1
00:00:03,087 --> 00:00:06,089
" آل شمشون "

2
00:00:40,791 --> 00:00:43,543
أين الثياب المخصصة لسيد
كبير وبدين ؟

3
00:00:43,627 --> 00:00:44,585
القبو سيدي

4
00:00:46,588 --> 00:00:48,923
قبل أن تقترب من أي مصعد آلي

5
00:00:49,007 --> 00:00:50,550
يجب ربط عذائك

6
00:00:53,262 --> 00:00:57,306
الكثير من المتسوقين
تباً لهذا الإقتصاد المرن

7
00:01:01,729 --> 00:01:03,646
هذا قسم العاهرات الصغيرات

8
00:01:03,731 --> 00:01:05,690
كل الفتيات في عمرك يلبسونه

9
00:01:05,816 --> 00:01:07,859
عدى المختلة الغير شهيرة

10
00:01:08,569 --> 00:01:10,236
لكنني بعمر 8 سنوات

11
00:01:10,487 --> 00:01:12,113
وكذلك مظهرك

12
00:01:12,990 --> 00:01:15,032
هل تدركين أنك عرضت بشرتك

13
00:01:15,117 --> 00:01:17,744
لمستقبل جوي كامل
من مضادات التجميل ؟

14
00:01:17,828 --> 00:01:18,786
لا

15
00:01:18,871 --> 00:01:21,873
هذا المكبر الجلدي سوف يريك
مى الضرر

16
00:01:29,923 --> 00:01:31,048
إنه يأكل جمالي

17
00:01:32,259 --> 00:01:34,886
جراثيم الجلد تحب طعم الجمال

18
00:01:34,970 --> 00:01:36,554
جربي هذا المسحوق المجدد

19
00:01:36,638 --> 00:01:39,515
إنه يحتوي 60 من المكونات

20
00:01:48,650 --> 00:01:51,652
آمل أن ليس لديهم أطفال
هل لديهم ؟

21
00:01:51,737 --> 00:01:52,737
الملايين منهم

22
00:01:56,617 --> 00:02:00,620
سيدي , زبائن آخرون يحتاجون
غرفة الثياب

23
00:02:01,038 --> 00:02:02,538
غرفة الثياب ؟

24
00:02:04,792 --> 00:02:06,542
إيدنا " نحن لا نحتاج أطباق زفاف "

25
00:02:06,627 --> 00:02:09,670
الأطباق التي كسبناها
في برنامج " لنجري صفقة " جيدة

26
00:02:09,755 --> 00:02:12,632
سيمور " إذا سجلت لأجل هذه الأطباق "

27
00:02:12,716 --> 00:02:15,551
ضيوف الزواج سوف يشترونها لنا

28
00:02:15,761 --> 00:02:17,637
وأعتقد أن ضيوف زواجنا

29
00:02:17,721 --> 00:02:19,514
سيدفعون أيضاً لسائل الغسييل

30
00:02:19,598 --> 00:02:22,016
والماء الساخن وليفة الجانبين ؟

31
00:02:26,230 --> 00:02:29,732
غضب صامت , حجر الأساس لزواج ناجح

32
00:02:34,238 --> 00:02:35,780
رائع أسلحة

33
00:02:36,865 --> 00:02:38,407
سأقتلكم أيها الزوج السعيد

34
00:02:40,202 --> 00:02:43,871
إنها ليست هدية إنه قارء شفرات
إنه يسجل هدايا الزواج

35
00:02:44,164 --> 00:02:45,164
" بول هانكي "

36
00:02:45,249 --> 00:02:47,333
" كلا ليس " بول هانكي

37
00:02:47,417 --> 00:02:50,419
من يستعمل السلاح يختار
هداياه للزواج

38
00:02:53,006 --> 00:02:55,591
" من فضلك سأذهب لصالة الموظفين لإكمال " شاستا

39
00:03:00,180 --> 00:03:01,639
إسم العريس

40
00:03:02,599 --> 00:03:04,392
" بارت سمبسون "

