1
00:00:01,830 --> 00:00:02,964
لديك أدلة متزايدة

2
00:00:02,998 --> 00:00:04,733
أن والدك يخزن فتائل نووية

3
00:00:04,768 --> 00:00:06,135
عليك أن تسأله بنفسك

4
00:00:06,176 --> 00:00:07,910
" أنت ثغرة " سكوت

5
00:00:07,937 --> 00:00:09,571
نوكس " يضع طوقاً حولك " 

6
00:00:09,606 --> 00:00:10,740
وأنا الثغرة ؟

7
00:00:10,775 --> 00:00:13,710
يبقى الهدف " أفريقيا " القوية

8
00:00:13,744 --> 00:00:15,511
كما أن " أمريكا " قوية 

9
00:00:15,546 --> 00:00:17,748
والقوى النووية الأخرى

10
00:00:19,317 --> 00:00:20,550
لم فعلت هذا ؟

11
00:00:20,585 --> 00:00:21,785
إنه طريق خروجي

12
00:00:21,820 --> 00:00:23,954
لقد أسقط كل كتيبتك الأمنية 

13
00:00:23,988 --> 00:00:25,088
قم بتوظيفه

14
00:00:25,122 --> 00:00:26,956
خذ إصابتك , إنه هدفك 

15
00:00:26,991 --> 00:00:27,990
أوقف النار

16
00:00:28,025 --> 00:00:29,692
إنه محشوا بمواد إشعاعية 

17
00:00:29,726 --> 00:00:30,692
أتركه

18
00:00:30,727 --> 00:00:32,027
نحن على وشك الترحيل

19
00:00:32,061 --> 00:00:33,194
نوكس " أصبح مظلماً "

20
00:00:33,229 --> 00:00:34,963
حان الوقت لنكون مظلمين أيضاً 

21
00:01:28,883 --> 00:01:30,003
تحرك

22
00:01:34,292 --> 00:01:35,177
على مهل 

23
00:02:03,166 --> 00:02:04,126
هنا 

24
00:02:04,194 --> 00:02:05,747
ضع هذا 

25
00:02:06,642 --> 00:02:07,602
هيا بنا 

26
00:02:07,636 --> 00:02:08,796
من هنا 

27
00:02:08,831 --> 00:02:12,180
هيا تابع طريقك 

28
00:02:14,393 --> 00:02:15,336
أنظر أمامك

29
00:02:27,718 --> 00:02:28,752
أسرع

30
00:02:48,765 --> 00:02:50,361
الكل يخرج الآن 

31
00:02:52,348 --> 00:02:53,909
أحميني 

32
00:02:54,873 --> 00:02:56,263
سأدخل 

33
00:03:04,530 --> 00:03:06,187
غطيني 

34
00:03:08,246 --> 00:03:09,308
هيا هيا 

35
00:03:11,234 --> 00:03:13,791
هيا

36
00:03:31,353 --> 00:03:33,411
" سيد " لوتولو

37
00:03:33,445 --> 00:03:37,622
الكومراد " نوكس " يرسل تحياته 

38
00:03:38,785 --> 00:03:40,281
أعتقد أنها عملية سهلة 

39
00:03:40,348 --> 00:03:41,905
كما قلت مازال هناك مكونات 

40
00:03:41,939 --> 00:03:43,101
تحتاج الإعداد 

41
00:03:43,135 --> 00:03:44,197
ليس التصميم 

42
00:03:44,231 --> 00:03:46,289
الذي أعرفه تماماً

43
00:03:46,323 --> 00:03:47,384
وكم سيأخذ بك ؟ 

44
00:03:47,419 --> 00:03:49,738
أريد نقلها شمالاً بأقصى سرعة 

45
00:03:49,806 --> 00:03:52,592
لا أكثر من 48 ساعة 

46
00:03:52,660 --> 00:03:53,621
أعدك بهذا 

47
00:04:17,063 --> 00:04:19,320
هيا يا رفاق 

48
00:04:21,180 --> 00:04:24,134
والتر " يا صديقي " 

49
00:04:25,231 --> 00:04:26,126
مرحباً

50
00:04:26,161 --> 00:04:28,219
رفيق , سعيد بلقائك 

51
00:04:28,253 --> 00:04:31,006
إذاً الآن يبدأ عملنا العظيم 

52
00:04:31,041 --> 00:04:33,031
بالفعل 

53
00:05:53,139 --> 00:05:55,006
هل تعلم ما لا أفهمه ؟

54
00:05:55,041 --> 00:05:56,241
" لماذا ليست صورة " نوكس

55
00:05:56,275 --> 00:05:59,010
على كل قناة إخبارية في العالم ؟ 

56
00:05:59,045 --> 00:06:00,178
هذا المفاعل أمر 

57
00:06:00,213 --> 00:06:01,513
ولكن نووي كامل الفعالية ؟

58
00:06:01,548 --> 00:06:02,581
ليس هناك نووي 

59
00:06:02,616 --> 00:06:04,316
لقد خرجت كلها من الخدمة 

60
00:06:04,351 --> 00:06:06,018
أجل هذا صحيح 

61
00:06:06,053 --> 00:06:07,219
لكن ألا تعتقد أننا يجب 

62
00:06:07,254 --> 00:06:11,123
أن نكون الصيادين الدوليين ؟ 

63
00:06:11,191 --> 00:06:13,759
" وهذا قد يأتي إلينا " سكوت 

64
00:06:13,793 --> 00:06:16,462
لكن الآن نحن الوحيدون الذين يبحثون عنه 

65
00:06:16,496 --> 00:06:17,964
وكما قد تم إختيارك 

66
00:06:18,065 --> 00:06:20,333
" لدينا تضارب مصالح في " جنوب أفريقيا 

67
00:06:20,367 --> 00:06:22,735
ولهذا ندير هذه العملية بتخفي 

68
00:06:22,770 --> 00:06:24,604
لأننا بلا شك عندما نستجدي المساعدة 

69
00:06:24,638 --> 00:06:26,639
لا أحد سيأتي مسرعاً إلينا 

70
00:06:26,673 --> 00:06:28,974
رائد " سنكلير " لديك خيط 

71
00:06:29,009 --> 00:06:32,379
أجل , مركز الإعتقال في
" هوراري , زيمبابوي " 

72
00:06:32,446 --> 00:06:34,280
حتى قبل 7 ساعات كان موطن 

73
00:06:34,348 --> 00:06:36,182
" لهذا الرجل " والتر لاتولو

74
00:06:36,217 --> 00:06:38,651
قائد الحزب الديموقراطي الزيمبابوي

75
00:06:38,686 --> 00:06:41,021
إنه معروف كناشط

76
00:06:41,088 --> 00:06:42,889
شخص أخرجه الساعة الثانية فجراً

77
00:06:42,923 --> 00:06:44,291
هذه ليست مهمة بسيطة 

78
00:06:44,325 --> 00:06:46,059
إنها بدلات القوات الخاصة

79
00:06:46,093 --> 00:06:47,527
هل تعتقده " ماتلوك " ؟ 

80
00:06:47,561 --> 00:06:50,030
" نظراً للمصادر الإستخبارية في " هوراري 

81
00:06:50,064 --> 00:06:52,232
فريق الإستخراج ترك رجلاً خلفه

82
00:06:52,266 --> 00:06:54,868
" تحددت هويته كـ " سباستيان بوشار

83
00:06:54,902 --> 00:06:57,571
مرتزق لحلف أجنبي سابق 
" كان يعمل تحت " ماتلوك 

84
00:06:57,605 --> 00:06:59,672
" منذ إختطاف " إيفانز

85
00:06:59,740 --> 00:07:01,741
أين أخذوا " لاتولو " ولماذا 

86
00:07:01,776 --> 00:07:03,911
ويجب تقرير الإرتباط بأسلحة الدمار الشامل

87
00:07:03,945 --> 00:07:05,546
لكن الآن إنه الخيط الوحيد لدينا 

88
00:07:05,580 --> 00:07:08,415
" لاتولو " لديه إبنة ... " ليليان " 

