﻿1
00:00:16,020 --> 00:00:17,753


2
00:00:44,949 --> 00:00:46,715


3
00:01:02,800 --> 00:01:06,268
 عندما تحدثنا سابقاً
كنت تتحدث عن فصل الصيف

4
00:01:06,270 --> 00:01:07,903
.هذا وقتما لُذت بالفرار من المنزل

5
00:01:07,905 --> 00:01:09,605
.لماذا لا نبدأ من هنا

6
00:01:09,607 --> 00:01:12,875
.بالطبع

7
00:01:12,877 --> 00:01:18,447
لم أكن متأكدا كفاية
.مما تُرك َلي عند عودتي للمنزل

8
00:01:18,449 --> 00:01:23,652
إعتقدت أنني قد تعلمت
.كل ما بوسعي هناك

9
00:01:23,654 --> 00:01:27,123
.لقد كان وقت توسيع حجرتي الدراسية

10
00:01:27,125 --> 00:01:30,593
و ذلك عندما إلتقيت
سوزي جونسون

11
00:01:30,595 --> 00:01:32,461
أُولى ضحاياك ؟

12
00:01:32,463 --> 00:01:33,762
.نعم

13
00:01:33,764 --> 00:01:36,298
كيف كان شعورك
عندما قتلتها ؟ 

14
00:01:36,300 --> 00:01:37,600
.لا شىء فارِق

15
00:01:37,602 --> 00:01:40,069
لست مقتنعة بهذا  
.ليونارد

16
00:01:40,071 --> 00:01:41,570
 كيف هذا ؟

17
00:01:41,572 --> 00:01:44,273
.حسنا ، لقد قتلت َ14 منهم

18
00:01:44,275 --> 00:01:46,408
.أنت على دراية

19
00:01:46,410 --> 00:01:50,079
مبتغاي هو ، أنه يوجد شىء ما 
 ألزمك للإستمرار في القتل

20
00:01:50,081 --> 00:01:53,182
.إذن لابد أنك  إِنْغَمَرَت َبشعور ما

21
00:01:53,184 --> 00:01:56,685
، كان مجرد شيء فعلته 
أنت ِتعلمين ؟

22
00:01:56,687 --> 00:01:59,021
.البشر يفعلون أشياءاً كل يوم

23
00:02:04,929 --> 00:02:06,428
.مرحبا

24
00:02:06,430 --> 00:02:10,699
لم أتوقع أنك لازلت
.مستيقظ

25
00:02:10,701 --> 00:02:13,102
.لازلت

26
00:02:13,104 --> 00:02:14,370
هل أكلت ؟

27
00:02:14,372 --> 00:02:16,539
.لا

28
00:02:16,541 --> 00:02:18,174
.و لا أنا أيضا

29
00:02:18,176 --> 00:02:19,942
ما رأيك أن أُحضَرَ لنا 

30
00:02:19,944 --> 00:02:22,511
البعض من 
السلطة المكسيكية الحارة

31
00:02:22,513 --> 00:02:23,779
.تارا

32
00:02:23,781 --> 00:02:25,881
لا تشغل بالك ، هذه المرة 
لن أضع الكثير الفلفل الحار

33
00:02:25,883 --> 00:02:28,751
حتى لا أظطر إلى أن أفجر رأسك
 مثل بركان  سانت هيلين

34
00:02:28,753 --> 00:02:31,453
...توقف ِ، فقط

35
00:02:31,455 --> 00:02:33,455
 .توقفِ 

36
00:02:38,462 --> 00:02:42,264
إسمع ، أنا آسفة لتأخري
دوغلاس 

37
00:02:42,266 --> 00:02:45,301
لقد كنا نعمل على واحدة من القضايا
.و لم أنتبه للوقت

38
00:02:45,303 --> 00:02:47,002
حسنا ، إنه بحث

39
00:02:47,004 --> 00:02:48,404
.إنه مهم

40
00:02:48,406 --> 00:02:50,673
. لا أريد أن أقف في طريق ما هو ضروري

41
00:02:52,910 --> 00:02:54,877
إسمعني

42
00:02:54,879 --> 00:02:56,812
.دوغ

43
00:02:56,814 --> 00:02:58,948
 هذه المقابلات مع  آينيس

44
00:02:58,950 --> 00:03:02,184
 قدومي متأخرة هذه الليلة
 هذا العمل في غاية الأهمية  

45
00:03:02,186 --> 00:03:03,986
إتفقنا
.إنه عمل هادف

46
00:03:03,988 --> 00:03:08,857
أنا أحاول دراسة بروتوكول مواصفات قاتل متسلسل
و أرتقي به إلى أعلى مستوى 

47
00:03:08,859 --> 00:03:12,761
أنت تكترثين لرجل قتل حفنة 
من الأولاد الصغار

48
00:03:12,763 --> 00:03:14,430
.أكثر من أن تكترثي بي

49
00:03:17,902 --> 00:03:21,237
يجب على أن أكون في المكتب

50
00:03:21,239 --> 00:03:22,705
في الصباح الباكر

51
00:03:22,707 --> 00:03:25,307
إذن ، هل يمكن أن نؤجل هذا الحديث 
لعشاء ليلة غد ؟

52
00:03:25,309 --> 00:03:27,509
.لا يوجد أكثر للخوض فيه

53
00:03:27,511 --> 00:03:30,246
.سأرجع إلى سان فرنسيسكو

54
00:03:35,253 --> 00:03:36,652
ماذا ؟

55
00:03:36,654 --> 00:03:38,587
.رحلتي غدا بعد الظهر

56
00:03:38,589 --> 00:03:41,257
.و تعلمني بهذه الطريقة

57
00:03:41,259 --> 00:03:44,426
الأمور لم تكن جيدة بيننا
.منذ فترة لحد الأن 

58
00:03:46,297 --> 00:03:48,797
طيب ، كنت أعتقد

59
00:03:48,799 --> 00:03:50,232
أن المقَصدِ ُمن العلاقة 

60
00:03:50,234 --> 00:03:53,602
.كان من خلال حل المشاكل العالقة

61
00:03:53,604 --> 00:03:56,939
.لا القفز داخل طائرة و الرحيل بعيدا

62
00:03:59,310 --> 00:04:02,611
 . أرى أني كنت مخطئة

63
00:04:04,215 --> 00:04:07,316
..شكرا لك

64
00:04:07,318 --> 00:04:10,319
 لجعله حقيقيا بالنسبة لي ، دوغلاس

65
00:04:13,024 --> 00:04:15,291
.رحلة ميمونة

66
00:04:19,930 --> 00:04:22,264
أذن ، " يوغي بيرا "حضر إلى
تدريب فصل الربيع

67
00:04:22,266 --> 00:04:24,233
و المسؤول عن العتاد الرياضي سأله

68
00:04:24,235 --> 00:04:25,601
أي قياس للقبعة تلبس

69
00:04:25,603 --> 00:04:27,436
" و رد عليه " يوغي 
لا أدري

70
00:04:27,438 --> 00:04:29,538
.لست في لياقتي بعد

71
00:04:29,540 --> 00:04:30,572
و بعد ؟

72
00:04:30,574 --> 00:04:31,840
.هذا كل شىء

73
00:04:31,842 --> 00:04:33,309
.هذه هي الطرفة

74
00:04:33,311 --> 00:04:35,344
ولكن الدراسات أظهرت
أن تغير الأبعاد

75
00:04:35,346 --> 00:04:36,912
في رأس الإنسان
في الواقع يمكن أن تتغير

76
00:04:36,914 --> 00:04:38,447
.خاصة في العقد الثالث من حياة الإنسان

77
00:04:38,449 --> 00:04:40,282
صباح الخير، يا رفاق
كيف أبدو ؟

78
00:04:40,284 --> 00:04:41,917
.تبدين في أحس حال

79
00:04:41,919 --> 00:04:45,354
حصلت على حمية ليلة أمس
! فقدت 185 باوند 

80
00:04:46,957 --> 00:04:48,424
ماذا لدينا ؟

81
00:04:48,426 --> 00:04:50,092
حسنا ، أنتم تعهدون هذه الجملة
(الفن يحاكي الحياة)

82
00:04:50,094 --> 00:04:52,561
هذا ينطبق على ما لدينا 
.و لكن ، النسخة القاتلة

83
00:04:52,563 --> 00:04:54,196
وقع هذا ليلة أمس
.في مدينة ديترويت

84
00:04:54,198 --> 00:04:57,633
و إن إستطعت أن ألفت
.إنتباهكم إلى التوقيع

85
00:04:57,635 --> 00:04:58,834
هل هذا  مورفيوس ؟

86
00:04:58,836 --> 00:04:59,902
من ؟

87
00:04:59,904 --> 00:05:01,203
إنه رسام  شوارع خصيب

88
00:05:01,205 --> 00:05:02,871
.بدأ ينشط في صيف 2007

89
00:05:02,873 --> 00:05:05,941
بدأ بإستخدام الإستنسل في المقام الأول و
عجينة القمح ، ولكن في السنوات الأخيرة
(الإستنسل هو ورق شفاف بلاستيك يشبه ورق الأشعه)