41
00:03:04,893 --> 00:03:06,269
إسم العروس

42
00:03:06,979 --> 00:03:08,896
" لوتا كوتيس "

43
00:03:29,668 --> 00:03:32,920
زواج مزيف ؟ هذا ما أسميه مغامرة

44
00:03:33,005 --> 00:03:36,465
أجل سأسلب من هذه البلدة
العديد من الهدايا

45
00:03:36,550 --> 00:03:40,052
وما لا أستعمله سوف أعيده
لضمانات المتجر

46
00:03:40,137 --> 00:03:43,347
ضمانات المتجر

47
00:03:44,683 --> 00:03:46,392
زواج عائلة موظف آخر

48
00:03:46,977 --> 00:03:49,979
ما هي الهدايا التقليدية في الأرجاء ؟
بقرة حلوب ؟

49
00:03:50,272 --> 00:03:53,065
في الواقع الأواني الفضية هي
ما بقي في التسجيل

50
00:03:53,150 --> 00:03:55,860
سوف أرى هل سيوافق " ليني " على ملعقة

51
00:04:04,953 --> 00:04:08,414
تذكري عندما يسأل أحد
فأنت إبنة أخي من خارج المدينة

52
00:04:08,582 --> 00:04:10,625
" أنا إبنة أخيك عمي " جو

53
00:04:11,543 --> 00:04:14,503
يا إلهي أنا رجس بغيض

54
00:04:20,677 --> 00:04:23,054
" هذه الحيلة هي الرقيب " بيبرز

55
00:04:27,726 --> 00:04:32,229
لا أرى العروس الخجولة ولا
الخنزير العربيد

56
00:04:32,314 --> 00:04:34,065
لا زواج هنا

57
00:04:35,859 --> 00:04:37,985
يا إلهي نحن محبوسون

58
00:04:38,070 --> 00:04:40,363
لا أحد يتنفس هوائي أحصل على هوائك

59
00:04:41,782 --> 00:04:45,701
يا للقزم الأناني , سوف أمتص رئتيك

60
00:04:47,996 --> 00:04:49,080
توقف عن هذا

61
00:04:51,458 --> 00:04:52,708
حسناً

62
00:05:05,138 --> 00:05:06,555
أجل

63
00:05:08,558 --> 00:05:12,603
إذاً تفكر بأن تقيم زواج مزيف ؟
أنت مقبوض عليك

64
00:05:12,896 --> 00:05:14,855
هيا زعيم إنها مزحة فقط

65
00:05:15,065 --> 00:05:16,983
هل بعض الأزهار تصلح الأمر ؟

66
00:05:17,234 --> 00:05:19,443
ماذا مكتوب على شارتي ؟

67
00:05:19,861 --> 00:05:21,570
رشوة المال فقط

68
00:05:22,572 --> 00:05:23,698
هيا بنا

69
00:05:25,575 --> 00:05:27,952
بارت " سجلات سوابقك سيئة "

70
00:05:28,078 --> 00:05:29,620
فقط أنظر للملف

71
00:05:29,913 --> 00:05:31,288
لا يبدوا كبيراً

72
00:05:31,581 --> 00:05:33,457
هذه إرشادات موقع المبنى

73
00:05:33,542 --> 00:05:37,670
حيث تشغل سوابقه الجنائية
ثلاثة خزائن كاملة

74
00:05:38,380 --> 00:05:39,839
ستة أقدام في ثمانية

75
00:05:40,257 --> 00:05:41,924
بل في 14

76
00:05:43,635 --> 00:05:47,179
بارت سمبسون " أنا أحكم عليك بـ 6 أشهر "

