1
00:00:00,198 --> 00:00:01,298
زوجك ذاهب للفضاء

2
00:00:01,299 --> 00:00:02,633
وتحتاجين كل صديق ممكن

3
00:00:02,634 --> 00:00:05,509
" سابقاً في " نادي زوجات رواد الفضاء

4
00:00:05,510 --> 00:00:08,812
لقد حصلت على إقامة جبرية -
لديك نبض قلب عادي -

5
00:00:08,813 --> 00:00:10,881
" لو كان الأمر لي لجعلت التالي " آلان

6
00:00:10,882 --> 00:00:13,250
يجب أن أعثر على زوجي

7
00:00:13,251 --> 00:00:14,785
إذا كنت ستدخل سريري

8
00:00:14,786 --> 00:00:16,620
فسيكون لإستحقاقك له

9
00:00:16,621 --> 00:00:18,655
" سوف تقاتل لأجل مهمة " جيميناي

10
00:00:18,656 --> 00:00:20,124
لن نستسلم حتى نحصل عليها

11
00:00:20,125 --> 00:00:21,492
" سوف أكون الأول في " هيوستين

12
00:00:23,461 --> 00:00:25,396
أطراف المجتمع أسطوريين

13
00:00:25,397 --> 00:00:28,799
من توقع أن الرئيس " جونسون " سينقلنا إلى " هيوستين " ؟

14
00:00:29,968 --> 00:00:32,336
لقد أخترنا الذهاب إلى القمر

15
00:00:37,942 --> 00:00:40,944
أخترنا الذهاب للقمر في هذا العصر

16
00:00:40,945 --> 00:00:42,446
والقيام بالأمور الآن

17
00:00:42,447 --> 00:00:46,183
ليس لأنه سهل بل لأنه صعب

18
00:00:46,184 --> 00:00:50,687
لأن هذا التحدي الذي نرغب في قبوله

19
00:00:50,688 --> 00:00:53,924
لا نرغب في تأجيله

20
00:00:53,925 --> 00:00:57,227
وننوي كسبه

21
00:01:02,901 --> 00:01:04,234
هل تتذكر الأزهار

22
00:01:04,235 --> 00:01:05,869
التي أشتريتها لي في أول موعد ؟

23
00:01:05,870 --> 00:01:08,272
لا تحاول الإجابة

24
00:01:08,273 --> 00:01:10,874
تلميح " والي " لقد كنا
" في " هيوستين

25
00:01:10,875 --> 00:01:12,376
لا أعلم .. أزهار ؟

26
00:01:12,377 --> 00:01:15,479
لا تخمن .. إنفصل
أعد التوجيه ... أنظر

27
00:01:15,480 --> 00:01:18,015
الشيء الوحيد الذي أتذكره
ليلة لقائنا

28
00:01:18,016 --> 00:01:20,884
هو هذا البريق في عينيك

29
00:01:20,885 --> 00:01:24,321
أي أزهار ؟ لقد نسيت السؤال

30
00:01:24,322 --> 00:01:26,924
" لقد كانت أزهار " ماغنوليا

31
00:01:26,925 --> 00:01:29,927
" والآن نحن هنا في مدينة " ماغنوليا

32
00:01:29,928 --> 00:01:32,663
وكأنه القدر يمضي بنا طوال الوقت

33
00:01:34,165 --> 00:01:37,935
الأمر الغريب أنني لم أرى
شجرة " ماغنوليا " هنا

34
00:01:37,936 --> 00:01:39,303
لأنها تدمرت جميعاً

35
00:01:39,304 --> 00:01:40,804
من التمدد الحضاري في العشرينات

36
00:01:40,805 --> 00:01:44,641
كابلين " أنت موسوعة الهلاك المتنقلة "

37
00:01:45,844 --> 00:01:47,811
لا أستطيع المقاومة فأنا نيويوركي

38
00:01:50,482 --> 00:01:52,149
هذا عذرك لكل شيء

39
00:01:56,654 --> 00:01:57,855
توابل كثير ؟

40
00:01:57,856 --> 00:02:00,791
خلط كبير .. لا أعرف
كيف أنتهجها

41
00:02:00,792 --> 00:02:02,893
ماكس " إجلس بجانبي "

42
00:02:02,894 --> 00:02:04,695
بالطبع

43
00:02:04,696 --> 00:02:06,230
والي " إبتعد "

44
00:02:11,569 --> 00:02:13,303
" والي "

45
00:02:13,304 --> 00:02:14,571
حقاً

46
00:02:14,572 --> 00:02:16,306
هيا حتى " لويز " يجد هذا مضحكاً

47
00:02:16,307 --> 00:02:19,676
لا تخدعك ظرافة زوجي المراهقة

48
00:02:19,677 --> 00:02:23,480
إنه أكثر طيار ماهر حقيقي في ناسا

49
00:02:23,481 --> 00:02:28,051
وسوف يكون بضعف طول الجميع

50
00:02:28,052 --> 00:02:30,454
" أنظري هناك إنها " بيفرلي ديفس

51
00:02:32,490 --> 00:02:35,492
" إنها ملكة مجتمع " هيوستين

52
00:02:35,493 --> 00:02:38,562
" تزوجت ملك الجوز في " تكساس

53
00:02:38,563 --> 00:02:42,766
هل ترين الحجر على إصبعها ؟
إنه يعمي العين

54
00:02:44,502 --> 00:02:48,305
أكره هذا .. أضلاع شواء
بلا صلصة شواء

55
00:02:48,306 --> 00:02:49,806
" مشروب " جين وتونيك " بلا " جين

56
00:02:49,807 --> 00:02:52,376
لم أطلب منك القيام بالحمية الغذائية معك

57
00:02:52,377 --> 00:02:57,047
أنا هنا من أجلك
معاناة العزلة

58
00:02:57,048 --> 00:02:59,516
فقط عدة أسابيع حتى جلسة الإستماع

59
00:02:59,517 --> 00:03:01,351
كل ما نحتاج هو قوة الإرادة

60
00:03:02,921 --> 00:03:06,356
أرى نائب الرئيس هنا

61
00:03:06,357 --> 00:03:08,125
قد تعتقد بكل الصخب من الروس

62
00:03:08,126 --> 00:03:09,526
أن يكون لديه أعمال أهم

63
00:03:09,527 --> 00:03:10,827
بالطبع إنه هنا

64
00:03:10,828 --> 00:03:14,231
" جونسون " هي سبب إنتقال وكالة ناسا إلى " هيوستين

65
00:03:14,232 --> 00:03:15,499
إن كان يعني هذا القدر له

66
00:03:15,500 --> 00:03:17,434
يجب أن يعلم بأن أفضل رادة فضائه

67
00:03:17,435 --> 00:03:18,635
معاقب بشكل خاطيء

68
00:03:18,636 --> 00:03:20,571
" ماج "

69
00:03:20,572 --> 00:03:25,642
لنبحث لنا عن مقعد ونأكل
طعامنا خالي النكهة

70
00:03:25,643 --> 00:03:29,346
مركز الرحلات الفضائية المكرس بالعاملين
سوف يضم كل العمليات

71
00:03:29,347 --> 00:03:32,649
" سيكون مركز تحكم رحلات لمهمات " جيميني

72
00:03:32,650 --> 00:03:34,618
" أجل أتوق لرؤية حمقى " جيميني

73
00:03:34,619 --> 00:03:36,053
في محاكي الطيران

74
00:03:36,054 --> 00:03:38,989
الكثير من كتب المدرسة ستفيدك
في نافورة القيء

75
00:03:38,990 --> 00:03:42,092
سيدة " غلين " لا داعي للتهذيب هنا

76
00:03:42,093 --> 00:03:44,328
نحن بين الأصدقاء

77
00:03:44,329 --> 00:03:45,929
على أية حال سوف نراك قريباً

78
00:03:45,930 --> 00:03:48,465
ورجال " جيميني " سيصلون خلال أسابيع

79
00:03:48,466 --> 00:03:49,700
بهذه السرعة ؟

80
00:03:49,701 --> 00:03:51,435
غوردو " لم يكلف بمهمة بعد "

81
00:03:51,436 --> 00:03:53,303
نحتاج دماء أكثر لبدء رحلات الشخصين

82
00:03:53,304 --> 00:03:54,571
بالعمل

83
00:03:54,572 --> 00:03:56,773
لا تقلقي إنهم الفريق الرديف

84
00:03:56,774 --> 00:03:59,176
فئران تجارب يختبرون العتاد
لكي يقوم الرادة الحقيقيون

85
00:03:59,177 --> 00:04:02,379
طياري الإختبار مثلنا نحن
بالهبوط على القمر

86
00:04:02,380 --> 00:04:04,081
هل تعبث هنا سيد " كوبر " ؟

87
00:04:04,082 --> 00:04:07,251
" فلديك كبرياء " تكساس

88
00:04:07,252 --> 00:04:09,519
أفتخر بالقول أن هذا
التباهي يأتي من الجانب الآخر

