1
00:00:01,437 --> 00:00:02,414
" والتر لوتولو " 

2
00:00:02,448 --> 00:00:04,257
" قائد الحزب الديموقراطي في " زيمبابوي 

3
00:00:04,282 --> 00:00:05,516
نوكس " داعم شهير " 

4
00:00:05,550 --> 00:00:06,817
والتر " يحمل النووي " 

5
00:00:06,851 --> 00:00:07,919
سوف يحتاجون مساعدةً خارجية 

6
00:00:07,953 --> 00:00:09,584
" إن كانوا سيتحركون إلى " زيمبابوي

7
00:00:09,618 --> 00:00:10,650
قد نكون ننظر إلى بداية إنقلاب

8
00:00:10,685 --> 00:00:11,919
بدايةً من الإستخبارات الأمريكية 

9
00:00:11,953 --> 00:00:14,122
" إذا كان النظام قد قتل " والتر

10
00:00:14,156 --> 00:00:16,658
فالمعارضة خططت لتثبيت إبنته 

11
00:00:16,693 --> 00:00:18,095
كمدير واجهة 

12
00:00:18,129 --> 00:00:20,397
هناك مبادئ واضحة لمعاملة الأسرى

13
00:00:22,102 --> 00:00:23,201
نوكس " أمر بهذا " 

14
00:00:23,235 --> 00:00:26,104
" والدي " والتر لاتولو

15
00:00:27,138 --> 00:00:28,137
" لقد كنت مع الكونراد " نوكس 

16
00:00:28,171 --> 00:00:29,538
هل رأيت أي سلاح نووي ؟ 

17
00:00:29,573 --> 00:00:30,539
يجب أن تساعده 

18
00:00:30,574 --> 00:00:31,840
أنا أحاول أن أفعل أفضل ما بوسعي 

19
00:00:31,875 --> 00:00:34,009
" هذا الرجل المسؤول , لقد قتل " لاتولو 

20
00:00:47,827 --> 00:00:50,429
ضع السلاح على الأرض 

21
00:00:50,463 --> 00:00:52,231
بهدوء ولطف 

22
00:00:56,204 --> 00:00:57,137
بهدوء 

23
00:00:57,172 --> 00:00:58,605
حسناص

24
00:01:01,621 --> 00:01:03,821
والآن قم بهدوء 

25
00:01:15,329 --> 00:01:17,705
" إسمي " مايكل ستانغريدج

26
00:01:17,740 --> 00:01:20,128
أنا من الملحق العسكري البريطاني

27
00:01:21,892 --> 00:01:23,493
أريد مساعدتك 

28
00:01:23,527 --> 00:01:26,097
لديك طريقة غريبة لطلب ذلك

29
00:01:31,219 --> 00:01:33,736
خذ هذا 

30
00:01:38,213 --> 00:01:39,326
هل لديك هوية ؟ 

31
00:01:39,361 --> 00:01:40,743
لا شيء ستصدقه

32
00:01:40,778 --> 00:01:43,654
لكن الآن هذا أقل مخاوفنا

33
00:01:50,161 --> 00:01:52,518
لقد رأيته , إنه هناك 

34
00:01:54,676 --> 00:01:58,016
هذه العصابة تتجمع في الخارج 

35
00:01:58,488 --> 00:01:59,689
هذا الرجل المسؤول 

36
00:01:59,724 --> 00:02:00,653
" لقد قتل " لاتولو 

37
00:02:00,688 --> 00:02:01,650
إنه كاذب 

38
00:02:01,684 --> 00:02:02,614
أخرس

39
00:02:02,648 --> 00:02:03,738
أنا لاجئ 

40
00:02:03,772 --> 00:02:04,661
هذا الرجل ضربني وأعتدى علي 

41
00:02:05,622 --> 00:02:06,582
أنا أطلب منك حبسه 

42
00:02:06,616 --> 00:02:07,642
هل تريد الخروج ؟ 

43
00:02:07,677 --> 00:02:08,956
هل تريد الخروج ومواجهة مخاطرك ؟ 

44
00:02:09,011 --> 00:02:09,730
لا لا 

45
00:02:09,768 --> 00:02:11,054
إذاً إذهب للخزنة

46
00:02:11,086 --> 00:02:12,964
هيا بنا 

47
00:02:13,003 --> 00:02:14,943
كان علي أن أجعلهم يمزقونك 

48
00:02:24,794 --> 00:02:25,987
وداعاً

49
00:02:26,022 --> 00:02:27,474
ما إسمك ؟ 

50
00:02:29,662 --> 00:02:30,438
" موسى " 

51
00:02:30,461 --> 00:02:31,556
موسى ؟ -
أجل -

52
00:02:31,566 --> 00:02:32,709
سعيد بلقائك 

53
00:02:32,744 --> 00:02:34,530
كم ضابط لديك هنا ؟

54
00:02:34,564 --> 00:02:35,757
أنت تنظر له 

55
00:02:35,791 --> 00:02:37,511
إنها عملية رجل واحد 

56
00:02:37,545 --> 00:02:39,039
حسناً 

57
00:02:39,073 --> 00:02:41,313
أريدك أن تطلب التعزيزات

58
00:02:41,340 --> 00:02:42,525
إذا وصلت العصابة

59
00:02:42,571 --> 00:02:44,934
سوف يطلقونه

60
00:04:03,998 --> 00:04:07,638
برافو 1 " هل تتلقى الصوت ؟ " 

61
00:04:07,673 --> 00:04:10,653
برافو 2 " هل تتلقى الصوت ؟ " 

62
00:04:13,041 --> 00:04:15,294
لا إتصالات 

63
00:04:17,542 --> 00:04:19,962
حاول تتبع أين جائت آخر رسائله 

64
00:04:19,996 --> 00:04:21,323
بهذه المعدات ؟ 

65
00:04:27,904 --> 00:04:28,964
قم بالإرتجال 

66
00:04:29,006 --> 00:04:32,119
رصاص قناص على منتصف
الصدر و الكتف 

67
00:04:32,154 --> 00:04:34,302
أبي أنظر إلي 

68
00:04:34,374 --> 00:04:35,827
سل صدري مؤكد

69
00:04:35,894 --> 00:04:36,954
رصاصة الصدر مخترقة

70
00:04:36,988 --> 00:04:38,507
أخبر الجراح أنه يحتاج خط مباشر

71
00:04:38,542 --> 00:04:39,735
لسحب بعض الدم لأجل تطابق الفصيل 

72
00:04:39,802 --> 00:04:40,862
أريد ست وحدات 

73
00:04:40,896 --> 00:04:42,482
هل سيكون بخير ؟ 

74
00:04:42,516 --> 00:04:43,676
هل رأيت ما أصيب به ؟ 

75
00:04:43,710 --> 00:04:45,663
أعتقد أنه مسدس يدوي 

76
00:04:45,698 --> 00:04:47,786
إبتعد , أخلي الممر من فضلك 

77
00:04:47,918 --> 00:04:49,211
مريض قادم 

78
00:05:03,523 --> 00:05:04,382
هل أنت بخير ؟ 

79
00:05:04,417 --> 00:05:05,376
أجل 

80
00:05:05,410 --> 00:05:07,923
إتصل بالمقر ثانيةً 

81
00:05:16,307 --> 00:05:18,455
مهما دفعوا لك لأجل هذا 

82
00:05:18,523 --> 00:05:20,159
غير كافي 

83
00:05:20,193 --> 00:05:21,763
لن تعيش طويلاً لتنفق قرشاً منه 

84
00:05:21,797 --> 00:05:22,915
تباً 

85
00:05:23,249 --> 00:05:25,086
كل ما أريد معرفته 
من كلفك بهذا ؟ 

86
00:05:25,120 --> 00:05:27,576
لم يكلفني أحد 

87
00:05:27,610 --> 00:05:28,864
كلام فارغ 

88
00:05:28,898 --> 00:05:31,994
لوتولو " داعم إستعماري " 