77
00:05:47,264 --> 00:05:50,266
في إصلاحية " سبرينغفيلد " للأحداث

78
00:05:50,767 --> 00:05:54,270
أحداث ؟ أرجوك لا
سأفعل أي شيء

79
00:05:54,604 --> 00:05:57,106
سوف أشي بوالدي , إنه يقوم
بأمور سييئة

80
00:05:57,190 --> 00:05:58,441
جنايات لم تتوقعيها

81
00:05:58,775 --> 00:06:02,236
لدينا عميل خاص يعمل
بغطاء عميق على والدك

82
00:06:02,320 --> 00:06:04,155
لن يشك به

83
00:06:04,448 --> 00:06:06,323
هل هو " ليني " ؟ -
تباً -

84
00:06:06,408 --> 00:06:07,908
أقصد لا

85
00:06:13,123 --> 00:06:14,373
خذ هذا الفتى

86
00:06:15,876 --> 00:06:19,003
كلا لن تأخذ طفلي للسجن

87
00:06:21,298 --> 00:06:22,965
حسناً إنها لن تتركه

88
00:06:23,216 --> 00:06:24,300
قم بإستبدال

89
00:06:33,185 --> 00:06:35,603
عيناك تحتاج حفائظ

90
00:06:35,687 --> 00:06:37,688
" هذا جيد " رالفي

91
00:06:46,656 --> 00:06:52,328
شظية واحدة , حزمة أوراق
بيسبول , رسمة واحدة

92
00:06:54,831 --> 00:06:56,582
مزمار واحد

93
00:06:56,666 --> 00:06:59,627
أفضل محسن مزاج لنهاية حريتك

94
00:07:06,551 --> 00:07:09,678
دروس ابلبريد , تستحق القيمة

95
00:07:12,390 --> 00:07:15,142
طفلي في السجن

96
00:07:15,685 --> 00:07:18,813
أنا أسوأ أم في العالم

97
00:07:19,523 --> 00:07:21,565
ليست غلطتك

98
00:07:21,650 --> 00:07:25,236
طوال هذه السنين أشاهدك
تحولين إبننا إلى قنبلة موقوتة

99
00:07:25,320 --> 00:07:27,404
ولم أفعل شيئاً

100
00:07:27,531 --> 00:07:31,450
وبذلك أنا أيضاً ضحية , لك

101
00:07:33,370 --> 00:07:34,787
أنت رائعة أمي

102
00:07:34,871 --> 00:07:37,540
كنت دائماً بجانبه بالحب والدعم

103
00:07:37,791 --> 00:07:42,753
تصرفاته ربما سببها بعض
التعزيز السلبي

104
00:07:42,838 --> 00:07:45,714
فهمت , ستلومين الخانق

105
00:07:52,222 --> 00:07:53,806
فقط لأنك قضيت وقتاً
في الأحداث

106
00:07:53,890 --> 00:07:55,808
لا يعني أن العالم يتخلى عنك

107
00:07:56,226 --> 00:07:57,852
أنظر بنفسك مهن مثيرة

108
00:07:57,936 --> 00:07:59,562
تنتظرك عند التسريح

109
00:08:02,899 --> 00:08:04,775
كلها أعمال وجبات سريعة

110
00:08:05,277 --> 00:08:08,320
السجناء هم الأفضل بالنسبة
لمدراء مثلي

111
00:08:09,030 --> 00:08:10,156
لو طلبت منحة

112
00:08:10,240 --> 00:08:14,201
أتصل بضابط تسريحك وأعيدك
ألى مكانك

113
00:08:23,879 --> 00:08:25,337
أجل

114
00:08:25,547 --> 00:08:30,259
الكرتون , الفن المحلي الوحيد لأمريكا

115
00:08:30,343 --> 00:08:31,760
لا أحسب موسيقى الجاز
لأنها سيئة

116
00:08:38,435 --> 00:08:40,227
الحرية

117
00:08:40,312 --> 00:08:43,731
سكب الدماء

118
00:08:54,409 --> 00:08:59,955
أنا أعلن نهايةً للدماء
والمعارك الثلاثية الأبعاد

