1
00:00:03,087 --> 00:00:06,297
" آل شمشون " 

2
00:00:27,152 --> 00:00:29,987
مرحباً بكم في المحاضرة
الثامنة عن بالون الماء

3
00:00:30,072 --> 00:00:31,364
يوم أمس طلبت الجميع 

4
00:00:31,448 --> 00:00:34,075
أن يفكروا بأي سوائل أخرى
تملأ بها البالون 

5
00:00:34,159 --> 00:00:35,576
الماء 

6
00:00:35,661 --> 00:00:37,161
شكراً " نيلسون " , أحد آخر ؟ 

7
00:00:37,246 --> 00:00:38,287
صلصة ساخنة

8
00:00:38,372 --> 00:00:40,665
كيرني " هذا سيصيب بالعمى 

9
00:00:40,791 --> 00:00:42,291
لديك علامة إمتياز 

10
00:00:42,376 --> 00:00:44,836
والآن لتجريب عملي 

11
00:00:44,920 --> 00:00:46,713
أولاً نعبيء الذخيرة

12
00:00:46,797 --> 00:00:48,881
ثم نختار الهدف 

13
00:00:48,966 --> 00:00:51,801
ليس " أوتو " سوف يوقعنا
من منحدر

14
00:00:52,136 --> 00:00:54,929
من منحدر ؟ هذا سيحل كل شيء

15
00:00:57,891 --> 00:00:59,058
وجدتها 

16
00:01:09,486 --> 00:01:10,778
" بارت " 

17
00:01:14,742 --> 00:01:18,327
لماذا لا نصبح أصدقاء مثلي
والسيد إصبع ؟

18
00:01:20,497 --> 00:01:23,082
لقد غدرت بي للمرة الأخيرة

19
00:01:25,294 --> 00:01:28,796
لعبة خيول في حافلة المدرسة ؟
هل أصبحوا مجانين ؟ 

20
00:01:30,507 --> 00:01:31,841
توقف 

21
00:01:39,349 --> 00:01:41,267
عار عليكما 

22
00:01:41,351 --> 00:01:43,478
إنها غلطتك لولادة 
عدوا تقليدي لي

23
00:01:43,562 --> 00:01:45,521
على الأقل أنا كنت إنجاب مخطط 

24
00:01:47,399 --> 00:01:50,276
توقفوا لا أحد مخطط له 

25
00:01:50,360 --> 00:01:51,444
الآن سوف نجمع إغراضنا

26
00:01:51,528 --> 00:01:55,406
لعيد ميلاد عمنا الأكبر " تايرن " غداً
" في " دايتون

27
00:01:56,533 --> 00:01:57,867
" دايتون , أوهايو " 

28
00:01:59,703 --> 00:02:03,956
" لديها القاعدة الجوية " رايت باريسون 
" ومتحف " زيبر

29
00:02:04,041 --> 00:02:06,417
لديهم سحابات بنطلون كل
" فيلم " جيمس بوند

30
00:02:06,502 --> 00:02:07,794
لماذا نذهب أصلاً ؟ 

31
00:02:07,878 --> 00:02:11,088
آخر مرة كان عمي مكتئب وحزين 

32
00:02:11,882 --> 00:02:15,510
ميلاد سعيد لك 

33
00:02:15,761 --> 00:02:17,512
لماذا لا أموت ؟ 

34
00:02:18,889 --> 00:02:22,016
سوف نبقى في فندق " دايتون " العسكري

35
00:02:22,100 --> 00:02:25,561
لقد حصل على ثلاث ألماسات 
 من مجلة الألماسات الفاخرة 

