1
00:00:03,087 --> 00:00:06,130
" آل شمشون " 

2
00:00:26,610 --> 00:00:28,486
كيف كان الآيس كريم ؟ 

3
00:00:28,570 --> 00:00:29,570
رائع

4
00:00:29,655 --> 00:00:30,988
من مستعد للقطط ؟ 

5
00:00:31,073 --> 00:00:32,865
أنا -
أجعليها سيامية -

6
00:00:33,117 --> 00:00:34,117
خذوا 

7
00:00:35,828 --> 00:00:38,204
هذا الصباح كان رائعاً 

8
00:00:40,040 --> 00:00:41,457
رائع جداً 

9
00:00:41,667 --> 00:00:43,042
أنت محقة هذا هو 

10
00:00:43,127 --> 00:00:44,794
سوف يبيعوننا كدمى
أختبار الصدمات 

11
00:00:44,878 --> 00:00:46,462
" أرجوك لتكن سيارة " فولفو 

12
00:00:46,630 --> 00:00:49,799
أنتم شكوكين جداً

13
00:00:50,342 --> 00:00:51,634
حان الوقت 

14
00:00:57,808 --> 00:00:59,726
إنه يوم الضربة 

15
00:01:00,644 --> 00:01:03,980
أهلاً بكم في الجحيم 
منتجع الحي الطبي

16
00:01:06,358 --> 00:01:08,526
يجب أن تكونوا شاكرين لعيشكم
في بلاد

17
00:01:08,610 --> 00:01:11,320
حيث أمراض الطفولة يتم 

18
00:01:11,405 --> 00:01:13,030
كاراتيه

19
00:01:17,536 --> 00:01:20,830
بارت " هذا الهيكل ليس لعبة "

20
00:01:20,998 --> 00:01:22,165
هذا سخيف 

21
00:01:22,249 --> 00:01:24,751
فقط الاطفال والمدمنون يخافون الحقن

22
00:01:24,835 --> 00:01:26,502
أحقنني

23
00:01:27,963 --> 00:01:30,590
هلا تعطني مصاصة ؟ 

24
00:01:33,343 --> 00:01:34,677
" هذا يبقي " بارت

25
00:01:34,762 --> 00:01:35,970
" لا تنسى " ماغي 

26
00:01:36,054 --> 00:01:38,890
سوف أحضرها عندما تدار
رؤوسكم , بشكل جيد 

27
00:01:40,017 --> 00:01:41,726
والآن أنظر إلى النافذة

28
00:01:41,810 --> 00:01:43,436
هذا يبعد التفكير بالألم 

29
00:01:45,773 --> 00:01:48,191
وعندما تنتهي لدي المزيد
من المصاص 

30
00:01:48,358 --> 00:01:50,026
لا شكراً لقد خدمت نفسي 

31
00:01:54,573 --> 00:01:56,657
وداعاً أيها الثاقب 

32
00:01:58,702 --> 00:02:01,662
يمكنك الهرب لكن لا أحد
يتهرب من الحقنة 

33
00:02:01,747 --> 00:02:03,289
تشارلين " ألغي مواعيدي "

