1
00:00:03,253 --> 00:00:06,339
" آل شمشون "

2
00:01:20,831 --> 00:01:22,623
مخلوقات " الدنغل باري " ؟ 

3
00:01:22,708 --> 00:01:26,627
إنها نسخة فيلم لمسلسل كرتوني
عائلي تشاهده مجاناً على الشاشة 

4
00:01:26,712 --> 00:01:28,963
لكنهم وسعوا المساحة وأضافوا وحشاً

5
00:01:29,047 --> 00:01:30,047
من الحي 

6
00:01:30,132 --> 00:01:31,257
سوف أدخل

7
00:01:31,341 --> 00:01:33,926
آسف يا صديقي لقد بيعت التذاكر

8
00:01:34,178 --> 00:01:37,513
لكن بالنظر لك , أعتقد أطفالك 
سيحتاجون خيبة أمل 

9
00:01:37,598 --> 00:01:39,599
ماذا عن فيلم " كولا صحية " ؟ -
بيع -

10
00:01:39,683 --> 00:01:40,767
الرئيس " إير باد " : ذيل الزعيم ؟ 

11
00:01:40,851 --> 00:01:41,893
آسف 

12
00:01:41,977 --> 00:01:43,936
" السلطة الإغريقية الكبيرة " -
ليس فيلماً -

13
00:01:44,021 --> 00:01:46,606
الفيلم الوحيد الآن هو
" إعادة الموت "

14
00:01:46,690 --> 00:01:48,357
ومراهنة سكس المراهقين 

15
00:01:48,484 --> 00:01:52,278
حسناً أشعر بفضول رؤية كيف
يخسر المراهقين عذريتهم 

16
00:01:52,362 --> 00:01:54,322
والرهان أيضاً يلمع الصفقة 

17
00:01:54,406 --> 00:01:57,867
سيد " سمبسون " هذا الفيلم مستنكر
من مرشد أفلام الكنيسة 

18
00:02:00,704 --> 00:02:03,581
أنعشي ذاكرتي , لماذا يأتي
معنا هؤلاء الحمقى ؟ 

19
00:02:03,665 --> 00:02:05,708
لأن السيد " فلاندر " تطوع 

20
00:02:05,793 --> 00:02:07,835
لأخذ المواطنين الكبار للآيس كريم 

21
00:02:11,423 --> 00:02:13,216
هذا الآيس كريم بارد

22
00:02:13,300 --> 00:02:15,426
لقد جرعت نفسي 

23
00:02:16,595 --> 00:02:18,137
تذكر لماذا نحن هنا 

24
00:02:18,222 --> 00:02:20,556
" للإحتفال بعيد ميلاد " جاسبر

25
00:02:22,226 --> 00:02:23,518
عيد ميلاد ؟ 

26
00:02:26,396 --> 00:02:30,483
" صفقوا لـ " إم سي يوم الميلاد 

27
00:02:37,574 --> 00:02:41,160
لا تترك غرفة النهار 

28
00:02:41,245 --> 00:02:43,246
لا تترك غرفة النهار 

29
00:02:43,413 --> 00:02:44,872
حسناً إنسوا الفيلم 

30
00:02:44,957 --> 00:02:47,416
سوف نرتب الأثاث ونجلس 

31
00:02:47,751 --> 00:02:49,252
تذكرتان لـ " إعادة الموت " من فضلك

32
00:02:50,420 --> 00:02:52,046
ماذا ؟ هل هذا جيد ؟ 

33
00:02:52,130 --> 00:02:55,007
جيد ؟ أنا أشارك به بدور صغير

34
00:02:55,092 --> 00:02:57,844
أجل ذهبت لزيارته وطردت من الموقع 

35
00:02:58,011 --> 00:02:59,971
سيد " ليونارد " كيف دخلت الفيلم ؟ 

36
00:03:00,055 --> 00:03:02,098
قصة هوليوودية تقليدية 

37
00:03:02,307 --> 00:03:04,725
المخرج شاهد صورتي في كتاب طبي

38
00:03:04,852 --> 00:03:06,894
ليني " هل فيلمك ملائم للصغار ؟ "