36
00:02:25,729 --> 00:02:27,146
أرجوك لا تجعلينا نذهب 

37
00:02:27,231 --> 00:02:29,774
إذا جعلتني أصعد للطائرة
سأصيب نفسي بالإسهال 

38
00:02:29,858 --> 00:02:31,818
أنا أعرف كيف -
حسناً لا تذهب -

39
00:02:31,902 --> 00:02:33,736
فقط أبقى لتتعفن مع جدك 

40
00:02:33,987 --> 00:02:36,155
أنا أتعفن في الجانب الصحيح 

41
00:02:36,240 --> 00:02:38,032
سوف أصحح جانبك 

42
00:02:38,992 --> 00:02:41,702
حسناً ليس عليكم الذهاب 

43
00:02:41,787 --> 00:02:44,539
لكنني مصرة على فعل شيء
كعائلة هذه الليلة 

44
00:02:44,623 --> 00:02:47,834
سوف نلعب الألواح , نضع
الصور في الألبوم 

45
00:02:47,918 --> 00:02:49,961
نقيس كم كبرتم

46
00:02:50,045 --> 00:02:51,838
ماذا بك على أية حال ؟ 

47
00:02:51,922 --> 00:02:54,507
حسناً أنا 

48
00:02:54,591 --> 00:02:56,425
لنستأجر فيلماً 

49
00:03:02,933 --> 00:03:04,892
أجل هذه هي البضاعة 

50
00:03:11,900 --> 00:03:14,986
برايتهيد "  سوف يزورنا الليلة يا صديقي " 

51
00:03:16,989 --> 00:03:18,531
عفواً سيدي 

52
00:03:18,615 --> 00:03:22,702
الكمبيوتر يقول أن فيلم 
حرب نجوم الشوكولاتة " غير موجود " 

53
00:03:22,786 --> 00:03:24,620
أنا أقول أنت غير موجود 

54
00:03:26,415 --> 00:03:28,207
كلا أنا هنا في الطاقم 

55
00:03:28,292 --> 00:03:31,002
ما أريده هو فيلم باكي جيد 

56
00:03:31,086 --> 00:03:32,378
ماذا عن قصص الحب ؟ 

57
00:03:32,462 --> 00:03:35,965
إنه يتعلق بالفتاة " هارفارد " تتخلى
عن رجل وثم تنهار

58
00:03:36,049 --> 00:03:38,968
" وهذا أنقذ إستديوهات " بارامونت
" لـ " تشارلي بلوتون

59
00:03:41,054 --> 00:03:44,432
ضرب فتاة ؟ لا تقل هذا 

60
00:03:44,892 --> 00:03:49,937
يا بني , رؤية فيلم هابط 
مع فتاة له فوائده 

61
00:03:50,022 --> 00:03:52,481
مثل ماذا ؟ يفعلون شيئاً 
معك يكرهونه ؟ 

62
00:03:52,566 --> 00:03:53,816
بالضبط 

63
00:04:00,324 --> 00:04:03,659
قصة الحب الجميل " هذا أقدم من البحر " 

64
00:04:13,962 --> 00:04:17,423
كيف تتحدث عن فتاة ماتت
بعمر 25 سنة ؟

65
00:04:17,507 --> 00:04:20,009
أقول أدفنها قبل أن 
تبدأ رائحتها

66
00:04:20,093 --> 00:04:21,552
" بارت " 

67
00:04:21,637 --> 00:04:23,054
لقد طرح سؤالاً

68
00:04:26,683 --> 00:04:28,935
الحب يعني ألا تقول آسف

69
00:04:29,019 --> 00:04:31,479
كلا هذا الفيلم تافه

70
00:04:31,563 --> 00:04:33,105
إنها خشبية وغير سارة 

71
00:04:33,190 --> 00:04:35,942
" ومهما يفعل , يظل " راين أونيل

72
00:04:36,026 --> 00:04:39,153
ملاحظة ملحوظة 
والآن لو سمحت 

73
00:04:39,237 --> 00:04:43,282
أنا ووالدك نحاول نسيان أنفسنا
في هذه المخيلة الرومنسية 

74
00:04:43,367 --> 00:04:46,827
أجل نحاول خلق مزاج عام
هنا , لذا أخرسوا 

75
00:04:53,126 --> 00:04:56,087
إذا مت هل ستحزن ؟

76
00:04:56,171 --> 00:04:57,838
لن أكون سعيداً

77
00:05:01,551 --> 00:05:03,302
الحب يعني ألا تقول 

78
00:05:03,470 --> 00:05:05,554
مدفع كبير من البالونات ؟ 

79
00:05:07,516 --> 00:05:09,892
أوقف العبث مع الريموت 

80
00:05:09,977 --> 00:05:11,644
ليزا " جعلتني أفعل بتعويذة السحرة " 