119
00:09:07,964 --> 00:09:10,841
لقد قطعوا كل الأجزاء الجيدة

120
00:09:10,926 --> 00:09:12,885
لقد فقدت كل شيء أحبه

121
00:09:18,391 --> 00:09:22,394
حسناً لو إستعملت عقلي
سوف أبتعد عن المشاكل

122
00:09:22,479 --> 00:09:24,855
يجب أن أبتعد عن الرمال فقد
أدفن حياً

123
00:09:25,982 --> 00:09:27,608
ربما المزلقة

124
00:09:32,155 --> 00:09:34,240
لا تنسى  شراء الصور

125
00:09:37,327 --> 00:09:41,163
سوف أبقى عند أحداث
الفتيات , مرحباً سيداتي

126
00:09:45,919 --> 00:09:47,962
أنا " جينا " إذا لمست السور ثانيةً

127
00:09:48,046 --> 00:09:50,047
سيصبح سن بلوغك ممل جداً

128
00:09:55,887 --> 00:09:57,888
أكره هذا المكان

129
00:09:58,515 --> 00:10:00,182
إنه ليس كالملصق الدعائي

130
00:10:02,018 --> 00:10:05,521
المكان مريع هنا الأولاد
يضربوني , البنات يضربوني

131
00:10:05,689 --> 00:10:08,899
لا يجب أن تبقى مع أشخاص يضربونك

132
00:10:08,984 --> 00:10:10,943
إنهم ليسوا أصدقاء حقيقيين

133
00:10:11,027 --> 00:10:12,361
إنتهى الوقت

134
00:10:14,239 --> 00:10:17,324
الفتى المسكين , مكان بائس هنا

135
00:10:17,409 --> 00:10:19,702
لابد من شيء أفعله لمساعدته

136
00:10:22,539 --> 00:10:26,041
مثير للإهتمام
مارج " ماذا يقول اللوح ؟ "

137
00:10:26,918 --> 00:10:29,586
إذاً لماذا تريد أن تصبح حارس هنا ؟

138
00:10:29,879 --> 00:10:32,589
أعتقد أن الأطفال مستقبلنا

139
00:10:33,008 --> 00:10:35,175
مالم نوقفهم الآن

140
00:10:35,385 --> 00:10:36,969
مرحباً بك

141
00:10:37,053 --> 00:10:39,888
هذا الطرف للضرب وهذا الطرف للحمل

142
00:10:40,098 --> 00:10:41,849
متى يبدأ التدريب ؟

143
00:10:41,975 --> 00:10:43,267
لقد إنتهى

144
00:10:43,685 --> 00:10:44,727
أمسك

145
00:10:45,937 --> 00:10:46,937
أقفز

146
00:10:47,063 --> 00:10:48,147
هذه دميتي

147
00:10:49,941 --> 00:10:52,318
إبتعد إبتعد

148
00:10:52,402 --> 00:10:54,278
ضع المخنث جانباً

149
00:10:54,571 --> 00:10:56,238
إذا أردت مضايفة شخص

150
00:10:56,323 --> 00:11:00,242
لماذا لا تختار شخصاً أكبر
منك معه سلاح ؟

151
00:11:00,744 --> 00:11:02,619
أبي ؟ -
هذا صحيح -

152
00:11:02,704 --> 00:11:05,998
حصلت على عمل هنا كي
أقوم برعايتك مثل أم الدجاج

153
00:11:06,124 --> 00:11:07,374
والده فاسد

154
00:11:07,625 --> 00:11:10,294
بالطبع , هيا يا بني

155
00:11:10,587 --> 00:11:13,255
لقد أحضرت لك مصاصة
من شرفة الحراس

156
00:11:14,132 --> 00:11:16,342
لست قوياً الآن

157
00:11:16,426 --> 00:11:17,426
أجل

158
00:11:18,803 --> 00:11:21,555
حسناً نهاية مناوبتي , أراك
يوم الإثنين

159
00:11:21,848 --> 00:11:23,432
" ألإثنين يوم " مارتن لوثر كينغ

160
00:11:23,558 --> 00:11:25,100
سوف أراك عندما أراك

161
00:11:26,269 --> 00:11:27,561
أحبك

162
00:11:30,231 --> 00:11:33,609
هذه المصاصة للجميع

163
00:11:35,612 --> 00:11:39,365
تظهر الدراسات أن الجزء من الدماغ
الذي يتذكر خطوات الرقص