90
00:05:05,943 --> 00:05:08,510
إنتقل إلى مواقع عديدة 
.و قام بتركيب جداريات خاصة

91
00:05:08,512 --> 00:05:10,245
  المشكلة ، ألا أحد يعلم حقيقة  مورفيوس 

92
00:05:10,247 --> 00:05:12,614
..مثل ذاك البريطاني الذي يرسم على الجدران
ما هي كنيته ؟

93
00:05:12,616 --> 00:05:13,916
 بانكسي ، هذا هو  


94
00:05:13,918 --> 00:05:15,851
.هذه هي الصورة الوحيدة المعروفة لـ  مورفيوس

95
00:05:15,853 --> 00:05:17,853
.إلتقطت منذ 7 سنوات في لوس آنجلس

96
00:05:17,855 --> 00:05:19,988
.لا، هذا لا يساعد في شىء
.يمكن أن يكون أي شخص

97
00:05:19,990 --> 00:05:21,390
هل نعرف من هي الضحية ؟

98
00:05:21,392 --> 00:05:23,625
 نعم ، إسمه راسيل بيرسون
أحد النشطاء في المنظمات المجتمعية

99
00:05:23,627 --> 00:05:25,127
لقد ظهر كثيرا في الأخبار المحلية

100
00:05:25,129 --> 00:05:27,429
لمعارضته مشروع التنمية المثير للجدل


101
00:05:27,431 --> 00:05:28,964
 من المفترض أنه يتضمن
 إعادة إحياء وسط المدينة 

102
00:05:28,966 --> 00:05:30,699
   و ما الشىء المثير للجدل 
بخصوص هذا المشروع ؟

103
00:05:30,701 --> 00:05:34,770
تحسين المنظر، هدم الشقق لذويها أصحاب الدخل المنخفض
.و إستبدالهم بسكنات فاخرة

104
00:05:34,772 --> 00:05:36,238
أراهن أن الشىء الوحيد 
الذي يتم تنشيطه

105
00:05:36,240 --> 00:05:38,440
.هي الحسابات البنكية لهؤلاء المستثمرين

106
00:05:38,442 --> 00:05:40,809
مورفيوس ، دائما ما كان يمثل
صوت المستضعفين 

107
00:05:40,811 --> 00:05:42,077
 كنت أفترض أنه و ، بيرسون

108
00:05:42,079 --> 00:05:44,413
.على نفس الجهة فيما يخص هذا النزاع

109
00:05:44,415 --> 00:05:45,948
في العادة ، نعم
و لكن بيرسون  منذ ثلاثة أيام

110
00:05:45,950 --> 00:05:48,217
ظهر مرة أخرى في الأخبار
.و لكن لأسباب خاطئة تماما

111
00:05:48,219 --> 00:05:51,553
إِتهُمِ َبأنه أخذ رشوة من المستثمرين

112
00:05:51,555 --> 00:05:53,021
.أولئك الذين كان يتظاهر ضدهم

113
00:05:53,023 --> 00:05:54,323
.إذن ، يمكن أن تكون عدالة الشارع 

114
00:05:54,325 --> 00:05:55,958
هذا الذي يدعى  مورفيوس


115
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
ألم يحصل قط أنه قام بأي فعل عنيف ؟

116
00:05:57,962 --> 00:05:59,862
.لا ، دائما ما يدعو إلى عصيان مدني

117
00:05:59,864 --> 00:06:01,697
حسنا ، كيف لنا أن نعرف
إن كان هو ؟

118
00:06:01,699 --> 00:06:03,532
مورغن على صواب
 مورفيوس ظل يدق طبول الحرب 

119
00:06:03,534 --> 00:06:05,067
.و هذا كل ما فعله لحد الأن

120
00:06:05,069 --> 00:06:07,002
مهما يكن ، الأجواء مكهربة بالفعل في ديترويت

121
00:06:07,004 --> 00:06:09,905
.و هذا من شأنه أن يزيد الطين بلة
.سننطلق خلال 20 دقيقة 


122
00:06:45,948 --> 00:06:49,948
<font color=#00FF00> عقول إجرامية الموسم الحادي عشر ♪ 
♪الحلقة الخامسة </font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة 
الحارس الليلي</font>


123
00:06:49,972 --> 00:06:56,472
 <font color=#00FF00>ترجمة و تعديل عبد العزيز</font> 


124
00:06:56,496 --> 00:07:16,173


125
00:07:18,393 --> 00:07:19,692
الأشباح خلُقِتَ’’

126
00:07:19,694 --> 00:07:22,094
عندما إستيقظ الرجل الأول
‘‘في الليل

127
00:07:22,096 --> 00:07:23,463
.ج . م .  باري 

128
00:07:23,465 --> 00:07:26,232
منذ بداية نشاطه حتى الوقت
التي إِرتَشَى 

129
00:07:26,234 --> 00:07:28,468
.راسل بيرسون ، لم ينقصه أعداء

130
00:07:28,470 --> 00:07:30,870
حسنا ،  مورفيوس  ليس واضحا كفاية
.فيما يخص رمزيته

131
00:07:30,872 --> 00:07:33,339
تحشر أنفك في أمور لا تعنيك
تدفع الثمن 

132
00:07:33,341 --> 00:07:34,941
منذ متى و  مورفيوس  مستقر في ديتوريت

133
00:07:34,943 --> 00:07:36,742
.أستطيع أن أجيب على هذا السؤال

134
00:07:36,744 --> 00:07:39,278
أول ظهور له بالمدينة
 .كان منذ 6 أسابيع 

135
00:07:39,280 --> 00:07:42,949
أنا أرسل لكم الأن مقطع فيديو
.على لوحاتكم الإلكترونية 

136
00:07:45,954 --> 00:07:48,588
سيارة على شكل مشواة 
على ماذا يدل هذا ؟

137
00:07:48,590 --> 00:07:50,423
كان هناك موجة حر
في مدينة ديترويت  في شهر أغسطس

138
00:07:50,425 --> 00:07:51,924
إمرأة مشردة و طفلها 

139
00:07:51,926 --> 00:07:53,459
أغلقوا على أنفسهم داخل 
سيارة ليناموا

140
00:07:53,461 --> 00:07:54,694
.و من ثمة ماتوا جراء الجفاف

141
00:07:54,696 --> 00:07:56,529
مورفيوس ، قام برسم لوحتين
.إضافيتين 

142
00:07:56,531 --> 00:07:58,364
اللوحة الثانية   
نسبها إلى نفسه

143
00:07:58,366 --> 00:08:00,099
و لكن تم تخريبها من 
من طرف رسام منافس

144
00:08:00,101 --> 00:08:01,334
.قبل أن يتمكن أي أحد من رؤيتها

145
00:08:01,336 --> 00:08:02,835
.لم أكن أدرك أنه كان ذلك السفاح


146
00:08:02,837 --> 00:08:05,071
نعم ، المنافسة بين فناني 
الشوارع محتدمة 

147
00:08:05,073 --> 00:08:06,539
.كحروب الشوارع

148
00:08:06,541 --> 00:08:08,040
حسنا ، بناءا على هذا
 مورفيوس ، لديه موقع إلكتروني

149
00:08:08,042 --> 00:08:09,509
.أين يقوم بإشهار أعماله

150
00:08:09,511 --> 00:08:11,010
نعم ، هذا صحيح
.لم يقم بوضع أي تعليق

151
00:08:11,012 --> 00:08:13,346
إنه من خلال خادم وكيل ، لذلك فمن
من المستحيل تتبع أثره

152
00:08:13,348 --> 00:08:15,681
لقد نسب إلى نفسه
 اللوحات الثلاثة في ديترويت

153
00:08:15,683 --> 00:08:18,084
و لكن لم يكن هنالك أي تعليق
 . فيما يخص إغتيال ، راسل بيرسون

154
00:08:18,086 --> 00:08:19,385
لأنه لم يرتكب الجريمة ؟

155
00:08:19,387 --> 00:08:21,153
.أو أنه متورط بصفة أخرى

156
00:08:21,155 --> 00:08:22,455
.آه ، لا 
ماذا هنالك ، غارسيا ؟

157
00:08:22,457 --> 00:08:23,723
.هناك شىء خطير للغاية

158
00:08:23,725 --> 00:08:25,124
. تم إختطاف طفل في مدينة ديترويت

159
00:08:25,126 --> 00:08:27,059
 كورين والاس   
 البالغة من العمر 8 أشهر



160
00:08:27,061 --> 00:08:28,961
 إبنة  ستيوارت  و  كاثرين والاس


161
00:08:28,963 --> 00:08:30,396
 ستيوارت والاس 
إنه أحد المستثمرين

162
00:08:30,398 --> 00:08:31,831
في مشروع التجديد العمراني

163
00:08:31,833 --> 00:08:33,633
 و يوجد هناك رسم بتوقيع  مورفيوس

164
00:08:33,635 --> 00:08:35,167
.على حائط غرفة الرضيع

165
00:08:35,169 --> 00:08:37,270
هل يوجد طلب فدية ؟

166
00:08:37,272 --> 00:08:38,538
لا أعلم ، لقد حصل
.منذ 30 دقيقة

167
00:08:38,540 --> 00:08:40,139
حسنا ، عندما نترجل 
ديفيد أنت َو لويس

168
00:08:40,141 --> 00:08:42,408
إذهبوا إلى موقع الإختطاف
مورغن ، حاول أن تحدد موقع الرسام المنافس