89
00:07:08,483 --> 00:07:10,617
لقد إتصل بها قبل ساعتين 

90
00:07:10,651 --> 00:07:13,587
ليلي " هذا أنا " 

91
00:07:13,654 --> 00:07:14,688
هذا تشويش 

92
00:07:14,722 --> 00:07:16,356
على بصمته الصوتية

93
00:07:16,390 --> 00:07:18,458
لا أستطيع التحدث طويلاً

94
00:07:18,492 --> 00:07:21,528
شخص جاء وأحضرني أليك

95
00:07:21,563 --> 00:07:24,231
من الآمن لك أن تفعلي ما يقول

96
00:07:24,265 --> 00:07:26,267
أنا آسف 

97
00:07:26,301 --> 00:07:28,903
" صوت الخلفية قد يكون " نوكس 

98
00:07:28,970 --> 00:07:29,970
لا يمكننا تعقب مصدر المكالمة

99
00:07:30,005 --> 00:07:32,039
لكننا نعرف إلى أين ذهب 

100
00:07:32,074 --> 00:07:36,511
ليليان " تدير مركز قانوني لأجل " 
" لاجئي البلاد في " بوكوما

101
00:07:36,546 --> 00:07:38,881
بلدة تبعد 3 أميال من هنا 

102
00:07:38,915 --> 00:07:41,116
" الإحتمالات أن أحد فرق " نوكس

103
00:07:41,151 --> 00:07:43,085
سوف يقوم بالتوصيل

104
00:07:43,120 --> 00:07:46,088
عملك هو التعقب والتبليغ ثانيةً

105
00:07:46,123 --> 00:07:47,556
نوكس " هو أولوية المهمة " 

106
00:07:47,591 --> 00:07:49,526
إذا لعبنا الورقة بشكل صحيح 

107
00:07:49,560 --> 00:07:52,295
سوف تقودنا إبنته إليه 

108
00:07:53,297 --> 00:07:55,632
هذه هي 

109
00:07:57,702 --> 00:07:59,736
وجدناها 

110
00:08:04,409 --> 00:08:05,509
إنها مثيرة

111
00:08:05,544 --> 00:08:06,744
جداً

112
00:08:08,013 --> 00:08:09,480
ليست فقط وجه جميل

113
00:08:09,514 --> 00:08:11,148
" بل متعلمة من " هارفارد

114
00:08:11,182 --> 00:08:12,983
كانت ستحصل على عمل ثابت
في الأمم المتحدة

115
00:08:13,018 --> 00:08:13,951
لكن قررت العودة للمنزل 

116
00:08:13,985 --> 00:08:16,721
والعمل لقضية والدها

117
00:08:16,755 --> 00:08:18,489
لا تقلقي 

118
00:08:18,524 --> 00:08:20,691
أطفالك لن يوضعوا في الشارع 

119
00:08:20,726 --> 00:08:21,759
الوداع 

120
00:08:21,794 --> 00:08:23,094
حسناً

121
00:08:23,128 --> 00:08:26,263
هل تعتقد أنها ترافق ضابطاً ؟

122
00:08:26,298 --> 00:08:28,599
أعتقد أنك تحتاج تحصيل ذكاء 
بأرقام كبيرة

123
00:08:28,667 --> 00:08:29,567
سوف أحسبك منسحباً

124
00:08:44,348 --> 00:08:47,384
بلدة " موسينا " معدية 

125
00:08:47,419 --> 00:08:50,421
سيكونون على نهر " ليمبوبو " في المساء 

126
00:08:50,456 --> 00:08:53,925
حسناً , بقية المعدات 

127
00:08:53,959 --> 00:08:56,194
ستكون معك خلال ايام

128
00:08:58,998 --> 00:09:00,298
ممتاز 

129
00:09:00,332 --> 00:09:02,233
أحضرها إلى هنا 

130
00:09:07,940 --> 00:09:09,674
ليليان " ستكون معنا قريباً " 