81
00:05:11,728 --> 00:05:13,896
هذا يسمى " ويكا " وهو 
يزيد الطاقة 

82
00:05:13,981 --> 00:05:15,606
ويكا " شخصية هوليوودية " 

83
00:05:15,691 --> 00:05:17,274
بل طقس الكابالا الأسود 

84
00:05:19,611 --> 00:05:21,904
الأطفال الحمقى يفسدون كل شيء

85
00:05:21,989 --> 00:05:25,616
إذاً لم تعودي في مزاجك 

86
00:05:25,701 --> 00:05:29,120
تعلم أنني عادةً مستعدة 
XXX للقطات 

87
00:05:29,204 --> 00:05:32,456
" لكن بين هؤلاء الأطفال والذهاب للعم " تايرون 

88
00:05:32,541 --> 00:05:34,333
لن نبقى وحدنا 

89
00:05:34,418 --> 00:05:35,835
نحن وحدنا الآن 

90
00:05:35,919 --> 00:05:37,670
لن تبقى وحدك بهذا الكوخ من الصفيح

91
00:05:37,754 --> 00:05:39,714
أيها الحقير

92
00:05:48,515 --> 00:05:52,309
أي خطوط طيران توجه كل رحلاتها 
عبر " نوم آلاسكا " ؟ 

93
00:05:52,394 --> 00:05:54,145
إنها شبكتهم 

94
00:05:55,313 --> 00:05:57,148
أنظر إليهم 

95
00:06:00,444 --> 00:06:04,405
متزوجي شهر العسل
لا أطفال لا مخاوف 

96
00:06:04,489 --> 00:06:06,240
هذا مستقبلك 

97
00:06:07,993 --> 00:06:09,535
ليس أنا ,أنا أقوم بالتدريات

98
00:06:09,619 --> 00:06:11,495
هل تتذكرين زواجنا ؟ 

99
00:06:16,793 --> 00:06:18,419
يجب أن أعود للعمل 

100
00:06:18,503 --> 00:06:20,129
تمسك بهذه الفكرة 

101
00:06:24,217 --> 00:06:26,302
" إنتباه لركاب " ميامي 

102
00:06:26,386 --> 00:06:28,387
خطوط " سانتان " تقدم الآن 

103
00:06:28,472 --> 00:06:30,473
مشروبات الأناناس الروحية
عبر مخلوط الآيس كريم 

104
00:06:32,601 --> 00:06:35,853
لو كنا أصغر وأكثر جنوناً 

105
00:06:35,937 --> 00:06:39,398
سنبادل هذه التذاكر وننطلق
" إلى " ميامي 

106
00:06:39,483 --> 00:06:40,733
مارج " لنفعلها "

107
00:06:40,817 --> 00:06:41,984
ماذا عن عمي ؟ 

108
00:06:42,069 --> 00:06:43,736
لدينا عطلة أسبوع واحدة

109
00:06:43,820 --> 00:06:47,281
هل سنقضيها مع مختل عجوز متقلب ؟ 

110
00:06:47,365 --> 00:06:50,367
كما يقول الإنجيل
"سحقاً لذلك " 
- عذراً للسخرية الدينية -

111
00:06:51,953 --> 00:06:53,162
ليس لدينا تصريح صعود 

112
00:06:53,246 --> 00:06:54,538
لكن علينا صعود تلك الطائرة

113
00:06:54,623 --> 00:06:56,540
لأسباب جنونية حرفياً 

114
00:06:56,625 --> 00:06:59,668
إذهب ماذا يهمني ؟ سوف 
يتم تخفيف العمالة غداً

115
00:07:02,589 --> 00:07:06,342
لقد تخلصنا من أطفالنا
وأخذنا شهر عسل ثاني

116
00:07:07,969 --> 00:07:11,013
" وسوف ننسف مناسبة عيد ميلاد " تايرون 

117
00:07:13,141 --> 00:07:14,850
أنتم حيوانات أحتفال

118
00:07:14,935 --> 00:07:17,686
سوف نتخطى التفقد الأمني وننطلق

119
00:07:24,152 --> 00:07:26,278
أعتقد أننا أكملنا حجز الطائرة

120
00:07:26,530 --> 00:07:29,740
هذا كثير على إعادة البهجة 

121
00:07:29,866 --> 00:07:31,742
سوف نرقيك إلى الدرجة الأولى 

122
00:07:31,827 --> 00:07:34,120
هناك درجة أولى ؟ 

123
00:07:36,373 --> 00:07:39,750
سيدي ماذا تريد للعشاء ؟
شريحة ستيك ؟ أم إثنان ؟ 