89
00:04:09,520 --> 00:04:10,754
" للـ " نهر الأحمر

90
00:04:10,755 --> 00:04:12,756
" يا إلهي رائد من " أوكلاهوما

91
00:04:12,757 --> 00:04:14,024
بالطبع

92
00:04:16,628 --> 00:04:20,597
سأملأ لك مشروبك

93
00:04:20,598 --> 00:04:22,332
" سيدي النائب .. " مارج سلايتون

94
00:04:22,333 --> 00:04:23,600
هلا تحدثت معك ؟

95
00:04:23,601 --> 00:04:25,369
" أجل سيدة " سلايتون

96
00:04:25,370 --> 00:04:27,838
لقد وعدت السيناتور وزوجته

97
00:04:27,839 --> 00:04:29,673
بأنني سأقدمكم لهم

98
00:04:29,674 --> 00:04:31,642
بل وأحضرت دفتر الإعجاب لتوقيعه

99
00:04:31,643 --> 00:04:33,510
لكننا كانت تخجل من طلب ذلك

100
00:04:33,511 --> 00:04:36,346
زوجة سيناتور تريد توقيعي ؟

101
00:04:36,347 --> 00:04:37,581
لا يمكني

102
00:04:37,582 --> 00:04:39,650
أظنك تستطيعين ربما

103
00:04:39,651 --> 00:04:42,519
الجميع في " هيوستن " يشعر
بالإثارة من رواد الفضاء

104
00:04:42,520 --> 00:04:44,354
وزوجاتهم

105
00:04:44,355 --> 00:04:47,190
أنظروا كم هو لطفاء

106
00:04:48,559 --> 00:04:51,461
أرغب في إستضافتكم جميعاً
على برنامج إذاعي

107
00:04:51,462 --> 00:04:53,463
أنت في الإذاعة ؟

108
00:04:53,464 --> 00:04:55,132
هذا مذهل

109
00:04:55,133 --> 00:04:57,668
هذه " تكساس " كل شيء هنا أكبر

110
00:04:57,669 --> 00:05:01,805
خاصةً الأحلام .. كل ما
عليك هو الموافقة

111
00:05:01,806 --> 00:05:03,540
تخيلي ماذا أصبحت كلمتي المفضلة 

112
00:05:05,877 --> 00:05:07,377
أجل 

113
00:05:08,813 --> 00:05:13,141
- ترجمة حاذف الترم -

114
00:05:16,521 --> 00:05:19,856
إلى متى ستكون على هذا الجهاز ؟ 

115
00:05:19,857 --> 00:05:21,391
فقط دقائق أخرى 

116
00:05:21,392 --> 00:05:24,528
إنه يهز كل المنزل 

117
00:05:24,529 --> 00:05:26,730
حان وقت جرعة الفيتامين بي

118
00:05:26,731 --> 00:05:29,533
ولدي أنباء جيدة 

119
00:05:29,534 --> 00:05:32,169
" طبيبة الرئيس القلبية " سمايت 

120
00:05:32,170 --> 00:05:33,737
سوف يقابلك الأسبوع القادم 

121
00:05:33,738 --> 00:05:35,706
حقاً؟ 

122
00:05:35,707 --> 00:05:36,873
حقاً

123
00:05:36,874 --> 00:05:38,842
وبالطبع سيقول أنك بصحة جيدة 

124
00:05:38,843 --> 00:05:41,745
ولائق للطيران لأنك كذلك

125
00:05:41,746 --> 00:05:45,749
بل أقوى .. وأكثر لياقةً من
فترة تطوعك

126
00:05:49,420 --> 00:05:52,522
عندما ينظر لك سوف يرى سوبرمان 

127
00:05:54,225 --> 00:05:56,593
علي إنهاء تدريبي 

128
00:06:08,272 --> 00:06:10,807
مازلت أحتاج طلب ستائر 

129
00:06:10,808 --> 00:06:14,277
لم أستطع النوم بعد الخامسة 

130
00:06:14,278 --> 00:06:16,980
لا مشكلة أتركيه مغلفاً

131
00:06:16,981 --> 00:06:18,415
هل تذهب عائداً إلى " فلوريدا " ؟ 

132
00:06:18,416 --> 00:06:21,752
كلا إنها حقيبة الجاهزية , للإحتياط 

133
00:06:21,753 --> 00:06:23,253
للإحتياط ؟ 

134
00:06:23,254 --> 00:06:27,724
أجل إنها فترة متقلبة 

135
00:06:27,725 --> 00:06:32,129
كروستشيف " تهديد القنابل " 
فقط أريد أن أكون مستعداً 

136
00:06:32,130 --> 00:06:33,663
فهمت

137
00:06:33,664 --> 00:06:37,234
إذاً يوجد بها جهاز مضاد للنووي ؟

138
00:06:37,235 --> 00:06:41,938
كلا فرشاة أسنان وبعض الثياب 

139
00:06:41,939 --> 00:06:44,474
لكن أنت والفتيات عليكم
جمع حقيبة أيضاً

140
00:06:47,345 --> 00:06:48,812
سأراك ليلاً

141
00:06:53,818 --> 00:06:54,985
صباح الخير 

142
00:06:54,986 --> 00:06:56,686
صباح الخير 

143
00:06:58,356 --> 00:06:59,623
ماذا ؟ 

144
00:06:59,624 --> 00:07:01,625
طلبت مني التجرد 

145
00:07:01,626 --> 00:07:04,294
تجريد الغطاء من سريرك

146
00:07:04,295 --> 00:07:06,530
متى سيعود سريرنا ؟ 

147
00:07:06,531 --> 00:07:09,032
أتمنى لو تتوقف عن سؤالي هذا 

148
00:07:09,033 --> 00:07:10,834
مؤسف لأنني لن أفعل 

149
00:07:10,835 --> 00:07:15,972
ألا تشتاقين لي ؟ ولا قليلاً ؟ 

150
00:07:17,108 --> 00:07:19,609
إذهب 

151
00:07:28,019 --> 00:07:29,219
وعلى يميننا 

152
00:07:29,220 --> 00:07:30,320
نقترب الآن من منزل 

153
00:07:30,321 --> 00:07:32,489
" غاس غريسون " وزوجته " بيتي " 

154
00:07:32,490 --> 00:07:34,224
هل هذه " بيتي غريسوم " ؟ 

155
00:07:34,225 --> 00:07:35,892
" بيتي غريسون " 

156
00:07:35,893 --> 00:07:37,327
نعم ؟ 

157
00:07:37,328 --> 00:07:38,495
" بيتي غريسون " 

158
00:07:38,496 --> 00:07:39,663
لا -
إبتعدوا عن الطريق -

159
00:07:39,664 --> 00:07:41,965
كلا لا صور أرجوكم 

160
00:07:41,966 --> 00:07:44,668
؟؟؟ لم أرتدي ثيابي , وشعري

161
00:07:44,669 --> 00:07:46,069
مهلاً -
" سيدة " غريسوم -

162
00:07:46,070 --> 00:07:48,238
إنتظري لنأخذ الصور 

163
00:07:50,408 --> 00:07:53,143
هل هذا حقاً منزلك الأول ؟ 

164
00:07:53,144 --> 00:07:55,212
لا أتخيل التنقل كثيراً لابد
وأنه صعب 

165
00:07:55,213 --> 00:07:58,748
كما كانت تقول أمي , المنزل
حيث يقبع الزوج 

166
00:07:58,749 --> 00:08:00,484
إنه جزء من حياة الجيش 

167
00:08:00,485 --> 00:08:02,986
وأعتقد بأن التجارب الجديدة
جزء مهم 

168
00:08:02,987 --> 00:08:04,187
من التطوير الشخصي 

169
00:08:04,188 --> 00:08:06,690
أعتقد بأنك ستتأقلمين هنا 

170
00:08:08,092 --> 00:08:09,793
في الحقيقة عصبة الصغار يقيم إحتفالية 

171
00:08:09,794 --> 00:08:12,496
لمستشفى أطفال " تكساس " وعليك الحضور 

172
00:08:12,497 --> 00:08:14,264
ستكون طريقةً رائعة لتعريفك 

173
00:08:14,265 --> 00:08:16,700
بمجتمع " هيوستن " .. ظهورك الأول 

174
00:08:16,701 --> 00:08:18,668
يا إلهي لا أتخيل 

175
00:08:18,669 --> 00:08:19,836
لم أقصد المقاطعة 

176
00:08:19,837 --> 00:08:22,105
لكن هناك حافلة مليئة
بسياح الفضاء 

177
00:08:22,106 --> 00:08:23,206
في حديقتي الأمامية 

178
00:08:23,207 --> 00:08:24,608
بيتي " مفاجأة سارة " 

179
00:08:24,609 --> 00:08:25,942
أتعلمين ما أعتقد ؟ 

180
00:08:25,943 --> 00:08:27,711
علينا حفل ثقب في السياج

181
00:08:27,712 --> 00:08:28,912
ماذا ؟ 

182
00:08:28,913 --> 00:08:31,181
ثقب .. كي نذهب لمنازل بعضنا 

183
00:08:31,182 --> 00:08:32,516
دون إستعمال الباب الأمامي

184
00:08:32,517 --> 00:08:34,584
يا إلهي 

185
00:08:34,585 --> 00:08:37,354
جو " هل هؤلاء الشياطين على ظهر حصان ؟ " 