131
00:09:09,708 --> 00:09:12,143
رجالي ذاهبون إلى البلدة الآن

132
00:09:12,178 --> 00:09:14,212
أتوق لرؤيتها 

133
00:09:14,246 --> 00:09:15,914
إنها تقوم بعمل رائع 

134
00:09:15,948 --> 00:09:17,482
مع مفوضية اللاجئين 

135
00:09:17,516 --> 00:09:19,217
تنتزع دعم الحزب 

136
00:09:19,251 --> 00:09:21,252
رجاءً إجلس 

137
00:09:21,287 --> 00:09:22,420
أرى أنك كنت مشغولاً أيضاً 

138
00:09:22,455 --> 00:09:23,722
أجل 

139
00:09:23,756 --> 00:09:26,124
خططي متقدمة جيداً

140
00:09:26,159 --> 00:09:29,193
جيد , لأن علينا أن نسرع 

141
00:09:29,228 --> 00:09:32,129
قائد في المنفى يستدعي
بعض الإحترام 

142
00:09:32,164 --> 00:09:33,864
كم رجلاً لديك ؟ 

143
00:09:33,899 --> 00:09:36,167
سيد " ماتلوك " كم رجلاً لدينا ؟ 

144
00:09:36,202 --> 00:09:37,636
أكثر من 800 

145
00:09:38,638 --> 00:09:40,338
كلهم قوات خاصة مدربة 

146
00:09:40,373 --> 00:09:42,040
" أحد الفرق في " زيمبابوي

147
00:09:42,074 --> 00:09:43,208
وفريقين في الحدود 

148
00:09:43,276 --> 00:09:45,544
وثالث في طريقه 

149
00:09:45,578 --> 00:09:47,111
وأنا أمتلك 50 آخرين 

150
00:09:47,146 --> 00:09:49,447
وما الوضع معك ومع الجيش ؟ 

151
00:09:49,515 --> 00:09:52,350
إثنان من السادة أصدقاء قدامى 

152
00:09:52,384 --> 00:09:54,018
أنا أفترض تأييدهم 

153
00:09:54,052 --> 00:09:55,085
هل تثق بهم ؟ 

154
00:09:55,120 --> 00:09:57,655
لقد حاربنا معاً في حرب الإستقلال 

155
00:09:57,689 --> 00:09:59,790
أنا أثق بهم في حياتي 

156
00:10:02,093 --> 00:10:03,961
" مرحباً تفضلي " ليليان 

157
00:10:05,830 --> 00:10:07,432
الهدف يتحرك 

158
00:10:15,275 --> 00:10:17,942
إنتباه أمامكم 

159
00:10:17,977 --> 00:10:19,577
حسناً 

160
00:10:21,847 --> 00:10:23,448
هل تعتقد أنها وسيلة إتصالها ؟

161
00:10:23,516 --> 00:10:24,482
التأكيد غير واضح

162
00:10:24,516 --> 00:10:26,017
رجال " ماتلوك " أليس كذلك ؟ 

163
00:10:26,052 --> 00:10:28,286
ربما يجب أن يأخذ أحد
نظرةً أقرب 

164
00:10:28,321 --> 00:10:29,688
أجل 

165
00:10:29,722 --> 00:10:30,722
أجل 

166
00:10:30,756 --> 00:10:31,856
أجل 

167
00:10:32,891 --> 00:10:34,959
ربما عليك الخروج 

168
00:10:36,328 --> 00:10:39,163
تريدني أن أخرج من مكتبي 

169
00:10:39,197 --> 00:10:41,498
حسناً , هذا يخرج من المكتب 

170
00:10:41,533 --> 00:10:44,568
الذي يحرر لك المرتب 

171
00:10:44,603 --> 00:10:45,903
حسناً 

172
00:10:45,937 --> 00:10:48,272
" حاول أن تختلط " سنكلير

173
00:10:50,875 --> 00:10:52,076
ماذا تسمي هذه النظرة ؟ 

174
00:10:52,110 --> 00:10:53,811
زعيم العصابة " غيليان " ؟ 

175
00:10:53,878 --> 00:10:55,446
أعتقد أن " دالتون " البسه ثيابه 

176
00:11:03,455 --> 00:11:06,691
" لديهم إتصالات وملف عن " ليليان 

177
00:11:06,725 --> 00:11:09,293
ماذا تريد أن أفعل ؟ 

178
00:11:09,328 --> 00:11:13,165
" لا تلتحم دون ضرورة تامة " فريق برافو 

179
00:11:13,199 --> 00:11:15,333
هذه عملية مراقبة فقط 

180
00:11:21,574 --> 00:11:23,608
حسناً يبدوا أنه سيكون 
عرض حي 

181
00:11:26,178 --> 00:11:27,545
تماسك يا صديقي 

182
00:11:29,781 --> 00:11:31,315
إستخبارات " زيمبابوي " من فضلك
تعالي معنا 

183
00:11:31,349 --> 00:11:34,018
لا أعتقد ذلك 

184
00:11:34,052 --> 00:11:35,753
قلت تعالي معنا 

185
00:11:37,756 --> 00:11:39,423
ماذا يفعل ؟ 

186
00:11:39,457 --> 00:11:41,425
أبعد يدك عني 

187
00:11:41,459 --> 00:11:43,260
سوف يقتل نفسه 

188
00:11:43,294 --> 00:11:45,229
أرجوك , أنا جائع 

189
00:11:46,331 --> 00:11:47,331
أتركه وشأنه 

190
00:11:47,365 --> 00:11:48,398
أنا جائع فقط

191
00:11:48,432 --> 00:11:49,433
قلت أتركه وحده 

192
00:11:49,467 --> 00:11:51,134
ليس لك الحق 

193
00:11:51,169 --> 00:11:53,503
أنا أحذرك إبتعد 

194
00:11:53,537 --> 00:11:55,438
أهربي 

195
00:11:55,472 --> 00:11:56,639
تحرك

196
00:12:03,714 --> 00:12:04,981
سنكلير " إنخفض " 

197
00:12:06,183 --> 00:12:07,283
أخرجوا من هناك الآن 

198
00:12:08,452 --> 00:12:09,385
هل أنت بخير ؟ -
لقد هربت -

199
00:12:09,420 --> 00:12:10,520
إلى السيارة هيا 

200
00:12:10,554 --> 00:12:11,487
لنتحرك 

201
00:12:11,521 --> 00:12:14,690
أصعد السيارة 

202
00:12:14,724 --> 00:12:16,258
هيا 

203
00:12:24,267 --> 00:12:26,435
هذا أنا , أعرف أين الفتاة 

204
00:12:26,469 --> 00:12:28,304
تعرفين ما يجب عليك 

205
00:12:30,674 --> 00:12:34,177
مفترض أن تكون عملية مخفية

206
00:12:36,513 --> 00:12:38,014
هدف خفي 

207
00:12:38,049 --> 00:12:40,617
ليس لنا الخيار 

208
00:12:40,651 --> 00:12:43,353
هل نجحت بتتبع " ليليان " ؟ 

209
00:12:43,387 --> 00:12:44,354
لقد فقدناها 

210
00:12:44,388 --> 00:12:45,922
لقد أختفت في المدينة 

211
00:12:45,957 --> 00:12:47,991
والمكان مثل جحر أرنب

212
00:12:48,026 --> 00:12:51,728
هناك أحتمال إصابتها في الهجوم 

213
00:12:51,762 --> 00:12:52,862
أجل لولا وجود " رامبو " هنا 

214
00:12:52,897 --> 00:12:55,231
لكانت ميتة 

215
00:12:55,299 --> 00:12:58,067
" أعتقد أن القتلة من " زيمبابوي

216
00:12:58,101 --> 00:13:00,203
" وكما سمعت لقد أخذوهم إلى " شونا 

217
00:13:00,237 --> 00:13:02,105
ماذا ؟ الشرطة السرية ؟ 

218
00:13:02,139 --> 00:13:04,240
هجوم إنتقامي على هرب " لاتولو " ؟ 

219
00:13:04,275 --> 00:13:07,043
إذا كنا على حق و " لاتولو " هو 
محفز المعارضة 

220
00:13:07,078 --> 00:13:10,447
إذاً سوف ننظر إلى بداية إنقلاب 

221
00:13:10,482 --> 00:13:12,449
والتر لاتولو " معه رؤوس نووية ؟ " 

222
00:13:12,483 --> 00:13:15,953
إنه ليس شيطاناً , لقد قضى 
عقدين من الزمن يحث على الديموقراطية

223
00:13:16,020 --> 00:13:18,088
لقد كان محارب حرية من قبل 

224
00:13:18,122 --> 00:13:19,490
" قاتل مع " موغابي 

225
00:13:19,524 --> 00:13:21,291
لكن النووي يحتاج مساعدة خارجية 

226
00:13:21,325 --> 00:13:23,227
" إذا كان سيتحرك في " زيمبابوي 

227
00:13:23,261 --> 00:13:24,228
مساعدة من من ؟ 

228
00:13:24,262 --> 00:13:26,363
بدايةً من الإستخبارات الأمريكية 

229
00:13:26,398 --> 00:13:27,498
عناصر ضمن الإدارة 

230
00:13:27,532 --> 00:13:28,833
كانت تثرثر لسنوات 

231
00:13:28,867 --> 00:13:30,568
" من تولي الصينيين إدارة " أفريقيا

232
00:13:30,603 --> 00:13:33,304
إذا كانت " زيمبابوي " في الطرح
بالطبع يريدون قطعة 