169
00:08:42,410 --> 00:08:43,743
." الذي قام بتخريب عمل " مورفيوس

170
00:08:43,745 --> 00:08:45,244
ريد ، و أنا سنذهب إلى 
مركز الشرطة ، سنتصل 

171
00:08:45,246 --> 00:08:46,913
بفريق التدخل الإقليمي
.و سنقوم بالتنيسق من هناك

172
00:08:46,915 --> 00:08:48,214
.غارسيا
نعم ، سيدي

173
00:08:48,216 --> 00:08:50,550
.همك ِالشاغل هو معرفة هوية مورفيس

174
00:08:50,552 --> 00:08:52,018
.إستعملي كل مصدرمتاح 

175
00:08:52,020 --> 00:08:55,922
إيجاده هو فرصتنا الفضلى
لإيجاد الطفلة 

176
00:09:00,895 --> 00:09:02,728
.نحن ممتنون لحضوركم

177
00:09:02,730 --> 00:09:05,565
لقد قمنا بإصدار إنذار خاص للإختطاف
.و تنصيب خط ساخن للإتصال

178
00:09:05,567 --> 00:09:08,901
 فريق التدخل السريع التابع لمكتب
.قضايا إختطاف الأطفال في طريقهم  

179
00:09:08,903 --> 00:09:10,903
حصلنا عل تسجيل فيديو من شاشة مراقبة الطفل
إنه في مكتبي  

180
00:09:10,905 -->00:09:13,439
شكرا لك ، أفهم أن كلا
الوالدين كانوا 

181
00:09:13,441 --> 00:09:14,874
 في المنزل ساعة الإختطاف

182
00:09:14,876 --> 00:09:16,208
هذا صحيح
.الخادمة أيضا

183
00:09:16,210 --> 00:09:17,777
و لا أحد من الجيران رأى 
أي شىء خارج عن المألوف؟

184
00:09:17,779 --> 00:09:20,880
لا أحد ، حدث هذا في منطقة  غروس بوينت
حيث أن السكان 

185
00:09:20,882 --> 00:09:22,682
.يميلون إلى أن يكونوا في عزلة تامة

186
00:09:22,684 --> 00:09:26,252
في هذه الحالة ، كون العائلة من الأغنياء 
هذا يعيق عملنا

187
00:09:26,254 --> 00:09:29,722
.حسنا ، هاهو صاحبنا يدخل الأن

188
00:09:29,724 --> 00:09:32,925
.مخيف كيف يداعب الرضيع

189
00:09:34,362 --> 00:09:39,699
لقد قمنا بالموازنة بين التوقعين
.في كلا مسرحي الجريمة 

190
00:09:39,701 --> 00:09:42,902
.يبدو أنها أصلية 
.يبدو أن مورفيوس هو ضالتنا 

191
00:09:47,609 --> 00:09:50,776
كنت في مكتبي 
.في أخر الممر

192
00:09:50,778 --> 00:09:52,578
.هناك بالظبط ، بحوالي 30 قدما

193
00:09:52,580 --> 00:09:54,313
أنا أعلم أنه صعب عليك
.سيد ، والاس

194
00:09:54,315 --> 00:09:56,215
نحن نقدر
.تحدثك معنا

195
00:09:56,217 --> 00:10:00,086
إن كان ممكنا ، نرغب أيضا
. في التحدث إلى زوجتك 

196
00:10:00,088 --> 00:10:01,988
كاثرين بالأعلى
.في غرفة نوم الطفل

197
00:10:01,990 --> 00:10:03,589
.الشرطة قالت كل شىء بخير في الغرفة

198
00:10:03,591 --> 00:10:06,125
...لو حصل أي مكروه لإبنتا الصغيرة

199
00:10:06,127 --> 00:10:08,427
.لا يمكن أن تعاتب نفسك
.طبعا أنا المخطىء

200
00:10:08,429 --> 00:10:10,930
كان علي أن 
.أنتبه لقدوم شىء مثل هذا

201
00:10:10,932 --> 00:10:13,432
لماذا ، أكان لديك أي سبب جعلك
.تعتقد أنها كانت قد تكون في خطر

202
00:10:13,434 --> 00:10:16,936
، ليس طفلتي على وجه الخصوص
ممتلكاتي تعرضت للتخريب

203
00:10:16,938 --> 00:10:18,638
.و بعدها أغتيل بيرسون

204
00:10:18,640 --> 00:10:20,773
كان الأجدر أن أنقل
 عائلتي خارج المدينة

205
00:10:20,775 --> 00:10:22,441
 تعلمون ، أستأجر حراس أكثر
.أي شىء أخر

206
00:10:22,443 --> 00:10:24,176
.لحظة ، منزلك تعرض للتخريب

207
00:10:24,178 --> 00:10:26,912
أعمالي ، لقد حصلت
على منشأة تخزين وسط المدينة

208
00:10:26,914 --> 00:10:29,782
و ذلك الرجل الذي يدعى مورفيوس
جعل المكان يعج بالرسومات من كل الجهات الأسبوع الفارط

209
00:10:29,784 --> 00:10:32,485
.حتى أنه قام بوضعها في موقعه الإلكتروني

210
00:10:32,487 --> 00:10:34,920
من هو ، هذا مورفيوس ، على أي حال

211
00:10:34,922 --> 00:10:38,124
 كيف لشخص ما أن لا يكون له وجود ؟ 

212
00:10:38,126 --> 00:10:39,859
.بل إنه موجود

213
00:10:39,861 --> 00:10:41,961
.و سنعمل على  إيجاده

214
00:10:55,410 --> 00:10:57,877
.الخادمة قالت أن أبواب المنزل كانت مقفلة

215
00:10:57,879 --> 00:11:00,813
.هذا صحيح
.الأبواب دائما مقفلة

216
00:11:00,815 --> 00:11:03,282
سيدة ، والاس
أعرف أن هذا صعب عليك

217
00:11:03,284 --> 00:11:09,221
و لكن هل سمعت أو رأيت أي شىء غير معتاد ؟

218
00:11:09,223 --> 00:11:11,724
.زرافة ، كورين

219
00:11:11,726 --> 00:11:13,092
.عفوا سيدتي

220
00:11:13,094 --> 00:11:14,827
.زرافة ، كورين
.لقد إختفت

221
00:11:14,829 --> 00:11:16,595
أنت ِمتأكدة ؟
.إنها على حق

222
00:11:16,597 --> 00:11:19,131
.دائما ما تكون في مهدها
.إنها لعبتها المفضلة

223
00:11:19,133 --> 00:11:20,800
.لقد أخذها

224
00:11:20,802 --> 00:11:22,668
ذاك الرجل
.أخذ لعبتها المفضلة

225
00:11:22,670 --> 00:11:24,370
.لا عليك يا عزيزتي

226
00:11:24,372 --> 00:11:26,706
 ، لم يكن ليفعل هذا 
إذا كان يريد أذيتها ، صحيح ؟

227
00:11:26,708 --> 00:11:28,541
أخذ لعبتها المفضلة ؟

228
00:11:28,543 --> 00:11:30,710
أنها إشارة موحية بالأمل
.سيدة والاس

229
00:11:30,712 --> 00:11:33,412
.يجب عليك أن ترتاحي قليلا

230
00:11:33,414 --> 00:11:35,147
.هيا بنا يا حبيبتي

231
00:11:38,352 --> 00:11:39,618
ماذا لدينا ؟

232
00:11:39,620 --> 00:11:41,120
كنت أعمل مع ، غارسيا
لتحديد موقع

233
00:11:41,122 --> 00:11:43,022
مورفيوس ، رسام الشوارع
.خلال 8 سنوات الأخيرة 

234
00:11:43,024 --> 00:11:45,191
هذه هي الجغرافية و التسلسل الزمني
و ضعتهما معا 

235
00:11:45,193 --> 00:11:46,292
هل هناك نمط محدد ؟

236
00:11:46,294 --> 00:11:47,960
ليس حقا ، في المجمل 
هو فقط جيئا وذهابا

237
00:11:47,962 --> 00:11:49,261
.بين لوس آنجلس و نيو يورك

238
00:11:49,263 --> 00:11:51,464
حقيقة لم يستقر في مكان واحد
.منذ زمن بعيد 

239
00:11:51,466 --> 00:11:53,132
هناك نشاط عالي التركيز

240
00:11:53,134 --> 00:11:54,700
على طول ساحل خليج
 .فلوريدا ، على الرغم من ذلك

241
00:11:54,702 --> 00:11:56,535
هذا قد يكون
.نوعا ما من قاعدة رئيسة

242
00:11:56,537 --> 00:11:58,237
عماذا تبحث ؟ 

243
00:11:58,239 --> 00:12:00,039
لقد لاحظت من خلال أولى أعمال مورفيوس

244
00:12:00,041 --> 00:12:02,575
أن هناك شكل من الرسم التكعيبي الإصطناعي المتموضع
"مما يذكرنا بالفنان التشكيلي "دي مونينج