124
00:07:39,835 --> 00:07:40,876
هلا أحصل على كلاهما ؟ 

125
00:07:40,961 --> 00:07:41,961
بالطبع 

126
00:07:42,629 --> 00:07:45,673
هذه رفاهية كبيرة 

127
00:07:45,757 --> 00:07:49,969
أشعر أنني الأميرة " غريس وداي " مدمجان معاً

128
00:07:50,053 --> 00:07:52,680
وأنظري إلي أقرأ مجلة الإقتصاد

129
00:07:53,181 --> 00:07:55,933
هل تعرفين أن " إندونيسا " تقطع
على تقاطع طرق ؟

130
00:07:56,017 --> 00:07:57,017
لا

131
00:07:57,102 --> 00:07:58,102
إنها كذلك 

132
00:07:58,895 --> 00:08:00,104
أعتقد يمكنك وصفه 

133
00:08:00,188 --> 00:08:01,939
بالسلحفاة الغير قادرة 

134
00:08:02,023 --> 00:08:04,358
أنظر الموقع للوصفة

135
00:08:04,442 --> 00:08:06,110
وصل حديثاً إعصار متوحش 

136
00:08:06,194 --> 00:08:07,778
" يضرب في " دايتون أوهايو

137
00:08:07,904 --> 00:08:10,156
هناك يذهب أبي وأمي 

138
00:08:10,240 --> 00:08:11,740
يبدوا أن الأعاصير تتوجه 

139
00:08:11,825 --> 00:08:13,284
إلى الفندق العسكري 

140
00:08:20,792 --> 00:08:22,960
قد يلا يكونون ميتين
ربما في القبو 

141
00:08:31,344 --> 00:08:32,553
أنا يتيم

142
00:08:32,637 --> 00:08:34,763
أنا وصي قانوني 

143
00:08:35,223 --> 00:08:39,560
كيف أكون  أب ؟ لقد كسرت
أسناني بحلوى القطن 

144
00:08:40,854 --> 00:08:44,023
أهدأ جدي , مرحباً أمي ؟ 

145
00:08:44,107 --> 00:08:46,984
مرحباً نحن نتصل للتفقد 

146
00:08:47,068 --> 00:08:48,777
أين أنت ؟ هل أنت بخير ؟ 

147
00:08:48,862 --> 00:08:50,654
" هنا في " دايتون 

148
00:08:52,199 --> 00:08:54,158
في الفندق العسكري ؟ 

149
00:08:54,242 --> 00:08:56,160
أجل إنه ممل جداً

150
00:08:56,244 --> 00:08:58,287
كنتم ستكرهونه 

151
00:08:59,956 --> 00:09:01,749
إذاً كيف الطقس هناك ؟ 

152
00:09:01,833 --> 00:09:05,211
كما تعلمين طقس ممل طبيعي

153
00:09:06,504 --> 00:09:08,714
هل أسمع تدليك ظهر ؟ 

154
00:09:08,798 --> 00:09:15,054
كلا هذا صوت يصدره الهاتف
عندما تبقى طويلاً

155
00:09:15,138 --> 00:09:17,056
وداعاً الآن 

156
00:09:17,140 --> 00:09:19,183
شيء غريب إنهم ليسوا هناك 

157
00:09:19,267 --> 00:09:20,726
إنهم في شيء ممتع 

158
00:09:20,810 --> 00:09:22,228
ألسنا مرح كافي لهم ؟ 

159
00:09:22,312 --> 00:09:24,605
أعرف كيف نكتشف مكانهم 

160
00:09:27,484 --> 00:09:29,526
" فندق " شاطئ ميامي سويلدورادو

161
00:09:29,611 --> 00:09:31,695
شمس ومياه بدون إبن وإبنة 

162
00:09:31,780 --> 00:09:33,489
كيف أوجه إتصالك ؟ 

163
00:09:33,949 --> 00:09:38,827
لا أستطيع الذهاب لـ " ميامي " أنا
أتوقع إتصالاً من المدير التسويقي 