233
00:13:33,338 --> 00:13:36,340
يدع " نوكس " يقوم بالعمل الفاسد
ثم يتحرك 

234
00:13:36,374 --> 00:13:38,242
حسناً " سكوت " أريد كلمة 

235
00:13:38,276 --> 00:13:39,744
أجل 

236
00:13:42,681 --> 00:13:45,549
لقد تعرفنا على ستة صور هامة

237
00:13:45,583 --> 00:13:48,352
" شخصيات كبيرة في " بوليتبيرو

238
00:13:48,386 --> 00:13:51,355
بخروجهم عن طريقنا 

239
00:13:51,389 --> 00:13:54,158
" لدينا مغتالين على أتم إستعداد سيد " لاتولو 

240
00:13:54,192 --> 00:13:57,595
مستعدون للضرب في أول 
مرحلة أعتداء 

241
00:13:59,097 --> 00:14:03,167
بعض هؤلاء رفاق قدامى

242
00:14:03,202 --> 00:14:06,304
كنت آمل تحويلهم لصالحي 

243
00:14:06,338 --> 00:14:08,540
الإنقلاب الأبيض ؟ 

244
00:14:08,607 --> 00:14:10,942
إقتراعات بدل الرصاص

245
00:14:10,976 --> 00:14:11,876
بعض هؤلاء الرجال 

246
00:14:11,910 --> 00:14:14,545
يود رؤيتك مشنوقاً

247
00:14:14,580 --> 00:14:16,915
إذا لم أقم بحركتي كنت ستموت الآن 

248
00:14:20,453 --> 00:14:23,788
ما يجب عمله , أعمله 

249
00:14:23,823 --> 00:14:27,893
لكنني لا أريد قتل غير
ضروري على ضميري 

250
00:14:27,927 --> 00:14:30,996
القوة القادمة بالدم , تلطخنا جميعاً 

251
00:14:40,307 --> 00:14:44,644
أبي , لا أصدق هذا 

252
00:14:50,517 --> 00:14:52,118
" سيد " نوكس 

253
00:14:53,454 --> 00:14:54,987
لقد كانوا من الإستخبارات العسكرية 

254
00:14:55,022 --> 00:14:59,625
في البلدة يبحثون عنها 

255
00:14:59,659 --> 00:15:02,427
إذاً نظام الحكم ينتقم فوراً

256
00:15:02,461 --> 00:15:03,695
هل أوقفتهم ؟ 

257
00:15:03,763 --> 00:15:06,131
لم أضطر لذلك , القسم 20 قام بذلك عني 

258
00:15:06,165 --> 00:15:07,599
لقد كانوا هناك 

259
00:15:07,633 --> 00:15:08,800
هل أنت واثقة ؟ 

260
00:15:08,868 --> 00:15:13,304
" مئة بالمئة , لقد تعرفت على " ستوبريدج وسكوت 

261
00:15:13,338 --> 00:15:14,505
أوصلي لي " دراير " على الهاتف 

262
00:15:14,539 --> 00:15:17,108
لقد أكد لي التعامل مع الأمر

263
00:15:24,049 --> 00:15:26,618
هل تصطاد المعلومات ؟ 

264
00:15:27,953 --> 00:15:28,954
أنا أرى ما فعلت هناك 

265
00:15:28,988 --> 00:15:29,955
جيد ؟ 

266
00:15:29,989 --> 00:15:31,023
لا

267
00:15:31,057 --> 00:15:31,990
إنه ذكي 

268
00:15:32,025 --> 00:15:33,025
إذا لم أعود خلال 10 دقائق 

269
00:15:33,059 --> 00:15:34,393
إتصل بخفر السواحل

270
00:15:42,803 --> 00:15:45,271
لقد فاتك وقت الإطعام 

271
00:15:45,338 --> 00:15:46,706
لست جائع

272
00:15:49,209 --> 00:15:51,444
سمعت عن عميل الموساد 

273
00:15:51,511 --> 00:15:53,746
" ريبيكا لافي " 

274
00:15:53,780 --> 00:15:54,747
ماذا عنها ؟ 

275
00:15:54,781 --> 00:15:57,049
صحيح لم تستطع قتلها ؟ 

276
00:15:58,018 --> 00:16:00,987
ليس لم أستطع

277
00:16:01,021 --> 00:16:02,355
لم أفعل 

278
00:16:02,389 --> 00:16:04,423
تعويض رصاصة 

279
00:16:05,992 --> 00:16:07,960
شيء كهذا 

280
00:16:09,596 --> 00:16:11,564
كانت تبحث عن مهرب 

281
00:16:11,598 --> 00:16:14,367
ليست الوحيدة 

282
00:16:14,401 --> 00:16:16,102
بلا شك 

283
00:16:21,809 --> 00:16:23,510
أريد الذهاب إلى المنزل 

284
00:16:26,513 --> 00:16:29,148
" أريد تنظيف سجلاتي " كريستي 

285
00:16:33,887 --> 00:16:37,456
20تتبع أسلحة دمار شامل ؟

286
00:16:38,625 --> 00:16:41,827
ماذا تستهدفون ؟ 

287
00:16:41,861 --> 00:16:46,465
الرفيق " نوكس " لكنكم 
على علم بذلك 

288
00:16:46,532 --> 00:16:48,767
" إنه خلف عملية سجن " زيمبابوي 

289
00:16:48,802 --> 00:16:51,070
" وإطلاق " والتر لاتولو 

290
00:16:53,073 --> 00:16:55,908
هلا تخبرني أين " نوكس " ؟ 

291
00:16:55,942 --> 00:16:59,945
دالتون " طلب منك أن تسألني هذا ؟ " 