39
00:03:06,979 --> 00:03:08,896
أجل يوجد به الكثير من الأطفال 

40
00:03:08,981 --> 00:03:10,731
إنهم ضحية كبرى للوحشية 

41
00:03:10,816 --> 00:03:13,025
لا تفسده علي 

42
00:03:13,110 --> 00:03:16,237
واحد كبير وأربعة صغار للفيلم 

43
00:03:24,371 --> 00:03:26,581
ما هذا أيتها العيون الأزرار ؟

44
00:03:26,707 --> 00:03:28,499
هل تريدين أن أقتل أمي ؟ 

45
00:03:29,960 --> 00:03:32,545
لكنها لطيفة جداً 

46
00:03:32,629 --> 00:03:33,796
ماذا ؟ 

47
00:03:33,881 --> 00:03:37,717
أزرارك قادمة من بنطلون قاتل مختل ؟ 

48
00:03:38,468 --> 00:03:40,344
إذاً لا خيار لي 

49
00:03:46,476 --> 00:03:48,728
لقد دفعت ثمن هذا الفوشار
وسوف آكله 

50
00:03:50,314 --> 00:03:53,065
سيد " سيمبسون " أنا خائف

51
00:03:54,318 --> 00:03:57,278
أهدأ أيها الغبي 

52
00:03:57,362 --> 00:03:59,655
كل ما تراه هو أحتيال 

53
00:03:59,740 --> 00:04:01,824
رغم أنه يستند على قصة حقيقية

54
00:04:01,909 --> 00:04:04,827
بعضها حدث في هذا المسرح 

55
00:04:08,582 --> 00:04:10,333
لقد جاء دوري

56
00:04:13,795 --> 00:04:17,506
عيون الأزرار " ماذا تفعلين مسكونة بالجن "
في هذه الساعة  

57
00:04:17,674 --> 00:04:19,342
سوف أخبر الحاكمة 

58
00:04:20,677 --> 00:04:23,429
يا إلهي النبوؤة تحققت

59
00:04:29,436 --> 00:04:31,020
الأزرار تبدوا مخيطة في عيني 

60
00:04:31,104 --> 00:04:33,397
لكنها مثبتة بالشمع الساخن 

61
00:04:33,565 --> 00:04:35,608
أبي لا أحب هذا الفيلم 

62
00:04:35,692 --> 00:04:36,817
هل نذهب للمنزل ؟ 

63
00:04:36,902 --> 00:04:40,863
لا تخافي , أنظري لقد قتل
الدمية الشريرة

64
00:04:44,868 --> 00:04:46,953
من يتوقع ؟ إنها لا تقتل

65
00:04:48,372 --> 00:04:51,248
هل يمكنني أن أريح الصودا على رأسك ؟ 

66
00:04:52,501 --> 00:04:54,043
أحسنت 

67
00:05:00,634 --> 00:05:03,511
أخذت الأطفال لذلك الفيلم ؟ 

68
00:05:03,595 --> 00:05:07,098
هذه قفزة حكم نادرة لك 

69
00:05:07,474 --> 00:05:09,392
لكن الخوف مفيد للصغار 

70
00:05:09,476 --> 00:05:11,644
إنهم يقويهم ضد الرعب المستقبلي 

71
00:05:11,728 --> 00:05:13,980
مثل كشف مخططات الطرق

72
00:05:18,151 --> 00:05:21,153
آسف لقد نسيت أنني أحضرت
ألبوم مقطوعات الفيلم 

73
00:05:23,240 --> 00:05:24,907
أعلم أنك خائف 

74
00:05:24,992 --> 00:05:28,703
لكن لا يوجد أشباح أو دمى شريرة 

75
00:05:32,582 --> 00:05:34,709
ضوء المساء أحترق 

76
00:05:34,793 --> 00:05:37,545
والوحيد الذي بقي لدينا هو الأحمر 

77
00:05:44,886 --> 00:05:47,221
" كان الفيلم الوحيد في " فانكوفر

78
00:05:47,305 --> 00:05:48,764
مع " دونالد سودرلاند " كقديس 

79
00:05:48,849 --> 00:05:50,141
توقف عن الإيمان 

80
00:06:00,736 --> 00:06:04,780
جميعنا سمع صوت غامض
يأتي من هذه البقعة 

81
00:06:05,407 --> 00:06:08,868
أنا و " بارت " سنكتشف السقيفة
حتى نجد مصدره

82
00:06:11,413 --> 00:06:14,040
لابد أنها الأنابيب , ما رأيك ؟ 

83
00:06:14,124 --> 00:06:15,541
أعتقد أنك وشأنك 

84
00:06:17,377 --> 00:06:22,590
حسناً سوف أبقى هادئة 
وأتقرب من الأمر علمياً

85
00:06:23,800 --> 00:06:25,217
يا إلهي 

86
00:06:25,302 --> 00:06:27,553
لا لا 

87
00:06:27,637 --> 00:06:31,223
إذا لم أخرج حية 
أحبك أمي وأبي

88
00:06:31,308 --> 00:06:33,225
ماغي " يمكنك أخذ كتبي "