245
00:12:02,577 --> 00:12:04,410
إذن أنت تعتقد أنه تلقى نوع من
.المنهجية للتربية الفنية

246
00:12:04,412 --> 00:12:06,579
بالضبط ، و كلي آمل
أن أكون قادرا على تعقبه

247
00:12:06,581 --> 00:12:09,281
إلى جامعة خاصة 
.أو مدرسة تكوينية

248
00:12:09,283 --> 00:12:10,416
.جيد

249
00:12:10,418 --> 00:12:11,917
 حسنا ، إستغرق بعض الوقت
و لكن أخيرا تعقبت 


250
00:12:11,919 --> 00:12:14,286
الرسام الذي تبنى
.تخريب عمل مورفيوس

251
00:12:14,288 --> 00:12:15,621
.ماركوس آيفي

252
00:12:15,623 --> 00:12:17,623
إنه في طريقه 
.للإستجواب الأن

253
00:12:17,625 --> 00:12:19,125
أي جديد فيما يخص الطفلة المفقودة ؟

254
00:12:19,127 --> 00:12:20,426
.ليس بعد

255
00:12:20,428 --> 00:12:22,928
بماذا يفكر هذا الرجل؟
.القتل ، إختطاف طفل


256
00:12:22,930 --> 00:12:24,430
وجب عليه أن يعلم
أن قوة القانون

257
00:12:24,432 --> 00:12:26,265
ستنزل على رأسه
.كـ طن من الأحجار

258
00:12:26,267 --> 00:12:28,167
.لابد أنه أمر شخصي

259
00:12:28,169 --> 00:12:30,402
ينتابني الفضول إن كان مورفيوس
.يعتزم أن يبقى مجهول الهوية بعد كل هذا

260
00:12:30,404 --> 00:12:32,972
إن لم يفعل
ستكون نهاية اللعبة

261
00:12:32,974 --> 00:12:36,108
 .و مهما حدث ، العواقب لا تهم


262
00:13:08,910 --> 00:13:09,910
كيف الحال ، ماركوس

263
00:13:12,713 --> 00:13:15,414
.أنا العميل الخاص ، ديريك مورغن
.أريد فقط أن أسألك بضع أسئلة

264
00:13:15,416 --> 00:13:18,250
.لم أقتل بيرسون
.و لم أختطف الرضيع

265
00:13:18,252 --> 00:13:20,853
لدي معرض لأفتتحه 
الليلة،هل إنتهينا هنا

266
00:13:20,855 --> 00:13:23,522
.لا لم نتهي بعد

267
00:13:25,226 --> 00:13:26,659
.إجلس

268
00:13:33,301 --> 00:13:35,434
.سأبدأ بما هو بديهي

269
00:13:35,436 --> 00:13:37,837
هل تعرف هوية مورفيوس ؟

270
00:13:37,839 --> 00:13:39,471
.لا ، لا أحد يعلم

271
00:13:39,473 --> 00:13:41,340
لماذا قمت بإتلاف عمله الفني منذ أسبوعين؟

272
00:13:41,342 --> 00:13:45,377
السؤال الأفضل هو ، لماذا وضعه من البداية ؟ 


273
00:13:45,379 --> 00:13:47,580
.دعني أخبرك بخصوص مورفيوس

274
00:13:47,582 --> 00:13:51,784
هذا المتأنق يجتاح كل شىء 
 و يحب الظهور

275
00:13:51,786 --> 00:13:55,588
أي نزاع يظهر ، فجأة يعتبره نزاعه

276
00:13:55,590 --> 00:13:57,223
.ليس هنا

277
00:13:57,225 --> 00:13:58,757
.هذه مدينتي

278
00:13:58,759 --> 00:14:02,161
ديترويت تخصنا نحن
.و سنهتم بمدينتا

279
00:14:02,163 --> 00:14:06,298
كيف وجدته
قبل أن يجده أي أحد أخر ؟

280
00:14:06,300 --> 00:14:08,200
ماذا تعني ؟

281
00:14:08,202 --> 00:14:11,103
مورفيوس يركب أعماله الفنية
.في منتصف الليل

282
00:14:11,105 --> 00:14:12,638
.في أمكنة بعيدة

283
00:14:12,640 --> 00:14:14,473
كيف إعترضت طريقه أولا ً؟

284
00:14:14,475 --> 00:14:17,009
.تحركاته متوقعة ، بكل بساطة

285
00:14:17,011 --> 00:14:19,311
 .ما الذي سيفعله ، و أين سيفعله


286
00:14:19,313 --> 00:14:21,547
.ما يفعله ِإندْرَسَ  
.و هو خارج اللعبة

287
00:14:21,549 --> 00:14:23,148
حقا ؟

288
00:14:27,255 --> 00:14:29,088
لقد كان لدي إنطباع من نوع ما

289
00:14:29,090 --> 00:14:31,790
. أنه كان رجل جد ناحج

290
00:14:31,792 --> 00:14:34,026
.أكثر نجاحا منك

291
00:14:40,301 --> 00:14:42,301
.كما يقول المثل

292
00:14:42,303 --> 00:14:44,470
(من يعش سيرى)

293
00:14:44,472 --> 00:14:48,474
هل فكرت يوما بأن شخصا آخر
يمكن أن يوقع به ؟

294
00:14:48,476 --> 00:14:50,242
لا ، و لماذا أفعل ؟

295
00:14:50,244 --> 00:14:52,311
حسنا ، لأنه يبدو 
كهدف سهل المنال ، صحيح ؟

296
00:14:52,313 --> 00:14:53,746
.مع السرية و كل شىء

297
00:14:53,748 --> 00:14:56,382
هل تزعم بأنك لا تعتقد
أنه فعل كل هذا ؟

298
00:14:56,384 --> 00:14:58,017
ماركوس ، أنا فقط أجد صعوبة في تقبل هذا


299
00:14:58,019 --> 00:15:01,086
رؤيته ينقلب رأسا ًعلى عقب
.فجأة يبدأ بالقتل و الإ ختطاف

300
00:15:01,088 --> 00:15:02,321
.هذا ما أحاول أن أقوله

301
00:15:02,323 --> 00:15:06,792
رأسا على عقب هو أن يبدأ الناس
الإلتفات إليه مرة أخرى


302
00:15:06,794 --> 00:15:08,594
.الرجل يائس

303
00:15:08,596 --> 00:15:10,062
.نهايته أوشكت

304
00:15:11,866 --> 00:15:14,466
مورفيوس لا يعني أي شيء
إلى أي شخص بعد الآن

305
00:15:14,468 --> 00:15:17,303
أذن ، أنت تعتقد أن كل هذا
.مجرد دعاية 

306
00:15:18,773 --> 00:15:21,440
...ما أعتقده

307
00:15:21,442 --> 00:15:24,076
 كل هذه الأشياء الأن 

308
00:15:24,078 --> 00:15:27,880
هو أن مورفيوس
.يحاول أن يبقى ذا صلة

309
00:15:29,450 --> 00:15:32,318
...وبقدر ما يبدو الأمر جنونيا

310
00:15:32,320 --> 00:15:34,420
.و لكن قد يفلح

311
00:15:57,144 --> 00:15:59,345


312
00:15:59,347 --> 00:16:01,013


313
00:16:10,024 --> 00:16:13,025


314
00:16:24,605 --> 00:16:26,071
.غارسيا تخترق ببطىء

315
00:16:26,073 --> 00:16:28,240
لقد وجدت أثار مال محولَّ من فلوريدا

316
00:16:28,242 --> 00:16:30,809
إلى إحدى أماكن مورفيوس 
المعروفة سابقا

317
00:16:30,811 --> 00:16:33,245
. لا دليل واحد قوي ، لا طلب للفدية


318
00:16:33,247 --> 00:16:34,747
أعني ، إن لم يكن
بخصوص المال ، فماذا إذا 

319
00:16:34,749 --> 00:16:37,449
لماذا أيضا يقوم بإختطاف طفل ؟

320
00:16:37,451 --> 00:16:40,586
عادة ، مع رضيع في هذا السن الصغير
.كنا لنعتبرها غريزة الأمومة 

321
00:16:40,588 --> 00:16:42,821
.و لكنه لا يتماشى مع هذه القضية

322
00:16:42,823 --> 00:16:44,256
و كذلك هناك الإتجار بالبشر

323
00:16:44,258 --> 00:16:46,158
عندئذ لما يزعج نفسه
و يترك الفن وراءه ؟

324
00:16:46,160 --> 00:16:48,227
.هذا ، و الرضيع والاس كذلك بمواصفات عالية الخطورة 