89
00:05:32,028 --> 00:05:33,836
ويستحق الموت 

90
00:05:33,871 --> 00:05:36,996
ومن فعل هذا بطل قومي 

91
00:05:37,030 --> 00:05:41,294
أنظر إلي , هل سيكون بخير ؟ 

92
00:05:41,336 --> 00:05:42,386
لن أكذب عليك 

93
00:05:42,454 --> 00:05:43,526
الجروح خطيرة 

94
00:05:43,561 --> 00:05:45,245
لكن من ساعده في الطريق

95
00:05:45,279 --> 00:05:47,647
أعطاه فرصة المقاومة 

96
00:05:47,681 --> 00:05:49,366
كان يجب أن أكون أقوى 

97
00:05:49,406 --> 00:05:50,393
لا تقل هذا 

98
00:05:50,457 --> 00:05:51,420
آسف لكن علي السؤال 

99
00:05:51,454 --> 00:05:52,384
هل تعرف من قتلك ؟ 

100
00:05:52,418 --> 00:05:53,315
سيدي يجب أن تبتعد 

101
00:05:53,349 --> 00:05:54,312
أنا صحفي 

102
00:05:54,346 --> 00:05:55,306
يجب أن أسئل 

103
00:05:55,340 --> 00:05:56,333
إبتعد 

104
00:05:56,368 --> 00:05:57,395
آسف 

105
00:05:57,430 --> 00:05:59,921
لا تمت لدينا خطط 

106
00:05:59,955 --> 00:06:01,220
لا تتركني 

107
00:06:02,357 --> 00:06:04,930
يجب أن تبقى معي 

108
00:06:05,900 --> 00:06:07,538
ما هذا ؟ 

109
00:06:09,241 --> 00:06:10,679
لقد قتله 

110
00:06:12,663 --> 00:06:13,571
أبي 

111
00:06:13,639 --> 00:06:14,877
تباً لك 

112
00:06:14,911 --> 00:06:17,772
أبي لا

113
00:06:19,872 --> 00:06:21,770
تعال هنا 

114
00:06:21,869 --> 00:06:23,488
أنا آسف , تعال معي 

115
00:06:23,543 --> 00:06:24,821
تعال معي

116
00:06:24,856 --> 00:06:25,771
أنا آسف يجب أن نذهب 

117
00:06:25,839 --> 00:06:26,788
لا

118
00:06:33,269 --> 00:06:35,144
هيا إلى الأسفل

119
00:06:41,576 --> 00:06:43,949
ليليان " هيا " 

120
00:06:47,388 --> 00:06:49,956
" ليليان " 

121
00:06:49,990 --> 00:06:51,591
" ليليان " 

122
00:06:56,698 --> 00:06:58,866
هيا

123
00:06:59,768 --> 00:07:01,468
إنتظر 

124
00:07:06,808 --> 00:07:08,375
أبقى معي 

125
00:07:08,409 --> 00:07:11,545
إنتظر 

126
00:07:11,579 --> 00:07:13,480
حسناً من هنا هيا 

127
00:07:35,101 --> 00:07:36,935
" آنسة " لاتولو

128
00:07:38,571 --> 00:07:40,238
" ليليان " 

129
00:07:42,207 --> 00:07:43,340
" إسمي " كريغ هانسون 

130
00:07:43,375 --> 00:07:46,409
" لقد أرسلني الكونراد " نوكس 

131
00:07:46,443 --> 00:07:47,676
هيا بنا 

132
00:07:47,710 --> 00:07:49,677
" كل ما أريد هو أخذك للسيد " نوكس 

133
00:07:49,712 --> 00:07:51,646
أنت لست بأمان 

134
00:07:51,681 --> 00:07:53,048
" ليليان " 

135
00:07:53,082 --> 00:07:56,050
لا تستمعي للرجل الذي معك 

136
00:07:56,085 --> 00:07:58,619
أرجوك لا تسمعي له

137
00:07:58,654 --> 00:07:59,785
إنه يعرف الكونراد 

138
00:07:59,817 --> 00:08:02,256
إنه يعمل للرجل الذي قتل والدك 

139
00:08:02,291 --> 00:08:03,791
إنه قاتل أيضاً 

140
00:08:03,825 --> 00:08:06,061
تعالي هنا 

141
00:08:06,096 --> 00:08:08,736
فقط أبقي معي 

142
00:08:08,771 --> 00:08:10,238
" ليليان " 

143
00:08:15,242 --> 00:08:16,375
لقد أوقع بك 

144
00:08:16,410 --> 00:08:17,476
لا أعلم ما تقوله 

145
00:08:17,544 --> 00:08:18,977
أين كان سائق الهرب ؟ 

146
00:08:19,012 --> 00:08:21,513
فريق الدعم , خطة البديل ؟

147
00:08:21,547 --> 00:08:24,349
واجه الحقيقة , شخص يريد موتك 

148
00:08:25,384 --> 00:08:28,019
وشمك 

149
00:08:28,053 --> 00:08:30,054
كتيبة القتال الأولى 

150
00:08:30,088 --> 00:08:31,288
" القوات الخاصة لـ " زيمبابوي 

151
00:08:32,323 --> 00:08:33,790
وحدة صلبة 

152
00:08:36,958 --> 00:08:39,993
خيارك الوحيد هو أن تتحدث معي 

153
00:08:40,027 --> 00:08:41,094
أنا أعرف ما يجري 

154
00:08:41,128 --> 00:08:43,563
لقد كنت هناك بنفسي 

155
00:08:43,597 --> 00:08:44,564
أريد أن أعلم فقط 

156
00:08:44,598 --> 00:08:46,732
هل " نوكس " خطط لشيء من هذا ؟ 

157
00:08:48,969 --> 00:08:53,105
لا أحد قادم في وقت قريب 

158
00:08:54,440 --> 00:08:56,041
نحن وحدنا 

159
00:08:58,878 --> 00:09:00,778
يا إلهي طريق مسدود 

160
00:09:00,812 --> 00:09:02,880
في الخلف إختبئي

161
00:09:14,559 --> 00:09:17,927
أبقى مكانك 

162
00:09:20,831 --> 00:09:22,431
من هو القاتل الآن ؟ 

163
00:09:22,465 --> 00:09:24,699
" أخرس " هانسون 

164
00:09:24,733 --> 00:09:25,900
أنت رجل ميت 

165
00:09:25,934 --> 00:09:26,968
هل تسمعين هذا ؟ 

166
00:09:27,002 --> 00:09:29,070
لقد رأيت ما رأيت 

167
00:09:29,104 --> 00:09:30,905
أنا لست القاتل 

168
00:09:30,939 --> 00:09:32,406
لا تستمعي له 

169
00:09:32,441 --> 00:09:34,976
إنه ورجاله قتلوا أبيك 

170
00:09:35,010 --> 00:09:36,410
لن أستمع لكلمة مما يقول 

171
00:09:36,445 --> 00:09:37,911
مهما يقوله كذب 

172
00:09:37,946 --> 00:09:40,280
لماذا لا تقوم بعمل مفيد ؟ 

173
00:09:40,315 --> 00:09:41,715
تبرع بأعضاء جسد

174
00:09:41,749 --> 00:09:43,550
سمعت أنهم يبحثون عن مؤخرات 

175
00:09:44,102 --> 00:09:45,185
" ليليان " 