89
00:06:33,310 --> 00:06:37,354
و " بارت " أراك في الجحيم
أيها القذر

90
00:06:37,439 --> 00:06:39,690
أجل نحن نعرف جميعاً 

91
00:06:40,817 --> 00:06:42,651
عظام 

92
00:06:46,698 --> 00:06:48,699
" حقوق إنتاج " بينك بوني 

93
00:06:48,784 --> 00:06:50,743
زورونا على موقع , أحدث
الأفلام دوت كوم 

94
00:06:55,999 --> 00:06:59,085
ذلك الفتى " كوجاك " أكثر 
" إ ثارةً من " كانون

95
00:06:59,169 --> 00:07:01,629
و " بارنابي جونز " صارم 

96
00:07:01,922 --> 00:07:04,673
أعتقد أنه يبدوا مثلك 

97
00:07:04,883 --> 00:07:07,802
من يحبك يا عزيزتي ؟ 

98
00:07:09,554 --> 00:07:12,431
ما رأيك ببعض التحقيق ؟ 

99
00:07:12,849 --> 00:07:15,768
حسناً يحق لك إلتزام الإثارة 

100
00:07:15,852 --> 00:07:17,937
أي شيء تلمسنه 

101
00:07:18,021 --> 00:07:19,980
قد يستخدم ضدك في محكمة الجنس 

102
00:07:20,065 --> 00:07:22,066
إذا لم تحتملي محامي جنسي 

103
00:07:24,778 --> 00:07:27,279
أبي هناك شبح في المنزل 

104
00:07:27,364 --> 00:07:30,282
جيد هلا تلعبوا معه نصف ساعة ؟ 

105
00:07:31,952 --> 00:07:33,536
لا أرى أشباح 

106
00:07:33,912 --> 00:07:36,122
" لقد وجدت طبعة " نيوزويك 1986

107
00:07:36,373 --> 00:07:38,165
" لماذا أمريكا تحب " صدام حسين 

108
00:07:41,545 --> 00:07:42,878
هذا هو 

109
00:07:43,004 --> 00:07:45,923
أن يرهب الأشباح أطفال أمر

110
00:07:46,007 --> 00:07:49,009
لكن أمر آخر أن يعزفوا مقطوعاتي

111
00:08:09,030 --> 00:08:10,406
" مرحباً " سمبسون 

112
00:08:10,490 --> 00:08:12,032
" آرتي زيف " 

113
00:08:12,159 --> 00:08:13,492
لا غيره 

114
00:08:13,577 --> 00:08:15,494
كنت أختبئ في السقيفة 

115
00:08:15,579 --> 00:08:18,539
أعيش على الرطوبة التي
أمتصها من الألواح 

116
00:08:19,833 --> 00:08:21,333
أعتقدت أننا قتلناه

117
00:08:21,418 --> 00:08:22,543
لم نفعل 

118
00:08:22,627 --> 00:08:25,337
لكنني حذفته من قائمة الإيميلات 

119
00:08:25,422 --> 00:08:27,256
لم تفعل -
هذا صحيح -

120
00:08:27,424 --> 00:08:29,008
مرتين أسبوعياً أحصل على بريدك

121
00:08:29,092 --> 00:08:30,676
لقرود تتبول على نفسها 

122
00:08:30,760 --> 00:08:32,469
أجل 

123
00:08:32,554 --> 00:08:35,472
ذلك القرد أوصل أمريكا لأوقات عصيبة 

124
00:08:41,938 --> 00:08:45,566
زيف " لماذا تعيش في سطحنا ؟ " 

125
00:08:45,650 --> 00:08:46,942
دعوني أشرح 

126
00:08:47,235 --> 00:08:49,111
كنت مليونير إنترنت 

127
00:08:49,279 --> 00:08:50,321
لا تقل المزيد 

128
00:08:50,405 --> 00:08:52,781
أود التوقف لكنني أحب صوتي 

129
00:08:53,950 --> 00:08:55,326
لقد كنت شهيراً في التسعينات 

130
00:09:00,707 --> 00:09:04,668
" وكنت أشارك " نيوك غيرنيش , جارنين غيروفيلو 

131
00:09:04,753 --> 00:09:06,212
" وسكوني بيبين " 