292
00:16:59,979 --> 00:17:02,014
أنت تعمل للمرأة الخاطئة 

293
00:17:03,516 --> 00:17:06,418
أعلم ذلك 

294
00:17:11,056 --> 00:17:14,058
إذا أردت العودة حقاً

295
00:17:14,093 --> 00:17:16,528
هناك ثمن تدفعه 

296
00:17:16,562 --> 00:17:18,430
هل تفهم ذلك ؟ 

297
00:17:20,967 --> 00:17:22,600
أجل 

298
00:17:32,279 --> 00:17:33,712
" ليس هناك أثر لـ " ليليان 

299
00:17:33,747 --> 00:17:35,814
ربما " نوكس " اخرجها الآن 

300
00:17:35,849 --> 00:17:37,649
أو قد وصلت إلى الهدف 

301
00:17:40,086 --> 00:17:42,422
لدينا إختراق أمني 

302
00:17:44,191 --> 00:17:46,058
" إنه " درايور 

303
00:17:46,093 --> 00:17:47,927
كيف وجدنا ؟ 

304
00:17:47,961 --> 00:17:48,794
أقفل الأنظمة فوراً 

305
00:17:48,829 --> 00:17:49,762
نعم 

306
00:17:49,797 --> 00:17:52,098
" إتصل بـ  " كونتربريج وسكوت

307
00:17:55,336 --> 00:17:57,203
أحتاج دقيقة واحدة 

308
00:18:00,541 --> 00:18:03,109
فريق " برافو " القاعدة 
تحت تهديد مباشر

309
00:18:03,143 --> 00:18:04,477
" إنه " درايور 

310
00:18:04,511 --> 00:18:06,712
مفهوم " سكوت " هيا بنا 

311
00:18:06,746 --> 00:18:08,080
هيا 

312
00:18:10,249 --> 00:18:12,550
سيد " درايور " أستطيع الشرح 

313
00:18:12,585 --> 00:18:14,985
مفترض أنك في طائرة للمنزل 

314
00:18:15,020 --> 00:18:18,555
بدل ذلك ترسلين عملاء التخريب
إلى المدينة 

315
00:18:18,590 --> 00:18:20,524
وتقتلون الناس 

316
00:18:20,558 --> 00:18:21,592
سوف أكلفك بجرائم 

317
00:18:21,626 --> 00:18:23,127
" ضد جمهورية " جنوب أفريقيا

318
00:18:23,161 --> 00:18:24,862
أنا أفهم أننا نبحر 

319
00:18:24,896 --> 00:18:25,830
قريباً من الريح 

320
00:18:25,897 --> 00:18:28,099
أخرجهم من هنا 

321
00:18:28,133 --> 00:18:29,167
أبعد يديك عني 

322
00:18:31,804 --> 00:18:33,438
بفضلك لدينا حادثة

323
00:18:33,472 --> 00:18:35,040
دبلوماسية كبيرة الآن 

324
00:18:35,074 --> 00:18:36,674
مع الزيمبابويين

325
00:18:38,544 --> 00:18:40,512
حصلت على فرصة الرحيل 

326
00:18:40,546 --> 00:18:44,850
وما يحدث الآن هو من تصرفك 

327
00:18:44,884 --> 00:18:45,818
أخرجوهم 

328
00:18:45,852 --> 00:18:47,052
هيا 

329
00:18:47,087 --> 00:18:48,186
تعرف أين تأخذهم 

330
00:18:48,221 --> 00:18:50,622
تحرك هيا 

331
00:18:50,690 --> 00:18:52,824
لا أريد التحدث بهذا الآن 

332
00:18:52,859 --> 00:18:55,126
أجل سوف أتقبل لديك صديق 

333
00:18:55,160 --> 00:18:58,258
لا يمكنك أن تسألني هذا 

334
00:18:58,292 --> 00:19:00,427
ماذا تقصدين بذلك ؟ 

335
00:19:00,462 --> 00:19:02,196
أنا والدك ويسمح لي بهذا 

336
00:19:02,264 --> 00:19:04,065
أتركني 

337
00:19:08,371 --> 00:19:10,939
أنباء الهرب تسللت 

338
00:19:10,973 --> 00:19:12,307
النظام يحاول قمعها 

339
00:19:12,341 --> 00:19:14,076
لكنهم لن يحجبوا الأنباء طويلاً

340
00:19:14,144 --> 00:19:15,678
ولا نحن 

341
00:19:15,712 --> 00:19:18,214
النتاس متلهفة لمعرفة أنني بخير

342
00:19:18,248 --> 00:19:20,382
" قد تعلن عودتك إلى " بوكوما 

343
00:19:20,450 --> 00:19:22,751
هناك جيش من النشطاء في المكان 

344
00:19:22,786 --> 00:19:24,853
قد أجهزهم لحضورك 

345
00:19:24,888 --> 00:19:26,588
نسخر التواصل الإجتماعية 

346
00:19:26,656 --> 00:19:28,390
فيسبوك وتويتر

347
00:19:28,425 --> 00:19:30,859
الظهور العام قد يكون خطيراً

348
00:19:30,894 --> 00:19:32,194
أعلم ذلك 

349
00:19:32,229 --> 00:19:36,366
القائد لا يطلب الإحترام من الظل 

350
00:19:36,400 --> 00:19:39,235
صدقني إذا توقع الناس أنني خائف

351
00:19:39,269 --> 00:19:41,237
لن يتبعوني 

352
00:19:53,652 --> 00:19:55,352
إبتعد عني 

353
00:20:06,365 --> 00:20:07,531
" سنكلير " 

354
00:20:11,703 --> 00:20:13,738
على قدميك 

355
00:20:18,209 --> 00:20:20,377
أين " دراير " ؟ 

356
00:20:25,282 --> 00:20:28,784
أنا أطلب أن تصلني بالممثل القانوني

357
00:20:28,819 --> 00:20:32,354
كلمة أخرى وسوف أصلك بأسلافك 

358
00:20:32,422 --> 00:20:34,190
العاهرة

359
00:20:54,010 --> 00:20:57,980
كيف حال " والتر " ؟ 
جاهز للتدشين ؟ 

360
00:20:58,014 --> 00:21:01,116
إنه أكثر شغفاً لإستلام السلطة مما توقعت 

361
00:21:01,217 --> 00:21:03,285
هل يعلم عن الأسلحة النووية ؟ 

362
00:21:03,319 --> 00:21:06,555
ليس بعد , لم أجد اللحظة المناسبة 

363
00:21:06,589 --> 00:21:10,026
هل تعلم أن إبنته على إتصال 

364
00:21:10,060 --> 00:21:13,229
مع نفس الفصائل العسكرية التي
تدعم والدها ؟ 

365
00:21:13,263 --> 00:21:17,733
" إذا قتل النظام " والتر

366
00:21:17,768 --> 00:21:19,769
فالمعارضة التي خططت لتثبيتها 

367
00:21:19,803 --> 00:21:23,339
كمدير واجهة للحكومة 

368
00:21:23,373 --> 00:21:25,274
فتاة ساحرة  

369
00:21:25,308 --> 00:21:26,675
هل قابلتها ؟ 

370
00:21:26,710 --> 00:21:29,344
لقد جعلتها مهمتي 

371
00:21:29,379 --> 00:21:31,947
نشطاء اليوم زعماء الغد

372
00:21:31,982 --> 00:21:33,949
إنها تعرف من أصدقائها 

373
00:21:33,984 --> 00:21:36,218
كيف تشعر بهذا ؟ 

374
00:21:36,252 --> 00:21:39,221
إنها تشارك صلابة والدها 

375
00:21:39,255 --> 00:21:42,323
عائلة " لاتولو " سلالة سياسية حقيقية 

376
00:21:43,426 --> 00:21:45,693
لقد تذكرت هذا جيداً

377
00:22:02,778 --> 00:22:03,677
هل تعتقد أنه " نوكس " ؟ 

378
00:22:03,712 --> 00:22:05,813
أجل أنا واثق 

379
00:22:05,848 --> 00:22:07,915
يجب أن نلحق به

380
00:22:07,950 --> 00:22:09,751
لكن بلا قاعدة نحن محدودين 

381
00:22:15,258 --> 00:22:17,359
جوليا " أنا أحمل البرمجيات الأساسية " 

382
00:22:17,394 --> 00:22:19,261
على قطعة منفصلة 

383
00:22:19,295 --> 00:22:20,929
لدينا فعالية محدودة 

384
00:22:20,964 --> 00:22:24,866
لكن قد نعمل لو أن معنا
بعض الأجهزة 

385
00:22:40,348 --> 00:22:41,581
آمن 

386
00:22:47,655 --> 00:22:49,289
هذا أنا 

387
00:22:49,323 --> 00:22:51,558
هل أنت واثق ؟ 

388
00:22:51,592 --> 00:22:54,128
هل أنت واثق ؟ 

389
00:22:54,163 --> 00:22:55,331
أجل

390
00:22:55,365 --> 00:22:56,534
ماذا ؟ 

391
00:22:56,568 --> 00:22:57,969
إتصالاتنا ليس لها أثر لأعتقال 

392
00:22:58,004 --> 00:22:59,171
كذب 

393
00:22:59,205 --> 00:23:00,472
درايور " قد يأخذهم إلى أي مكان " 