164
00:09:38,912 --> 00:09:42,498
سوف تحب ذلك , هناك أرامل
مثيرات لا يريدون الموت وحدهن

165
00:09:42,582 --> 00:09:45,834
حسناً سيداتي , إستعدوا للإستقرار

166
00:09:47,254 --> 00:09:50,756
من الرائع البقاء هنا دون أطفالك 

167
00:09:50,840 --> 00:09:53,384
أجل لم أجلس عند حوض
بهذا الحجم 

168
00:09:53,468 --> 00:09:55,928
بدون الإعتذار لشخص ما

169
00:09:56,012 --> 00:10:00,349
والليلة أخيراً نحن في وضع رومنسي 

170
00:10:00,433 --> 00:10:03,102
هذا نخب حياة بلا أطفال 

171
00:10:03,186 --> 00:10:05,312
نحن نتوق للإنجاب 

172
00:10:08,024 --> 00:10:09,525
يتوقون ؟ 

173
00:10:11,361 --> 00:10:14,863
حقاً مع ماص الصدر ومعطر الرائحة 

174
00:10:14,948 --> 00:10:18,200
وإجتماع الآباء , تربية الطفل
شيء رائع 

175
00:10:21,079 --> 00:10:22,830
أبقى في هذا التفكير 

176
00:10:26,710 --> 00:10:29,295
نحن هنا وشيء جيد أيضاً 

177
00:10:29,379 --> 00:10:32,464
" السيارة تقود بشكل غريب منذ " أورلاندو 

178
00:10:35,343 --> 00:10:38,220
" كل شيء يحدث لـ " إي مور 

179
00:10:41,683 --> 00:10:43,267
لنبحث عن أمي وأبي 

180
00:10:43,351 --> 00:10:44,977
أولاً لنضع بعض الضمادات 

181
00:10:45,061 --> 00:10:46,645
كي يشعروا بالحزن على ذهابهم 

182
00:10:48,023 --> 00:10:51,275
حان وقت البحث عن إمرأة تحتاج
" حب رعاية إهتمام "

183
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
أبله متعب الكبد 

184
00:11:23,183 --> 00:11:25,225
أنظروا اللحم الكبير

185
00:11:25,310 --> 00:11:28,187
لا خدوش , يبدوا أنه في أول حب

186
00:11:28,271 --> 00:11:30,689
لن أركله من سريري أبداً

187
00:11:32,108 --> 00:11:34,943
مرحباً أيها الوسيم 
خذ دونات وإجلس 

188
00:11:35,612 --> 00:11:38,364
مرحباً سيدات , لقد كنت 
في السينما 

189
00:11:40,241 --> 00:11:41,950
هل تعلمون أن هذه القدمين أخرجتها

190
00:11:42,035 --> 00:11:43,702
من تحت المنزل في 
فيلم " ساحرة أوز " ؟ 

191
00:11:43,787 --> 00:11:44,953
أنتم تنظرون إليهم 

192
00:12:00,637 --> 00:12:02,638
لقد قاموا بتتبعنا

193
00:12:03,890 --> 00:12:08,102
عطلتنا الرومنسية أصبحت
إجازة عائلية عفنة 

194
00:12:08,186 --> 00:12:10,312
لن أدع هذا يحدث 

195
00:12:10,397 --> 00:12:14,108
سنأخذ فرصة الرومنسية الآن
لن أبقى وحيداً

196
00:12:14,192 --> 00:12:17,820
ليس حتى تصبح " ليزا " في الكلية
" ونفقد إتصالنا مع " بارت