132
00:09:06,296 --> 00:09:08,505
الكل أحب شركتي 

133
00:09:10,175 --> 00:09:12,301
ثم إنفجرت الفقاعة 

134
00:09:13,929 --> 00:09:15,221
إنتظروا لا تذهبوا

135
00:09:15,305 --> 00:09:18,474
أسهمي سترتد بشكل بسيط
عام 2003

136
00:09:18,642 --> 00:09:20,142
لا أملك شيئاً 

137
00:09:28,026 --> 00:09:29,860
بل أخذوا شاحنة البضائع 

138
00:09:31,529 --> 00:09:33,072
ليس لدي مكان أذهب إليه 

139
00:09:33,156 --> 00:09:35,658
فجئت إلى هنا لأن " مارج " هي أقرب 

140
00:09:35,742 --> 00:09:37,284
شيء للحب الحقيقي 

141
00:09:37,369 --> 00:09:40,913
كان يوماً واحداً ولم تكن محترماً

142
00:09:43,500 --> 00:09:46,502
لا تقلقي إذا تركتني هنا
سأكون بأفضل سلوك 

143
00:09:46,586 --> 00:09:49,338
ولا حتى علامة واحدة
عدى هذه

144
00:09:54,594 --> 00:09:56,637
لا أعرف 

145
00:09:56,805 --> 00:10:00,182
أعذريني أنا حسود من سعادتكم 

146
00:10:00,684 --> 00:10:02,351
هلا أشارك بها قليلاً 

147
00:10:02,435 --> 00:10:04,645
حتى أعود للوقوف على قدمي ؟ 

148
00:10:04,729 --> 00:10:07,815
مستحيل إنه متسلل مزعج
جاء يسرق زوجتي 

149
00:10:08,024 --> 00:10:10,150
هيا أبي مع عقله ورائحتك السيئة 

150
00:10:10,235 --> 00:10:11,777
سوف نحصل على مثل أعلى متكامل

151
00:10:11,861 --> 00:10:14,488
وسيكون لطيف أن أجد
شخصاً أستطيع هزيمته 

152
00:10:14,572 --> 00:10:17,533
هذا ليس عدلاً 

153
00:10:19,536 --> 00:10:21,120
حسناً يمكنكم الإحتفاظ به 

154
00:10:24,416 --> 00:10:26,709
عندما ضغطت شفتيها على جبينه 

155
00:10:26,793 --> 00:10:29,044
" وذهبت مع " دينيس وغاري 

156
00:10:29,129 --> 00:10:30,921
إلى ليلة ينابيع دافئة 

157
00:10:31,089 --> 00:10:34,133
شعرت أن لا شيء سيقتل أملها الآن 

158
00:10:34,551 --> 00:10:35,551
لا شيء 

159
00:10:35,885 --> 00:10:38,512
شكراً على قرائة التصحيحات لي 

160
00:10:38,596 --> 00:10:41,015
إنها تشعرني بالإرتياح بشأن عائلتي 

161
00:10:41,224 --> 00:10:42,391
ألا يقرأ لك والدك ؟ 

162
00:10:42,475 --> 00:10:43,559
لقد حاول ذات مرة 

163
00:10:43,643 --> 00:10:46,228
لكنه كان حائراً وأعتقد أن 
الكتاب حقيقي 

164
00:10:46,521 --> 00:10:48,814
مازال يبحث عن مصنع الشوكولاتة 

165
00:10:48,898 --> 00:10:50,524
هذا يستهلكه 

166
00:10:53,778 --> 00:10:55,612
أمي هل أستطيع المبيت عند " ميلهاوس " ؟ 

167
00:10:55,697 --> 00:10:57,573
" أعتقدت أنك تلعب الإختباء مع " آرتي

168
00:10:57,699 --> 00:11:00,409
أجل لكن بعدما وقعت بطاقته 
المصرفية في الآيس كريم