394
00:23:00,506 --> 00:23:01,573
لنبحث عنهم 

395
00:23:01,607 --> 00:23:03,108
أجل لنفعل

396
00:23:40,314 --> 00:23:41,380
زعيم 

397
00:23:41,415 --> 00:23:42,982
إبتعد 

398
00:24:30,498 --> 00:24:31,598
كيف وجدتني ؟

399
00:24:31,632 --> 00:24:34,434
هيا , كل ضفدع يترك أثراً

400
00:24:34,468 --> 00:24:36,470
أين هم ؟ 

401
00:24:36,504 --> 00:24:38,739
أين هم ؟ 

402
00:24:43,478 --> 00:24:45,913
بعض الناس وصل من سفارتك 

403
00:24:45,947 --> 00:24:47,348
حقاً ؟ 

404
00:24:48,951 --> 00:24:50,418
ما أسماؤهم ؟ 

405
00:24:52,188 --> 00:24:54,456
سوف تؤخذ لرؤيتهم 

406
00:24:59,229 --> 00:25:01,364
أولاً سنعمل معك

407
00:25:01,432 --> 00:25:05,301
واحداً بعد آخر

408
00:25:05,336 --> 00:25:06,569
هيا

409
00:25:08,338 --> 00:25:10,506
هلا تنزع القيود ؟ 

410
00:25:10,540 --> 00:25:11,941
هيا أنا لست تهديداً

411
00:25:11,975 --> 00:25:13,275
لست حتى عميل ميداني 

412
00:25:13,343 --> 00:25:15,044
لو كان عائداً لي 

413
00:25:15,078 --> 00:25:18,848
لكنت في قيود وسلسلة وكرة معدنية 
تحرك 

414
00:25:28,291 --> 00:25:30,125
سوف نخرج من هنا 

415
00:25:41,838 --> 00:25:43,739
إنهم لا يجيبون 

416
00:25:43,774 --> 00:25:44,974
من نواجهه ؟ 

417
00:25:45,008 --> 00:25:46,075
لا أعلم 

418
00:25:47,211 --> 00:25:48,545
حاول ثانيةً , ليس لدي تردد

419
00:25:48,579 --> 00:25:50,180
بوضع رصاصة بك 

420
00:25:50,214 --> 00:25:51,849
حاول ثانيةً 

421
00:25:51,883 --> 00:25:53,884
لا أعلم أنا أتصل فقط 

422
00:25:53,918 --> 00:25:55,953
مرتزقة ؟ شرطة ؟ 

423
00:25:55,987 --> 00:25:58,154
إنها قوات حفظ سلام سابقة 

424
00:25:58,189 --> 00:25:59,889
مرتزقة جنوب أفريقيين 

425
00:25:59,924 --> 00:26:01,591
عمال بالقطة 

426
00:26:26,117 --> 00:26:27,851
ما هذا المكان ؟ 

427
00:26:30,655 --> 00:26:32,056
لو كان له إسم 

428
00:26:32,090 --> 00:26:34,859
سيكون موجوداً 

429
00:26:34,893 --> 00:26:37,362
أنا رائد في الجيش البريطاني 

430
00:26:39,698 --> 00:26:41,265
هناك مبادئ واضحة

431
00:26:41,333 --> 00:26:43,267
في التعامل مع السجناء 

432
00:26:44,670 --> 00:26:47,572
ماذا عن إعدام السجناء ؟ 

433
00:26:52,945 --> 00:26:54,779
إنه فخ 

434
00:27:07,992 --> 00:27:10,160
هل لديك أطفال ؟ 

435
00:27:10,194 --> 00:27:12,095
أجل 

436
00:27:52,435 --> 00:27:54,169
ماذا فعلت مع " سنكلير " ؟ 

437
00:27:54,203 --> 00:27:56,004
سوف تراه الآن 

438
00:27:56,039 --> 00:27:58,040
للأعلى 

439
00:27:58,074 --> 00:27:59,741
 للأعلى الآن 

440
00:28:09,219 --> 00:28:10,887
هيا 

441
00:28:31,609 --> 00:28:33,844
هذه مسافة كافية 

442
00:28:41,887 --> 00:28:44,088
ألا يمكن أن تنزع القياود ؟ 

443
00:28:44,122 --> 00:28:46,357
لا أريد الترحيب بمسؤولي السفارة 

444
00:28:46,392 --> 00:28:49,593
يبدوا أنه مجرم عادي 

445
00:28:49,628 --> 00:28:53,030
لم لا ؟ هذا أنت

446
00:29:11,584 --> 00:29:12,817
رائد 

447
00:29:12,852 --> 00:29:13,885
أعطني السلاح

448
00:29:13,953 --> 00:29:15,520
خذ هذا 

449
00:29:16,822 --> 00:29:18,657
هل رأيت " سنكلير " ؟ 

450
00:29:20,860 --> 00:29:22,027
" باكستر " 

451
00:29:22,061 --> 00:29:23,161
نعم 

452
00:29:23,196 --> 00:29:24,162
من هنا -
حسناً -

453
00:29:24,197 --> 00:29:25,430
إنطلق

454
00:29:43,284 --> 00:29:44,617
هيا هيا 

455
00:30:03,336 --> 00:30:05,070
أنا خارج 

456
00:30:08,107 --> 00:30:09,440
أنا خارج 

457
00:30:47,983 --> 00:30:49,917
أعطني هذا 

458
00:31:47,109 --> 00:31:49,176
نوكس " أمر بهذا " 

459
00:31:51,446 --> 00:31:53,614
لن ينتهي الأمر حتى نمسك 
بك أيها اللعين 

460
00:31:55,817 --> 00:31:58,152
كيف وجدت هذا المكان ؟

461
00:31:58,186 --> 00:31:59,287
تعرف كيف الأمور 

462
00:31:59,354 --> 00:32:00,254
" صديق لي " دالتون 

463
00:32:00,289 --> 00:32:02,089
كان يعمل مع الدائرة 

464
00:32:02,124 --> 00:32:04,291
حقق بعض المال الإضافي
وإشترى عملاً للتغطية 

465
00:32:04,326 --> 00:32:05,793
ثم إنفجر الأمر 

466
00:32:05,827 --> 00:32:06,894
ريتشموند " هل وصلتك الصورة ؟ " 

467
00:32:06,928 --> 00:32:07,995
لا شيء

468
00:32:09,197 --> 00:32:10,230
أمن جيد أيها اللعين 

469
00:32:10,265 --> 00:32:11,332
ماذا عن الآن ؟ 

470
00:32:11,366 --> 00:32:13,000
أجل لنا الدور

471
00:32:16,439 --> 00:32:17,405
هنا 

472
00:32:17,440 --> 00:32:19,074
شكراً 

473
00:32:19,108 --> 00:32:20,208
كيف قمنا ؟ 

474
00:32:20,243 --> 00:32:22,378
حسناً , ذخيرة , سلاح 

475
00:32:22,412 --> 00:32:23,479
غير كافي للذهاب للحرب 

476
00:32:23,513 --> 00:32:24,446
هل أنت بخير ؟ 

477
00:32:24,514 --> 00:32:25,881
أجل 

478
00:32:25,916 --> 00:32:28,284
قبل أن نفعل ذلك 

479
00:32:28,351 --> 00:32:29,651
" ريتشموند " باكستر " 