34
00:02:03,373 --> 00:02:07,376
لكنني أحتاج الكلية الآن 

35
00:02:32,986 --> 00:02:35,404
العنف بين السود يجب أن يتوقف 

36
00:02:36,865 --> 00:02:38,407
" هذا لأجل الدكتور " كينغ 

37
00:02:43,747 --> 00:02:46,332
لا تنزعج أنا لا أدع أمي
تقص أظافري

38
00:02:48,627 --> 00:02:51,337
أعتقد أنك ذكي علي 

39
00:02:51,421 --> 00:02:52,505
ماذا ؟ 

40
00:03:02,266 --> 00:03:04,809
شكراً " بارني "  , " مو " لن نحتاجك الآن 

41
00:03:07,271 --> 00:03:09,939
" حسناً لقد إستمتعت بشخصيتك دكتور " هيبيت 

42
00:03:10,023 --> 00:03:13,568
بالمناسبة , لم أعد أرحب بك
في المكتبة 

43
00:03:13,652 --> 00:03:14,861
آسف

44
00:03:15,112 --> 00:03:17,697
هذا لم يكن سيئاً 

45
00:03:17,990 --> 00:03:19,699
أحياناً الخوف من 

46
00:03:22,202 --> 00:03:23,578
هناك أمر ما 

47
00:03:24,288 --> 00:03:25,246
لا أسمع شيئاً 

48
00:03:25,330 --> 00:03:27,081
دكتور , التشخيص

49
00:03:30,460 --> 00:03:34,213
أعتقد أن التلقيح أوقف ثقب الأذن 

50
00:03:34,298 --> 00:03:35,590
ربما أنه وقت مناسب 

51
00:03:35,674 --> 00:03:36,966
للتحدث عن الآثار الجانبية 

52
00:03:37,342 --> 00:03:39,468
سمع الفتى سوف ينقى يوماً ما 

53
00:03:39,595 --> 00:03:41,345
" إذا لم يحدث أتصل بي في " الباهاما 

54
00:03:41,430 --> 00:03:44,140
حالياً ليعبر عن نفسه 
بهذا القلب التشجيعي

55
00:03:44,474 --> 00:03:45,641
رائع

56
00:03:46,768 --> 00:03:47,727
إنه قلم جيد , جربه 

57
00:03:47,811 --> 00:03:48,811
حسناً 

58
00:03:50,647 --> 00:03:52,273
كانت هذه لائحة سوء مزاولة 
مهنة أيها الاحمق 

59
00:04:11,168 --> 00:04:12,710
" توقف " هومر 

60
00:04:15,756 --> 00:04:19,342
أعطني محفظتك , سوف 
نسرق هويتك 

61
00:04:23,263 --> 00:04:24,847
إنه يقف فقط 

62
00:04:24,973 --> 00:04:27,391
إنه يعرف في أعماقه أن
كل المشاغبين جبناء 

63
00:04:27,476 --> 00:04:28,517
لقد إنتهينا 

64
00:04:31,271 --> 00:04:32,563
أعرف ماذا تخفي 

65
00:04:32,689 --> 00:04:35,775
لقد كان أصم منذ إنفجار
الغلاية عام 88

66
00:04:35,859 --> 00:04:37,485
لكنني علمت نفسي قرائة الشفاه 

67
00:04:37,569 --> 00:04:38,945
" صباح الخير " ويلي 

68
00:04:39,029 --> 00:04:40,321
ماذا قلت عن أمي ؟ 

69
00:04:40,530 --> 00:04:43,783
لمعلوماتك , قدميها عفنة 

70
00:04:43,867 --> 00:04:46,327
لأنها تعمل في السماد طوال اليوم 

71
00:04:46,536 --> 00:04:50,414
لكن يظل أفضل " ستاربوكس " في
" منطقة " غلاسكو 

72
00:04:52,376 --> 00:04:53,793
أعطني الكاتشاب 

73
00:04:53,877 --> 00:04:56,170
بارت " أعطني الكاتشاب " 