176
00:09:46,954 --> 00:09:49,288
أنا غير مسلح سوف أخرج 

177
00:09:51,458 --> 00:09:53,059
لا تثقي به

178
00:09:53,093 --> 00:09:54,892
أنا قادم 

179
00:09:57,030 --> 00:09:58,630
هذا أنا خارج 

180
00:10:02,068 --> 00:10:05,270
لن أؤذيك 

181
00:10:07,640 --> 00:10:09,174
بهدوء 

182
00:10:09,208 --> 00:10:11,809
لقد أرسلت لحمايتك 

183
00:10:11,843 --> 00:10:12,943
السيد " نوكس " على الخط الآن 

184
00:10:12,978 --> 00:10:14,578
إسئليه بنفسك 

185
00:10:14,613 --> 00:10:17,614
هذا هراء أبقي هنا 

186
00:10:17,648 --> 00:10:20,616
ما هي لعبتك " هانسون " ؟ 

187
00:10:20,651 --> 00:10:23,219
أنا أظهر لها أن الأخيار في الوضع 

188
00:10:23,254 --> 00:10:24,689
هل ستقتلني ؟ 

189
00:10:24,729 --> 00:10:26,155
أجل 

190
00:10:27,390 --> 00:10:29,292
ماذا فعلت ؟ 

191
00:10:29,326 --> 00:10:31,460
هل أنت مجنون ؟ إنه غير مسلح 

192
00:10:45,407 --> 00:10:46,974
تعالي هنا 

193
00:10:47,008 --> 00:10:49,542
كيفلر " ؟ أيها الجبان " 

194
00:11:29,777 --> 00:11:32,979
أبقي معي 

195
00:11:33,013 --> 00:11:35,014
سيد " لاتولو " الذي أخرج مؤخراً 

196
00:11:35,048 --> 00:11:37,416
" كسجين أعلى في " هوراري 

197
00:11:37,484 --> 00:11:39,885
أسقط اليوم في مسيرة ديموقراطية 

198
00:11:39,919 --> 00:11:41,653
" في بلدة " باكومبا

199
00:11:41,688 --> 00:11:42,820
سنجلب المزيد لاحقاً

200
00:11:42,889 --> 00:11:44,123
الكثير

201
00:11:45,926 --> 00:11:48,093
نعم ؟ 

202
00:11:49,095 --> 00:11:50,095
" رائد إنه " ستونبريدج 

203
00:11:50,129 --> 00:11:51,830
ضعيه على المكبر 

204
00:11:55,200 --> 00:11:56,233
" برافو 2 " 

205
00:11:56,268 --> 00:11:57,501
لقد حددت هوية القاتل 

206
00:11:57,535 --> 00:11:59,269
لكنه من القوات الخاصة السابقة 

207
00:11:59,304 --> 00:12:00,504
من أرسله ؟ 

208
00:12:00,538 --> 00:12:01,671
إنه لا يقول 

209
00:12:01,706 --> 00:12:03,640
ومن فعل هذا لقد أوقع به

210
00:12:03,674 --> 00:12:05,842
وينتظر دعماً لم يصل 

211
00:12:05,910 --> 00:12:07,844
إنه موالي لـ " موغابي " ومتعصب

212
00:12:07,878 --> 00:12:08,845
" كوي بونو " 

213
00:12:08,879 --> 00:12:10,813
أجل لمصلحة من ؟ 

214
00:12:10,848 --> 00:12:12,515
النظام الحالي 

215
00:12:12,549 --> 00:12:13,649
إنهم يزيحون خصماً 

216
00:12:13,684 --> 00:12:15,384
للحصول على ترشح مجاني للإنتخابات 

217
00:12:15,419 --> 00:12:16,619
كلا هذا سهل جداً 

218
00:12:16,653 --> 00:12:18,854
إنهم يسيطرون على العملية
الإنتخابية بأية حال 

219
00:12:18,888 --> 00:12:20,354
خباثة كبيرة أن يقوموا بشيء
بهذا العلن 

220
00:12:20,401 --> 00:12:21,723
الإغتيال قد يجلب عاصفة نارية 

221
00:12:21,758 --> 00:12:23,792
على رؤوسهم 

222
00:12:23,826 --> 00:12:25,159
" أين كان حرس " ماتلوك

223
00:12:25,194 --> 00:12:26,560
عندما أجرى " لاتولو " خطبته ؟ 

224
00:12:26,595 --> 00:12:27,740
لا أحد هناك 

225
00:12:27,779 --> 00:12:28,990
كنا سنلاحظ ذلك 

226
00:12:29,031 --> 00:12:33,535
نوكس " أخرجهم وتركهم مكشوفين لماذا ؟ " 

227
00:12:33,768 --> 00:12:37,071
هذه ليست قضية تولي " لاتولو " للبلاد 

228
00:12:37,105 --> 00:12:39,106
" هذا يتعلق بالكونراد " نوكس

229
00:12:39,140 --> 00:12:41,274
" ما يتبع محاولة أغتيال " والتر

230
00:12:41,342 --> 00:12:42,742
موجة من القلق  

231
00:12:42,776 --> 00:12:45,444
" بين اللجنة الإنتقالية في " جنوب أفريقيا

232
00:12:45,478 --> 00:12:48,747
التي تنتشر شمالاً على حدود البلاد 

233
00:12:48,782 --> 00:12:50,149
بينما تنكر أي مسؤولية 

234
00:12:50,183 --> 00:12:51,717
عن الجريمة 

235
00:12:51,751 --> 00:12:54,119
المتحدث بإسم حزب " زونا " الحاكم 

236
00:12:54,153 --> 00:12:56,120
سحق أي مفاوضات 

237
00:13:06,963 --> 00:13:08,330
" موسى " 