164
00:11:39,491 --> 00:11:41,867
هو أيضاً مركز الغضب

165
00:11:42,160 --> 00:11:45,120
لذلك المراهقين الذين يجيدون
رقصة الثعلب

166
00:11:45,205 --> 00:11:49,458
أقل ميلاً بـ 10 % لإرتكاب
جرائم مزدوجة

167
00:11:49,542 --> 00:11:51,627
من أجرى تلك الدراسة

168
00:11:52,045 --> 00:11:54,713
مؤسسة أغلق فمك البدين

169
00:11:55,256 --> 00:11:56,423
والآن تزاوجوا

170
00:11:58,760 --> 00:12:00,427
إنه لي -
هو ؟ -

171
00:12:00,804 --> 00:12:02,054
لماذا ؟

172
00:12:02,138 --> 00:12:03,347
أحبه صغير وحشرة

173
00:12:06,142 --> 00:12:09,061
سوف ترقصان وتحبان ذلك

174
00:12:09,145 --> 00:12:11,814
ثم تجلبان مخلوط شرب
ثم تشربونه

175
00:12:11,898 --> 00:12:15,734
ثم ستلتقي عينيكم ثم
سيكون محرجاً

176
00:12:15,819 --> 00:12:17,694
فليساعدني الله

177
00:12:20,907 --> 00:12:22,366
حسناً إليك القوانين

178
00:12:22,659 --> 00:12:25,244
يديك على نقطة 10 و 2 ولا إتصال عيني

179
00:12:25,328 --> 00:12:27,913
ولا أريد سماع كم أبدوا جميلاً

180
00:12:27,997 --> 00:12:29,957
لا تقلقي لن تفعلي

181
00:12:48,893 --> 00:12:50,561
سوف نخرج من هنا

182
00:12:56,359 --> 00:12:59,194
إنهم يهربون أغلق المحيط

183
00:13:00,697 --> 00:13:02,322
أعمل على ذلك

184
00:13:07,745 --> 00:13:09,413
ألا تفعلها أسرع ؟

185
00:13:09,497 --> 00:13:14,585
قد أغلقها أسرع أو بشكل صحيح

186
00:13:14,752 --> 00:13:15,836
ألا تفعل كلاهما ؟

187
00:13:15,962 --> 00:13:17,045
تحدث لنقابة العمل

188
00:13:19,507 --> 00:13:22,676
سوف أخرج خلال أسبوعين لماذا
أريد الهرب معك ؟

189
00:13:23,720 --> 00:13:27,347
أنت تبدين جميلة على
ضوء القمر

190
00:13:32,770 --> 00:13:33,896
حراس

191
00:13:34,063 --> 00:13:35,814
ساعدوني

192
00:13:38,818 --> 00:13:40,319
أحزر أين التالية ؟

193
00:13:40,570 --> 00:13:41,737
في مؤخرتي ؟

194
00:13:51,414 --> 00:13:54,666
لماذا قبلتني ؟ هل تبحثين
عن دور " بارتمان " ؟

195
00:13:54,918 --> 00:13:57,503
أنا عالقة معك حتى تنتهي هذه الأغلال

196
00:13:57,587 --> 00:14:00,339
وعندما يمسك بي سأخبرهم
أنها فكرتك

197
00:14:00,423 --> 00:14:01,924
لماذا يصدقونك ؟

198
00:14:02,091 --> 00:14:03,967
لأنني أستطيع هذا

199
00:14:05,845 --> 00:14:07,638
ذلك الفتى اللئيم

200
00:14:08,598 --> 00:14:11,058
لقد سحبني من الرقص

201
00:14:11,476 --> 00:14:15,687
ولا أريد الذهاب لكنه قوي

202
00:14:16,022 --> 00:14:17,564
لكنك أكبر مني بـ 20 باوند

203
00:14:17,732 --> 00:14:20,567
ثم قال أنني بدينة

204
00:14:21,861 --> 00:14:23,320
قضي علي

205
00:14:24,489 --> 00:14:25,489
هذا مؤكد

206
00:14:25,573 --> 00:14:28,200
وطالما أننا معاً أتوقع منك أن
تكون رجلاً

207
00:14:28,326 --> 00:14:29,952
لكن علي أن أقضي الحاجة -
حسناً -

208
00:14:30,036 --> 00:14:32,412
أنا أشتاق للسجن 

209
00:14:33,706 --> 00:14:37,209
" لن أتخلف عن كيك عيد الميلاد لأجل هذا المتخلف " إيرني باي