74
00:04:56,296 --> 00:04:57,630
أبي إنه أصم 

75
00:04:57,714 --> 00:04:59,048
أجل آسف 

76
00:05:00,217 --> 00:05:01,467
أعطني الذرة 

77
00:05:01,551 --> 00:05:03,177
أعطني الذرة 

78
00:05:04,638 --> 00:05:08,474
أعتقد عليك البقاء في المنزل من 
المدرسة غداً 

79
00:05:08,892 --> 00:05:11,602
لكن غداً مباراة كرة سلة الحمير

80
00:05:11,687 --> 00:05:13,562
سوف يلعبون مع المعلمين 

81
00:05:13,855 --> 00:05:17,942
كرة الحمير ؟ الآن سمعت كل
شيء , على عكسك 

82
00:05:22,114 --> 00:05:24,156
الكل سيتذكر هذا عندما يعود سمعه 

83
00:05:24,950 --> 00:05:25,992
بدل 

84
00:05:32,290 --> 00:05:36,627
مرحباً بالجميع في لعبة الحمير السنوية 

85
00:05:36,712 --> 00:05:39,588
أعتقد أن بغلنا سوف يستمتع 

86
00:05:42,384 --> 00:05:43,926
حشد كبير

87
00:05:44,261 --> 00:05:46,220
هلا يقف الجميع للنشيد الوطني ؟ 

88
00:05:56,148 --> 00:05:58,524
هل تريد جزرة ؟ 

89
00:06:00,527 --> 00:06:02,570
خدعتك 

90
00:06:12,622 --> 00:06:16,375
يا إلهي إنه يلوح بالشارة 

91
00:06:16,460 --> 00:06:17,668
" لا تنظر " باتر ميلك 

92
00:06:20,255 --> 00:06:21,797
كيف يجرؤا ؟ 

93
00:06:21,882 --> 00:06:25,092
هذه الراية التي تمرد عليها جدي 

94
00:06:25,260 --> 00:06:28,471
عندما تهين الراية فأنت تهين وشمي 

95
00:06:43,153 --> 00:06:44,487
ماذا تقول عن أمي ؟ 

96
00:06:48,742 --> 00:06:50,993
سوف تشوى الليلة 

97
00:06:54,456 --> 00:06:57,541
سلوك طفلك يفرض علي
ليس فقط كمدير

98
00:06:57,751 --> 00:06:59,877
بل كمحارب قديم لحروب
أمريكا الخاسرة 

99
00:06:59,961 --> 00:07:00,920
حتى الآن 

100
00:07:01,004 --> 00:07:04,840
أقسم لك أنه لا يعرف ما
يفعل إنه أصم

101
00:07:04,966 --> 00:07:09,053
بالطبع كما مثل " بارت " الأعمى والمعاق 

102
00:07:09,221 --> 00:07:11,472
والحامل , والمفضل لدي 

103
00:07:11,556 --> 00:07:13,766
رأس مثبت بقضيب سكة جديد 

104
00:07:13,892 --> 00:07:15,768
الأطفال يحبون القطارات 

105
00:07:16,186 --> 00:07:17,895
مرحباً لقد عاد سمعي 

106
00:07:17,979 --> 00:07:19,605
مبروك أيها الخائن 

107
00:07:19,856 --> 00:07:23,859
شكراً لك , ودعوني أقول أنني
إشتقت لأصواتكم الجميلة 

108
00:07:23,944 --> 00:07:25,653
إذهب أيها العراقي 

109
00:07:25,737 --> 00:07:29,323
ماذا فعلت بالراية ؟ إنه يحتفل
به في القمر

110
00:07:31,660 --> 00:07:33,619
ألم نخاف منه قبل أيام 

111
00:07:33,703 --> 00:07:35,121
نحن معقدين 

112
00:07:36,373 --> 00:07:37,873
حسناً من سيأخذ قصةً

113
00:07:37,958 --> 00:07:39,375
وينسفها بالتقييمات ؟

114
00:07:39,459 --> 00:07:40,543
أنا مدير 

115
00:07:40,627 --> 00:07:42,461
أريدك أن تبالغ هذه القصة كثيراً

116
00:07:42,546 --> 00:07:45,089
تجعل صحيفة " نيويورك بوست " تبدوا
" صحيفة " نيويورك تايمز

117
00:07:45,173 --> 00:07:47,466
" أو " تايم " تبدوا " بوست

118
00:07:48,135 --> 00:07:49,969
إنسى أي منها الأفضل 

119
00:07:56,184 --> 00:07:58,936
لم آتي لهذا البلد بشكل
غير شرعي لأرى السخرية 

120
00:07:59,354 --> 00:08:02,648
هذا هو الفتى الذي كشف
مؤخرته للمجد القديم

121
00:08:02,732 --> 00:08:05,317
والعائلة التي تشجع كل خطوة 

122
00:08:06,653 --> 00:08:09,738
إنهم يكرهون بلادنا لكن
يحبون مياهنا الصابونية 

123
00:08:14,077 --> 00:08:17,997
بينيديكت آرنولد " شرطتنا لا تريد "
كراتك الملونة 