197
00:12:17,904 --> 00:12:20,781
أنت محق , لكن أين نذهب ؟ 

198
00:12:20,865 --> 00:12:24,368
لدي بطاقة تأخذنا إلى أي
مكان في العالم 

199
00:12:29,290 --> 00:12:30,791
أسرع

200
00:12:31,584 --> 00:12:34,086
هؤلاء الكلاب الماكرة
تخلوا عنا ثانيةً

201
00:12:34,170 --> 00:12:35,337
هل تعرف ما يعني هذا ؟ 

202
00:12:35,422 --> 00:12:37,965
لدينا غرفة مجانية في " ميامي " ليومين ؟ 

203
00:12:38,049 --> 00:12:40,759
كلا سوف نتبعهم عبر هذه
الأرض العظيمة 

204
00:12:40,844 --> 00:12:43,679
لنحرص ألا يجدوا لحظة مرح واحدة 

205
00:12:43,763 --> 00:12:46,223
وأنا لدي بطاقة تأخذنا إلى
أي مكان يذهبون له 

206
00:12:53,940 --> 00:12:57,151
عفواً لا يسمح لنا بتقديم
مخطط رحلة ركابنا 

207
00:12:57,235 --> 00:12:59,820
أتفهم هذا , ماذا تفعل الفتاة المجنونة ؟ 

208
00:12:59,904 --> 00:13:03,615
سأذهب إلى نادي الميداليات الذهبية 
بعضوية المستوى الفضي

209
00:13:06,202 --> 00:13:07,828
اللعنة عليك 

210
00:13:10,039 --> 00:13:14,960
إذاً هم ذاهبون إلى " أطلانطا " ولكن
حقائبهم ليست ذاهبة 

211
00:13:16,379 --> 00:13:18,255
و " هومر " يحصل على وجبة
قليلة الدسم 

212
00:13:18,339 --> 00:13:20,674
لا

213
00:13:22,343 --> 00:13:25,637
أنت أكثر مللاً من زوجي
وهو متوفي

214
00:13:25,722 --> 00:13:27,764
أعتقد أن رائحتي أفضل

215
00:13:27,849 --> 00:13:29,475
حالياً أنتم متعادلون 

216
00:13:29,559 --> 00:13:33,061
" أتوق لدفن بقاياك يا شبيهة الممثلة " هيبورن 

217
00:13:33,146 --> 00:13:34,188
حقاً ؟

218
00:13:35,190 --> 00:13:37,024
ربما أستطيع المساعدة 

219
00:13:37,108 --> 00:13:42,321
لدي طابق علوي منه ترى 
" حتى آخر منطقة " إيبكوت

220
00:13:42,405 --> 00:13:45,157
إذا أخذت إمرأة هناك ستكون لك 

221
00:13:45,241 --> 00:13:46,283
مذهل

222
00:13:46,868 --> 00:13:48,243
" بالطبع , أنا " راؤول

223
00:13:49,871 --> 00:13:52,080
فيما نمشي هلا وضعت يدي 

224
00:13:52,165 --> 00:13:54,333
على كتفك كعلامة صداقة ؟ 

225
00:13:54,417 --> 00:13:55,501
لم لا ؟ 

226
00:14:03,968 --> 00:14:07,012
الناس في المصعد الآخر تنظر لنا 

227
00:14:07,096 --> 00:14:08,931
" أجل وكأن أبناء " نيوجيرسي

228
00:14:09,015 --> 00:14:10,807
لم يروا بديناً يفعلها 

229
00:14:10,892 --> 00:14:12,768
إنه على راية الولاية 

230
00:14:14,479 --> 00:14:16,438
يا إلهي أنظر 

231
00:14:19,317 --> 00:14:23,779
هذا الرجل يفشل حتى في لعبة الأختباء
" لكنه يلاحقنا مثل " شيرلوك هولمز 