238
00:13:08,364 --> 00:13:09,497
لقد جاؤوا 

239
00:13:09,532 --> 00:13:10,665
كيف حال الذخيرة ؟ 

240
00:13:10,699 --> 00:13:14,802
إسمع هنا أنا أعرف هؤلاء الناس 

241
00:13:14,836 --> 00:13:16,670
ولا أريد قتلهم 

242
00:13:16,705 --> 00:13:18,572
لدينا أقل خيارات قاتلة هنا 

243
00:13:18,640 --> 00:13:20,741
أجل لم أرى الفكرة بنفسي 

244
00:13:20,775 --> 00:13:22,909
هيا 

245
00:13:22,943 --> 00:13:24,043
قاذفات ؟ 

246
00:13:24,078 --> 00:13:25,745
صاقعات كهربية 

247
00:13:25,779 --> 00:13:26,746
هل تعمل ؟ 

248
00:13:27,881 --> 00:13:30,516
لقد تطوعت لإختبارها 

249
00:13:30,550 --> 00:13:31,717
ثق بي 

250
00:13:31,751 --> 00:13:34,018
سوف توقف أقسى الرجال 

251
00:13:44,494 --> 00:13:45,760
تعال معي 

252
00:13:50,998 --> 00:13:52,799
أدخل في الإسعاف 

253
00:14:01,974 --> 00:14:03,441
إنها جثة فقط 

254
00:14:27,772 --> 00:14:29,839
من أنت ؟ 

255
00:14:29,873 --> 00:14:31,940
" إسمي " دامين سكوت 

256
00:14:32,008 --> 00:14:34,241
أعمل لإستخبارات الجيش البريطاني 

257
00:14:34,276 --> 00:14:35,876
أنت أمريكي 

258
00:14:37,877 --> 00:14:41,878
إنها قصة طويلة 

259
00:14:41,912 --> 00:14:43,579
ماذا تفعل الإستخبارات 

260
00:14:43,614 --> 00:14:46,881
البريطانية في " بوكوما " ؟ 

261
00:14:46,915 --> 00:14:49,883
" لدينا دليل لصديقك " نوكس 

262
00:14:52,218 --> 00:14:53,217
كنا هناك لتسليمه 

263
00:14:53,252 --> 00:14:55,185
لماذا ؟ 

264
00:14:55,219 --> 00:14:58,321
لقد حصلت على بعض الفتائل النووية 

265
00:14:58,355 --> 00:15:00,088
أسلحة دمار شامل 

266
00:15:00,122 --> 00:15:04,357
الكونراد ؟ هذا سخيف 

267
00:15:04,392 --> 00:15:09,127
قد يبدوا هذا لك لكن 

268
00:15:09,161 --> 00:15:10,961
سأقول لك الحقيقة 

269
00:15:10,995 --> 00:15:15,396
نحن من أنقذناك خارج المكتب 

270
00:15:16,297 --> 00:15:18,598
أنت ؟ 

271
00:15:18,666 --> 00:15:20,866
الرجل الذي تدخل 

272
00:15:23,068 --> 00:15:25,501
" إسمه " سنكلير

273
00:15:25,536 --> 00:15:28,603
كان يعمل معنا 

274
00:15:28,637 --> 00:15:31,571
الآن هو في المشرحة 

275
00:15:31,606 --> 00:15:33,740
الكونراد قتله 

276
00:15:57,754 --> 00:15:59,120
تعزيزات 

277
00:15:59,188 --> 00:16:00,754
أخيراً جائت 

278
00:16:03,589 --> 00:16:04,556
عند الإشارة 

279
00:16:04,590 --> 00:16:06,056
هيا 

280
00:16:14,495 --> 00:16:17,630
إذهب قبل أن يموت أحد 

281
00:16:17,664 --> 00:16:20,064
والتر لاتولو " كان رجل سلام " 

282
00:16:20,099 --> 00:16:22,533
لم يرغب بهذا 

283
00:16:36,475 --> 00:16:38,742
خذ الشرطة وأحضرهم 

284
00:16:41,777 --> 00:16:43,944
هيا بنا 

285
00:16:46,380 --> 00:16:49,013
هيا 

286
00:16:49,047 --> 00:16:50,933
إلى الداخل , دع الأمر لي 

287
00:16:52,345 --> 00:16:53,313
أعطني المفاتيح رجاءً

288
00:16:53,355 --> 00:16:54,517
حسناً 

289
00:16:54,551 --> 00:16:55,817
مفاتيح

290
00:16:58,487 --> 00:16:59,753
حسناً 

291
00:16:59,788 --> 00:17:01,554
يبدوا تصرف عادل اليوم 

292
00:17:01,588 --> 00:17:03,355
هذا 

293
00:17:04,990 --> 00:17:06,923
شكراً على حضورك 

294
00:17:06,957 --> 00:17:08,692
خذهم إن كان عليك ذلك 

295
00:17:08,726 --> 00:17:10,493
أين أوقع النموذج ؟ 

296
00:17:10,527 --> 00:17:12,193
من هنا 

297
00:17:12,228 --> 00:17:14,328
أين ستأخذه ؟ 

298
00:17:14,362 --> 00:17:17,563
سآخذ السجين إلى المقر 

299
00:17:17,597 --> 00:17:19,631
هل هو مبنى " ساميولسون " في
الشارع الطويل ؟ 

300
00:17:19,665 --> 00:17:22,632
أجل هو 

301
00:17:22,667 --> 00:17:24,867
" هذا غريب أعتقدت أن مقرات " كيب تاون

302
00:17:24,901 --> 00:17:26,601
على تقاطع 

303
00:17:26,635 --> 00:17:29,136
" بيتنكونس " و " آلبيرتيس " 

304
00:17:31,205 --> 00:17:32,938
لقد كان يوماً شاقاً يا رجل 

305
00:17:32,972 --> 00:17:35,239
أجل صحيح 

306
00:17:35,274 --> 00:17:36,507
الفوضى في كل مكان 

307
00:17:39,476 --> 00:17:40,710
موسى " إنهم ليسوا شرطة " 

308
00:17:40,744 --> 00:17:42,310
إنخفض 

309
00:17:42,378 --> 00:17:43,678
إنخفض 

310
00:17:44,613 --> 00:17:45,579
ما هذا ؟ 

311
00:17:45,613 --> 00:17:47,180
إنخفض 

312
00:17:49,650 --> 00:17:50,749
إنخفض 

313
00:17:50,784 --> 00:17:51,950
أخرس 

314
00:17:54,052 --> 00:17:55,785
أخرس سوف أقتله 

315
00:17:55,820 --> 00:17:57,619
إنخفض 

316
00:18:01,721 --> 00:18:04,221
أنا مستعد للتحدث 

317
00:18:05,490 --> 00:18:07,161
أنا مستعد للتحدث 

318
00:18:07,195 --> 00:18:09,037
بدون شك 

319
00:18:13,250 --> 00:18:14,284
هل أنت بخير ؟ 

320
00:18:14,319 --> 00:18:15,720
أجل 

321
00:18:32,035 --> 00:18:33,769
هل مات ؟ 

322
00:18:35,371 --> 00:18:37,706
كول " هل حصلت عليه ؟ "
هل مات ؟ 

323
00:18:39,676 --> 00:18:42,277
كلا هي ماتت 

324
00:18:53,454 --> 00:18:55,755
أنظر هل بوسعك إقناعها بالمجيء 

325
00:18:55,789 --> 00:18:57,957
بقدر ما أعتقد إنها في صدمة 

326
00:18:57,991 --> 00:18:59,625
لا أظن إستجوابها الآن 

327
00:18:59,693 --> 00:19:00,659
أفضل فكرة 

328
00:19:00,727 --> 00:19:03,595
سكوت " أفعل ما يجب عليك " 

329
00:19:03,629 --> 00:19:05,330
فقط أحضرها إلى هنا 

330
00:19:16,608 --> 00:19:18,942
حان دورك 

331
00:19:18,977 --> 00:19:23,146
أنظر الناس الذين كلفوني 

332
00:19:23,180 --> 00:19:24,480
أعرف أين قاعدتهم 

333
00:19:24,514 --> 00:19:27,016
أخرجني من هنا وسوف آخذك 

334
00:19:27,049 --> 00:19:29,117
من وظفك ؟

335
00:19:29,151 --> 00:19:30,184
من وظفك ؟

336
00:19:30,219 --> 00:19:33,621
" إنه " كارل ميتلوك 

337
00:19:36,792 --> 00:19:38,492
الآن 

338
00:19:53,805 --> 00:19:56,774
أخرجني , أنا جندي مدرب
وأستطيع المساعدة 

339
00:20:02,512 --> 00:20:04,646
موسى " إنخفض " 