124
00:08:18,331 --> 00:08:20,457
لا أحد يصفني بعدم الوطنية 

125
00:08:36,141 --> 00:08:37,641
رفاق 

126
00:08:41,354 --> 00:08:44,773
أكتاف باردة إذاً , حسناً سأتحدث مع نفسي

127
00:08:44,858 --> 00:08:48,444
كيف حالك " هومر " ؟ 
لا بأس ماذا عنك ؟ 

128
00:08:48,528 --> 00:08:51,238
أنا بخير , زوجتك كانت جيدة
في السرير ليلة أمس 

129
00:08:51,323 --> 00:08:52,948
أبعد يدك عنها 

130
00:08:53,033 --> 00:08:56,410
حسناً أنا أعطيها ما تحتاج 
وهي تحب 

131
00:08:58,288 --> 00:08:59,538
توقف 

132
00:08:59,623 --> 00:09:02,166
هذه الحانة للأمريكيين الحقيقيين

133
00:09:02,250 --> 00:09:04,710
وأشخاص لديهم فيزا دائمة مثلي 

134
00:09:05,962 --> 00:09:07,755
ماذا لم تنظر لي ؟ أنا هولندي 

135
00:09:08,381 --> 00:09:09,757
إنسى كل هذا 

136
00:09:13,178 --> 00:09:14,178
أنا ذاهب أيضاً 

137
00:09:14,262 --> 00:09:17,223
سوف أستمع لخطبة الرئيس الأسبوعية 
في الإذاعة 

138
00:09:17,307 --> 00:09:19,141
وليس النقيض

139
00:09:19,351 --> 00:09:20,392
وداعاً

140
00:09:20,477 --> 00:09:23,729
لا أستطيع الشرب والقيء
مع رجل لا أحترمه 

141
00:09:27,067 --> 00:09:29,818
حتى أصدقائي يتركوني 

142
00:09:31,154 --> 00:09:32,821
أنا وحيد 

143
00:09:42,624 --> 00:09:44,166
لقد أصبحنا مشهورين 

144
00:09:44,292 --> 00:09:47,503
خلال ساعتين حصلنا على 1000
فيروس متطفل للكراهية 

145
00:09:50,924 --> 00:09:52,132
مرحباً 

146
00:09:52,342 --> 00:09:55,928
أظهر على الشاشة ؟ 
يذكرون جانبنا من القصة ؟ 

147
00:09:56,012 --> 00:10:00,349
سوف ترانا هناك ؟ 
وداعاً ؟ نغمة إتصال ؟ 

148
00:10:01,101 --> 00:10:03,185
لو أن هناك طريقة لإخراج الحقيقة 

149
00:10:03,270 --> 00:10:05,354
فهي القنوات الفضائية 

150
00:10:05,772 --> 00:10:09,942
عندما تشرح جانبنا من القصة 
إتصالات الكراهية سوف تنتهي 

151
00:10:10,318 --> 00:10:12,945
لن أسمع عبارة ألعق هذا وذاك

152
00:10:13,071 --> 00:10:15,614
أو تباً لهذا وعاهرة ذلك

153
00:10:15,699 --> 00:10:16,782
لقد فهمنا أمي 

154
00:10:16,866 --> 00:10:18,200
كلا دعها تكمل 

155
00:10:18,451 --> 00:10:20,744
ماذا أفعل لجعل الناس لا تكرهني ؟ 

156
00:10:20,870 --> 00:10:23,122
لقد تعلمت شيء في الحياة 

157
00:10:23,206 --> 00:10:25,332
للإبتعاد عن المشاكل لا تقل شيئاً 

158
00:10:25,417 --> 00:10:28,168
لا تهز القارب , لا تدخل به أصلاً

159
00:10:28,253 --> 00:10:30,629
فقط إشتري آيس كريم وأمشي
إلى الرصيف 

160
00:10:30,714 --> 00:10:32,923
لكن لا تذهب للمراحيض إنها قذرة 

161
00:10:33,133 --> 00:10:36,719
أبي أنا ذاهب في برنامج 
حواري وعلي قول شيء

162
00:10:36,803 --> 00:10:39,680
تتحدث عن القوارب , ثم حين
يسألونك إن كنت تكره هذه البلاد 

163
00:10:39,764 --> 00:10:42,599
تبدأ بالبكاء وتتظاهر بالعكس 

164
00:10:42,767 --> 00:10:44,268
لكنني لا أكره البلد

165
00:10:44,352 --> 00:10:47,396
وفر أكاذيبك للشعب الأمريكي 

166
00:10:47,564 --> 00:10:50,816
أنا " ناش كاستر " وقد حان وقت
سحق الرؤوس 

167
00:10:50,900 --> 00:10:53,235
بارت سيمبسون " ماذا تكره أكثر "
شيء في هذا البلد ؟ 

168
00:10:53,320 --> 00:10:54,361
هل هي الحرية ؟ 

169
00:10:54,696 --> 00:10:56,572
ناش " لقد أدركت شيئاً " 