169
00:11:00,535 --> 00:11:01,744
أصيب بالكآبة 

170
00:11:06,124 --> 00:11:08,751
" ربما تأخذه إلى " مو 

171
00:11:09,586 --> 00:11:10,794
هيا يا صديقي 

172
00:11:10,879 --> 00:11:12,755
سوف تبقى معي الليلة 

173
00:11:17,093 --> 00:11:19,762
" أريدكم أن تقابلوا " آرتي زيف 

174
00:11:19,971 --> 00:11:21,805
مرحباً بالوسيم 

175
00:11:21,973 --> 00:11:22,973
مرحباً 

176
00:11:23,058 --> 00:11:24,058
فشلة 

177
00:11:24,768 --> 00:11:27,269
النبأ القادم : هل الغناء
الباكي يشفي السرطان ؟ 

178
00:11:27,771 --> 00:11:30,272
بالطبع لا , لكن أولاً أين " آرتي زيف " ؟ 

179
00:11:31,441 --> 00:11:33,817
شبكة " إس إي سي " تريد المعرفة 

180
00:11:34,069 --> 00:11:37,154
يبدوا أن شركته أنفقت أموال الأسهم 

181
00:11:37,238 --> 00:11:38,989
على كل شيء من فرشاة
أسنان الرخام 

182
00:11:39,074 --> 00:11:40,532
إلى الثياب الداخلية الذهبية الخالصة

183
00:11:43,119 --> 00:11:45,662
المستثمرين الصغار تمت إبادتهم 

184
00:11:45,789 --> 00:11:48,290
" لقد فقدت كل أموال " تباً لك

185
00:11:48,375 --> 00:11:50,459
أنا آسف لسماع ذلك 

186
00:11:50,543 --> 00:11:51,543
تباً لك 

187
00:11:51,628 --> 00:11:53,003
السلطات تعمل حالياً 

188
00:11:53,088 --> 00:11:54,421
تحت نظرية أنه يعيش

189
00:11:54,506 --> 00:11:56,298
في كهف ما 

190
00:11:58,218 --> 00:11:59,385
ليس هنا 

191
00:11:59,469 --> 00:12:01,095
هذه مغامرة إستكشافية جيدة 

192
00:12:01,262 --> 00:12:03,180
جيدة تماماً

193
00:12:08,436 --> 00:12:09,978
حسناً إقرأ وإبكي

194
00:12:10,105 --> 00:12:11,438
لا أعلم لماذا أخسر

195
00:12:11,523 --> 00:12:13,941
ربما هناك ملحوظة ما 

196
00:12:14,234 --> 00:12:17,152
رائع أنا أعيش في الربيع 

197
00:12:17,404 --> 00:12:19,405
" آرتي "

198
00:12:21,282 --> 00:12:23,492
أعتقد أنني أراهن بـ 50 قرش 

199
00:12:23,785 --> 00:12:24,785
أنا منسحب -
أنا أيضاً -

200
00:12:24,869 --> 00:12:26,078
أنا خارج -
لقد سئمت -

201
00:12:26,162 --> 00:12:30,916
سوف أرى قروشك هذه 
وأربع لك بدولار 

202
00:12:34,796 --> 00:12:36,004
لقد نفد مني المال 

203
00:12:36,089 --> 00:12:37,881
لكن هل تقبل 98 بالمئة 

204
00:12:37,966 --> 00:12:39,716
من أسهم رائعة لشركة " زيف " ؟ 

205
00:12:39,801 --> 00:12:41,844
والجوز في فمك 

206
00:12:41,928 --> 00:12:42,928
حسناً 

207
00:12:44,722 --> 00:12:46,140
كله 

208
00:12:47,851 --> 00:12:49,852
تتالي , ماذا لديك ؟ 

209
00:12:50,186 --> 00:12:51,520
" أربعة " جاك 

210
00:12:56,025 --> 00:12:59,486
أنظروا , أنا مالك شركة متعددة الجنسيات 

211
00:13:01,531 --> 00:13:04,241
" علمت يوماً أنني سأكون " سي أو دي
- مضارب أسهم -