210
00:14:37,293 --> 00:14:38,460
دعني آكل 

211
00:14:38,545 --> 00:14:42,005
هذا " كينت براكمان " حياً 
من مبنى الأحداث

212
00:14:42,131 --> 00:14:43,840
مشهد هروب جريء

213
00:14:43,925 --> 00:14:46,218
" من النزيل " بارت سيمبسون " و " جينا فينديتي

214
00:14:47,428 --> 00:14:51,557
لفهم التركيبة العقلية للهاربين
أحضرنا الخبراء

215
00:14:51,641 --> 00:14:54,184
" المعتدي السابق تحت السن الفانونية " سنيك 

216
00:14:54,269 --> 00:14:57,729
لو كانوا أذكياء , سوف يبتعدون
عن الطريق الرئيسي 

217
00:14:57,814 --> 00:14:59,439
كله هنا في كتابي 

218
00:14:59,524 --> 00:15:02,776
العادات العشر للمجرمين الناجحين 

219
00:15:02,860 --> 00:15:06,071
حسناً لقد أعلنت كتابك
والآن ضع السلاح

220
00:15:06,155 --> 00:15:08,240
" أخبرهم أنني سأحضر برنامج " كونان الثلاثاء

221
00:15:08,366 --> 00:15:10,492
" مع " هيذر لوكلير " و " أعمى العين الثالثة

222
00:15:10,994 --> 00:15:13,996
لماذا يهرب " بارت " إذا كان
سيطلق سراحه بعد أسبوعين ؟

223
00:15:14,497 --> 00:15:17,207
أنت لا تفهمين الفتيان 

224
00:15:17,500 --> 00:15:19,167
إنه غبي 

225
00:15:19,252 --> 00:15:22,045
لكنه لا يعرف أين يذهب وماذا يأكل 

226
00:15:22,213 --> 00:15:24,840
إهدأي ما أسوأ ما سيحدث ؟ 

227
00:15:26,634 --> 00:15:29,928
" يجب أن تتزوج إبنتي " مونهيلدا 

228
00:15:30,221 --> 00:15:33,682
أشتاق لطرح بيضي في دماغه

229
00:15:34,684 --> 00:15:38,770
لا إبن لي سيسير في 
ممرات الفضاء مع مسدس إشعاع

230
00:15:38,855 --> 00:15:40,606
هيا بنا

231
00:15:42,525 --> 00:15:44,192
ولماذا أدخلوك للأحداث 

232
00:15:44,277 --> 00:15:46,028
سرقة ربطة شعر ؟ -
كن جاداً -

233
00:15:46,487 --> 00:15:48,864
" لقد دفعت فتاة على دربزين " ديزني لاند 

234
00:15:51,659 --> 00:15:53,410
هل عاشت ؟ -
أجل -

235
00:15:53,494 --> 00:15:54,703
لكن ليس حياة جيدة 

236
00:15:56,456 --> 00:15:58,415
قبل أن نقترب أكثر

237
00:15:58,499 --> 00:16:00,792
هناك شيء يجب أن 
تعرفيه عني 

238
00:16:00,877 --> 00:16:02,711
أعتقد أن الفتيات مزعجات

239
00:16:03,046 --> 00:16:05,047
تحتاج جرأة كبيرة لقول هذا

240
00:16:05,173 --> 00:16:07,174
جرأة سأنزعها منك 

241
00:16:12,472 --> 00:16:15,140
كيتوس " هل رأيت أطفالاً يمرون من هنا ؟ " 