480
00:32:29,686 --> 00:32:31,119
نعم

481
00:32:36,759 --> 00:32:37,859
هيا 

482
00:32:53,376 --> 00:32:54,776
" بصحة " أوليفر

483
00:32:55,911 --> 00:32:58,346
جندي مثل أعلى 

484
00:32:58,380 --> 00:33:00,581
صديق مشرف

485
00:33:02,150 --> 00:33:06,586
لم أعلم الرائد " سنكلير " مثلكم 

486
00:33:06,621 --> 00:33:10,490
لكنه مات في إدارتي 

487
00:33:10,524 --> 00:33:12,492
محاولةً أنقذ الأرواح 

488
00:33:14,128 --> 00:33:16,129
وهذا يجعله أمر شخصي

489
00:33:16,163 --> 00:33:18,231
بالطبع هو شخصي 

490
00:33:18,265 --> 00:33:21,000
ما نفعله من هنا نفعله بإسمه 

491
00:33:21,035 --> 00:33:23,103
بصحة الرائد 

492
00:33:23,137 --> 00:33:24,437
بصحة الرائد 

493
00:33:24,472 --> 00:33:26,139
بصحة الرائد 

494
00:33:38,352 --> 00:33:41,254
قادم 

495
00:33:58,639 --> 00:34:01,541
آسف لكن غير مسموح لك الدخول هنا 

496
00:34:52,192 --> 00:34:54,794
لدينا تغذية أساسية 

497
00:34:54,828 --> 00:34:56,563
وبعض الإتصالات 

498
00:34:56,597 --> 00:34:58,164
يبدوا أننا في العمل 

499
00:34:58,198 --> 00:35:01,267
سيدتي لدينا نشاط في المركز السفلي 

500
00:35:01,302 --> 00:35:02,502
هل عادت " ليليان " ؟ 

501
00:35:02,536 --> 00:35:03,570
لم أراها لكن كثير من الزحام 

502
00:35:03,604 --> 00:35:04,804
يدخل ويخرج الآن 

503
00:35:04,839 --> 00:35:06,606
ربما علينا الإقتحام وإلقاء نظرة 

504
00:35:06,641 --> 00:35:08,241
لا داعي -
ماذا ؟ -

505
00:35:08,276 --> 00:35:10,210
" لا أعرف أين هو " لاتولو 

506
00:35:10,244 --> 00:35:12,178
" لكن سيكون في " بوكوما 

507
00:35:12,213 --> 00:35:13,880
الأمر يملأ تويتر

508
00:35:16,450 --> 00:35:18,017
ممتاز 

509
00:35:27,128 --> 00:35:29,663
لا يفترض أن ترى هذا 

510
00:35:29,697 --> 00:35:31,031
ليس الآن على اقل تقدير 

511
00:35:31,065 --> 00:35:33,233
ومتى كان مفترض بي ؟ 

512
00:35:33,267 --> 00:35:36,670
في مسيرة الإستعراض العسكري ؟ 

513
00:35:36,705 --> 00:35:38,906
لم أحضر هذه الأسلحة لمصادرة السلطة 

514
00:35:38,940 --> 00:35:40,975
ببساطة لمساعدتنا على التحصل عليها 

515
00:35:41,043 --> 00:35:43,578
مهمتنا ومهمتك 

516
00:35:43,612 --> 00:35:46,314
إعطاء " أفريقا " ما أنكر عنها طويلاً 

517
00:35:46,348 --> 00:35:47,582
القوة 

518
00:35:47,617 --> 00:35:50,852
هل تريد تحويل " زيمبابوي " إلى قوة نووية ؟ 

519
00:35:50,887 --> 00:35:52,120
كلا العالم الذي نعيش به 

520
00:35:52,155 --> 00:35:53,956
لا تستطيع التفاوض به من موقع ضعف 

521
00:35:53,990 --> 00:35:56,091
أعتقدت أنك قد تفعل ذلك 

522
00:35:56,125 --> 00:35:59,060
أريد إصلاح العلاقات مع المجتمع الدولي 

523
00:35:59,094 --> 00:36:01,929
أريد رؤية التنمية ترتفع 

524
00:36:01,964 --> 00:36:04,232
ليس تحويلنا إلى دولة منبوذة 

525
00:36:04,266 --> 00:36:05,399
إسمع " والتر " لدينا إتفاق 

526
00:36:05,467 --> 00:36:06,867
ليس لهذا 

527
00:36:06,902 --> 00:36:10,170
لقد خاطرت بالكثير لإحضار هذه الأسلحة 

528
00:36:11,239 --> 00:36:13,340
إنها هديتي لك 

529
00:36:13,407 --> 00:36:15,908
مع البلد نفسها 

530
00:36:15,943 --> 00:36:19,979
لماذا تعتقد أنه ضمن سلطتك 

531
00:36:20,047 --> 00:36:22,215
أن تقدم لي بلادي ؟ 

532
00:36:22,249 --> 00:36:23,716
لقد حررتك 

533
00:36:23,751 --> 00:36:26,285
لفعل ماذا ؟ للسيطرة على مصادرنا ؟ 

534
00:36:26,320 --> 00:36:28,821
مناجم الذهب والألماس واليورانيوم ؟ 

535
00:36:28,855 --> 00:36:29,956
لا

536
00:36:29,990 --> 00:36:32,024
لقد تحدثت مسبقاً 

537
00:36:32,058 --> 00:36:33,492
عن التحكم بإمتياز الممتلكات الثمينة 

538
00:36:33,526 --> 00:36:36,094
أجل وضع المال في مسيرة
الإقتصاد حيث مكانها 

539
00:36:36,128 --> 00:36:38,330
ليس في جيبي 

540
00:36:38,364 --> 00:36:41,133
لدي مال أنفقه طوال حياتي 

541
00:36:41,167 --> 00:36:44,670
وكمية كبيرة منه ذهبت لتمويل
هذا الإنقلاب

542
00:36:44,704 --> 00:36:47,573
العنصر الأساسي من هذا الإنقلاب

543
00:36:47,608 --> 00:36:52,011
هو الدعم العسكري , وأنا أملكه 

544
00:36:56,950 --> 00:36:58,351
" والتر " 

545
00:36:58,385 --> 00:36:59,920
" والتر " 

546
00:36:59,954 --> 00:37:03,523
والتر " رجاءً " 

547
00:37:03,558 --> 00:37:06,326
أعلم أنك غاضب وأنا آسف 

548
00:37:06,361 --> 00:37:09,630
كان يجب أن أصارحك من البداية 

549
00:37:09,698 --> 00:37:13,568
هذه الأسلحة لا يجب أن 
تترك مخازنها 

550
00:37:13,602 --> 00:37:16,504
" أبقى هنا وقم بخطبة في " بوكوما

551
00:37:16,538 --> 00:37:17,605
الناس تترقبك 

552
00:37:17,672 --> 00:37:20,374
لا تخذلهم الآن 

553
00:37:20,442 --> 00:37:21,776
جيد 

554
00:37:21,810 --> 00:37:24,312
لكن مهما تفعل 

555
00:37:24,346 --> 00:37:25,980
لا تتفضل علي 

556
00:37:26,014 --> 00:37:28,148
يمكن أن نصبح شركاء فقط 

557
00:37:28,183 --> 00:37:31,285
إذا وافقنا على التقدم المثالي 

558
00:37:31,353 --> 00:37:32,653
لأجل البلاد 

559
00:38:19,070 --> 00:38:21,739
ريتشموند " هل يصلك هذا ؟ " 

560
00:38:23,976 --> 00:38:25,710
بكل وضوح 

561
00:38:28,514 --> 00:38:29,848
و " نوكس " ؟ 

562
00:38:31,818 --> 00:38:33,853
لا شيء بعد 

563
00:38:37,056 --> 00:38:39,291
" أبقى مع " لاتولو 

564
00:38:39,326 --> 00:38:41,426
واضح أن " نوكس " إستثمر بهم 

565
00:39:07,085 --> 00:39:08,186
أجل 

566
00:39:09,088 --> 00:39:12,190
" أصدقاء " زيمبابوي 

567
00:39:12,225 --> 00:39:13,725
الزمن تغير

568
00:39:17,596 --> 00:39:19,396
لأبطال جدد

569
00:39:20,998 --> 00:39:23,066
ولا أحد لديه قائد أفضل 

570
00:39:23,101 --> 00:39:25,769
لجلب الحرية لأرضه المحبوبة 

571
00:39:25,804 --> 00:39:27,738
من والدي

572
00:39:27,772 --> 00:39:29,206
صديقكم 

573
00:39:29,240 --> 00:39:31,208
بطلنا 

574
00:39:31,243 --> 00:39:32,944
" والتر لاتولو "

575
00:39:44,523 --> 00:39:47,092
شكراً إخوتي وأخواتي 

576
00:39:47,126 --> 00:39:49,461
شكراً لك إبنتي على عطفك 

577
00:39:49,495 --> 00:39:52,163
للكلمات المبالغة السخاء

578
00:39:52,198 --> 00:39:54,599
لكن دعوني أقول هذا 

579
00:39:54,634 --> 00:39:58,303
ليس هناك أبطال على هذه المنصة 

580
00:40:00,507 --> 00:40:05,245
لكن أمامي أرى مئات من الأبطال 

581
00:40:06,981 --> 00:40:09,549
وغداً سيكونون الآلاف 

582
00:40:10,852 --> 00:40:13,253
وبعد ذلك سيكونون مليوناً

583
00:40:16,524 --> 00:40:19,893
لأننا عندما نخسر الخوف

584
00:40:19,927 --> 00:40:21,928
نجد حريتنا 

585
00:40:24,698 --> 00:40:27,301
ومن الآن نطالب بحق 

586
00:40:27,335 --> 00:40:30,137
العيش متحررين من الخوف 

587
00:40:30,205 --> 00:40:31,806
متحررين من القمع 

588
00:40:31,840 --> 00:40:33,741
حق كرامة وديموقراطية 

589
00:40:33,775 --> 00:40:35,944
أجل 

590
00:40:36,011 --> 00:40:38,746
حق الأمل وليس الكراهية 

591
00:40:42,117 --> 00:40:44,185
إنخفضوا 

592
00:40:47,923 --> 00:40:49,590
يا إلهي لقد قتلوه

593
00:40:54,930 --> 00:40:56,363
إنخفضوا 

594
00:40:56,398 --> 00:40:57,431
لدينا قناص 

595
00:40:57,499 --> 00:40:59,566
" فريق " برافو " إبقوا مع " لاتولو

596
00:40:59,601 --> 00:41:01,134
قدم أي مساعدة ممكنة 

597
00:41:01,169 --> 00:41:02,135
حسناً 

598
00:41:10,378 --> 00:41:11,511
مايك " هل لديك شيئاً ؟ " 