212
00:13:06,077 --> 00:13:08,454
مكانك , أمن التبادل المصرفي

213
00:13:09,247 --> 00:13:12,958
أنت مطلوب للتلاعب بالأسهم 
والإحتيال الأمني

214
00:13:13,042 --> 00:13:15,836
حثالة مثلك يقلل من ثقة المستثر

215
00:13:15,920 --> 00:13:18,672
ثقة المستثمر ؟ ربما هذا ينطبق علي

216
00:13:18,840 --> 00:13:21,717
أنا أملك 230 مليون من أسهم الشركة 

217
00:13:21,843 --> 00:13:23,635
أنت مالك أغلبية السهم ؟ 

218
00:13:23,845 --> 00:13:26,972
بالطبع , مع كل الموروثات الإستلافية 

219
00:13:28,183 --> 00:13:29,766
ماذا .. ؟ -
أنت معتقل -

220
00:13:29,893 --> 00:13:31,727
مهلاً كيف تقوم بإعتقاله ؟ 

221
00:13:31,811 --> 00:13:34,980
هذا الرجل فعل الأمر الذي
جئت من أجله 

222
00:13:35,064 --> 00:13:37,316
أنا أتحدث عن المخالفات هنا 

223
00:13:37,400 --> 00:13:38,984
حسناً أعترف لك

224
00:13:39,068 --> 00:13:41,320
لقد أوصلت الشركة إلى الأنقاض

225
00:13:41,404 --> 00:13:45,407
وهذا الرجل أخذني في
منزله حيث لم يفعل أحد 

226
00:13:45,825 --> 00:13:48,660
والآن كنتيجة للعب الورق 

227
00:13:48,745 --> 00:13:49,828
فهو الذي تريدونه 

228
00:13:50,997 --> 00:13:52,831
سجل كلامه كي لا ينكر 

229
00:13:53,249 --> 00:13:55,292
لا تخبر أطفالي أنني ذاهب للسجن 

230
00:13:55,376 --> 00:13:57,211
أخبره أنني دخلت مجموعة
البدلات الزرقاء 

231
00:13:57,295 --> 00:13:58,921
أنا البدين 

232
00:14:06,554 --> 00:14:07,513
" هومر سمبسون " 

233
00:14:07,597 --> 00:14:09,181
كيف ترد على دعوى

234
00:14:09,265 --> 00:14:11,600
أن شركتك خانت الثقة العامة ؟ 

235
00:14:13,269 --> 00:14:14,269
أطرح البند الخامس ماذا ؟ 

236
00:14:15,730 --> 00:14:17,523
أرفض الإجابة على ضوء ماذا ؟ 

237
00:14:18,691 --> 00:14:20,442
إخصاب نفسي ؟ 

238
00:14:20,777 --> 00:14:24,446
أعتقد أن هذا الرجل يتسلل إلي 

239
00:14:24,531 --> 00:14:26,031
أنت رجل أحمق 

240
00:14:26,115 --> 00:14:28,075
مخلوق " مورمون " ؟ 
لكنني من الأرض 

241
00:14:28,284 --> 00:14:30,077
بالله عليك 

242
00:14:30,453 --> 00:14:32,788
سيدي هلأذهب الآن ؟ 

243
00:14:32,914 --> 00:14:36,625
جرائم شركتك تركت شرخاً
على وجه هذه الأمة 

244
00:14:36,751 --> 00:14:39,044
وقد كانت جميلة

245
00:14:39,128 --> 00:14:41,213
لكن أي رجل يريدهاً الآن 

246
00:14:41,297 --> 00:14:43,131
أجل لقد كانت مثيرة 

247
00:14:44,133 --> 00:14:47,386
زوجي سيدخل السجن وهذه غلطتك 

248
00:14:47,470 --> 00:14:50,013
هل تعرف لماذا لا يحبك أحد ؟ 

249
00:14:50,181 --> 00:14:51,348
عداء السامية ؟ 

250
00:14:51,474 --> 00:14:52,683
كلا

251
00:14:52,767 --> 00:14:56,353
مشكلتك أنك لا تفكر بأحد
غير نفسك 

252
00:14:56,437 --> 00:14:59,815
أنا أفكر بأكثر من نفسي فقط 

253
00:15:00,316 --> 00:15:02,067
" آرتي " 

254
00:15:02,151 --> 00:15:04,570
" آرتي " 

255
00:15:06,322 --> 00:15:08,907
يا إلهي 

256
00:15:08,992 --> 00:15:10,409
إنها على حق 

257
00:15:15,832 --> 00:15:18,333
لا أريدك في المنزل ثانيةً 

258
00:15:18,585 --> 00:15:21,044
إذا خرج هو هل أعود أنا ؟ 

259
00:15:21,170 --> 00:15:22,462
ما رأيك ؟ 

260
00:15:22,672 --> 00:15:24,590
وهي اللطيفة بينهم 

261
00:15:32,849 --> 00:15:34,099
حسناً 

262
00:15:34,183 --> 00:15:37,686
هذا الكتاب يساعدك على
التعامل مع مشاعرك

263
00:15:38,021 --> 00:15:40,063
أنظري " ماغي " إنه كتاب عرضي 

264
00:15:40,148 --> 00:15:41,732
أبي صنع لنا شفرة 

265
00:15:41,816 --> 00:15:45,527
هل يمكنك مساعدته بالتخلص 
من " جوني شيكس " قاتل السجون ؟ 

266
00:15:48,906 --> 00:15:50,407
دعيني أقرأ لها 

267
00:15:50,533 --> 00:15:54,244
أصدقاء " جوني " حاولوا رد الدين 
على أبي وهو نائم 