232
00:14:25,698 --> 00:14:26,740
كيف حالك ؟ 

233
00:14:26,824 --> 00:14:29,326
" أنا أصارع وحيد قرن أبيض اليوم في " تروبيكانا 

234
00:14:29,410 --> 00:14:32,788
العرض الساعة 2 و 4 و 6 و 8 ومنتصف الليل

235
00:14:32,872 --> 00:14:34,248
أنظروا هيا 

236
00:14:34,332 --> 00:14:36,708
أطفال , أنا أربط البالونات
على شاطئ الرمال 

237
00:14:36,793 --> 00:14:39,294
الساعة 3 و 5 و 7 و 9 و 11

238
00:14:39,379 --> 00:14:41,588
أنظروا هيا , لا تكن سخيفاً 

239
00:16:07,550 --> 00:16:08,800
مشغول 

240
00:16:11,804 --> 00:16:15,807
حسناً " راؤول " لنقابل بعض الآنسات 

241
00:16:15,892 --> 00:16:18,018
جدي سأعترف لك

242
00:16:18,102 --> 00:16:20,479
أنا غير مهتم بالنساء 

243
00:16:20,563 --> 00:16:22,939
كما يقترح قميصي المفتوح 

244
00:16:23,024 --> 00:16:25,108
بصراحة إنهم يقرفوني 

245
00:16:26,235 --> 00:16:29,279
أجل , والآن لنستمتع بأحد القصص

246
00:16:29,364 --> 00:16:33,325
المثيرة الغير متراكبة
ولكنها إباحية بشكل ما 

247
00:16:33,409 --> 00:16:36,495
هل ستصبح أرجواني الآن ؟ 

248
00:16:36,579 --> 00:16:37,704
سوف نرى 

249
00:16:38,081 --> 00:16:40,999
لكنني أعدك أن أقيم كل كلمة 

250
00:16:41,084 --> 00:16:43,627
تخرج من شفتيك الجميلة 

251
00:16:43,711 --> 00:16:46,546
حقاً ؟ أنت لطيف 

252
00:16:48,591 --> 00:16:49,591
تابع 

253
00:16:49,676 --> 00:16:52,094
لعديد من السنوات كنت مزارعاً للبطاطا

254
00:16:52,178 --> 00:16:56,098
لكن الحقيقة المؤسفة أن البطاطا تزرعني 

255
00:16:56,182 --> 00:16:58,892
بشرة رقبتك ترقص وأنت تتحدث 

256
00:17:01,437 --> 00:17:03,438
أخيراً نحن وحدنا 

257
00:17:11,114 --> 00:17:13,198
النادل مازال هنا 

258
00:17:13,282 --> 00:17:14,616
أجل 

259
00:17:16,285 --> 00:17:17,786
شكراً لك سيدي 

260
00:17:22,542 --> 00:17:25,961
والآن أخيراً حان وقت الرومنسية 

261
00:17:26,045 --> 00:17:28,964
لكن قبل فترة النشوة
فترة العشاء

262
00:17:29,048 --> 00:17:30,048
أمسكت بك 

263
00:17:30,133 --> 00:17:31,341
لقد كذبتم علينا 

264
00:17:31,426 --> 00:17:32,551
ربما تفعلون هذا طوال الوقت 

265
00:17:32,635 --> 00:17:35,387
هذه العائلة مبنية على
أنسجة الكذب والرومنس

266
00:17:35,471 --> 00:17:38,056
أجل إنها أنسجة مغطاة
بالدم والمخاط

267
00:17:38,141 --> 00:17:40,642
هلا تخرسوا ؟ 

268
00:17:40,727 --> 00:17:42,394
بالطبع لقد كذبنا 

269
00:17:42,478 --> 00:17:45,897
كذبنا كي نقضي ليلةً 
كزوج سعيد 

270
00:17:45,982 --> 00:17:47,941
بدون القلق عليكم 

271
00:17:48,025 --> 00:17:50,235
هذه الأيام إنتهت توقفوا 

272
00:17:51,487 --> 00:17:53,363
لقد كسبتم 

273
00:17:53,448 --> 00:17:54,781
فقط ناموا هنا الليلة 

274
00:17:54,866 --> 00:17:57,909
وسوف نعود غداً

275
00:17:57,994 --> 00:17:59,536
رائع ماذا تريدين اللعب ؟ 

276
00:17:59,620 --> 00:18:02,622
ماذا عن لعبة الأرضية 
مليئة بالبراكين ؟

277
00:18:07,545 --> 00:18:10,088
كل ما أردته هو شهر عسل آخر 

278
00:18:10,173 --> 00:18:12,674
والآن الأرضية منصهرة 

279
00:18:16,179 --> 00:18:17,596
هل أنت يقظة ؟ 