599
00:41:11,545 --> 00:41:13,780
كن حذراً 

600
00:41:16,450 --> 00:41:19,118
أنا أرى هدفاً 

601
00:41:19,153 --> 00:41:23,222
لا تسقطه , أكررر لا تسقطه 

602
00:41:23,257 --> 00:41:24,223
بسرعة 

603
00:41:24,258 --> 00:41:25,525
المعذرة 

604
00:41:25,559 --> 00:41:26,593
أحذر 

605
00:41:26,627 --> 00:41:30,363
أحضره إلى الشاحنة 

606
00:41:30,397 --> 00:41:32,498
هيا تحرك 

607
00:41:32,532 --> 00:41:34,300
هيا تحرك 

608
00:41:35,735 --> 00:41:36,702
إنه القاتل 

609
00:41:36,769 --> 00:41:37,736
لا

610
00:41:37,770 --> 00:41:38,704
إنه القاتل 

611
00:41:38,738 --> 00:41:40,172
أترك سلاحك 

612
00:41:40,206 --> 00:41:42,207
أستطيع المساعدة

613
00:41:42,242 --> 00:41:43,275
أستطيع المساعدة

614
00:41:57,223 --> 00:41:58,924
زيرو " أريد مساعدة هنا " 

615
00:41:58,958 --> 00:42:00,125
أريد نظرة على السماء 

616
00:42:00,159 --> 00:42:02,126
هيا 

617
00:42:02,160 --> 00:42:04,995
برافو 2 " يبدوا الهدف يذهب شمالاً " 

618
00:42:05,029 --> 00:42:08,632
تباً فقدنا الإشارة 

619
00:42:09,734 --> 00:42:10,768
أنا آسفة 

620
00:42:10,802 --> 00:42:12,703
أنت لوحدك

621
00:42:15,939 --> 00:42:17,340
إنه القاتل 

622
00:42:17,374 --> 00:42:18,775
أترك السلاح أنا لست القاتل 

623
00:42:18,809 --> 00:42:19,676
أنا أحاول المساعدة 

624
00:42:19,710 --> 00:42:21,511
أنا جراح عسكري متدرب 

625
00:42:21,545 --> 00:42:22,679
شكراً لك 

626
00:42:22,713 --> 00:42:23,713
سألقي نظرة 

627
00:42:37,095 --> 00:42:39,997
توقف , ضع سلاحك 

628
00:42:43,769 --> 00:42:44,769
ما هذا ؟ 

629
00:42:44,803 --> 00:42:46,070
إنه لأجل التجلط

630
00:42:46,104 --> 00:42:48,139
سوف يدفق الدم 

631
00:42:48,173 --> 00:42:50,474
حاول الوصول إلى أقرب مستشفى 

632
00:43:13,132 --> 00:43:16,669
لقد كنت مع " نوكس " ؟ 
الكونراد 

633
00:43:16,703 --> 00:43:18,804
هل رأيت الأسلحة النووية ؟ 

634
00:43:18,839 --> 00:43:20,273
ماذا تتحدث عنه ؟ 

635
00:43:20,307 --> 00:43:21,808
أهدأي أرجوك علي سؤاله 

636
00:43:21,842 --> 00:43:22,675
فقط ساعده 

637
00:43:22,709 --> 00:43:23,909
أنا أحاول ما أستطيع 

638
00:43:23,944 --> 00:43:27,246
أرجوك أنا لست طبيباً

639
00:43:27,280 --> 00:43:28,647
فقط ضعي يدك هنا 

640
00:43:28,682 --> 00:43:30,616
أوصلنا للمستشفى الآن 

641
00:43:45,532 --> 00:43:48,701
أين السيارة ؟ قلت أنه ستكون
سيارة هنا 

642
00:43:48,736 --> 00:43:51,037
أجل إنه هناك أنظر 

643
00:43:56,110 --> 00:43:58,478
" هذا الرجل الذي قتل " والتر لاتولو 

644
00:43:58,512 --> 00:44:00,246
إنه لكم الآن 

645
00:44:11,392 --> 00:44:13,093
زيرو " كم القسوة التي تريدها لهذا الرجل ؟ " 

646
00:44:13,160 --> 00:44:14,094
شديدة 

647
00:44:14,128 --> 00:44:15,996
أعتقدت أن تقولي هذا 

648
00:44:25,138 --> 00:44:28,974
توقف , تراجع 

649
00:44:29,008 --> 00:44:30,976
تراجع 

650
00:44:31,010 --> 00:44:34,312
أنت إرجع الآن 

651
00:44:36,315 --> 00:44:38,616
قلت إرجع 

652
00:44:38,651 --> 00:44:39,718
قف هنا 

653
00:44:39,752 --> 00:44:41,286
قف 

654
00:44:43,923 --> 00:44:45,657
هيا بنا 

655
00:44:50,997 --> 00:44:51,831
" مهما يخطط " نوكس 

656
00:44:51,865 --> 00:44:54,000
سوف يبدأ هنا بالتأكيد 

657
00:44:55,068 --> 00:44:56,269
تعال هنا 

658
00:45:05,579 --> 00:45:06,947
" زيرو " 

659
00:45:10,318 --> 00:45:13,520
حسناً لنتقدم 

660
00:45:21,730 --> 00:45:22,763
أبي 

661
00:45:22,798 --> 00:45:23,764
إسعاف , أريد إسعافاً 

662
00:45:23,799 --> 00:45:24,866
ساعد أبي أرجوك 

663
00:45:24,900 --> 00:45:26,601
أحتاج طبيباً 

664
00:45:26,635 --> 00:45:27,869
أبي 

665
00:45:27,903 --> 00:45:28,937
هل أنت طبيب ؟ 

666
00:45:28,971 --> 00:45:32,608
أخرج من هنا 

667
00:45:32,642 --> 00:45:34,910
أبي أبقى معي 

668
00:45:34,944 --> 00:45:36,045
من الطبيب ؟ أنت ؟ 

669
00:45:36,079 --> 00:45:37,112
أجل 

670
00:45:37,147 --> 00:45:38,247
لا تتركني 

671
00:45:40,550 --> 00:45:43,352
أحذر 

672
00:45:43,386 --> 00:45:45,420
حسناً سأحتاج الشاشات 

673
00:45:45,454 --> 00:45:48,090
أريد ضغط الدم والنبض فوراً 

674
00:45:48,124 --> 00:45:51,226
أطلب الفريق الجراحي على الخط 

675
00:45:51,261 --> 00:45:52,227
جرب الباب 

676
00:45:52,262 --> 00:45:55,464
هيا إلى هنا 

677
00:45:55,532 --> 00:45:58,401
أبقى مكانك 