340
00:20:35,341 --> 00:20:38,610
يا إلهي 

341
00:20:58,961 --> 00:21:01,462
أفعلها فقط 

342
00:21:01,497 --> 00:21:03,030
أفعلها فقط 

343
00:21:13,706 --> 00:21:14,639
لا لا 

344
00:21:49,603 --> 00:21:50,470
ردة فعل الحادثة 

345
00:21:50,504 --> 00:21:52,705
كانت مجمعة على الإدانة 

346
00:21:52,739 --> 00:21:55,375
في " واشنطن " وزيرة الخارجية
تتحرك بهدوء 

347
00:21:55,409 --> 00:21:57,076
لإدانة الهجوم 

348
00:21:57,110 --> 00:22:00,246
لقد توقفت عن أختيار تقرير
التدخل العسكري 

349
00:22:00,280 --> 00:22:02,179
لكن القرارات الداعمة لصالح
" حزب " زونا

350
00:22:02,213 --> 00:22:03,682
يتم وقفها 

351
00:22:03,716 --> 00:22:06,618
كما قلت لك 

352
00:22:06,652 --> 00:22:09,120
سوف تحقق المزيد هنا 
برصاصة واحدة 

353
00:22:09,154 --> 00:22:11,622
مما تفعل بهذه الأسلحة 

354
00:22:19,496 --> 00:22:20,863
" هل أفترض أن قاتل " والتر

355
00:22:20,898 --> 00:22:22,932
قابل ما يستحق ؟ 

356
00:22:22,966 --> 00:22:24,600
أجل 

357
00:22:24,634 --> 00:22:26,401
و 20 رجلاً ؟ 

358
00:22:27,737 --> 00:22:29,270
تحت رحمتي 

359
00:22:29,304 --> 00:22:31,272
عندما تحصل على " ليليان " تخلص منه 

360
00:22:31,306 --> 00:22:33,373
بأي طريقة تريد 

361
00:22:33,408 --> 00:22:35,342
لكن حتى ذلك الحين سيبقى

362
00:22:35,376 --> 00:22:37,277
أهم قيمة لدينا 

363
00:22:37,311 --> 00:22:38,678
" لقد قتل " كول 

364
00:22:38,712 --> 00:22:40,579
آسف على سماع هذا 

365
00:22:40,614 --> 00:22:43,015
لكنني لا أريد إضعاف وضع
 مساومتي 

366
00:22:43,049 --> 00:22:46,084
بينما لدي صفقة أفاوضها 

367
00:23:06,001 --> 00:23:08,436
يجب أن نعود 

368
00:23:08,470 --> 00:23:11,471
لا يمكن هذا غير آمن 

369
00:23:11,539 --> 00:23:14,608
أريد البقاء مع أبي 

370
00:23:14,642 --> 00:23:15,842
" ليليان " 

371
00:23:17,978 --> 00:23:20,180
الناس الذي أعمل معهم 

372
00:23:20,214 --> 00:23:22,682
يريدون رؤيتك 

373
00:23:22,716 --> 00:23:23,783
دعيني آخذك إلى هنا فقط 

374
00:23:23,817 --> 00:23:26,853
" سوف يعطونك خلفة لـ " نوكس 

375
00:23:34,727 --> 00:23:36,127
هيا أيها الحقير

376
00:23:36,161 --> 00:23:38,529
إستمع إلي 

377
00:23:38,563 --> 00:23:40,230
أنا أمسك بصديقك 

378
00:23:41,565 --> 00:23:43,566
إذا أردته أن يعيش أحضر الفتاة 

379
00:23:43,634 --> 00:23:45,435
إلى مصنع النسيج المهجور 

380
00:23:45,503 --> 00:23:47,070
" في " مانبيرغ 

381
00:23:48,172 --> 00:23:51,074
حاول خداعي وسوف تأخذه

382
00:23:51,108 --> 00:23:53,042
في كيس جثث

383
00:23:59,850 --> 00:24:01,417
ما الأمر ؟ 

384
00:24:01,485 --> 00:24:02,752
" إنه رجل " نوكس 

385
00:24:02,786 --> 00:24:05,621
يريد التبادل 

386
00:24:05,655 --> 00:24:06,954
أنت مقابل شريكي 

387
00:24:06,989 --> 00:24:08,589
لا تقلقي لن أسمح بهذا 

388
00:24:08,623 --> 00:24:10,823
لست قلقة 

389
00:24:10,858 --> 00:24:14,722
إذا لم تأخذني سأذهب بنفسي 

390
00:24:16,658 --> 00:24:19,494
أريد رؤية الكونراد 

391
00:24:22,030 --> 00:24:23,363
وأنا كذلك 

392
00:24:25,332 --> 00:24:27,333
زيرو " هل تسمعين هذا ؟ " 

393
00:24:27,367 --> 00:24:29,401
دعها تفعل 

394
00:24:29,435 --> 00:24:32,103
قد يعمل هذا في صالحنا 

395
00:24:32,137 --> 00:24:33,137
بالله عليك 

396
00:24:33,171 --> 00:24:35,472
أخرج " سونبريدج " من هناك 

397
00:24:35,506 --> 00:24:38,008
باكستر " إستعد وتعال إلى هنا " 

398
00:24:38,042 --> 00:24:39,075
سوف يحتاج دعمك 

399
00:24:39,110 --> 00:24:40,043
أجل 

400
00:24:57,327 --> 00:24:59,361
" هيا " مايكل 

401
00:25:18,645 --> 00:25:20,646
أنا هنا 

402
00:25:20,680 --> 00:25:23,214
أعطني " ستونبريدج " وسأعطيك الفتاة 

403
00:25:23,249 --> 00:25:25,416
أنت لا تضع القوانين هنا 

404
00:26:13,421 --> 00:26:16,256
تمسكوا بمواقعكم وأنتظروا أوامري 

405
00:26:41,579 --> 00:26:43,246
داميون " يقول : بطة "

406
00:26:54,358 --> 00:26:55,558
غطيني بالنيران 

407
00:26:56,927 --> 00:26:58,928
هذا هو , أمسك به 

408
00:27:08,869 --> 00:27:10,637
هيا 

409
00:27:10,671 --> 00:27:12,605
هل أنت بخير " ميكي "  ؟ 

410
00:27:13,674 --> 00:27:15,141
هل أحببت هذا ؟ 

411
00:27:50,538 --> 00:27:53,206
" ليليان "

412
00:27:53,240 --> 00:27:55,741
هل أنت بخير ؟ 

413
00:27:55,775 --> 00:27:57,843
آسف جداً

414
00:27:57,877 --> 00:27:59,444
إنها غلطتي 

415
00:27:59,478 --> 00:28:00,945
غلطتك ؟ 

416
00:28:00,979 --> 00:28:05,050
بقدر ما لم أنقذ " والتر " أجل 

417
00:28:05,117 --> 00:28:07,118
بقدر ما أستطع إستغلال كل المصادر 

418
00:28:07,153 --> 00:28:10,224
في متناول يدي لحمايته , أجل 

419
00:28:11,863 --> 00:28:14,932
كل لوحات التحذير كانت أمامي 

420
00:28:14,966 --> 00:28:17,834
أعدك لن أقوم بأي مخاطرة 

421
00:28:17,868 --> 00:28:20,436
بينما الأنفاس في صدري 

422
00:28:20,471 --> 00:28:23,639
سأفعل ما أستطيع لحمايتك 

423
00:28:23,673 --> 00:28:25,340
لقد كنت مع الأمريكيين 

424
00:28:26,342 --> 00:28:27,977
" إنه " داميون سكوت 

425
00:28:30,546 --> 00:28:31,980
أنت تعرفه ؟

426
00:28:35,718 --> 00:28:36,984
من أين حصلت على هذا ؟ 

427
00:28:37,019 --> 00:28:39,353
" كريستي براينت " 