280
00:18:17,680 --> 00:18:19,014
أجل لا أستطيع النوم 

281
00:18:19,098 --> 00:18:21,850
ربما علينا أن نعطهم راحة 

282
00:18:21,934 --> 00:18:24,770
نقضي يوماً في الملاهي
كي نبتعد عنهم 

283
00:18:24,854 --> 00:18:27,397
أتفق معك أعني أنت مزعجة 

284
00:18:27,482 --> 00:18:29,441
أعتقد المطاردة كانت أكثر
مرحاً من الإمساك 

285
00:18:29,525 --> 00:18:31,067
لقد شتمتك للتو 

286
00:18:31,152 --> 00:18:33,403
أعلم , وطريقتي الجديدة هل تجاهلك 

287
00:18:35,406 --> 00:18:37,866
عندما تنضج سأكون في الخارج 

288
00:18:39,744 --> 00:18:41,703
لقد كبرت لقد كبرت 

289
00:18:45,416 --> 00:18:47,125
علمت أننا سنصبحوا مبكراً

290
00:18:47,210 --> 00:18:48,919
كي نتسلل منهم 

291
00:18:49,170 --> 00:18:52,172
الأطفال لا يهزموني
أنا أهزمهم

292
00:18:52,256 --> 00:18:54,800
ولا أحد يفعلها أفضل 

293
00:18:59,388 --> 00:19:01,306
أيها الوحوش تلحقون بنا 

294
00:19:01,390 --> 00:19:04,226
كلا أنتم لا تفهمون لقد
جئنا لنعطيهم خصوصية 

295
00:19:04,310 --> 00:19:06,269
نحن نفهم جيداً

296
00:19:06,354 --> 00:19:08,230
دعيني أكمل الجملة -
أبداً -

297
00:19:09,899 --> 00:19:10,941
من هنا 

298
00:19:11,984 --> 00:19:13,193
أسرعي سنختبئ هنا 

299
00:19:13,319 --> 00:19:14,528
لا أعلم 

300
00:19:14,612 --> 00:19:16,488
لماذا لا نذهب للمنزل 

301
00:19:16,572 --> 00:19:19,574
وننتظر حتى ينامون ونقوم 
بالجنس في السيارة ؟ 

302
00:19:19,700 --> 00:19:22,202
لأنني أوفر هذا ليوم ميلادي 

303
00:19:22,286 --> 00:19:23,703
هيا الآن 

304
00:19:31,587 --> 00:19:33,964
هذا هو الفضاء الخارجي 

305
00:19:34,048 --> 00:19:35,841
لقد ذهبت للفضاء 

306
00:19:35,925 --> 00:19:38,760
لكنني لم أعش نفسي 

307
00:19:43,391 --> 00:19:45,100
هذا الإنزلاق سيتوقف قريباً 

308
00:19:45,184 --> 00:19:46,893
يتقلب بشكل مؤقت

309
00:19:49,105 --> 00:19:50,272
هذا أفضل 

310
00:19:50,773 --> 00:19:54,109
لماذا يسمون هذا المكان شلالات " نياغرا " ؟ 

311
00:19:59,407 --> 00:20:01,324
إبتعدوا أيها الكنديون
لقد أمسكنا بهم 

312
00:20:01,409 --> 00:20:04,995
إذهب أنت أيها الغبي
إنها مياه كندية 

313
00:20:05,079 --> 00:20:07,873
أيها الممتص للمال لاحس البلاط 

314
00:20:07,957 --> 00:20:11,668
إذهب من هنا أيها المتحرشين 
" بالمكسيكين سارقي الممثل " شاتنر

315
00:20:14,964 --> 00:20:16,089
ما رأيك بهذا ؟ 

316
00:20:16,424 --> 00:20:19,843
أعتقد أننا سنمارس الحب في السماء 

317
00:20:19,927 --> 00:20:21,553
أظنه ينجح هناك 

318
00:20:21,637 --> 00:20:24,389
أخرس وقبلني أيها الهالك

319
00:20:34,317 --> 00:20:36,568
رائع قفزة القمر 

320
00:20:36,652 --> 00:20:38,403
هل الجميع حي ؟ 

321
00:20:39,196 --> 00:20:42,198
أكثر حياة ًمن أي أحمق مثلكم 

322
00:20:49,332 --> 00:20:50,624
أنت على شعري 

323
00:20:50,708 --> 00:20:52,000
هذا أفضل 

324
00:20:52,668 --> 00:20:56,588
يبدوا أن كل شيء أصبح 
بخير للجميع 

325
00:20:57,590 --> 00:21:00,008
يبدوا أن الفاتورة ضخمة هذا الشهر

326
00:21:00,092 --> 00:21:03,511
" لنرى ما يجري في بطاقة " فيز فيزا 