268
00:15:54,412 --> 00:15:58,790
أبي يحترق , لا يتحرق 

269
00:15:58,875 --> 00:16:00,125
يحترق 

270
00:16:00,209 --> 00:16:01,376
لا يتحرك 

271
00:16:02,712 --> 00:16:04,838
حسناً إنه بخير 

272
00:16:06,883 --> 00:16:08,759
أنا أشتاق لكم كثيراً 

273
00:16:08,843 --> 00:16:10,719
" رائحة لحوم " مارج

274
00:16:10,845 --> 00:16:14,222
طريقة تقبيلكم صلعتي عندما أغضب

275
00:16:14,390 --> 00:16:19,561
هذا المكان أصبح مثل سجن لي

276
00:16:19,729 --> 00:16:21,938
أبي ربما هذا يسعدك 

277
00:16:22,023 --> 00:16:27,361
أيها الصغير

278
00:16:28,279 --> 00:16:30,530
لا فائدة

279
00:16:30,615 --> 00:16:33,075
عندما أخرج من هنا سوف تكبر

280
00:16:33,409 --> 00:16:36,036
إستدر إستدر 

281
00:16:36,245 --> 00:16:39,581
إستدر وسوف أراك شاباً 

282
00:16:40,291 --> 00:16:44,628
وتصبح صعب الخنق 

283
00:16:50,468 --> 00:16:53,345
أنظروا من أظهر وجهه هنا 

284
00:16:53,596 --> 00:16:56,056
الحثالة الذي باع صديقه 

285
00:16:56,140 --> 00:16:58,684
لديك جرأة كبيرة بالمجيء 

286
00:16:58,768 --> 00:17:01,937
لكن بما أنك هنا ماذا ترغب ؟
أول مشروب على حسابنا 

287
00:17:02,480 --> 00:17:06,024
هل  فتح هذا الغبي ؟
لقد كنا نهرول وإنقضت السجائر

288
00:17:06,109 --> 00:17:07,401
عذراً على التدخل 

289
00:17:07,485 --> 00:17:10,612
لكن أعتقد أن المراهقات 
لا يجب أن يدخنوا

290
00:17:18,663 --> 00:17:20,122
هل مازلت تعيش مع " مارج " ؟ 
living with Marge?

291
00:17:20,206 --> 00:17:21,415
لا

292
00:17:21,499 --> 00:17:24,209
لقد طردتني على حبس زوجها 

293
00:17:24,293 --> 00:17:27,838
أنت وضعت " هومر " في السجن ؟ 

294
00:17:28,005 --> 00:17:31,258
الشعر يقف على ركبتي 

295
00:17:31,342 --> 00:17:33,218
حافظي على رزانتك 

296
00:17:33,302 --> 00:17:35,178
لقد رأيتك تتأذين كثيراً 

297
00:17:35,263 --> 00:17:38,098
لن أدخله في قلبي أو سريري 

298
00:17:38,182 --> 00:17:41,393
فقط 10 دقائق في كيس الفول
هيا أيها القصير

299
00:17:41,477 --> 00:17:43,895
سوف نعود لمعبد الهلاك

300
00:17:44,480 --> 00:17:45,814
كوني لطيفة 

301
00:17:47,316 --> 00:17:48,734
أتعلمين 

302
00:17:48,818 --> 00:17:52,446
أن حب إمرأة جيدة ينقذ
أي رجل

303
00:17:52,530 --> 00:17:53,989
عدى أنت أيها المسخ 

304
00:17:54,198 --> 00:17:56,783
حسناً لو غيرت رأيت 
تعرفين مكاني 

305
00:17:56,868 --> 00:17:58,577
في كوابيسي

306
00:17:58,911 --> 00:18:00,662
سوف أتوقف الآن 

307
00:18:06,502 --> 00:18:08,003
ماذا تفعل ؟ 

308
00:18:08,087 --> 00:18:09,796
لا أستطيع خلع جوابي

309
00:18:09,922 --> 00:18:13,884
أتركه , أنا أحب الرجل
ذو الغموض

310
00:18:15,136 --> 00:18:16,094
لقد إنتهيت 

311
00:18:16,179 --> 00:18:17,888
هذا نوعي المفضل

312
00:18:19,432 --> 00:18:22,350
رائع مذهل لامع

313
00:18:23,019 --> 00:18:24,561
وكنت جيدة أيضاً 

314
00:18:30,276 --> 00:18:32,944
سيلما " لقد جعلتني رجل جديد " 