170
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
أنا أسوأ فتى في العالم 

171
00:10:58,325 --> 00:11:00,743
وآخر شيء أستحقه هو المغفرة 

172
00:11:00,910 --> 00:11:03,662
لكن مع بعض مساعدة المسيح 

173
00:11:03,747 --> 00:11:06,415
وقتال الرجال والنساء في الخارج 

174
00:11:06,499 --> 00:11:08,167
حسناً إن كنت أسمع جيداً

175
00:11:08,251 --> 00:11:09,835
أنت تقول أن أمريكا أفضل من المسيح 

176
00:11:09,919 --> 00:11:12,087
هل توافق ؟ قبل أن 
تجيب هل أنت ؟ 

177
00:11:12,255 --> 00:11:14,381
حسناً أمريكا ليست كاملة 

178
00:11:14,466 --> 00:11:18,344
إذاً ليست كاملة , لهذا تكرهوننا ؟ 

179
00:11:18,428 --> 00:11:21,972
إن كنت تقصد بهذا مقدمي 
البرامج الحوارية 

180
00:11:22,057 --> 00:11:24,058
التي يعمل بها كل شخص في
هذه البلاد 

181
00:11:24,142 --> 00:11:26,643
إذاً أجل أكرههم 

182
00:11:30,815 --> 00:11:32,900
ماذا قالت ؟ 

183
00:11:33,318 --> 00:11:36,195
حسناً أنا متفاجئ أنك لم تطردي
من البلاد 

184
00:11:36,446 --> 00:11:40,324
يجب أن أخبرك أنني محبوبة 
جداً في المنطقة 

185
00:11:40,450 --> 00:11:43,285
حسناً لقد سمعتم " سبرينغفيلد " تكره أمريكا

186
00:11:43,370 --> 00:11:46,914
والآن بعد هذا الإعلان , سوف
أتحدث بصوت أعلى 

187
00:11:46,998 --> 00:11:47,998
لا تفوتوا 

188
00:11:48,291 --> 00:11:49,833
عبر أنحاء البلاد الليلة 

189
00:11:50,001 --> 00:11:52,836
" الأمريكيون الوطنيون يمقتون " سبرينغفيلد

190
00:11:52,921 --> 00:11:55,464
" والمتحدث الرسمي " سمبسون

191
00:11:55,799 --> 00:12:00,511
أعلن اليوم في 25 ديسمبر 
" أننا نكره يوم " سبرينفيلد 

192
00:12:02,180 --> 00:12:05,182
وعبر أنحاء العالم ردة الفعل 
مختلفة قليلاً

193
00:12:05,475 --> 00:12:08,769
عائلة " سمبسون " محمودة 
" أنا أحيي " سبرينغفيلد

194
00:12:10,772 --> 00:12:13,065
لكن ليس الجميع سعيد الليلة 

195
00:12:13,149 --> 00:12:15,984
الرئيس أعلن اليوم أنه يضع الرؤوس الحربية علي 

196
00:12:16,069 --> 00:12:19,071
أوقف هذا , سوف يدمر بلادنا 

197
00:12:19,155 --> 00:12:21,323
" أنظر ما حدث لمدينة " هتلر
" كارولينا الشمالية "

198
00:12:21,408 --> 00:12:24,201
إذا لم يغيروا إسمها إلى " شارلوت " سوف يغرقون

199
00:12:24,285 --> 00:12:26,870
سيدي التجمعات تحشد على
سبرينفيلد " هنا وهناك " 

200
00:12:26,955 --> 00:12:29,164
" مهرجان " ببريكا " , يوم " باندانا

201
00:12:29,332 --> 00:12:31,917
سيدي لقد فقدنا جوائز فيديوهات البالغين 

202
00:12:32,001 --> 00:12:33,168
" ليس " بوني 

203
00:12:35,338 --> 00:12:36,630
أنا أتشرف بإعلان 

204
00:12:36,714 --> 00:12:40,175
" أننا نغير إسم بلدتنا إلى " ليبرتفيل

205
00:12:41,803 --> 00:12:43,345
"$17.76"

206
00:12:43,680 --> 00:12:46,473
لا أستطيع تحمل بيع منزل الجانب
الغربي لأجل هذا 

207
00:12:46,558 --> 00:12:50,144
لكن يا له من عام رائع 
لبيتزا بالقطعة 

208
00:12:57,861 --> 00:12:59,528
أنا وطنية مثل غيري

209
00:12:59,779 --> 00:13:02,239
لكن تغيير الإشارات إلى 
أحمر وأبيض وأزرق 

210
00:13:02,323 --> 00:13:03,699
يبدوا خطير

211
00:13:04,075 --> 00:13:06,410
هيا إذهب لديك الأحمر

212
00:13:08,121 --> 00:13:09,288
لا

213
00:13:09,622 --> 00:13:11,623
حسناً سيد " تيني " قبل وصول الشرطة 

214
00:13:11,708 --> 00:13:14,376
إبتلع الحبوب الغير قانونية
وأسرع للبيطري

215
00:13:22,260 --> 00:13:25,429
مكرونة الوطن مع كرات
العم سام 

216
00:13:25,680 --> 00:13:28,932
آبو " ألست مبالغ قليلاً بهذه الوطنية ؟ " 

