدنا من البداية , ضعي قهوة 

373
00:21:04,347 --> 00:21:05,430
لقد كنت قريباً 