428
00:28:39,387 --> 00:28:42,222
من الإستخبارات الأمريكية أيضاً 

429
00:28:42,256 --> 00:28:43,490
ربما تعرفينها 

430
00:28:43,557 --> 00:28:44,991
لقد قابلتها 

431
00:28:48,729 --> 00:28:50,329
إذاً تعرفين أن هناك عناصر

432
00:28:50,364 --> 00:28:53,332
في ذلك التنظيم 

433
00:28:53,366 --> 00:28:57,769
أقل دقة أخلاقية من غيرهم 

434
00:28:57,803 --> 00:29:03,974
وأعتقد أن " سكوت " تعاقد مع النظام 

435
00:29:04,008 --> 00:29:06,409
وأرادوا منه إزالة " والتر " فوراً

436
00:29:06,443 --> 00:29:08,310
لكنه حاول مساعدة أبي 

437
00:29:08,345 --> 00:29:10,545
ربما أرادك أن تعتقدي ذلك 

438
00:29:10,580 --> 00:29:13,947
لكنه ساعد وقام بحمايتي 

439
00:29:13,982 --> 00:29:15,215
لقد تخلص من القتلة 

440
00:29:15,249 --> 00:29:16,783
لقد أنقذني من المركز القانوني 

441
00:29:16,818 --> 00:29:18,084
إنه هو 

442
00:29:18,119 --> 00:29:19,952
ليليان " هناك أشخاص يديرون هذه القارة " 

443
00:29:19,987 --> 00:29:22,020
وكأنها ملك لهم 

444
00:29:23,589 --> 00:29:26,359
والدك كان يعلم أكثر من غيره 

445
00:29:26,394 --> 00:29:31,031
لكن عمله ما كان يجب أن ينتهي هنا 

446
00:29:31,066 --> 00:29:32,333
هناك ضجة متصاعدة 

447
00:29:32,367 --> 00:29:34,935
الناس سوف تسير خلفك 

448
00:29:34,969 --> 00:29:38,238
أنت إبنة أبيك 

449
00:29:44,145 --> 00:29:45,378
هل أنت بخير ؟ 

450
00:29:45,413 --> 00:29:46,780
شكراً لك أنا بخير 

451
00:29:46,814 --> 00:29:47,856
دعني أرى 

452
00:29:47,895 --> 00:29:50,016
هنا في الموطن , إستكشاف جديد وصل 

453
00:29:50,050 --> 00:29:51,351
في مطارة القتلة 

454
00:29:51,385 --> 00:29:52,951
" للإنفصالي الزيمبابوي " والتر لاتولو

455
00:29:54,287 --> 00:29:57,321
" كتلة الملحق الإداري " جوزيف دراير

456
00:29:57,356 --> 00:29:59,790
" إكتشف في عنوان في " كيب تاون 

457
00:29:59,824 --> 00:30:00,824
أنه قتل 

458
00:30:00,892 --> 00:30:02,025
المسكين 

459
00:30:02,059 --> 00:30:02,993
الشرطة أصدرت صور لرجلين 

460
00:30:04,095 --> 00:30:06,229
مطلوبين بالإتصال مع كلا الجريمتين 

461
00:30:06,264 --> 00:30:07,930
نحن مشهورون 

462
00:30:07,965 --> 00:30:11,934
أمي ستكون فخورة 

463
00:30:11,968 --> 00:30:13,202
ستكون أكثر فخراً 

464
00:30:13,236 --> 00:30:15,470
لو وجدت هذا النووي 

465
00:30:15,505 --> 00:30:16,771
آخر ما نحتاجه في هذه الفترة 

466
00:30:16,806 --> 00:30:18,739
أنتما الدمى على الأضواء 

467
00:30:18,774 --> 00:30:21,475
دمى ؟ 

468
00:30:35,889 --> 00:30:37,957
ماذا ؟ 

469
00:30:42,060 --> 00:30:44,828
الكونراد كان صديق قيم 

470
00:30:44,862 --> 00:30:48,698
لكنه يعمل على بلادي وليس
كما يتظاهر 

471
00:30:48,732 --> 00:30:51,200
إنه يريد السلطة 

472
00:30:51,234 --> 00:30:54,736
ويخفي خططه الحقيقية عني 

473
00:30:54,771 --> 00:30:57,138
أعلم الآن بأنه سيلوث البلاد 

474
00:30:57,172 --> 00:30:59,073
بالأسلحة النووية 

475
00:30:59,107 --> 00:31:02,043
عندما واجهته عرفت كم 

476
00:31:02,077 --> 00:31:04,110
أصبح خطيراً

477
00:31:04,144 --> 00:31:06,647
لكنني لن أخضع

478
00:31:06,682 --> 00:31:10,317
مهما تكن العواقب لي 

479
00:31:14,856 --> 00:31:15,989
هناك مشكلة 

480
00:31:16,023 --> 00:31:18,158
في هندسة أحدى القطع 

481
00:31:18,192 --> 00:31:21,327
هذه المكونات لم تصنع للملائمة 

482
00:31:21,362 --> 00:31:23,329
لكن أستطيع التعامل 

483
00:31:23,363 --> 00:31:26,332
رغم ذلك فلا ضمانة للنجاح 

484
00:31:26,366 --> 00:31:27,366
أنت أيضاً 

485
00:31:27,400 --> 00:31:29,367
بالطبع 

486
00:31:29,401 --> 00:31:31,435
قم بالتعبئة 

487
00:31:31,469 --> 00:31:32,869
هل رتبت لكل هذا ؟ 

488
00:31:32,903 --> 00:31:33,870
رتبت ماذا ؟ 

489
00:31:33,904 --> 00:31:37,339
الإتصال الذي جائني من الحكومة الإنتقالية 

490
00:31:37,374 --> 00:31:39,074
يريدون مني قيادة الحزب 

491
00:31:39,109 --> 00:31:41,110
هذا رائع 

492
00:31:41,177 --> 00:31:43,412
لأنني لم أرتب ذلك 

493
00:31:43,446 --> 00:31:45,680
الشعب يعطيك صوته 

494
00:31:45,715 --> 00:31:47,182
إلتزامهم 

495
00:31:47,216 --> 00:31:50,718
بالطبع لست متفاجئة 

496
00:31:50,752 --> 00:31:52,652
لست مستعدة لهذا ؟ 

497
00:31:52,687 --> 00:31:54,955
لكل هذا 

498
00:31:54,989 --> 00:31:56,523
أجل 

499
00:31:56,590 --> 00:31:59,325
أجل , لكن هناك عمل يتم 

500
00:32:00,427 --> 00:32:02,227
هل ترتب مؤتمر صحفي ؟ 

501
00:32:02,261 --> 00:32:03,561
الناس تتوقع ذلك 

502
00:32:03,595 --> 00:32:04,762
أجل بالطبع 

503
00:32:04,796 --> 00:32:07,198
وأريد قضاء وقت مع أبي 

504
00:32:07,232 --> 00:32:09,499
لن أذهب بدون توديعه

505
00:32:09,534 --> 00:32:10,800
إن كان يجب

506
00:32:10,834 --> 00:32:15,570
غداً فجر جديد

507
00:32:22,211 --> 00:32:23,411
وأخيراً 

508
00:32:23,445 --> 00:32:25,579
آسفة هذا ما بقي لدينا 

509
00:32:25,614 --> 00:32:27,180
خذ هذا 

510
00:32:27,215 --> 00:32:28,915
ماذا لديك ؟ -
شكراً لك -

511
00:32:31,952 --> 00:32:33,286
وما الخطة ؟ 

512
00:32:33,320 --> 00:32:34,420
درايور " لن يكون الوحيد " 