217
00:13:29,058 --> 00:13:30,100
لا أعتقد ذلك 

218
00:13:30,185 --> 00:13:34,563
إنه تعبير قلبي لرغبتي الحقيقية 
لحماية صغاري 

219
00:13:35,023 --> 00:13:37,941
بونام " و " أوما " يتشاجرون " 

220
00:13:38,026 --> 00:13:40,235
كلا إنها أسماء صيد ساحرات مبكرة 

221
00:13:40,320 --> 00:13:44,406
" أسماؤهم الحقيقية " حرية " لينكون
" كوندليزا " كولا " ببسي " 

222
00:13:44,491 --> 00:13:47,159
" مصير الإستدعاء " فطيرة تفاح " 
" و " سوبرمان 

223
00:13:47,327 --> 00:13:49,453
" ومعاً نحن نسمى " ماغيليكاديس 

224
00:13:51,706 --> 00:13:55,626
رباه أعطنا الشجاعة لعبادة العلم الأمريكية 

225
00:13:55,877 --> 00:14:01,423
لنكن في سيارة , نشبك الحزام 
أو بشخصك المقدس 
- المعذرة للسخرية -

226
00:14:01,925 --> 00:14:02,925
رائع

227
00:14:03,218 --> 00:14:04,760
أريد قول شيء عن 

228
00:14:04,844 --> 00:14:07,221
المناخ الحالي للتعبير والخوف 

229
00:14:07,430 --> 00:14:08,555
ضع غطاء عليه 

230
00:14:08,640 --> 00:14:09,765
" إجلسي " صدام 

231
00:14:09,974 --> 00:14:11,517
الكونجريس لا يعطي قانوناً

232
00:14:11,601 --> 00:14:14,478
يحد حرية الرأي أو الصحافة 

233
00:14:16,397 --> 00:14:18,357
هذا من البند الأول 

234
00:14:18,441 --> 00:14:20,359
للدستور , شكراً 

235
00:14:20,485 --> 00:14:22,361
" شكراً لك " ليزا 

236
00:14:22,445 --> 00:14:25,364
أعتقد أن رأيك لن يذهب
دون ملاحظة 

237
00:14:30,453 --> 00:14:31,703
سيمبسون " أنت مقبوض عليك " 

238
00:14:31,788 --> 00:14:34,122
" لإنتهاكك قانون " الحكومة تعرف الأفضل

239
00:14:34,457 --> 00:14:36,875
مارثا " أعزفي شيئاً يخفف المزاج "

240
00:14:54,978 --> 00:14:57,312
لا أصدق أنهم وضعونا في السجن 

241
00:14:57,397 --> 00:15:00,566
ليس سجن إنه مركز إعادة تثقيف

242
00:15:00,650 --> 00:15:02,150
لكن أين نحن ؟ 

243
00:15:02,235 --> 00:15:04,820
حسناً لنرى بعد تغطية عيوننا 

244
00:15:04,904 --> 00:15:09,616
كان يسار يمين يسار
ثم ثلاث ساعات بالطائرة

245
00:15:10,952 --> 00:15:14,121
هل تحصل على عقوبة للوشاية بزميل زنزانتك ؟

246
00:15:16,374 --> 00:15:19,251
لقد كنت على حق ما 
كان علينا أن نهز القارب

247
00:15:19,335 --> 00:15:21,211
لا شيء من هذا كان سيحدث 

248
00:15:21,462 --> 00:15:24,006
لسنا الوحيدين الذين نحبس ظلماً

249
00:15:24,090 --> 00:15:26,091
أنظروا مشاهير الجناح الأ]سر

250
00:15:29,387 --> 00:15:32,097
إيلموا " ذهب لجمع التبرعات الخاطئ " 

251
00:15:33,391 --> 00:15:35,100
بيل كلينتون " ماذا تفعل هنا ؟ " 