242
00:16:15,266 --> 00:16:19,269
ليس لدي ذاكرة جيدة منذ
أن شربت ميزان الحرارة 

243
00:16:20,229 --> 00:16:22,147
لكنني أقوم بنحت ما أراه

244
00:16:25,068 --> 00:16:26,068
هذا هم ؟ 

245
00:16:26,402 --> 00:16:28,695
بالطبع , أبحث في المسار الأيمن 

246
00:16:29,238 --> 00:16:30,656
ماذا تصنع الآن ؟

247
00:16:30,740 --> 00:16:33,575
أحياناص صور مستقبلية 

248
00:16:39,749 --> 00:16:41,667
رائع أستطيع نزع القيود قبل 

249
00:16:41,751 --> 00:16:43,627
أواجه الحشرات العملاقة 

250
00:16:43,795 --> 00:16:45,629
لا أصدق أنك لا تعرف ذلك

251
00:16:45,713 --> 00:16:47,673
لكن ليس هناك شيء يعرف بحشرات عملاقة 

252
00:16:47,757 --> 00:16:51,551
أو جرعات للتضخيم , أو ميدان 
قتال ضخم أو تأمين ضخم 

253
00:16:51,636 --> 00:16:53,929
لكن مزرعة الحكومة أخذت نقودي 

254
00:16:54,681 --> 00:16:56,348
عندما ننفصل أين سنذهب ؟ 

255
00:16:56,432 --> 00:16:58,684
لا تقلق , عائلتي ستخفيني حتى
يهدأ الأمر 

256
00:16:58,893 --> 00:17:00,477
والديك رائعين 

257
00:17:04,232 --> 00:17:05,941
هناك صف

258
00:17:09,529 --> 00:17:11,780
أبقي فم الحبر صامتاً 

259
00:17:31,634 --> 00:17:33,427
نحن أحرار 

260
00:17:34,011 --> 00:17:36,388
سوف أشتاق لك كثيراً 

261
00:17:36,472 --> 00:17:39,182
في المرة القادمة عندما طلب أمي
المساعدة في المنزل