186
00:08:37,355 --> 00:08:41,091
" بيتي " هذه " بيفرلي ديفس " 

187
00:08:41,092 --> 00:08:43,693
مرحباً 

188
00:08:43,694 --> 00:08:45,896
بيتي غريسون " آسفة على التجاعيد "

189
00:08:45,897 --> 00:08:47,063
إنه يوم الخميس 

190
00:08:47,064 --> 00:08:49,966
لا داعي للإعتذار أنت رائعة 

191
00:08:49,967 --> 00:08:52,536
لقد كنت أخبرها عن أحتفالية عصبة الناشئين

192
00:08:52,537 --> 00:08:54,638
وأتمنى أن تأتي 

193
00:08:54,639 --> 00:08:57,140
في الواقع سيكون رائعاً 

194
00:08:57,141 --> 00:08:59,709
لو حضر كل زوجات رواد الفضاء 

195
00:08:59,710 --> 00:09:01,912
رائع -
سيكون ظهورنا الأول -

196
00:09:04,549 --> 00:09:07,784
ماكس " سعيد جداً بأسلوب"
صفاتي الشخصية 

197
00:09:07,785 --> 00:09:09,653
ولو أن بعض أعضاء عصبة الصغار 

198
00:09:09,654 --> 00:09:11,454
قام بقراءة ذلك 

199
00:09:11,455 --> 00:09:12,789
ما هي عصبة الصغار ؟ 

200
00:09:14,158 --> 00:09:16,893
عدنا من جديد 

201
00:09:16,894 --> 00:09:17,994
أنت وكتبك الصغيرة 

202
00:09:17,995 --> 00:09:19,629
إنه عشاء سيدات معاً 

203
00:09:19,630 --> 00:09:20,797
سيدات أنيقات 

204
00:09:20,798 --> 00:09:22,766
أمي تدير نادي الضباط الإحتياطيين 

205
00:09:22,767 --> 00:09:24,334
لكن أي زوجة عسكري
يمكنها مرافقتنا 

206
00:09:24,335 --> 00:09:26,469
عصبة الصغار مختلفة

207
00:09:26,470 --> 00:09:30,540
الدعوات فقط , والعضوية تتطلب وجود

208
00:09:30,541 --> 00:09:31,942
- جينا سيكوا = ميزة فريدة -

209
00:09:31,943 --> 00:09:33,188
مهما يكن هذا أعتقد 
بأننا جميعاً به 

210
00:09:33,189 --> 00:09:34,571
لأننا ذاهبون إلى الحفلة 

211
00:09:34,572 --> 00:09:36,746
سباحة ؟ 

212
00:09:36,747 --> 00:09:38,481
أنا -
أنا أيضاً -

213
00:09:38,482 --> 00:09:39,949
" مرحباً " جو 

214
00:09:41,118 --> 00:09:42,986
" جين " 

215
00:09:44,288 --> 00:09:45,822
شكراً لك على إشعار الترحيب 

216
00:09:45,823 --> 00:09:48,291
كان لطيفاً -
لا داعي -

217
00:09:48,292 --> 00:09:49,693
" هذه " جين كونراد 

218
00:09:49,694 --> 00:09:51,628
لقد تم تعيينا في " باكس ريفر " معاً 

219
00:09:51,629 --> 00:09:53,630
وهذه -
" سوزان بورمان " -

220
00:09:53,631 --> 00:09:57,300
" جو " ترودي " لويز " رين " 
" آني " مارج " بيتي " 

221
00:09:57,301 --> 00:10:00,503
أنا أعرفكم جميعاً .. من الصور بالطبع 

222
00:10:00,504 --> 00:10:01,738
بعض منا هناك 

223
00:10:01,739 --> 00:10:03,540
لكننا لا نريد أن نغمرك بالأسماء 

224
00:10:06,043 --> 00:10:08,311
من بعض منكم ؟ 

225
00:10:08,312 --> 00:10:11,014
زوجات " جيميني " التسعة الجدد 

226
00:10:11,015 --> 00:10:13,850
يا إلهي لقائكم سار جداً 

227
00:10:13,851 --> 00:10:15,085
وكيف إستقراركم ؟ 

228
00:10:15,086 --> 00:10:17,020
ممتاز .. دون فضل لأزواجنا 

229
00:10:17,021 --> 00:10:18,388
" كل ما يتحدثون عنه هو " جيميني

230
00:10:18,389 --> 00:10:20,857
الإختبارات الأولية , الطيران , نظام الطيران 

231
00:10:20,858 --> 00:10:23,393
الآن إنتهت مهمة " ميركوري " حان وقت المرح 

232
00:10:23,394 --> 00:10:26,529
ميركوري " لم تنتهي " -
ليس بعد لكن قريباً -

233
00:10:26,530 --> 00:10:29,232
والرجال متنافسون جداً 

234
00:10:29,233 --> 00:10:32,135
أعتادوا على هذا إنه يسوء أكثر 

235
00:10:32,136 --> 00:10:34,638
أنا أبقى خارج الموضوع 

236
00:10:34,639 --> 00:10:35,905
هل ترافقونا في السباحة ؟ 

237
00:10:35,906 --> 00:10:38,642
يجب أن أنهي بعض الفقرات 

238
00:10:38,643 --> 00:10:39,809
لأجل المقال 

239
00:10:39,810 --> 00:10:42,378
سررت بلقائكم 

240
00:10:45,249 --> 00:10:48,551
بالضبط ما نحتاجه , مزيد من المنافسة 

241
00:10:48,552 --> 00:10:51,120
هل تتحدثين عنا أم عن الرجال ؟ 

242
00:10:52,824 --> 00:10:54,669
آمل أنك عشت على البحيرة 

243
00:10:54,670 --> 00:10:56,038
مع البقية 

244
00:10:56,039 --> 00:10:57,240
آلين " رجل مدينة " 

245
00:10:57,241 --> 00:11:00,568
يحب أن يبقى بجانب المطاعم والمتاحف 

246
00:11:00,569 --> 00:11:02,335
متى آخر مرة ذهب " آل " إلى متحف ؟ 

247
00:11:02,336 --> 00:11:04,104
" لقد سموا كلبهم " بيكاسو 

248
00:11:04,105 --> 00:11:07,140
في الواقع هذا أنا 

249
00:11:07,141 --> 00:11:08,775
بيتي " صنعت هذا ماذا تقولون لها ؟ " 

250
00:11:08,776 --> 00:11:10,210
" شكراً لك سيدة " غريسوم 

251
00:11:10,211 --> 00:11:11,445
بالطبع آنسات 

252
00:11:11,446 --> 00:11:13,480
إذهبوا وحضروا الحقائب
السريعة التي طلبت منكم 

253
00:11:13,481 --> 00:11:14,748
يمكنكم النظر لحقيبة والدكم 

254
00:11:14,749 --> 00:11:16,149
لتأخذوا فكرة عما تضعونه 

255
00:11:16,150 --> 00:11:17,617
حسناً 

256
00:11:21,155 --> 00:11:23,690
معجنات الشوكولاتة ؟ 

257
00:11:23,691 --> 00:11:27,160
لا سكر ولا كوكتيل أنا في
" عزلة مع " ديك

258
00:11:27,161 --> 00:11:28,729
يا إلهي -
هذا ليس كل شيء -

259
00:11:28,730 --> 00:11:31,031
لا جنس -
لا ضحك -

260
00:11:31,032 --> 00:11:33,667
لا حوار يطول أكثر من 3 دقائق 

261
00:11:33,668 --> 00:11:34,868
إتصال العينين مثير للجدل 

262
00:11:34,869 --> 00:11:37,003
لهذا الحد ؟ 

263
00:11:37,004 --> 00:11:39,539
لم يتلقى شيئاً أصعب من
هذا في حياته 

264
00:11:39,540 --> 00:11:41,942
الإستئناف لم ينجح 

265
00:11:43,444 --> 00:11:45,979
لا أظننا سوف نصمد 

266
00:11:45,980 --> 00:11:48,515
الأنباء الجيدة أن الطبيب
القلبي للرئيس يقول 

267
00:11:48,516 --> 00:11:49,983
بأنه لائق للطيران 

268
00:11:49,984 --> 00:11:51,418
إذاً سيطير 

269
00:11:54,122 --> 00:11:57,390
حليب الخيار 

270
00:11:57,391 --> 00:12:01,494
لقد رأيت فتيات " جيميني " بالبكيني

271
00:12:03,898 --> 00:12:08,068
إنها فقط ثياب وغسول الفم 

272
00:12:08,069 --> 00:12:10,637
ماذا تعني الحقيبة السريعة 

273
00:12:10,638 --> 00:12:13,039
إنها من أجل الذهاب لملجأ قنابل 

274
00:12:13,040 --> 00:12:16,109
هل علينا القيام بأعمال المجتمع هذه ؟ 

275
00:12:16,110 --> 00:12:17,377
ليس لدي ثياب أرتديه 

276
00:12:17,378 --> 00:12:20,046
لا أستطيع شرب هذا 

277
00:12:20,047 --> 00:12:22,616
" سمعت أن هناك معرض بيع في " فولي 

278
00:12:22,617 --> 00:12:26,686
" لا يمكننا شراء ثياب لمهرجان إجتماعي في " فولي 