315
00:18:33,362 --> 00:18:34,946
شكراً على حبك الغاضب

316
00:18:35,031 --> 00:18:37,282
لن أبقى هكذا أناني 

317
00:18:37,366 --> 00:18:39,618
بينما يعاني الآخرين من أفعالي

318
00:18:39,786 --> 00:18:40,786
ماذا ستفعل ؟ 

319
00:18:40,870 --> 00:18:43,455
أولاً سأقرأ الصحيفة 

320
00:18:43,539 --> 00:18:44,539
أتثقف قليلاً

321
00:18:44,665 --> 00:18:45,665
ومن ثم 

322
00:18:45,750 --> 00:18:47,459
سأغسل عدة أشياء

323
00:18:47,543 --> 00:18:49,795
ثم أخيراً 

324
00:18:49,879 --> 00:18:52,547
سأخرج رجل بريء من السجن 

325
00:18:53,966 --> 00:18:57,469
إنه لن يحطم قلبي
لأنه يثير قرفي

326
00:18:57,553 --> 00:18:58,678
هذا قد ينجح 

327
00:18:58,846 --> 00:19:00,972
آرتي زيف " صعق المحققين اليوم 

328
00:19:01,057 --> 00:19:03,183
بتسليم ثاني مجموعة كتب 

329
00:19:03,434 --> 00:19:05,727
تصف كل جناياته المالية 

330
00:19:05,812 --> 00:19:08,814
" ويعتق الأحمق الكبير " هومر سمبسون

331
00:19:08,898 --> 00:19:11,691
عائلته الممتنة تقول هذا

332
00:19:11,776 --> 00:19:14,611
أنا سعيدة بإعادة زوجي 

333
00:19:14,821 --> 00:19:19,157
وأنا سعيد بالإستماع لإذاعة إف إم 98.3
" هومر بومر في السجن " 

334
00:19:19,242 --> 00:19:20,742
" بارت " -
إهدأي أمي -

335
00:19:20,827 --> 00:19:21,827
لقد أعطوني القبعة 

336
00:19:26,666 --> 00:19:28,959
آسف أنك سجنت بشكل خاطئ 

337
00:19:29,043 --> 00:19:31,294
هل أستطيع خصم وقتي
من جرائم مستقبلية ؟ 

338
00:19:31,379 --> 00:19:33,922
أختر إما سرقة سيارة
أو ركل خصيتي 

339
00:19:34,090 --> 00:19:37,050
لا أحد يختار السيارة أبداً 

340
00:19:37,593 --> 00:19:39,052
أبي 

341
00:19:39,262 --> 00:19:43,223
لقد  إشتقت لك كثيراً 

342
00:19:43,307 --> 00:19:46,226
يا إلهي " ماغي " أنت تتحدثين 

343
00:19:46,519 --> 00:19:48,270
" أعتقد أنها " ليزا 

344
00:19:48,521 --> 00:19:51,565
بارت " لقد أصبحت رجلاً "

345
00:19:51,774 --> 00:19:54,860
شكراً لك على فعل الشيء الصحيح 

346
00:19:55,111 --> 00:19:56,528
أخيراً 

347
00:19:56,612 --> 00:19:59,739
كل ما أحتجت هو حب 
إمرأة جيدة 

348
00:20:00,241 --> 00:20:03,785
وطالما أنك غير مهتمة 

349
00:20:03,953 --> 00:20:04,995
لست كذلك 

350
00:20:05,079 --> 00:20:06,204
أتأكد فقط 

351
00:20:06,289 --> 00:20:08,123
لأنني أميل لهذا 

352
00:20:08,291 --> 00:20:10,208
سأزورك كل أسبوعين 

353
00:20:18,634 --> 00:20:21,386
أعترف أنني سأشتاق لوجوده 

354
00:20:22,555 --> 00:20:25,724
لا أعتقد أننا رأينا نهايته 

355
00:20:26,517 --> 00:20:29,728
أيها القزم أنا زميل غرفتك 

356
00:20:31,480 --> 00:20:33,106
مدخن إذاً 

357
00:20:33,190 --> 00:20:35,066
لدي ط رق للتعامل معك 

358
00:20:35,151 --> 00:20:37,235
نثر نثر نثر

359
00:20:37,320 --> 00:20:39,404
رئتيك سوف تشكرني 

360
00:20:40,364 --> 00:20:43,658
الأفضل أن تأخذ نظرةً أخيك  إلى عمك 

361
00:20:43,910 --> 00:20:45,827
أنظر هناك ثلة كبيرة

362
00:20:46,412 --> 00:20:48,580
نثر نثر نثر

363
00:20:48,664 --> 00:20:50,707
جيد , إلتفوا حولي

364
00:20:50,791 --> 00:20:52,667
نثر نثر نثر

365
00:20:52,877 --> 00:20:54,920
سوف أحتاج المزيد من الماء