513
00:32:34,454 --> 00:32:35,354
" في أمرة " نوكس 

514
00:32:35,388 --> 00:32:36,722
أعني لقد مات 

515
00:32:36,756 --> 00:32:38,557
ومازالوا يصدرون البيانات حولنا 

516
00:32:38,591 --> 00:32:40,526
إذاً من نبحث عنه ؟ 

517
00:32:41,861 --> 00:32:44,562
سنكلير " كان سيجيب عن ذلك " 

518
00:32:44,597 --> 00:32:47,031
أعطني قائمة كل شخص
في وزارة الداخلية 

519
00:32:47,066 --> 00:32:49,100
من نستهدف ومن نراقب
ومن نتبع 

520
00:32:49,167 --> 00:32:50,401
حسناً 

521
00:32:50,435 --> 00:32:52,636
ربما كان علينا إبقائه حياً

522
00:32:52,670 --> 00:32:53,937
كلا ليس

523
00:33:00,110 --> 00:33:02,511
هل من شيء تشاركه معنا ؟ 

524
00:33:02,545 --> 00:33:04,513
أجل 

525
00:33:04,548 --> 00:33:06,115
" هذه " ليليان 

526
00:33:06,149 --> 00:33:07,816
تريد اللقاء 

527
00:33:16,760 --> 00:33:18,861
أنا أشتاق لك 

528
00:33:45,852 --> 00:33:47,386
مرحباً 

529
00:33:47,420 --> 00:33:48,654
مرحباً 

530
00:33:49,656 --> 00:33:51,323
لا أستطيع الحديث طويلاً 

531
00:33:52,725 --> 00:33:54,993
لماذا أردت رؤيتي ؟ 

532
00:33:55,995 --> 00:33:57,829
كنت على حق 

533
00:33:59,326 --> 00:34:01,027
بشأن الكونراد 

534
00:34:05,403 --> 00:34:07,871
لقد وجدت مذكرات أبي 

535
00:34:09,373 --> 00:34:15,166
التي تصف كي وجد الأسلحة النووية 

536
00:34:22,972 --> 00:34:27,940
اقتل " نوكس " لأجلي 

537
00:34:29,709 --> 00:34:32,009
أعلم أنك تستطيع 

538
00:34:32,944 --> 00:34:35,277
لقد رأيت ملفك

539
00:34:36,345 --> 00:34:39,912
إذا فعلت 

540
00:34:39,946 --> 00:34:42,447
سوف يخبرك أين هو 

541
00:34:42,481 --> 00:34:45,483
وأين الأسلحة 

542
00:34:45,550 --> 00:34:49,852
لكن عليك أن تعدني بقتله 

543
00:34:57,958 --> 00:35:00,959
شكراً على حضورك 

544
00:35:00,993 --> 00:35:03,894
سوف أحاول إيجاز هذا 

545
00:35:06,896 --> 00:35:10,530
قبل ثلاثة أيام هرب أبي
لهذه البلاد 

546
00:35:10,564 --> 00:35:16,466
لبداية صراع لأجل برد حرة عادلة 

547
00:35:16,500 --> 00:35:21,235
بعد يومين في مسافة قريبة من هنا 

548
00:35:21,269 --> 00:35:23,069
أسقط بالسلاح

549
00:35:25,171 --> 00:35:28,006
ربما رجاله قتلوه

550
00:35:28,074 --> 00:35:32,042
لكن ما لن يأخذوه هو تراثه 

551
00:35:32,077 --> 00:35:34,411
الصحافة سوف تحبها 

552
00:35:34,445 --> 00:35:37,613
هل ستكون شريكاً مطاوعاً ؟ 

553
00:35:37,647 --> 00:35:40,681
إنها إمرأة 

554
00:35:40,716 --> 00:35:44,917
قد أفترض أن بوسعي السيطرة عليها 

555
00:35:44,951 --> 00:35:47,051
في كل حياته السياسية

556
00:35:47,086 --> 00:35:49,552
لقد تمت دعوتي للزعامة المفترضة 

557
00:35:55,056 --> 00:35:58,624
لا أزعم أنني أملك قوة أبي 

558
00:35:58,692 --> 00:36:00,792
إنها بالقوة الكافية 

559
00:36:00,827 --> 00:36:02,227
كيف أنت واثق ؟ 

560
00:36:02,261 --> 00:36:03,928
ثق بي 

561
00:36:03,996 --> 00:36:08,164
أعرف المرأة القادرة عندما أراها 

562
00:36:08,198 --> 00:36:11,200
حلم بلد ديموقراطي حقيقي 

563
00:36:11,234 --> 00:36:17,336
لكن الناس خانوا الحلم الذي جمعهم معاً

564
00:36:22,906 --> 00:36:27,642
بالطبع قد كان صديق قديم 

565
00:36:27,676 --> 00:36:30,276
قتل أبي 

566
00:36:30,311 --> 00:36:34,646
ذلك الرجل 

567
00:36:34,680 --> 00:36:37,081
" الكونراد " نوكس 

568
00:36:37,115 --> 00:36:38,615
ماذا ؟ 

569
00:36:38,649 --> 00:36:41,690
" إنه يزعم أنه صديق " أفريقيا 

570
00:36:41,772 --> 00:36:45,033
لكنه يسعى فقط لإخضاع البلاد 

571
00:36:45,069 --> 00:36:46,369
ورغبته 

572
00:36:46,465 --> 00:36:49,276
سعياً للثروة والسلطة 

573
00:36:49,421 --> 00:36:54,823
سلطة يحميها ويدافع عنها بلواء نووي 

574
00:36:54,857 --> 00:36:57,925
كانت تعلم 

575
00:37:07,630 --> 00:37:10,564
حسناً أخترق من الخلف 

576
00:37:10,599 --> 00:37:11,631
ريتشموند باكستر " خذ المحيط " 

577
00:37:11,666 --> 00:37:13,532
سآخذ موقع قناص 

578
00:37:13,600 --> 00:37:14,566
إذا وجدت الرؤوس 

579
00:37:14,601 --> 00:37:16,734
خذ كل محاولة تأمينها 

580
00:37:16,769 --> 00:37:18,701
تخلص من كل من يحاول منعك 

581
00:37:19,803 --> 00:37:21,069
أخيراً 

582
00:37:21,104 --> 00:37:23,704
" عدى " نوكس 

583
00:37:23,738 --> 00:37:24,970
أريده حياً 

584
00:37:25,005 --> 00:37:27,772
حسناً تحركوا 

585
00:38:02,351 --> 00:38:05,051
برافو 2 " تعال معي " 

586
00:38:12,557 --> 00:38:16,899
عندما علم أبي قام بقتله 

587
00:38:16,933 --> 00:38:18,234
ما كان علي الثقة بها 

588
00:38:18,268 --> 00:38:20,035
ما كان يجب أن أستمع لها 

589
00:38:20,103 --> 00:38:21,270
" كنت سأقنع " والتر 

590
00:38:21,304 --> 00:38:22,438
كنت سأكسب جانبه 

591
00:38:22,472 --> 00:38:23,706
لا حاجة لأن 

592
00:38:23,740 --> 00:38:26,074
إذا غدرت بك بهذا العلن 

593
00:38:26,142 --> 00:38:27,876
فسوف تخونك بشخص منفرد 

594
00:38:27,910 --> 00:38:30,311
أقترح أن تقوم بإحتياطات ملائمة 

595
00:38:30,345 --> 00:38:31,846
لا إنتظري 

596
00:38:34,849 --> 00:38:36,416
إذهب 

597
00:38:44,258 --> 00:38:49,261
كريغ , جو " غطي الجناح الأيمن " 