279
00:12:26,687 --> 00:12:28,522
نحتاج ثياب مصممين 

280
00:12:28,523 --> 00:12:30,724
" الفرق الوحيد بين " أوليغ كاسيني 

281
00:12:30,725 --> 00:12:32,926
ورفوف البيع في " فولي " هي
مرفق السعر 

282
00:12:32,927 --> 00:12:34,528
غير صحيح 

283
00:12:34,529 --> 00:12:36,897
إنها الخيوط والتفصيل 

284
00:12:36,898 --> 00:12:39,866
لقد أدخرت ثوب " بلانسياغرا " من
" أيام الرقصات الفرنسية " كالتاليون

285
00:12:39,867 --> 00:12:42,235
سوف أحضره وأريكم 

286
00:12:43,271 --> 00:12:45,005
بالطبع فعلت 

287
00:12:45,006 --> 00:12:47,574
ما هذه ؟ 

288
00:12:48,910 --> 00:12:50,577
أتركي هذا 

289
00:12:52,346 --> 00:12:55,215
فتيات إذهبوا إلى غرفتكم 

290
00:13:19,307 --> 00:13:22,208
الزاوية يجب أن تكون مثالية 

291
00:13:24,145 --> 00:13:26,680
لو إنحرفت بدرجتين 

292
00:13:26,681 --> 00:13:28,481
هل ترغب في القميص الأبيض أم البيج ؟ 

293
00:13:28,482 --> 00:13:30,717
هل تستمعين لي ؟ 

294
00:13:30,718 --> 00:13:32,919
لا أحد جرب هذا من قبل 

295
00:13:32,920 --> 00:13:34,654
لو كانت نظريتي للطيران
اليدوي صحيحة 

296
00:13:34,655 --> 00:13:36,656
سأحصل على وقود كافي
لستة دورانات 

297
00:13:36,657 --> 00:13:37,924
لكن لو أخطأت 

298
00:13:37,925 --> 00:13:42,762
والي " لقد قمت بطيران مركبة "
بي 15 خلال إعصار ترابي 

299
00:13:42,763 --> 00:13:45,999
وأسقطت طائرة " ميج " على كوريا الشمالية 

300
00:13:46,000 --> 00:13:53,173
والآن سوف تطير " سيغما 7 " ستة مرات 

301
00:13:53,174 --> 00:13:57,344
حول كوكب الأرض وصنع التاريخ 

302
00:13:57,345 --> 00:13:59,980
وبالنسبة لهذه الضغوطات 

303
00:13:59,981 --> 00:14:02,315
ربما أساعدك بها 

304
00:14:14,862 --> 00:14:16,363
حفلة فوران سعيدة 

305
00:14:16,364 --> 00:14:17,797
بصحة الدورات الست 

306
00:14:17,798 --> 00:14:18,865
تسع ساعات 

307
00:14:18,866 --> 00:14:20,600
تحطيم الأرقام القياسية 

308
00:14:20,601 --> 00:14:22,402
لابد أنك فخورة 

309
00:14:22,403 --> 00:14:23,637
أجل 

310
00:14:23,638 --> 00:14:26,172
أنا فخورة حقاً 

311
00:14:26,173 --> 00:14:27,307
" عزيزي " والي

312
00:14:28,743 --> 00:14:30,810
المعذرة 

313
00:14:33,748 --> 00:14:34,981
كيك أكواب كرات اللحم ؟ 

314
00:14:36,150 --> 00:14:38,318
يا إلهي هذا ذكي 

315
00:14:38,319 --> 00:14:39,786
بيتي " معجبة كبيرة بالطعام الذكي " 

316
00:14:39,787 --> 00:14:43,490
مهلاً مخفوق البطاطا المهروسة 

317
00:14:43,491 --> 00:14:46,593
إنها فوضوية لكن لذيذة 

318
00:14:46,594 --> 00:14:48,361
لويز " تتجنب أي شيء فوضوي " 

319
00:14:49,897 --> 00:14:53,833
شكراً لك 

320
00:14:56,871 --> 00:14:59,205
أجل لقد فعلتها أفضل في المنزل 

321
00:15:08,082 --> 00:15:12,018
لماذا دائماً تسخر مني ؟ 

322
00:15:12,019 --> 00:15:15,255
أنا آسف السخرية والإنتقاد الاذع
طريقة تواصل شعبي 

323
00:15:15,256 --> 00:15:17,524
شعبك ؟ 

324
00:15:17,525 --> 00:15:19,859
النيويوركيين 

325
00:15:19,860 --> 00:15:23,897
أنت في " تكساس " الآن
والناس هنا لطفاء 

326
00:15:23,898 --> 00:15:25,532
لا أظنني أفهم 

327
00:15:25,533 --> 00:15:29,269
لم يتأخر الوقت على التعلم
إبدأ على مهل 

328
00:15:29,270 --> 00:15:30,637
وكن لطيفاً

329
00:15:30,638 --> 00:15:33,506
إذاً لا تعليق على حشرك 
" لحم " سوزان بومان 

330
00:15:33,507 --> 00:15:36,042
في القمامة ؟ -
بالطبع لا -

331
00:15:36,043 --> 00:15:38,611
أو كيف نظفت كوبك على المائدة 

332
00:15:42,350 --> 00:15:46,286
هل تفعل أي شيء هنا
غير مراقبتي ؟ 

333
00:15:46,287 --> 00:15:48,421
ليس تماماً 

334
00:15:53,260 --> 00:15:55,528
يسعدني أن شخصاً يستمتع بهذه 

335
00:15:55,529 --> 00:15:57,697
نحن زوجات " جيميني " نجوع أنفسنا 

336
00:15:57,698 --> 00:16:00,467
للتلاؤم في ثياب الإحتفال 

337
00:16:00,468 --> 00:16:05,271
نحن نعطي شهادات إهداء " نيمان " إستفادة جيدة 

338
00:16:05,272 --> 00:16:08,174
ألف دولار ؟ 

339
00:16:08,175 --> 00:16:11,878
أعني هذا سخي جداً 

340
00:16:14,248 --> 00:16:15,469
أعتقد أن شهادات إهدائنا 

341
00:16:15,470 --> 00:16:19,119
ضاعت في البريد 

342
00:16:19,120 --> 00:16:23,523
" إذاً ربما لا تعرفي هذا لكن في " إدواردز 

343
00:16:23,524 --> 00:16:26,693
كنت مخططة الحفلات الرئيسية للفتيات 

344
00:16:26,694 --> 00:16:28,028
هذه مفاجأة كبيرة 

345
00:16:28,029 --> 00:16:31,164
وكنت أفكر علينا أن
نقوم بتكليفات متناوبة 

346
00:16:31,165 --> 00:16:32,332
لحفلات الغداء 

347
00:16:32,333 --> 00:16:33,800
لأنه هكذا الزوجة التي تستضيف 

348
00:16:33,801 --> 00:16:37,170
لا تقع عليها كل المسؤوليات 

349
00:16:37,171 --> 00:16:40,673
وتنفد منها الأكواب النظيفة 

350
00:16:42,977 --> 00:16:46,179
أعذريني لو أن هذا موضوع مؤلم 

351
00:16:46,180 --> 00:16:47,814
لماذا يكن ؟ 

352
00:16:47,815 --> 00:16:53,653
أقصد بإيقاف " ديك " الآن 

353
00:16:53,654 --> 00:16:57,223
ربما لن تستضيفي حفلتك الخاصة 

354
00:17:03,197 --> 00:17:05,899
هذا هو غداؤك الأول 

355
00:17:05,900 --> 00:17:08,368
نحن " ميركروري " مررنا بخمسة من قبل 

356
00:17:08,369 --> 00:17:09,702
فلا تحاولي إصلاح الأمور 

357
00:17:09,703 --> 00:17:11,838
فلا أن تفهميها جيداً 

358
00:17:11,839 --> 00:17:14,574
بالنسبة لـ " ديك " لقد أعيد تعيينه 

359
00:17:14,575 --> 00:17:17,043
شكراً على إهتمامك 

360
00:17:35,362 --> 00:17:38,298
لقد رفضوا الإستئناف 

361
00:17:38,299 --> 00:17:39,466
ماذا ؟ 

362
00:17:39,467 --> 00:17:41,901
لكن الدكتور " سمايت " قال أنك بخير 

363
00:17:41,902 --> 00:17:43,403
هو أيضاً يتفق بأنه 

364
00:17:43,404 --> 00:17:45,105
لو أن المرشحين المتاحين الآخرين 

365
00:17:45,106 --> 00:17:46,906
يستطيعون القيام بعملي إذاً 
عليهم المضي 

366
00:17:46,907 --> 00:17:50,143
مع شخص لا يعاني إضطراب
في ضربات القلب 

367
00:17:50,144 --> 00:17:52,512
بالتسعة الجدد هنا 

368
00:17:52,513 --> 00:17:55,115
هناك أيضاً 15 مرشح فاعل 

369
00:17:55,116 --> 00:17:57,050
كلا سوف نحصل على رأي آخر 

370
00:17:57,051 --> 00:17:59,786
مارج " أنا موقوف " 