252
00:15:35,184 --> 00:15:37,436
لقد وصفت قطع الضرائب 
الشعبية بغير الهكيم

253
00:15:37,687 --> 00:15:39,980
ومازلت متمسكاً إنها غير حكيمة 

254
00:15:40,148 --> 00:15:41,523
" أريد صحيفة " واشنطون بوست

255
00:15:41,608 --> 00:15:44,693
هذه هي , ما رأيك بها ؟ 

256
00:15:44,861 --> 00:15:47,696
أهدأو أيها الخونة , أنتم هنا
لأنكم تكرهون الحرية 

257
00:15:47,780 --> 00:15:50,949
" أنا هنا لأنني قلت النبيذ المستورد أفضل من " نيبا بالي 

258
00:15:51,034 --> 00:15:53,201
حقاً ؟ ولماذا لا تأخذ واحداً ؟

259
00:15:54,495 --> 00:15:59,124
جريمتي الوحيدة هي قيادة شاحنة
" من المتفجرات من " كندا

260
00:15:59,334 --> 00:16:01,627
لا أعرف لماذا يضعون 

261
00:16:01,711 --> 00:16:03,920
الحقيقين مع المهرجين 

262
00:16:09,886 --> 00:16:12,346
مرحباً أنا من الدستور الأمريكي 

263
00:16:12,513 --> 00:16:16,642
وعمري 200 سنة لكنني أشعر بخير

264
00:16:16,726 --> 00:16:21,563
آمل لو أستطيع قول الشيء 
" نفسه عن إبن عمي " مسودة الحقوق 

265
00:16:21,898 --> 00:16:24,107
ماذا فعلت ؟ 

266
00:16:27,654 --> 00:16:31,573
ليزا " هذا غير مضحك أنت "
تؤمنين بمسودة الحقوق 

267
00:16:32,742 --> 00:16:35,744
لا أعرف إنه فقط إفتقار النوم
وبنثول الصوديوم 

268
00:16:35,828 --> 00:16:38,413
أم لأنه الكرتون الوحيد الذي
رأيته خلال شهرين

269
00:16:38,498 --> 00:16:40,707
لكن هذا ما أؤمن به الآن 

270
00:16:40,792 --> 00:16:42,626
علينا أن نخرج من هنا 

271
00:16:42,710 --> 00:16:44,503
في الإعلان التالي 

272
00:16:44,671 --> 00:16:45,921
أنا أعرف مخرجاً

273
00:16:46,047 --> 00:16:47,089
من أنت ؟ 

274
00:16:47,173 --> 00:16:51,843
أنا آخر ديموقراطي مسجل 
ضرائب وإنفاق 

275
00:16:53,971 --> 00:16:55,764
والآن لو أردت الهرب 

276
00:16:55,848 --> 00:16:59,101
يمكنك فعلها خلال عرض موهوبين
السجن مساء الغد 

277
00:16:59,394 --> 00:17:02,062
لا أريد البقاء في أي برنامج
مواهب غبي 

278
00:17:02,146 --> 00:17:04,147
ليس بلا خيول " تينيسي " المتحركة 

279
00:17:04,232 --> 00:17:07,859
ليس لديك خيار , إنها الطريقة
الوحيدة لإنجاز هدفك 

280
00:17:08,111 --> 00:17:09,236
هدف

281
00:17:10,321 --> 00:17:12,489
هدف جميل 

282
00:17:23,459 --> 00:17:25,836
شكراً لكم , صوتوا لي لأفضل عارض 

283
00:17:26,963 --> 00:17:29,339
" أنتم تقدمون " آل فرانكين 

284
00:17:29,424 --> 00:17:32,300
لذلك الحراس سيستعملون معظم الرصاص 

285
00:17:32,385 --> 00:17:34,636
خذ مبادرتك في نهاية الأداء

286
00:17:35,138 --> 00:17:39,015
والآن ... الناس يتهمون هذه العائلة
بعدم محبة البلاد 