325
00:16:48,229 --> 00:16:50,929
تجار البشر عادة يفضلون الضحايا 
.الذين يعيشون في الظل 

326
00:16:50,931 --> 00:16:53,198
 وردني إتصال 
من وكيلة أعمال ماركوس آيفي

327
00:16:53,200 --> 00:16:55,067
لم يظهر أبدا في إفتتاح
.معرضه الليلة

328
00:16:55,069 --> 00:16:56,502
و كذلك تريد أن تعرف
إن كان لا يزال في عهدتنا 

329
00:16:56,504 --> 00:16:58,203
.لقد أفرجنا عنه منذ ساعات مضت

330
00:16:58,205 --> 00:17:00,205
أخبرتها بهذا
و أعطتني عنوانا

331
00:17:00,207 --> 00:17:01,740
.لـ إستديو خاص يملكه

332
00:17:01,742 --> 00:17:02,775
.إنها قلقة جدا

333
00:17:02,777 --> 00:17:04,576
.لنتفقد المكان

334
00:18:01,435 --> 00:18:02,734
.روسي

335
00:18:13,975 --> 00:18:15,522
شكرا ، آل والاس قد أكدوا

336
00:18:15,523 --> 00:18:16,856
أن الدمية الموجودة هنا

337
00:18:16,858 --> 00:18:18,191
.هي نفس الدمية المفقودة من غرفة طفلتهم

338
00:18:18,193 --> 00:18:20,126
.هذا تغييرجذري لنمط الجريمة

339
00:18:20,128 --> 00:18:22,161
وراء الأبواب المغلقة
 بدلا من الخروج إلى الشارع 

340
00:18:22,163 --> 00:18:23,296
.لا شىء سياسي بشكل علني

341
00:18:23,298 --> 00:18:25,498
.كل شىء يبدو نوعا من السخرية

342
00:18:25,500 --> 00:18:28,434
تنظيم جد دقيق هذه المرة 
.التهويذة ، المهد فارغ

343
00:18:28,436 --> 00:18:29,869
.لا يوجد مجال للشك ، إنها مسألة شخصية

344
00:18:29,871 --> 00:18:31,804
.ليس بخصوص تحسين المدينة
.هذا بخصوص الرضيع

345
00:18:31,806 --> 00:18:33,206
.غياب طفل
 

346
00:18:33,208 --> 00:18:35,741
إختطاف الرضيع يمكن أن يكون إنعكاس
للمشتبه بحد ذاته

347
00:18:35,743 --> 00:18:37,176
 .ماركوس يجب أن يكون علم بشىء ما

348
00:18:37,178 --> 00:18:39,879
أو لا ، يمكن أن يكون 
مشاركا رغم أنفه

349
00:18:39,881 --> 00:18:41,314
في الهدف النهائي الكبير


350
00:18:41,316 --> 00:18:44,917
ريد ، هل تحمل الصور الفتوغرافية 
لأعمال مورفيوس الفنية

351
00:18:44,919 --> 00:18:46,252
.شكرا

352
00:18:50,658 --> 00:18:52,625
.التوقيع متطابق

353
00:18:52,627 --> 00:18:53,759
.إنتظر لحظة

354
00:18:53,761 --> 00:18:55,027
ماذا ترى ؟

355
00:18:55,029 --> 00:18:57,096
مورفيوس دائما جد دقيق
.في توقيعه

356
00:18:57,098 --> 00:18:58,097
.لا يتغير أبدا

357
00:18:58,099 --> 00:19:00,366
.يبدو نفس التوقيع بالنسة لي 

358
00:19:00,368 --> 00:19:02,001
.لكنه ليس كذلك

359
00:19:02,003 --> 00:19:06,072
"مؤخرة حرف "يو" لا تتلاقى أبداً مع حرف "آس
.في التوقيع المحمول 

360
00:19:06,074 --> 00:19:08,341
و لاحظوا...الجزئين الأسفلين
"الأفقيين للحرف "إي

361
00:19:08,343 --> 00:19:10,610
يسقطان بقصِر من جهة اليسار
"للحرف " يو

362
00:19:10,612 --> 00:19:13,746
"و إستقامة الحرف " ام
.ليست بشكل جيد

363
00:19:13,748 --> 00:19:15,481
.هذا ليس توقيع مورفيوس

364
00:19:15,483 --> 00:19:17,183
تزوير ؟
.هذا ما أظنه

365
00:19:17,185 --> 00:19:18,751
هذا يعني أن التوقيع في غرفة
نوم الرضيع

366
00:19:18,753 --> 00:19:21,354
و التوقيع في مسرح الجريمة أين قتل بيرسون
.كلاهما مزوران 

367
00:19:21,356 --> 00:19:23,055
حسنا ، هذا يجعلنا نعيد النظر 
.عى أنها مؤامرة 

368
00:19:23,057 --> 00:19:24,790
إذن من ذا الذي لديه مصحلة
ليورط مورفيوس 

369
00:19:24,792 --> 00:19:26,792
في كلا الجريمتين ، الإختطاف 
و القتل ؟

370
00:19:26,794 --> 00:19:28,861
.شخص لديه ، مصلحة خاصة ، ضغينة


371
00:19:28,863 --> 00:19:31,030
هل يوجد رسام منافس 
مثل ماركوس آيفي ؟

372
00:19:31,032 --> 00:19:32,431
أتعلمون ، لا أنفك أرجع إلى حقيقة

373
00:19:32,433 --> 00:19:35,201
أن آيفي علم سالفا بمكان 
.أعمال مورفيوس

374
00:19:35,203 --> 00:19:37,203
لقد أخبر مورغن
أنه كان بسبب

375
00:19:37,205 --> 00:19:40,439
أن تحركات مورفيوس غدت متوقعة
.و لكن لا أراهن على ذلك

376
00:19:40,441 --> 00:19:42,775
ماذا لو أن شخص قريب من مورفيوس
علم بشأن ماركوس آيفي ؟

377
00:19:42,777 --> 00:19:44,844
مثل من ؟-
 .لا أعلم ، و لكن فكروا بهذا-

378
00:19:44,846 --> 00:19:47,747
ليبقى مورفيوس تحت الظل لسنين عدة
.لا بد أنه تلقى مساعدة

379
00:19:47,749 --> 00:19:49,882
.غارسيا
نعم سيدي ؟

380
00:19:49,884 --> 00:19:51,550
أريد منك أن تباشري
بحثا موازيا

381
00:19:51,552 --> 00:19:53,552
.لإحتمال وجود شريك لـ مورفيوس

382
00:19:53,554 --> 00:19:55,388
بالطبع سيدي ، أنا أحب الأبحاث  
 الموازية

383
00:19:55,390 --> 00:19:58,224
يجب أن تعلموا 
 أن البحث الإستهلالي يسير ببطىء

384
00:19:58,226 --> 00:19:59,859
و سأكون شاكرة جدا 
إن أنتم يا رفاق 

385
00:19:59,861 --> 00:20:04,096
قمتم بتوحيد أفكاركم معا 
.لإعطائي وكزة صغيرة في كيفية المضي قدما

386
00:20:04,098 --> 00:20:06,232
حسنا ، هذا الشخص سوف يتبع
نفس الجدول الزمني الجغرافي الدقيق

387
00:20:06,234 --> 00:20:07,867
الذي بنيت ِلـ مورفيوس


388
00:20:07,869 --> 00:20:10,670
نعتقد أن المشتبه به يمكن أن يملك
.منزل قاعدة على ساحل خليج  فلوريدا

389
00:20:10,672 --> 00:20:12,471
تحققي إن كان هناك أي نقود 
أودعت أو سحبت   

390
00:20:12,473 --> 00:20:15,174
من الأماكن المختلفة 
للمواصفات الجغرافية التي قمت ِبوضعها

391
00:20:15,176 --> 00:20:17,209
.هذه وكزة لبأس بها 
.شكرا

392
00:20:17,211 --> 00:20:19,178
و في الجدارية الأولى التي رسمها
مورفيوس في ديترويت 

393
00:20:19,180 --> 00:20:20,913
وجدنا رذاذا أزرقاً مميزاً

394
00:20:20,915 --> 00:20:22,348
.مقاوما بثبات للأشعة تحت البنفسجية

395
00:20:22,350 --> 00:20:24,884
لقد إستخدم نفس المادة
.في "نيو أورليانز" منذ عدة سنوات


396
00:20:24,886 --> 00:20:26,786
تحققي إن كان إبتاعته من نفس المحل

397
00:20:26,788 --> 00:20:28,754
.أو من محل أخر مجاور

398
00:20:28,756 --> 00:20:30,356
.واصل ، بدأ الأمر يفلح

399
00:20:30,358 --> 00:20:31,958
من المحتمل أن الشريك 
.لم يعلن عن نفسه كذلك

400
00:20:31,960 --> 00:20:33,859
مما يعني أن لديه أسبابه
للبقاء تحت الظل 

401
00:20:33,861 --> 00:20:37,029
قارني الأسماء التي تحصلي عليها
مع أولئك الذين أمضوا فترة في السجن