371
00:17:59,787 --> 00:18:01,454
نهائياً

372
00:18:02,790 --> 00:18:04,190
لقد إنتهى 

373
00:18:06,861 --> 00:18:09,062
إنتهيت 

374
00:18:20,417 --> 00:18:22,618
لا يمكنهم فعل هذا بك 

375
00:18:22,619 --> 00:18:24,460
يبدو أنهم يستطيعون 

376
00:18:24,461 --> 00:18:26,410
أنت طيار جيد مثلنا 

377
00:18:26,411 --> 00:18:27,679
تستحق فرصتك 

378
00:18:27,680 --> 00:18:29,075
أعطوك الموافقة من قبل 

379
00:18:29,076 --> 00:18:31,049
لا أظن شيئاً تغير 

380
00:18:31,050 --> 00:18:35,187
اللجنة تقول بأن رجال " جيميني " هم
الأقدم على المقاعد 

381
00:18:35,188 --> 00:18:37,289
ومع إتساع القائمة 

382
00:18:37,290 --> 00:18:39,424
لا أجد لهم سبب للمخاطرة معي 

383
00:18:39,425 --> 00:18:41,259
كيف يمكنهم مقارتنا بهؤلاء الحمقى ؟ 

384
00:18:41,260 --> 00:18:42,995
وفقاً لوكالة ناسا 

385
00:18:42,996 --> 00:18:45,297
رواد فضاء " ميركوري وجيمني " قابلون للتبديل

386
00:18:45,298 --> 00:18:47,666
دون إهتمام بحقيقة أننا هزمنا معظم

387
00:18:47,667 --> 00:18:49,001
لاعبين على أراضيهم 

388
00:18:49,002 --> 00:18:52,537
اللعنة على ناسا ليذهبوا للجحيم 

389
00:18:52,538 --> 00:18:54,339
غاس " عليك الشرب أكثر " 

390
00:18:56,943 --> 00:18:58,276
جولة أخرى ؟ 

391
00:19:02,682 --> 00:19:04,716
هذا ظالم إذاً ؟ 

392
00:19:08,388 --> 00:19:10,355
شكراً على البيرة 

393
00:19:16,129 --> 00:19:17,396
هل أستطيع الذهاب به ؟ 

394
00:19:17,397 --> 00:19:19,131
لا 

395
00:19:19,132 --> 00:19:20,298
لكن له الريش 

396
00:19:20,299 --> 00:19:21,800
لا 

397
00:19:23,903 --> 00:19:25,170
عندما كنت طفلة 

398
00:19:25,171 --> 00:19:27,606
السيدة " ديبونت " كانت 
تشتري ثوباً غالياً

399
00:19:27,607 --> 00:19:31,777
وترتديه في مناسبة وتبيعه
لمحل بضائع 

400
00:19:31,778 --> 00:19:33,745
" لا أصدق أن أبناء " جيميني

401
00:19:33,746 --> 00:19:35,447
" يذهبون لإنقاذ الآلاف في " نيمان 

402
00:19:35,448 --> 00:19:37,516
ونحن هنا نشتري ثياب مستعملة 

403
00:19:37,517 --> 00:19:39,785
ليست مستعملة سوى مرةً واحدة -
ماذا لو -

404
00:19:39,786 --> 00:19:41,586
المالك الأصلي في حفلة " بيفرلي هيلز " ؟ 

405
00:19:41,587 --> 00:19:44,289
إذاً سوف ترى بأنها سوف
تبدو أجمل به 

406
00:19:44,290 --> 00:19:47,092
مارج " لم تترك المنزل لأيام " 

407
00:19:47,093 --> 00:19:49,227
تقول بأن " ديك " لا يتحدث معها

408
00:19:49,228 --> 00:19:53,231
سوف يأخذ وقتاً 

409
00:20:00,106 --> 00:20:03,074
هذا سيكون رائع عليها 

410
00:20:06,212 --> 00:20:09,147
هل رأيت ربطة عنقي ؟ 

411
00:20:09,148 --> 00:20:11,750
لا 

412
00:20:14,954 --> 00:20:17,489
إنه ثوب فقط 

413
00:20:17,490 --> 00:20:18,957
تصميم فرنسي 

414
00:20:18,958 --> 00:20:21,359
كلا بل أنت 

415
00:20:21,360 --> 00:20:23,361
بكل تأكيد أنت 

416
00:20:23,362 --> 00:20:25,831
لقد أردت سؤالك 

417
00:20:26,999 --> 00:20:28,467
هل تعرفين ما هذا ؟ 

418
00:20:28,468 --> 00:20:30,569
لقد وجدته في الدرج وأنا
أبحث عن ربطة الرقبة 

419
00:20:30,570 --> 00:20:32,537
يا إلهي أعطني هذا 

420
00:20:32,538 --> 00:20:34,439
" شركة تدليك نيوجيرزي " 

421
00:20:34,440 --> 00:20:36,108
هل لديك آلام ظهر ؟ 

422
00:20:36,109 --> 00:20:38,110
لم لا تساعديني في إشباع النزوات ؟ 

423
00:20:38,111 --> 00:20:41,680
غوردو " أنا لا أقدر بحثك في أغراضي " 

424
00:20:41,681 --> 00:20:43,815
أنا لست غاضب من إشتياقك لي -
نقاطع البرنامج المعتاد -

425
00:20:43,816 --> 00:20:46,051
هذا دليل -
لنجلب لكم خطاب من الرئيس -

426
00:20:46,052 --> 00:20:48,053
مساء الخير أيها المواطنين -
ما يثبت هذا -

427
00:20:48,054 --> 00:20:51,771
هو أنني بخير بدونك -
الحكومة كما وعدت حافظت -

428
00:20:51,772 --> 00:20:53,992
على مراقبة كثيفة -
ترود " حان الوقت , لننهي الحرب الباردة الآن " 

429
00:20:53,993 --> 00:20:55,193
أنا وأنت 

430
00:20:55,194 --> 00:20:56,728
للتكدس العسكري السوفييتي 

431
00:20:56,729 --> 00:20:58,830
على جزيرة كوبا

432
00:20:58,831 --> 00:21:00,465
خلال الأسبوع الماضي 

433
00:21:00,466 --> 00:21:04,202
أدلة لا تقبل الجدل 
أسست حقيقة 

434
00:21:04,203 --> 00:21:07,639
أن سلسلة مواقع صواريخ هجومية 

435
00:21:07,640 --> 00:21:09,274
قيد التحضير الآن 

436
00:21:09,275 --> 00:21:12,177
في تلك الجزيرة المسجونة 

437
00:21:12,178 --> 00:21:15,580
غرض هذه القواعد لن يكون إلا 

438
00:21:15,581 --> 00:21:18,750
تقديم قدرة على ضربة نووية

439
00:21:18,751 --> 00:21:20,185
ضد العالم الغربي 

440
00:21:20,186 --> 00:21:21,987
ماذا يجري ؟ 

441
00:21:21,988 --> 00:21:25,323
الروس يحاولون بدء حرب عالمية 

442
00:21:25,324 --> 00:21:27,692
وإلتزاماتنا حول العالم 

443
00:21:27,693 --> 00:21:30,362
ثمن الحرية دائماً باهض

444
00:21:30,363 --> 00:21:32,797
لكن الأمريكيين دفعوه دائماً 

445
00:21:32,798 --> 00:21:35,800
والطريق الذي لن نختاره أبداً 

446
00:21:35,801 --> 00:21:39,037
هو طريق الإستسلام والخضوع 

447
00:21:39,038 --> 00:21:41,940
" لقد تحدثت مع " ديك 

448
00:21:41,941 --> 00:21:43,875
" لقد ترقيت إلى " ديفكون 3

449
00:21:43,876 --> 00:21:45,510
الرجال ذاهبون لمقر نادي الضباط 

450
00:21:45,511 --> 00:21:46,645
هناك تطور 

451
00:21:46,646 --> 00:21:48,013
لكنك لم تعد في الجيش 

452
00:21:48,014 --> 00:21:49,848
عملياً مازلنا عسكريين 

453
00:21:49,849 --> 00:21:52,184
وليس لنا شأن بحضور الرقص هذا اليوم 

454
00:21:54,787 --> 00:21:57,088
أظنني سأبقى في المنزل أيضاً

455
00:21:57,089 --> 00:21:58,657
كلا عليك الذهاب 

456
00:21:58,658 --> 00:21:59,824
من الأفضل لفتيات 

457
00:21:59,825 --> 00:22:01,793
التصرف وكأن كل شيء طبيعي 

458
00:22:01,794 --> 00:22:04,696
سأتصل بك عندما أعرف شيئاً 

459
00:22:07,700 --> 00:22:08,733
حسناً 

460
00:22:08,734 --> 00:22:11,169
مرحباً 

461
00:22:11,170 --> 00:22:13,371
لا تنسى هذا 

462
00:22:13,372 --> 00:22:14,939
شكراً 

463
00:22:27,820 --> 00:22:29,921
كروستشيف " وكينيدي " في لعبة الدجاج " 