262
00:17:39,267 --> 00:17:41,101
سوف أعيش مع عائلتك 

263
00:17:42,562 --> 00:17:44,563
لا تحاول التقرب مني
أيها الأحمق 

264
00:17:47,650 --> 00:17:51,486
خذها من الحداد , هذه الفتاة مشكلة 

265
00:17:52,238 --> 00:17:55,907
فتاة مجنونة , أولاً تحبني ثم تكرهني 

266
00:17:55,992 --> 00:17:58,243
لقد نسيت كم هي قبيحة 

267
00:17:58,327 --> 00:18:00,537
أريد ضرب ذلك القرد مرةً أخرى 

268
00:18:06,461 --> 00:18:07,544
يا إلهي 

269
00:18:09,547 --> 00:18:11,089
ماذا ؟ ألا تريدين العودة 

270
00:18:11,174 --> 00:18:12,632
إلى عائلتك الرائعة ؟ 

271
00:18:14,677 --> 00:18:16,595
لماذا تبكين ؟ 

272
00:18:16,971 --> 00:18:18,096
من روعتهم ؟ 

273
00:18:22,518 --> 00:18:24,686
أعلم أنك حزينة الآن 

274
00:18:24,771 --> 00:18:28,064
لكن بالتأكيد عائلتك سوف تبهجك 

275
00:18:31,402 --> 00:18:34,613
إنتظري , هل لديك عائلة ؟ 

276
00:18:34,822 --> 00:18:38,700
كلا إنها تخيلية
مثل عقلك 

277
00:18:39,660 --> 00:18:40,869
أنا أفهم 

278
00:18:40,995 --> 00:18:43,038
أنت لا تفهم شيئاً 

279
00:18:46,375 --> 00:18:47,876
أنت مختلة 

280
00:18:47,960 --> 00:18:49,419
طفل مدلل

281
00:18:50,004 --> 00:18:51,046
حثالة مستقبل

282
00:18:51,130 --> 00:18:52,297
فتى العائلة 

283
00:18:53,257 --> 00:18:56,968
حسناً يبدوا أنهم فريق الأحداث

284
00:18:58,012 --> 00:18:59,596
إزرعوا الأدلة عليهم 

285
00:18:59,680 --> 00:19:01,223
ليس علينا ذلك 

286
00:19:01,516 --> 00:19:02,557
إنهم مذنبون 

287
00:19:02,642 --> 00:19:03,642
رائع 

288
00:19:03,726 --> 00:19:05,310
هذا يجعل عملنا أسهل 

289
00:19:08,022 --> 00:19:11,691
يا صغيري المشكلة 

290
00:19:11,776 --> 00:19:14,486
سوف تبقى في السجن طويلاً 

291
00:19:14,570 --> 00:19:18,490
لكنني سأحافظ على غرفتك
كما هي , حظيرة خنازير

292
00:19:18,825 --> 00:19:21,827
وأريدك أن تعرف مهما يقولون

293
00:19:21,911 --> 00:19:24,579
لا خجل في أن يمسك بك حياً 

294
00:19:24,914 --> 00:19:28,166
خذ نظرةً طويلة للعيون 
البريئة لأنك 

295
00:19:28,251 --> 00:19:31,378
لأنه عندما يخرج من السجن 
سوف يكونون راحلين للأبد 

296
00:19:32,046 --> 00:19:33,839
لكن سوف نقضي وقتاً رائعاً 

297
00:19:33,923 --> 00:19:36,925
وبعض من أوشام الدموع
إنها رائعة 

298
00:19:38,427 --> 00:19:40,095
هناك شيء يجب أن أقوله 

299
00:19:40,263 --> 00:19:42,889
إسمعي سحابي مفتوح لأنه معطل 

300
00:19:42,974 --> 00:19:45,100
كلا أمر آخر 

301
00:19:47,895 --> 00:19:50,355
لقد أخذت كل مسؤولة الهرب 

302
00:19:50,439 --> 00:19:51,481
لك حرية الذهاب

303
00:19:51,774 --> 00:19:53,233
لكن مازال لديه وقت في عقوبته

304
00:19:53,651 --> 00:19:56,194
إذاً أردتم الإنحشار في مقعد
السيارة لا بأس 

305
00:19:56,279 --> 00:19:57,529
مع علبتي الصغيرة 

306
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
إنسى الأمر 

307
00:20:11,419 --> 00:20:14,546
أهلاً بعودتك , أحضرت
لك زميل جديد

308
00:20:14,881 --> 00:20:16,381
هذا جيد 

309
00:20:16,465 --> 00:20:19,050
لا أرتاح بدخول الحمام بلاا
رؤية أحد 

310
00:20:23,681 --> 00:20:27,267
أعتقدت أنك تريدين 
عشاء عائلتي 

311
00:20:27,977 --> 00:20:29,978
سنقضي ليلة وجبة " التاكو " المكسيكية 

312
00:20:30,605 --> 00:20:34,733
شكراً على إظهار معنى
الكريسماس لنا 

313
00:20:34,817 --> 00:20:38,278
وشكراً على تعليم أخي
أن الفتيات قد يكونون رائعات 

314
00:20:38,362 --> 00:20:39,821
من هذه المجتهدة ؟ 

315
00:20:39,906 --> 00:20:41,323
التاكو من فضلك 

316
00:20:42,825 --> 00:20:44,659
حسناً إنتهى عملي 

317
00:20:44,744 --> 00:20:49,164
أنا عائد إلى شقة العزوبية
لتحضير سندويتش التونا 

318
00:20:49,248 --> 00:20:52,959
وأرى مسلسل " ويل وغريس " وأبكي
حتى النوم 

319
00:20:55,546 --> 00:20:57,339
هل ترافقنا ؟ 

320
00:20:57,506 --> 00:20:59,674
ألا تسمعوني لدي خطة مساء 