402
00:20:37,031 --> 00:20:38,531
.أو الذين في حقهم مذكرة توقيف

403
00:20:38,533 --> 00:20:40,900
حسنا ، أنا أحرز تقدما
.و أقولها بكل ثقة

404
00:20:40,902 --> 00:20:42,168
.حسنا

405
00:20:42,170 --> 00:20:45,471
دعونا نرجع إلى مركز الشرطة
.لدينا الكثير لنقوم به

406
00:21:32,954 --> 00:21:34,920
كورين والاس ، تم مشاهدتها

407
00:21:34,922 --> 00:21:36,389
"في المكسيك وصولا إلى "نوفا سكوتيا

408
00:21:36,391 --> 00:21:38,591
للناس حسن النية
...و لكن

409
00:21:38,593 --> 00:21:39,625
كيف حال والديها ؟

410
00:21:39,627 --> 00:21:40,826
.يمرون لحظات صعبة

411
00:21:40,828 --> 00:21:43,629
لقد ذهبوا إلى الفندق
.ليحصلوا على قسط من الراحة

412
00:21:46,667 --> 00:21:47,933
.هذا غريب

413
00:21:47,935 --> 00:21:49,468
ما هو ؟

414
00:21:49,470 --> 00:21:52,772
 في مسرح جريمة قتل ماركوس آيفي 
في المهد الموجود بقرب الجثة 

415
00:21:52,774 --> 00:21:54,940
هناك بطانية زرقاء صغيرة

416
00:21:54,942 --> 00:21:55,941
ماذا بخصوصها ؟

417
00:21:55,943 --> 00:21:58,177
..لقد رأيتها من قبل 
.هنا

418
00:21:58,179 --> 00:21:59,545
.في السيارة التي تبدو على شكل مشواة

419
00:21:59,547 --> 00:22:01,113
ماذا لديك ، غارسيا ؟

420
00:22:01,115 --> 00:22:03,883
 لقد وجدت شريك مورفيوس 
أو مساعده ، أو أيا ًكان 

421
00:22:03,885 --> 00:22:04,850
.كوري مارلن

422
00:22:04,852 --> 00:22:06,152
و لما عساك ِتكوني متأكدة ؟

423
00:22:06,154 --> 00:22:07,787
.حسنا ، لقد قلت ساحل خليج فلوردا

424
00:22:07,789 --> 00:22:09,555
.إنه من تامبا
لقد كان في السجن لمدة 4 سنوات

425
00:22:09,557 --> 00:22:11,924
بجنحة ضرب رجل حتى الموت
.داخل حانة 

426
00:22:11,926 --> 00:22:14,960
و في حقه حفنة من مذكرات الإعتقال
.لا تنتهي بمروور الزمن

427
00:22:14,962 --> 00:22:16,595
عندما كان في السجن
.بدأ بمعاقرة الألوان

428
00:22:16,597 --> 00:22:17,897
.و قال أنه يريد أن يغدو رساما

429
00:22:17,899 --> 00:22:19,865
.و جدوله الزمني يتوافق أيضا

430
00:22:19,867 --> 00:22:22,168
مارلين إختقى منذ 2007 

431
00:22:22,170 --> 00:22:23,836
.في نفس الوقت الذي ظهر فيه مورفيوس

432
00:22:23,838 --> 00:22:25,871
إن كان لـ مورفيوس شريك
.لا بد أن يكون هذا الرجل

433
00:22:25,873 --> 00:22:29,175
.دعك ِمن الشريك
يمكن أن يكون كوري مارلن هو مورفيوس ؟

434
00:22:29,177 --> 00:22:30,576
.أشك بذلك

435
00:22:30,578 --> 00:22:33,079
أعمال مارلن قد لا تكون أبهرتهم 
"في الزنزانة "ج

436
00:22:33,081 --> 00:22:35,481
أعماله الفنية لم تكن
.بقيمة أعمال مورفيوس 

437
00:22:35,483 --> 00:22:37,516
و مع ذلك ، قام بتحويل أموال 

438
00:22:37,518 --> 00:22:39,151
"من حساب في "سرسوتا 

439
00:22:39,153 --> 00:22:41,854
.من أماكن تتناسب و تحركات مورفيوس

440
00:22:41,856 --> 00:22:45,491
كل أسبوع بإنتظام متناهي
.منذ 3 أسابيع مضت

441
00:22:45,493 --> 00:22:46,792
.ربما هي نهاية الشراكة

442
00:22:46,794 --> 00:22:49,195
.نفس الوقت ، لحظة بداية الجرائم

443
00:22:49,197 --> 00:22:51,163
.أنا أرسل كل التفاصيل الأن
.شكرا ، غارسيا

444
00:22:51,165 --> 00:22:53,199
لقد تم تعميم إنذار بالإختطاف

445
00:22:53,201 --> 00:22:55,835
للبحث عن الطفلة المفقودة
 كورين والاس ، التي تبلغ 8 أشهر

446
00:22:55,837 --> 00:22:57,470
 تم إختطافها بالأمس صباحا 

447
00:22:57,472 --> 00:22:59,071
"من منزلها العائلي الواقع بـ "غروس بوينت

448
00:22:59,073 --> 00:23:02,208
و المشتبه به الرئيسي في عميلة الإختطاف 
يرجح أن يكون 

449
00:23:02,210 --> 00:23:04,276
كوري مارلن
من " سراسوتا " ولاية فلوردا

450
00:23:04,278 --> 00:23:05,845
.يجب على العامة أخذ حيطتهم

451
00:23:05,847 --> 00:23:08,547
لأن الشرطة تقول أن  
مارلن له تاريخ حافل بالسلوك العنيف

452
00:23:08,549 --> 00:23:10,382
.و يجب معاملته على أنه شخص مسلح و خطير

453
00:23:10,384 --> 00:23:13,219
تم تنصيب خط إتصال ساخن في مقر 
شرطة مدينة ديترويت

454
00:23:13,221 --> 00:23:15,754
كل شخص لديه معلومات عن الطفلة المختطفة
أو كوري مارلن

455
00:23:15,756 --> 00:23:16,889
.ندعوه للإتصال

456
00:23:16,891 --> 00:23:18,691
لقد أخذ مني بعض الوقت
.لإيجاد هذه الأغراض

457
00:23:18,693 --> 00:23:21,494
هذا من مسرح الجريمة
.أين قتل ماركوس آيفي

458
00:23:21,496 --> 00:23:24,497
و هذا من السيارة
على شكل المشواة

459
00:23:24,499 --> 00:23:28,200
التي قام مورفيوس برسمها
.منذ شهور مضت

460
00:23:29,737 --> 00:23:31,437
.النصفين من نفس البطانية

461
00:23:31,439 --> 00:23:32,671
.غريب ، رغم ذلك 

462
00:23:32,673 --> 00:23:34,240
أنا اقصد ، نحن على علم 
 أن مورفيوس هو 

463
00:23:34,242 --> 00:23:35,908
.رسم جدارية السيارة المشواة

464
00:23:35,910 --> 00:23:37,743
توقيعه كان حقيقيا 
و قد تبناها 

465
00:23:37,745 --> 00:23:39,145
.على موقعه المشفر في وسائل التواصل الإجتماعي 

466
00:23:39,147 --> 00:23:41,547
إذن من قتل ماركوس آيفي 
كان الدَعِيّ  


467
00:23:41,549 --> 00:23:44,817
إذن كيف إنتهى الأمر بقطعتين من نفس البطانية
في كلا الموقعين ؟

468
00:23:44,819 --> 00:23:47,620
كوري مارلن ، يمكن أن يكون لديه  
.منفذا ليصل لأغراض مورفيوس

469
00:23:47,622 --> 00:23:49,088
.العميل هوتشنر

470
00:23:49,090 --> 00:23:50,823
.لدينا إتصال بخصوص الطفلة المفقودة

471
00:23:50,825 --> 00:23:53,626
.أعتقد أنه يجب عليك الرد
.إنه الخط الثالث

472
00:23:55,062 --> 00:23:56,362
مرحبا ؟

473
00:23:56,364 --> 00:23:58,063
هل هذا العميل آرون هوتشنر

474
00:23:58,065 --> 00:23:59,231
من المتكلم ؟

475
00:23:59,233 --> 00:24:02,168
إن أردت إيجاد الطفلة 
"إتجه إلى 325 غرب "وارن

476
00:24:02,170 --> 00:24:03,235
من المتكلم ؟

477
00:24:03,237 --> 00:24:04,503
"إتجه إلى 325 غرب "وارن 

478
00:24:04,505 --> 00:24:06,505
.لديك 30 دقيقة

479
00:24:09,243 --> 00:24:11,977
.لويس ، هيا بنا 

480
00:24:33,868 --> 00:24:36,769
.إنها شفرة لربط الإتصال

481
00:24:50,117 --> 00:24:51,483
.العميل هوتشنر

482
00:24:51,485 --> 00:24:52,918
من أنت ؟

483
00:24:52,920 --> 00:24:54,787
.أنا مورفيوس

484
00:24:59,065 --> 00:25:00,802
"هل تحتجز "كورين والاس

485
00:25:01,047 --> 00:25:03,581
لا ، بخصوص هذا
.أردت التكلم معك

486
00:25:03,583 --> 00:25:04,949
.أريد المساعدة 

487
00:25:04,951 --> 00:25:07,585
كيف لنا أن نعرف 
أنك مورفيوس الحقيقي ؟

488
00:25:07,587 --> 00:25:10,621
الأن ، الشىء الوحيد الذي أنت بحاجة لمعرفته 
. محال أن أقوم بأذية طفلة صغيرة