464
00:22:29,922 --> 00:22:32,023
" كما كنت ألعب مع الرجال في " إدوارد 

465
00:22:32,024 --> 00:22:33,458
الناس ماتوا بلعب تلك اللعبة 

466
00:22:33,459 --> 00:22:35,026
فقط كن حذراً 

467
00:22:35,027 --> 00:22:37,996
سأكون في المنزل بأسرع ما يمكن 

468
00:22:37,997 --> 00:22:40,732
في الوقت الحالي إذهبي للحفلة 

469
00:22:40,733 --> 00:22:43,435
لا تدعي الثوب يذهب هباءً 

470
00:22:50,876 --> 00:22:55,046
هلا يشرح لي أحد ماذا تفعلون هنا ؟ 

471
00:22:55,047 --> 00:22:57,782
نحن مستعدون للإنتشار العسكري
مهما تحتاج وكالة ناسا 

472
00:22:57,783 --> 00:23:01,419
ما تحتاجه الوكالة هو أن تذهبوا 

473
00:23:01,420 --> 00:23:04,222
إلى أحتفال المجتمع والقيام بعملكم 

474
00:23:04,223 --> 00:23:08,693
نحن الأفضل تدريباً والأكثر مهارةً 
بين طياري أمريكا 

475
00:23:08,694 --> 00:23:10,462
وأنت تطلب منا الوقوف للصور ؟ 

476
00:23:10,463 --> 00:23:13,498
رجال .. الآن 

477
00:23:13,499 --> 00:23:16,534
أنتم أكثر إفادة كرمز للأمل 

478
00:23:16,535 --> 00:23:19,037
مما ستكونوا أثناء طيران مروحية 

479
00:23:19,038 --> 00:23:21,339
إذهبوا إلى تلك الحفلة 

480
00:23:21,340 --> 00:23:23,942
إلتقطوا صوركم 

481
00:23:23,943 --> 00:23:28,680
أظهروا للعالم أن لا شيء
يخيف البطل الأمريكي 

482
00:23:28,681 --> 00:23:31,716
أنا ذاهب الآن 

483
00:23:31,717 --> 00:23:35,386
أتوقع رؤيتكم هناك 

484
00:23:46,442 --> 00:23:47,988
الـ " جاك كينيدي " الذي أعرفه 

485
00:23:47,989 --> 00:23:50,324
لا يرهبه مشاغب روسي 

486
00:23:50,325 --> 00:23:52,893
أنت تعرفين الرئيس ؟ -
بالطبع -

487
00:23:52,894 --> 00:23:55,329
جو " ذهبت للبيت الأبيض بعد "
مهمة " والي " المثالية 

488
00:23:55,330 --> 00:23:57,865
هل " جاكي " أخذك للتسوق ؟
هذا الثوب ملائكي 

489
00:23:57,866 --> 00:23:59,033
شكراً لك 

490
00:23:59,034 --> 00:24:00,567
" بيتي " 

491
00:24:02,003 --> 00:24:03,904
سعيدة برؤيتك 

492
00:24:03,905 --> 00:24:05,673
هذه حفلة رائعة 

493
00:24:05,674 --> 00:24:08,175
كم من المال سوف تجمع للمستشفى ؟ 

494
00:24:08,176 --> 00:24:10,210
الآن ليس الوقت ولا
المكان للتحدث عن 

495
00:24:10,211 --> 00:24:11,879
المال 

496
00:24:11,880 --> 00:24:13,347
إنه جمع تبرعات 

497
00:24:13,348 --> 00:24:15,468
لا بأس .. على كل حال
من المبكر القول 

498
00:24:16,851 --> 00:24:18,485
هذه التي كنت أخبركم عنها 

499
00:24:18,486 --> 00:24:19,653
" جارة " جو 

500
00:24:19,654 --> 00:24:21,889
التي تحرث العشب بلفائف شعرها 

501
00:24:21,890 --> 00:24:24,725
لقد كنت تمرداً 

502
00:24:24,726 --> 00:24:26,627
شكراً لك 

503
00:24:26,628 --> 00:24:27,961
لو تعذروني 

504
00:24:27,962 --> 00:24:31,265
سوف أشاهد الفرقة 

505
00:24:31,266 --> 00:24:32,866
سعيدة برؤيتك -
أنا أيضاً -

506
00:24:32,867 --> 00:24:34,034
أليست جميلة ؟ 

507
00:24:38,606 --> 00:24:41,875
ربما شخص يطلبنا للرقص 

508
00:24:41,876 --> 00:24:45,212
ربما أنها آخر فرصنا
قبل أن نتحول إلى تراب 

509
00:24:45,213 --> 00:24:46,380
هذا غير مضحك 

510
00:24:46,381 --> 00:24:47,981
سوف آخذ أجرة للمنزل 

511
00:24:47,982 --> 00:24:50,084
" ربما يتصل " غوردو 

512
00:24:50,085 --> 00:24:52,886
حرب باردة وقلب دافيء 

513
00:24:54,556 --> 00:24:55,923
وداعاً 

514
00:24:56,958 --> 00:24:59,092
شكراً لك 

515
00:25:00,395 --> 00:25:02,496
لم أعلم 

516
00:25:02,497 --> 00:25:05,599
بأن " ماكس " قادم 

517
00:25:08,670 --> 00:25:10,671
يفاجئني رؤيتك هنا 

518
00:25:10,672 --> 00:25:14,842
محرري علم بأنكم تستضيفون هذا 

519
00:25:14,843 --> 00:25:17,344
حدث أبله ومجبر على تغطيته 

520
00:25:21,950 --> 00:25:24,118
أود الصراخ بهم 

521
00:25:24,119 --> 00:25:28,922
إذهبي للمنزل أحضني أطفالك 
إسبحي عارية .. أي شيء غير هذا 

522
00:25:30,291 --> 00:25:31,492
هل أنت بخير ؟ 

523
00:25:31,493 --> 00:25:34,261
كلا 

524
00:25:37,565 --> 00:25:39,733
أريد البحث عن مذياع 

525
00:25:41,903 --> 00:25:43,170
هيا 

526
00:25:47,809 --> 00:25:50,677
لو كانت الليلة آخر ليلية لي هنا 

527
00:25:50,678 --> 00:25:52,379
أريد أن أقول 

528
00:25:53,715 --> 00:25:55,082
أنت الأفضل 

529
00:25:55,083 --> 00:25:56,550
أنظروا 

530
00:25:56,551 --> 00:25:59,086
" دانكين بورتر " 

531
00:25:59,087 --> 00:26:01,088
سعيد برؤيتك ثانيةً 

532
00:26:01,089 --> 00:26:03,991
" هذه لجنة إستئناف " ديك 

533
00:26:05,393 --> 00:26:08,462
فكرة سيئة 

534
00:26:10,431 --> 00:26:12,599
لقد حطموا مجاديفنا 

535
00:26:12,600 --> 00:26:14,201
إذاً لم نعد في المعركة 

536
00:26:14,202 --> 00:26:16,003
على الأقل مازلتم تطيرون 

537
00:26:16,004 --> 00:26:17,471
إنهم لا يدخلوني في طائرة 

538
00:26:17,472 --> 00:26:19,506
ديك " قدم لـ ناسا كل ما لديه " 