287
00:17:39,100 --> 00:17:42,978
لكن لا يمكنك نطق كلمة
أمريكا بدوننا 

288
00:18:04,333 --> 00:18:07,419
حسناً أطفال أظهروا عروقكم 

289
00:18:41,537 --> 00:18:42,579
لقد هربوا 

290
00:18:45,750 --> 00:18:48,627
أبي لماذا مازلت تغني الأغنية الغبية ؟ 

291
00:18:48,711 --> 00:18:51,588
لأنهم إذا أمسكونا ربما نفعلها ثانيةً 

292
00:18:51,672 --> 00:18:53,548
وهذه المرة أريدها قوية 

293
00:18:56,219 --> 00:18:59,513
أي عبقري يضع سجن وسط جزيرة ؟ 

294
00:18:59,680 --> 00:19:01,515
هل يتذكر أحد دروس السباحة ؟ 

295
00:19:01,599 --> 00:19:02,599
أجل -
أجل -

296
00:19:02,683 --> 00:19:04,100
لا -
رائع , أقفز -

297
00:19:09,899 --> 00:19:12,192
أوقف النار المياه ستبتلعهم

298
00:19:12,276 --> 00:19:13,443
كلا هذا الأب 

299
00:19:13,528 --> 00:19:14,653
لكنه يأكل سمكة 

300
00:19:17,573 --> 00:19:19,699
" إسبح حتى " سان فراسيسكو 

301
00:19:19,992 --> 00:19:23,328
" أنا لست مصنوع من المال , سنسبح إلى " أوكلاند 

302
00:19:24,705 --> 00:19:25,914
هناك سفينة , لقد أنقذنا 

303
00:19:26,415 --> 00:19:28,166
ما الفائدة ؟ 

304
00:19:28,251 --> 00:19:30,168
حتى لو أخذونا سنعود للسجن 

305
00:19:30,253 --> 00:19:32,128
لأنهم سيعتقدون أننا نكره أمريكا

306
00:19:32,213 --> 00:19:35,465
لا أريد أن أنتهي مثل " إيلمو " يشنق
نفسه في السجن 

307
00:19:36,217 --> 00:19:39,719
مرحباً نحن نكره أمريكا أيضاً

308
00:19:39,804 --> 00:19:41,346
 " تعال إلى " فرنسا 

309
00:19:41,430 --> 00:19:45,767
سوف نسخر من البلد التي أنقذتنا
مرتين من الألمان 

310
00:19:46,060 --> 00:19:48,562
" دائماً أردت الذهاب إلى " فرنسا 

311
00:19:48,646 --> 00:19:51,314
" أنتم لا تكبرون , مثل " كاترين دونوف 

312
00:19:51,649 --> 00:19:54,317
إنتظري حتى تروننا عن قرب ثم أخبريني 

313
00:19:57,446 --> 00:19:59,364
" أمي رجاء أعطني " باغيت 

314
00:19:59,574 --> 00:20:02,075
الطعام لذيذ هنا 

315
00:20:02,159 --> 00:20:04,452
وبدلة " شانيل " هذه جيدة للدولار

316
00:20:04,537 --> 00:20:06,788
أنا أستعمل جاكيت كمنديل

317
00:20:08,249 --> 00:20:13,253
وهنا لا أحد يدعوني أحمق 
" البدين الأحمق , أنا " غورموند

318
00:20:15,631 --> 00:20:18,633
لكنني أشتاق لأمريكا 

319
00:20:18,718 --> 00:20:20,427
أنا أيضاً 

320
00:20:20,511 --> 00:20:23,555
الولايات المتحدة لها عظمتها وحماقاتها 

321
00:20:23,639 --> 00:20:26,308
لكنها في الأغلب مكان 
به كل أغراضنا 

322
00:20:27,059 --> 00:20:30,270
آمل لو أننا نعود 
لكن لا أعتقد أنهم سيرحبون بنا هناك

323
00:20:30,354 --> 00:20:34,399
كلا " مارج " إنها المجموعة الوحيدة
التي يرحب بها دائماً في أمريكا 

324
00:20:34,483 --> 00:20:36,359
مهاجرين بلا هوية 

325
00:20:38,821 --> 00:20:41,031
حسناً هذا أول فصل

326
00:20:41,115 --> 00:20:43,909
من حياة جديدة , في أمريكا 

327
00:20:43,993 --> 00:20:45,243
الإسم ؟ -
" سيمبسون " -

328
00:20:45,411 --> 00:20:46,745
" منذ الآن أنتم عائلة " سيمبس -

329
00:20:46,829 --> 00:20:48,121
هذا يوفر الوقت 

330
00:20:48,205 --> 00:20:50,332
حسناً , سنأخذ فترةً للإستيعاب 

331
00:20:50,541 --> 00:20:54,669
سوف أبدأ شرطي , ثم مع 
الزمن أصبح فاسداً

332
00:20:55,004 --> 00:20:58,089
أعتقد أنني سوف أحب أمريكا 