489
00:25:10,623 --> 00:25:11,923
.أنا العميلة لويس 

490
00:25:11,925 --> 00:25:14,058
.أنت تطلب منا أن نثق بك َبإفراط

491
00:25:14,060 --> 00:25:18,095
و لما أنا مظطر أن أكشف
نفسي للمباحث الفدرالية ؟

492
00:25:18,097 --> 00:25:20,097
.لقد قدَمِت إلى "ديترويت" منذ شهرين

493
00:25:20,099 --> 00:25:22,166
.لقد قمت بثلاث أعمال منذ وصولي إلى هنا

494
00:25:22,168 --> 00:25:25,803
أجهل تماما من قتل الرجل 
أو من إختطف البنُيَةَ 
 
 

495
00:25:25,805 --> 00:25:28,940
هل من شخص أخر يمكنه 
أن يصل إلى أغراضك الفنية

496
00:25:28,942 --> 00:25:30,274
لا أحد ؟

497
00:25:30,276 --> 00:25:31,876
حتى ، كوري مارلن ؟

498
00:25:34,180 --> 00:25:35,513
هل إرتكب تلك الجرائم ؟

499
00:25:35,515 --> 00:25:36,814
.بالطبع لا

500
00:25:36,816 --> 00:25:37,982
.تبدو واثقا من نفسك

501
00:25:37,984 --> 00:25:40,017
.أنا أعرفه
.لقد كان شريكي

502
00:25:40,019 --> 00:25:41,419
.و لكن الشراكة فُضتَ

503
00:25:41,421 --> 00:25:44,055
نعم ، لماذا تريد أن تعرف 
بخصوص أغرضي الفنية ؟

504
00:25:44,057 --> 00:25:46,057
.لقد إستخدمت قطعة من بطانية زرقاء

505
00:25:46,059 --> 00:25:47,658
.في أُولى أعمالك في ديرويت

506
00:25:47,660 --> 00:25:50,394
على ما يدور هذا ؟

507
00:25:50,396 --> 00:25:52,597
.نحن نمتلك النصف الأخر من البطانية

508
00:25:52,599 --> 00:25:54,265
.مستحيل

509
00:25:54,267 --> 00:25:56,100
.إنها الحقيقة

510
00:25:56,102 --> 00:25:57,768
.لقد أخبرتكم بالكثير 

511
00:25:59,772 --> 00:26:02,473
.بالتأكيد أصبنا منه عصب حساس

512
00:26:02,475 --> 00:26:03,774
بماذا تفكر ؟

513
00:26:03,776 --> 00:26:05,943
ما كان يهمني هو 
سلامة الطفلة 

514
00:26:05,945 --> 00:26:07,178
.فوق كل شىء أخر

515
00:26:07,180 --> 00:26:10,948
هل لاحظت الوتيرة في نمط خطابه ؟

516
00:26:10,950 --> 00:26:13,117
.أظن أن مورفيوس إمرأة 

517
00:26:29,903 --> 00:26:32,236
مرحبا ، خاطبيني 
أي تطور ، يا حلوتي الصغيرة

518
00:26:32,238 --> 00:26:34,405
مورفيوس كأنثى ، تساعد 

519
00:26:34,407 --> 00:26:36,908
لكن هناك أكثر من 50 إمرأة في ساحل الخليج 

520
00:26:36,910 --> 00:26:39,076
.إختفت في تللك الفترة 

521
00:26:39,078 --> 00:26:40,611
من بين أولئك النساء  

522
00:26:40,613 --> 00:26:43,714
هل توجد من إرتادت مدرسة للفنون ؟

523
00:26:43,716 --> 00:26:44,982
.لا يوجد

524
00:26:44,984 --> 00:26:46,217
.حسنا ، إستمري في البحث 

525
00:26:46,219 --> 00:26:47,552
معارض الفن ، موظفي المتاحف


526
00:26:47,554 --> 00:26:49,120
الميادين ذات الصلة 
.مثل التصميم الجرافيكي

527
00:26:49,122 --> 00:26:50,855
.إتفقنا ، سأتولى كل هذا

528
00:26:52,158 --> 00:26:54,692
كما تعلم ، كوري مارلن
 لا يزال يمكن أن يكون المشتبه به 

529
00:26:54,694 --> 00:26:56,060
.على الرغم مما قاله مورفيوس

530
00:26:56,062 --> 00:26:57,762
.يوجد إحتمال أخر هنا

531
00:26:57,764 --> 00:27:00,965
 مورفيوس هو المشتبه به 
.لطالما كان كذلك

532
00:27:00,967 --> 00:27:02,233
و السبب ؟

533
00:27:02,235 --> 00:27:04,735
مهنة مورفيوس 
.لطالما كانت مبنية على التلاعب

534
00:27:04,737 --> 00:27:07,238
أتبحث من هذا الإتجاه 
.سأذهب من الإتجاه الأخر

535
00:27:07,240 --> 00:27:09,907
روسي ، أتعتقد هذا حقا ؟

536
00:27:10,743 --> 00:27:13,711
لا ، لازلت أراهن
.على كوري مارلن

537
00:27:13,713 --> 00:27:16,714
 عندما تكون في شك  
إتبع دائما الشخص مرُتاد السجون

538
00:27:48,247 --> 00:27:51,215
كوري والاس مفقودة 
منذ 30 ساعة 

539
00:27:51,217 --> 00:27:52,416
.الوقت ينفذ منا

540
00:27:52,418 --> 00:27:55,186
تم العثور على كوري مارلن
مقتولا في نزل وسط المدينة

541
00:27:55,188 --> 00:27:57,555
.مقيد و مصاب بطلق ناري
.أثار تعذيب على جسمه

542
00:27:57,557 --> 00:27:59,357
أي أثر لطفلة آل والاس

543
00:27:59,359 --> 00:28:01,726
لا ، لا دليل على وجود
.طفل هناك

544
00:28:01,728 --> 00:28:03,294
.سأجعل العميل مورغن يلاقيك هناك

545
00:28:03,296 --> 00:28:04,729
.أتعلم ، يمكن أن تكون مورفيوس

546
00:28:04,731 --> 00:28:06,397
هي و كوري تنازعوا 


547
00:28:06,399 --> 00:28:08,199
أدركتَ ْأننا نبحث عن 
كوري

548
00:28:08,201 --> 00:28:09,400
.الذي بإمكانه إفشاء أسرارها

549
00:28:09,402 --> 00:28:10,701
.التعذيب ليس له أي معنى

550
00:28:10,703 --> 00:28:12,203
.هي لم تبلغ ذلك المستوى من الغضب 

551
00:28:12,205 --> 00:28:14,205
.حسنا ، حينها يكون شخصا يبحث عن معلومات 

552
00:28:14,207 --> 00:28:17,308
كوري يظهر بأنه الوحيد الذي 
.الذي يعلم عن تحركات مورفيوس

553
00:28:17,310 --> 00:28:21,445
مورفيوس قطعت الإتصال 
.عندما ذكرت البطانية الزرقاء

554
00:28:21,447 --> 00:28:22,847
.هذا أذاب عنها الجليد

555
00:28:22,849 --> 00:28:24,682
.إنتظر لحظة

556
00:28:24,684 --> 00:28:27,918
إنتظر ، أنظر لهذا

557
00:28:27,920 --> 00:28:30,421
هذه القطعة بدأت تتلاشى بعض الشىء

558
00:28:30,423 --> 00:28:32,023
.و مهترئة أكثر بعض الشىء

559
00:28:32,025 --> 00:28:35,192
إنها خفية، ولكن الأمر يستغرق سنوات
للقماش أن يتحلل بهذا الشكل 

560
00:28:35,194 --> 00:28:37,194
من قام بقطع هذه البطانية 
فعل ذلك منذ وقت طويل 

561
00:28:37,196 --> 00:28:39,196
 يجب أن تكونا متطابقتان
لكن ليست كذلك 

562
00:28:39,198 --> 00:28:42,460
.مورفيوس قَدمِتَ إلى ديترويت منذ شهرين

563
00:28:42,484 --> 00:28:43,168
لماذا إذن ؟

564
00:28:43,169 --> 00:28:44,902
بسبب الخلاف حول التهيئة ؟

565
00:28:44,904 --> 00:28:47,204
.لا أظن هذا
.هذا الخلاف ظهر منذ فترة طويلة

566
00:28:47,206 --> 00:28:48,706
.شىء آخر جذبها إلى هنا

567
00:28:48,708 --> 00:28:50,107
إذن ، ماذا حصل خلال 
هذين الشهرين ؟ 

568
00:28:50,109 --> 00:28:53,177
.الأم و طفلها اللذان ماتا داخل السيارة 

569
00:28:53,179 --> 00:28:56,714
و كان تمثيل موتهما 
أولى أعمال مورفيوس هنا في ديترويت 