539
00:26:19,507 --> 00:26:21,008
لقد وضع برنامجه التدريبي قبل عائلته 

540
00:26:21,009 --> 00:26:22,209
قبل صحته -
" مارج " -

541
00:26:22,210 --> 00:26:23,844
يود الموت لأجل البرنامج
هل تستطيع قول هذا ؟ 

542
00:26:23,845 --> 00:26:25,779
" مارج " -
لا يمكن لـ ناسا أن تلقيه جانباً -

543
00:26:25,780 --> 00:26:27,247
إنه أفضل رائد فضاء لديك 

544
00:26:27,248 --> 00:26:28,982
إنه ينحرف 100 ميل خارج المسار 

545
00:26:28,983 --> 00:26:30,717
وأنا من يطرد 

546
00:26:30,718 --> 00:26:32,986
لا يمكننا فعل هذا ثانيةً 

547
00:26:32,987 --> 00:26:35,189
" كل ما نفعله هو الشرب وإهانة " سكوت 

548
00:26:35,190 --> 00:26:37,624
حسناً سأراكم غداً

549
00:26:37,625 --> 00:26:39,226
لو أن هناك غد 

550
00:26:39,227 --> 00:26:40,594
هل يجب أن يكون الأمر هكذا ؟ 

551
00:26:40,595 --> 00:26:45,365
" جميعنا ذهبنا لمباركتك حتى " جون وسكون 

552
00:26:45,366 --> 00:26:46,800
جئت لمباركة ماذا ؟

553
00:26:46,801 --> 00:26:49,002
لقد صنع قضيةً تلهب العاطفة 

554
00:26:49,003 --> 00:26:50,771
بشأن أهمية " ديك " للبرنامج 

555
00:26:50,772 --> 00:26:55,108
لا يمكننا جعله يطير
نحن لا نطرده 

556
00:26:55,109 --> 00:26:56,610
ثم ماذا ؟ 

557
00:26:56,611 --> 00:26:58,345
سوف ننتظر الإصدار الصحفي 

558
00:26:58,346 --> 00:27:01,148
لكنك قد تكوني أول من يعلم 

559
00:27:01,149 --> 00:27:02,282
إنه يترقى 

560
00:27:02,283 --> 00:27:03,984
ترقى ؟ 

561
00:27:03,985 --> 00:27:06,787
" أجل ربما لا تذهب إلى " جيميني 

562
00:27:06,788 --> 00:27:09,223
لكنك منذ الآن تقرر من يفعل 

563
00:27:09,224 --> 00:27:10,991
ناسا لا يجب أن تتخذ القرارات 

564
00:27:10,992 --> 00:27:13,460
لذا أقنعناهم بأنه يجب
أن يكون رائد فضاء 

565
00:27:13,461 --> 00:27:14,728
وهو أنت 

566
00:27:14,729 --> 00:27:17,564
رئيس رواد 

567
00:27:21,736 --> 00:27:24,071
لا أعرف ماذا أقول 

568
00:27:24,072 --> 00:27:25,272
الشكر يكفي 

569
00:27:25,273 --> 00:27:27,074
شكراً

570
00:27:27,075 --> 00:27:28,976
الزعيم الرائد 

571
00:27:30,345 --> 00:27:31,612
أحببت صوت هذا 

572
00:27:33,781 --> 00:27:35,883
ربما الروس يسدون معابرنا الجوية 

573
00:27:37,385 --> 00:27:39,119
" أظن بأنها " سباتنيك 

574
00:27:39,120 --> 00:27:41,121
إهدأ أنت تبدو مجنون 

575
00:27:41,122 --> 00:27:42,522
كيف أهدأ ؟ 

576
00:27:42,523 --> 00:27:44,725
أحتاج المعلومات هكذا أهدأ 

577
00:27:47,028 --> 00:27:50,097
أنا أفضل إشغال نفسي وغض النظر 

578
00:27:50,098 --> 00:27:52,432
غض النظر ؟ 

579
00:27:52,433 --> 00:27:55,135
إلى ماذا ؟ 

580
00:27:55,136 --> 00:27:57,571
على بعد ولايتين 

581
00:27:57,572 --> 00:27:59,473
صف من المباني تدمر في تمرد

582
00:27:59,474 --> 00:28:00,674
ورجلين أصيبوا في الرأس 

583
00:28:00,675 --> 00:28:03,944
بعدما ألحق " أولي ميس " تلميذ أسود 

584
00:28:03,945 --> 00:28:07,247
" هناك ضرب إعصار " كارلا

585
00:28:07,248 --> 00:28:08,482
مضى عام كامل 

586
00:28:08,483 --> 00:28:10,003
مازال الناس يعيشون في خيم 

587
00:28:11,853 --> 00:28:15,155
وهناك ؟ هناك كوبا 

588
00:28:16,858 --> 00:28:19,226
لديهم صواريخ على مسافة هجوم إلينا 

589
00:28:19,227 --> 00:28:22,462
هنا والآن قد تنهي الجنس البشري

590
00:28:22,463 --> 00:28:24,698
لا يمكنك غض النظر 

591
00:28:24,699 --> 00:28:26,600
لأنه في كل مكان تنظرين 

592
00:28:31,272 --> 00:28:34,374
يجب أن يعمل المذياع 

593
00:28:34,375 --> 00:28:36,143
لا يمكننا ترك الحفلة 

594
00:28:36,144 --> 00:28:38,378
العالم سوف ينتهي 

595
00:28:39,914 --> 00:28:43,050
يمكننا أن نفعل ما نريد 

596
00:28:55,734 --> 00:28:57,301
أجل 

597
00:29:04,309 --> 00:29:06,611
أظنك أردت أن تستمع للأنباء 

598
00:29:06,612 --> 00:29:09,747
ما أردت حقاً هو الهرب

599
00:29:09,748 --> 00:29:10,948
من كل هؤلاء الناس 

600
00:29:19,057 --> 00:29:23,361
المكان يذكرني بكوخ كنت أذهب
له في الريف

601
00:29:23,362 --> 00:29:26,330
أول صديقة لي كانت تملك سيارة 

602
00:29:26,331 --> 00:29:29,400
كان عمري 19 وهي 24 

603
00:29:29,401 --> 00:29:34,438
عرفتني على النظم الشعري
ورائحة الحظائر 

604
00:29:35,741 --> 00:29:38,910
" في النهاية تركتني لأجل مصرفي في " وول ستريت 

605
00:29:38,911 --> 00:29:41,646
كدت سأتزوج صديقي الأول 

606
00:29:41,647 --> 00:29:45,816
كان يدرس طب الأسنان 

607
00:29:45,817 --> 00:29:47,818
آلين " لم يكن الأول ؟ " 

608
00:29:47,819 --> 00:29:50,488
لقد أغواني 

609
00:29:50,489 --> 00:29:52,590
كيف نجح بفعل هذا ؟ 

610
00:29:52,591 --> 00:29:55,459
لم يقبل بإجابة الرفض 

611
00:29:56,628 --> 00:29:59,564
الحياة معه 

612
00:29:59,565 --> 00:30:02,466
أشعرتني بالمغامرة 

613
00:30:09,975 --> 00:30:12,376
إذاً أنت مغامرة وقابلة للسرقة 

614
00:30:15,347 --> 00:30:16,681
جيد معفة هذا 

615
00:30:16,682 --> 00:30:19,517
سوف يصبح رئيس رواد الفضاء 

616
00:30:19,518 --> 00:30:21,719
ماذا يعني هذا ؟ -
من يهتم ؟ -

617
00:30:21,720 --> 00:30:23,020
" أنت و " ديك " باقون في " هيوستن 

618
00:30:23,021 --> 00:30:24,188
وليس عليكم القلق

619
00:30:24,189 --> 00:30:25,523
هل سيموت في الألى 

620
00:30:25,524 --> 00:30:27,325
أنا آسفة بالكاد إستطعت
أن أتحدث لك الليلة 

621
00:30:27,326 --> 00:30:29,093
لكنها كانت دوامة كبيرة 

622
00:30:29,094 --> 00:30:31,862
مارج " لديها أنباء هامة " 