598
00:38:49,295 --> 00:38:52,196
برافو 3 , 4 " تعال معي " 

599
00:38:56,334 --> 00:38:59,368
عند إشارتي إذهب حول الخيمة 

600
00:39:01,304 --> 00:39:02,904
لقد إنكشف الموقع 

601
00:39:02,939 --> 00:39:04,239
إستعد لإخلاء فوري 

602
00:39:04,307 --> 00:39:05,540
أجل 

603
00:39:18,186 --> 00:39:19,853
مازلنا نستطيع ذلك 

604
00:39:19,888 --> 00:39:21,188
بدون منفعة عنصر المفاجأة ؟ 

605
00:39:21,222 --> 00:39:23,156
دون الشعب في جانبك ؟ 

606
00:39:23,191 --> 00:39:25,258
بدون قائد ؟ 

607
00:39:25,293 --> 00:39:26,326
هناك قادة آخرين 

608
00:39:26,360 --> 00:39:28,027
رجال آخرون للتقدم 

609
00:39:28,061 --> 00:39:29,828
أنا آستطيع ذلك 

610
00:39:29,896 --> 00:39:32,264
لقد إنتهى الأمر 

611
00:39:32,298 --> 00:39:38,402
وأعدك .. لن أستريح 

612
00:39:38,436 --> 00:39:43,807
حتى أثأر لدماء أبي 

613
00:39:43,841 --> 00:39:47,043
وأحقق العدالة 

614
00:39:47,077 --> 00:39:48,277
تباً أين أنت " نوكس " ؟ 

615
00:39:48,311 --> 00:39:52,715
برافو 1 " لا أجد له مكاناً " 

616
00:39:52,749 --> 00:39:54,983
كن حذراً 

617
00:39:55,018 --> 00:39:58,120
هناك جسم يتحرك إلى موقعك 

618
00:40:02,057 --> 00:40:04,592
قادم 

619
00:40:09,897 --> 00:40:11,797
برافو 2 " إنه قادم إليك " 

620
00:40:44,393 --> 00:40:45,926
أمن المحيط هيا 

621
00:40:51,363 --> 00:40:52,565
كيف حالك ؟ 

622
00:40:52,599 --> 00:40:53,924
بخير , تحرك 

623
00:41:04,475 --> 00:41:07,043
زيرو " عيني على الهدف الآن " 

624
00:41:07,077 --> 00:41:08,911
قم بالمتابعة والتأمين 

625
00:41:08,946 --> 00:41:11,447
مايكي " هناك شاحنة على "
اليمين يتم تعبئتها

626
00:41:11,481 --> 00:41:12,648
أذهب إليها ؟ 

627
00:41:12,682 --> 00:41:14,383
تحرك 

628
00:41:18,287 --> 00:41:21,389
حرك الأسلحة بسرعة 

629
00:41:24,359 --> 00:41:26,360
الشاحنة تغادر 

630
00:41:31,500 --> 00:41:32,500
أعطنا مركبة 

631
00:41:38,874 --> 00:41:41,379
أخرج من هنا 

632
00:41:41,413 --> 00:41:43,348
تحرك 

633
00:41:43,382 --> 00:41:45,117
أجل 

634
00:43:03,018 --> 00:43:03,918
أقترب أكثر 

635
00:43:03,952 --> 00:43:05,920
حسناً 

636
00:43:16,395 --> 00:43:17,528
" هانسون " 

637
00:43:17,596 --> 00:43:18,696
" هنا " ماتلوك 

638
00:43:18,730 --> 00:43:19,930
لقد أصبنا عند نقطة 20

639
00:43:26,070 --> 00:43:28,771
يا غلهي 

640
00:43:30,207 --> 00:43:32,474
سكوت " قربني بقدر ما تستطيع " 

641
00:43:32,509 --> 00:43:33,875
مفهوم 

642
00:43:49,552 --> 00:43:50,684
حسناً جيد

643
00:43:50,719 --> 00:43:53,653
أوقف الشاحنة الآن أوقفها 

644
00:43:53,687 --> 00:43:55,921
توقف جانباً 

645
00:43:58,524 --> 00:44:00,592
أوقف المحرك هيا 

646
00:44:01,693 --> 00:44:02,892
أحذر 

647
00:44:02,926 --> 00:44:04,559
أطفئه

648
00:44:04,594 --> 00:44:07,295
مايك " أمسك به " 

649
00:44:07,362 --> 00:44:08,629
ألقي المفاتيح 

650
00:44:08,663 --> 00:44:09,630
هل وجدته ؟ 

651
00:44:09,664 --> 00:44:11,632
أجل 

652
00:44:17,272 --> 00:44:19,327
ماذا لديك هناك ؟ 

653
00:44:21,447 --> 00:44:22,778
ماذا لديك " مايكي  " ؟ 

654
00:44:27,404 --> 00:44:30,832
إستعادة الهدف 

655
00:44:30,866 --> 00:44:32,197
هل وجدته ؟ 

656
00:44:32,232 --> 00:44:33,296
إنه هو 

657
00:44:33,330 --> 00:44:35,457
حسناً سقط واحد بقي ثلاثة ؟ 

658
00:44:37,224 --> 00:44:38,552
و " نوكس " ؟ 

659
00:44:38,586 --> 00:44:40,018
كلا 

660
00:44:40,052 --> 00:44:42,114
لقد ذهب بعيداً 

661
00:44:45,144 --> 00:44:47,438
قفزة جيدة 

662
00:45:07,177 --> 00:45:08,672
أنا آسف 

663
00:45:08,707 --> 00:45:12,068
لقد ذهب عند وصولنا إلى هنا 

664
00:45:12,103 --> 00:45:13,665
أعلم ذلك 

665
00:45:13,699 --> 00:45:16,660
وماذا سنفعل الآن ؟ 

666
00:45:16,695 --> 00:45:19,522
لدي حزب أديره 

667
00:45:19,556 --> 00:45:24,947
إنتخابات أقاتل بها 

668
00:45:24,982 --> 00:45:26,677
وأنت ؟ 

669
00:45:28,775 --> 00:45:31,171
لدي وعد أوفيه 

670
00:45:33,202 --> 00:45:34,897
سيدي 

671
00:45:34,931 --> 00:45:36,493
فريق " تانغو " تدخل بثقل في 
" قاعدة " نوسترومو 

672
00:45:36,527 --> 00:45:39,288
لقد تلقوا عدة خسائر 

673
00:45:39,322 --> 00:45:42,283
من الحظ أننا خرجنا في ذلك الوقت 

674
00:45:42,317 --> 00:45:44,082
ماذا عن القطعة ؟ 

675
00:45:44,150 --> 00:45:45,545
أمسك بها 

676
00:45:47,276 --> 00:45:48,774
لا يهم 

677
00:45:48,842 --> 00:45:51,038
كانت تستحق التضحية 

678
00:45:51,072 --> 00:45:52,401
ماذا الآن ؟ 

679
00:45:54,866 --> 00:45:56,929
الآن نجعلهم يدفعون الثمن 