623
00:30:31,863 --> 00:30:34,365
لقد تحدثت مع كل عضو
من لجنة الصغار 

624
00:30:34,366 --> 00:30:37,134
وعلي القول هذا يجري بخير 

625
00:30:37,135 --> 00:30:38,603
بخير 

626
00:30:38,604 --> 00:30:41,872
الناس يلقون التلميحات الإيجابية حول المكان 

627
00:30:41,873 --> 00:30:43,574
سوف يدعوني للإنضمام 

628
00:30:43,575 --> 00:30:46,110
لقد أنجزت المهمة 

629
00:30:46,111 --> 00:30:48,412
إنسوا " كوبا " سوف ننام بهدوء الليلة 

630
00:31:03,462 --> 00:31:05,062
تباً كم أحب زوجتي 

631
00:31:05,063 --> 00:31:07,164
أنت سكير عاطفي 

632
00:31:07,165 --> 00:31:09,967
لا أعلم هل هذا ساحر أم محزن 

633
00:31:09,968 --> 00:31:11,335
عليك رؤية ثوبها 

634
00:31:11,336 --> 00:31:14,438
علي الذهاب للمنزل قبل
أن تستعمل أداة التدليك 

635
00:31:14,439 --> 00:31:15,873
ماذا ؟ 

636
00:31:15,874 --> 00:31:17,408
تقول بأنه لألم الظهر 

637
00:31:17,409 --> 00:31:19,810
لكننا نعرف ما غرضه حقاً 

638
00:31:19,811 --> 00:31:21,045
وجدته في درج ثياب النوم 

639
00:31:21,046 --> 00:31:22,847
هذا عملك 

640
00:31:22,848 --> 00:31:25,082
لا تخضع لأداة الطاقة 

641
00:31:25,083 --> 00:31:28,152
كلا أعلم أنكم على حق 

642
00:31:29,554 --> 00:31:32,256
سوف أذهب للمنزل وألقي ذلك
الشيء في النافذة 

643
00:31:37,596 --> 00:31:38,763
" طابت ليلتك " غوردو 

644
00:31:40,532 --> 00:31:42,933
لمن هذه السيارة ؟ 

645
00:31:42,934 --> 00:31:44,735
أحضرت المفاتيح 

646
00:31:46,171 --> 00:31:47,738
أجل على الرصيف مباشرةً

647
00:31:47,739 --> 00:31:50,174
أنا سعيدة بمجيئك 
شكراً لك 

648
00:31:50,175 --> 00:31:51,342
شكراً على الأمسية الجميلة 

649
00:31:51,343 --> 00:31:53,911
هل أنت قادمة ؟ السيارة تنتظر 

650
00:31:53,912 --> 00:31:56,013
ماذا تفعلين بهذه الزهور ؟ 

651
00:31:56,014 --> 00:31:57,515
النادل قال ألقيهم بعيداً 

652
00:31:57,516 --> 00:31:58,816
وفكرت بأن هذا هدر للمال 

653
00:31:58,817 --> 00:32:00,318
وداعاً 

654
00:32:00,319 --> 00:32:02,720
طابت ليلتك 

655
00:32:02,721 --> 00:32:04,522
" لا تهدره ولا تريده هذه " بيتي

656
00:32:06,391 --> 00:32:08,125
هيا بنا 

657
00:32:11,430 --> 00:32:12,830
حفلة رائعة أليس كذلك ؟ 

658
00:32:12,831 --> 00:32:14,765
كيف يعرف أحد 

659
00:32:14,766 --> 00:32:16,934
بأنه على الطريق الصحيح للحياة ؟ 

660
00:32:16,935 --> 00:32:20,304
أي طريق نكون عليه 

661
00:32:20,305 --> 00:32:22,973
هنا يفترض بنا 

662
00:32:22,974 --> 00:32:27,011
علينا أن نثق به أن ننتهي نيويوركيين 

663
00:32:27,012 --> 00:32:30,147
سهل عليك قول هذا 

664
00:32:30,148 --> 00:32:32,083
حياتك تبدو كاملة 

665
00:32:34,086 --> 00:32:35,286
حياتي ليست كاملة 

666
00:32:35,287 --> 00:32:37,021
حقاً ؟ 

667
00:32:37,022 --> 00:32:39,256
هل حدث أمر مؤسف لك ؟ 

668
00:32:42,961 --> 00:32:46,230
كان لدي أخت 

669
00:32:46,231 --> 00:32:48,299
لقد توفيت 

670
00:32:48,300 --> 00:32:50,000
أنا آسف 

671
00:32:51,837 --> 00:32:54,205
لا أعلم لماذا سألت سؤالاً غبياً 

672
00:32:54,206 --> 00:32:59,276
آليس " إبنة أختي وليس إبنتنا " 

673
00:32:59,277 --> 00:33:01,645
أنا و " آلين " نربيها 

674
00:33:01,646 --> 00:33:03,814
هذا لطيف منك 

675
00:33:03,815 --> 00:33:06,550
هنا إذاعة " كي إم زي آر " هيوستن " والتالي 

676
00:33:06,551 --> 00:33:08,986
" أغنية " بيرتا تيلمان " يا ملاكي 

677
00:33:08,987 --> 00:33:12,189
لقد تأخر الوقت 

678
00:33:12,190 --> 00:33:14,759
ولم تجد أي ا،باء 

679
00:33:16,461 --> 00:33:19,196
إن كانت موسيقى إذاً مازال هناك عالم

680
00:33:19,197 --> 00:33:21,832
هذا تسجيل مسبق 

681
00:33:28,407 --> 00:33:29,773
هل تريدين الرقص ؟ 

682
00:33:32,744 --> 00:33:35,946
نحن في حظيرة وهي قذرة 

683
00:33:55,667 --> 00:33:57,635
لدي أعتراف 

684
00:34:04,976 --> 00:34:07,411
المجلة لم 

685
00:34:07,412 --> 00:34:10,114
ترسلني للحفلة الليلة 

686
00:34:14,019 --> 00:34:17,054
كنت أخشى أن تكون آخر
ليلة على الأرض 

687
00:34:17,055 --> 00:34:20,190
وأعلم بأنني لم أريد
قضائها وحدي 

688
00:34:21,493 --> 00:34:24,094
علينا الذهاب 

689
00:34:36,473 --> 00:34:38,808
لا أصدق بأنها تجلس هناك وحدها 

690
00:34:44,281 --> 00:34:45,582
صباح الخير 

691
00:34:45,583 --> 00:34:49,185
ليس تماماً .. الروس لم يتراجعوا بعد 

692
00:34:49,186 --> 00:34:50,687
سوف أتمزق من الصداع 

693
00:34:50,688 --> 00:34:52,622
لقد كنت أفكر في ترتيب 

694
00:34:52,623 --> 00:34:54,824
كتاب طهي زوجات رواد الفضاء 

695
00:34:54,825 --> 00:34:57,493
هل لديكم أي وصفات
تودون المشاركة بها ؟ 

696
00:34:57,494 --> 00:35:00,430
كلا أنا طاهية سيئة

697
00:35:00,431 --> 00:35:02,365
هذا ليس ما سمعت 

698
00:35:02,366 --> 00:35:03,499
" بيتي " 

699
00:35:03,500 --> 00:35:05,668
كلا لا تنظري لي 

700
00:35:05,669 --> 00:35:08,204
دائماً أخلط الملح بالسكر 

701
00:35:08,205 --> 00:35:10,306
إذاً ربما وقت آخر 

702
00:35:13,444 --> 00:35:15,478
إذاً لقد وافقت 

703
00:35:15,479 --> 00:35:17,180
على ماذا ؟ 

704
00:35:17,181 --> 00:35:18,882
على لجنة أعضاء عصبة الصغار 

705
00:35:18,883 --> 00:35:20,650
في الواقع لم أرغب بذلك 

706
00:35:20,651 --> 00:35:22,252
لكنهم أصروا على ذلك 

707
00:35:22,253 --> 00:35:25,188
هناك فريق سبعة أخوات فتيات 
" زوجات " برنستون 

708
00:35:25,189 --> 00:35:27,323
لكنني سعيدة بوجودك أيضاً 

709
00:35:27,324 --> 00:35:32,028
في الواقع 
لم أكن جادة بهذا 

710
00:35:32,029 --> 00:35:34,864
أين سأجد الوقت ؟

711
00:35:34,865 --> 00:35:37,267
لدي وقت ضيق مع " والي " والصغار 

712
00:35:39,670 --> 00:35:41,037
هلا تسمحي لي لحظة ؟ 

713
00:35:41,038 --> 00:35:42,638
بالطبع 

714
00:35:55,319 --> 00:35:57,587
لدقيقة كان موقوف 

715
00:35:57,588 --> 00:36:00,156
ودقيقة أخرى مصيرنا في يده 

716
00:36:01,825 --> 00:36:04,026
شخص يقوم برعايتك هذا مؤكد 

717
00:36:08,766 --> 00:36:10,166
ليقلب أحد البرغر 

718
00:36:10,167 --> 00:36:11,334
أجل 

719
00:36:11,335 --> 00:36:13,202
" ريد " ريد " 

720
00:36:13,203 --> 00:36:16,572
" لا تحره " سكوتي 

721
00:36:24,715 --> 00:36:26,349
أعلم بأنه كانصعباً 

722
00:36:29,186 --> 00:36:30,753
شكراً على بقائك بجانبي 

723
00:36:30,754 --> 00:36:32,755
دائماً 

724
00:36:43,400 --> 00:36:45,034
أـعلمين 

725
00:36:45,035 --> 00:36:47,971
" طالما أنني المسؤول عن رجال " جيميني 

726
00:36:47,972 --> 00:36:49,939
هذا يعني أنك مسؤولة عن زوجاتهم 

727
00:36:51,342 --> 00:36:53,309
لا أظنني فكرت بذلك 

728
00:37:27,711 --> 00:37:29,512
أحب هذه الأإنية 

729
00:37:31,015 --> 00:37:32,181
أنا أيضاً 

730
00:37:32,182 --> 00:37:34,250
أنت تستمعين فقط للكلاسيكيات 

731
00:37:35,452 --> 00:37:39,255
الناس يتغيرون 

732
00:37:47,064 --> 00:37:49,732
حسناً هيا 

733
00:37:49,733 --> 00:37:51,601
لنغسل لأجل العشاء 

734
00:38:24,902 --> 00:38:27,703
ولهذا أنت غاضبة ؟ بسبب هذا النادي ؟ 

735
00:38:27,704 --> 00:38:29,472
هيا 

736
00:38:29,473 --> 00:38:30,400
تعرفين ما يقولون 

737
00:38:30,401 --> 00:38:32,009
عن أي نادي سيضعك عضوة 

738
00:38:32,010 --> 00:38:35,478
لكنهم لا يريدونني عضوة

739
00:38:35,479 --> 00:38:38,314
زوجي طاف حول الأرض 

740
00:38:38,315 --> 00:38:40,383
زوج أمي أدميرال بأربعة نجوم 

741
00:38:40,384 --> 00:38:42,985
وأمي كانت زوجة عسكري مثالية 

742
00:38:42,986 --> 00:38:45,721
أعلم بأن هذا يبدو صغير
بل حتى سخيف 

743
00:38:45,722 --> 00:38:48,624
لكن 

744
00:38:48,625 --> 00:38:51,027
أردت شيئاً لنفسي 

745
00:39:04,274 --> 00:39:05,541
إنه أنت 

746
00:39:05,542 --> 00:39:07,110
أجل

747
00:39:07,111 --> 00:39:10,246
هل يعني أنك سامحتني 

748
00:39:10,247 --> 00:39:15,251
ونسيت من أنا ومن أصدقائي ؟ 

749
00:39:15,252 --> 00:39:17,453
أجل 

750
00:39:17,454 --> 00:39:18,855
لدينا فكرة 

751
00:39:27,650 --> 00:39:28,965
سوف تستعملي هذا الشيء 

752
00:39:28,966 --> 00:39:30,700
لقطع ثقب في
السياج أليس كذلك ؟ 

753
00:39:30,701 --> 00:39:31,868
كلا لن أفعل 

754
00:39:31,869 --> 00:39:33,035
أنتم ستفعلون

755
00:39:52,556 --> 00:39:59,420
- حاذف الترم -