570
00:28:56,716 --> 00:29:00,518
.هنا أين إستعملت نصف البطانية

571
00:29:00,520 --> 00:29:01,752
.غارسيا 
.نعم ، سيدي

572
00:29:01,754 --> 00:29:04,588
من بين النساء المفقودات 
هل توجد واحدة فقدت طفلها ؟

573
00:29:04,590 --> 00:29:05,790
.ثلاث نساء

574
00:29:05,792 --> 00:29:07,525
من بين الثلاثة هل يوجد من
مات طفلها 

575
00:29:07,527 --> 00:29:09,894
بين عام 2005 و 2008

576
00:29:09,896 --> 00:29:11,195
.نعم ، إلين كلارك

577
00:29:11,197 --> 00:29:13,831
لقد فقدت طفلها البالغ من العمر 3 سنوات 
منذ 8 سنوات مضت

578
00:29:13,833 --> 00:29:16,000
هذا يتزامن بالضبط
.مع ظهور مورفيوس

579
00:29:16,002 --> 00:29:18,202
و ما هي ظروف وفاة الطفل ؟

580
00:29:18,204 --> 00:29:23,207
شنيع ، كان حادث غرق
.في بحيرة قرب "نوكوميس" بـ فلوريدا


581
00:29:23,209 --> 00:29:26,610
آه ، سيدي 
يجب أن تكون هي ، إلين كلارك

582
00:29:26,612 --> 00:29:28,579
لقد تابعت لوقت قصير دروسا

583
00:29:28,581 --> 00:29:31,649
"في معهد "غليمبوري
."للفنون و التصميمات في "سراسوتا

584
00:29:31,651 --> 00:29:33,050
و ماذا عن الأب ؟

585
00:29:33,052 --> 00:29:35,119
وليام كوكران
الذي كان أستاذا بالمعهد


586
00:29:35,121 --> 00:29:36,287
.عندما كانت هي طالبة

587
00:29:36,289 --> 00:29:37,755
.بهذه الطريقة هو و إلين تقابلا  

588
00:29:37,757 --> 00:29:39,056
.يمكن أن يكون مرشدها 

589
00:29:39,058 --> 00:29:40,558
.كوكران لم يبقى في المعهد لوقت طويل

590
00:29:40,560 --> 00:29:43,627
لقد طرد بعد مشادة وقعت بينه
 و بين عضو أخر من هيئة التدريس 

591
00:29:43,629 --> 00:29:45,696
.و خضع إلى تقييم نفسي إجباري

592
00:29:45,698 --> 00:29:48,199
إذن كان هناك علامات 
.لعدم الإستقرار العقلي منذ البداية

593
00:29:48,201 --> 00:29:49,433
و ماذا حصل له بعد ذلك ؟

594
00:29:49,435 --> 00:29:51,068
بعد حادثة الغرق التي راح ضحيتها
إبنه تشارلي 

595
00:29:51,070 --> 00:29:53,738
وليام كوكران 
.غرق في شرب الكحوليات

596
00:29:53,740 --> 00:29:55,606
.و بعدها تشرد فترة في الشارع

597
00:29:55,608 --> 00:29:56,941
و أين هو الأن ؟

598
00:29:56,943 --> 00:29:59,610
.لقد غادر المدينة منذ سنين

599
00:29:59,612 --> 00:30:01,679
 يبدو أنه عمل كشخص متعدد الحرف


600
00:30:01,681 --> 00:30:04,014
 محاولا أن يلملم شتات نفسه


601
00:30:04,016 --> 00:30:06,150
في "وايكروس "، جورجيا
حيث يعيش

602
00:30:06,152 --> 00:30:07,351


603
00:30:07,353 --> 00:30:08,652
ماذا هناك ؟

604
00:30:08,654 --> 00:30:09,754
وليام كوكران
على وشك الرحيل 

605
00:30:09,756 --> 00:30:11,622
.لقد أفرغ رصيده البنكي منذ 9 أيام

606
00:30:11,624 --> 00:30:13,124
لقد حجز تذكرة في إتجاه واحد
إلى ديترويت

607
00:30:13,126 --> 00:30:17,328
أنا أرسل صورته و صورة إلين كلارك
. لكم الآن

608
00:30:17,330 --> 00:30:19,263
.شكرا

609
00:30:34,447 --> 00:30:35,546
.مرحبا

610
00:30:35,548 --> 00:30:38,282
.إهدأ

611
00:30:38,284 --> 00:30:39,617
.أنظر ، لقد أحظرت لك هدية

612
00:30:41,687 --> 00:30:45,189
لا تبكي ، ستصبح 
.السيد ، غليم الحزين

613
00:30:45,191 --> 00:30:48,292
.سينتهي كل شىء عن قريب

614
00:31:03,409 --> 00:31:05,910
حسنا ، لقد أرسلنا صور كل من ألين كلارك 
         و وليام كوكران

615
00:31:05,912 --> 00:31:08,746
لكل فندق في كامل ديترويت
.و لا يوجد شىء لحد الأن

616
00:31:08,748 --> 00:31:10,381
إلين و، وليام ، فقدوا إبنهم  
          

617
00:31:10,383 --> 00:31:12,116
.و بعدها المشاكل تهاوت على وليام

618
00:31:12,118 --> 00:31:13,584
إذن هل إختطف طفلة آل والاس

619
00:31:13,586 --> 00:31:15,953
ليبدأ كل شىء من البداية 
مع طفل جديد ؟

620
00:31:15,955 --> 00:31:18,522
.أنا سأذهب من إتجاه مختلف

621
00:31:18,524 --> 00:31:21,258
.حادثة الغرق كانت هي نهاية علاقتهم 

622
00:31:21,260 --> 00:31:24,915
وليام و إلين تقاسما بطانية إبنهم 
.كتذكار لكل واحد

623
00:31:25,015 --> 00:31:27,264
و لكن عندما رأى وليام 
النصف الأخر في عرض إلين 

624
00:31:27,266 --> 00:31:29,133
.جن جنونه
.بالنسبة إليه كان تجاوزا للحدود

625
00:31:29,135 --> 00:31:30,734
و بعدها أتى مباشرة 
.إلى ديترويت 

626
00:31:30,736 --> 00:31:32,336
.لينتقم منها

627
00:31:32,338 --> 00:31:33,637
و لكن قبل قتل إلين

628
00:31:33,639 --> 00:31:36,006
كان عليه أن يدمر
إرث مورفيوس

629
00:31:36,008 --> 00:31:37,208
.يلطخه بدماء القتل

630
00:31:37,210 --> 00:31:39,343
نعم ، و لكن لماذا إختطف الرضيع

631
00:31:39,345 --> 00:31:40,978
.لا أعلم

632	
00:31:40,980 --> 00:31:43,214
.لربما ليذكرها بخسارة إبنهم الوحيد


633
00:31:43,216 --> 00:31:44,715
و بعد ذلك وجد كوري مارلن 

634
00:31:44,717 --> 00:31:46,283
و عذبه ليعرف مكان إلين


635
00:31:46,285 --> 00:31:49,186
لنأمل أن كوري لم يقل شيأ
لأنه لو فعل

636
00:31:49,188 --> 00:31:51,622
إلين ستكون في ورطة وخيمة 

637
00:32:00,766 --> 00:32:01,999
.مضى وقت طويل إلين

638
00:32:02,001 --> 00:32:04,001
.فعلا وقت طويل

639
00:32:09,694 --> 00:32:12,494
وليام كوكران لم يُسَجلَ في
 أي فندق أو نزل

640
00:32:12,539 --> 00:32:13,872
.أو على الأقل لم يستعمل إسمه الحقيقي

641
00:32:13,874 --> 00:32:15,340
أو يمكن أن يكون إستأجر مكان 
على المدى القصير 

642
00:32:15,342 --> 00:32:18,209
.أو إلى مكان مهجور 
.يوجد الكثير من تلك الأماكن

643
00:32:18,211 --> 00:32:20,111
.و لكن معه الطفله 

644
00:32:20,113 --> 00:32:21,212
.يجب عليه أن يكون حذراً

645
00:32:21,214 --> 00:32:23,748
هو كذلك يحتاج إلى مكان رحب

646
00:32:23,750 --> 00:32:25,050
.ليبني لوحاته

647
00:32:25,052 --> 00:32:27,052
إذا أتى إلى هنا
 للبحث عن إلين

648
00:32:27,054 --> 00:32:30,255 
إحتمال أن سيستقر في واحدة من إثنين
 من المناطق البوهمية الموجودة في المدينة 

649
00:32:30,257 --> 00:32:31,623
لكن أي واحدة ؟

650
00:32:31,625 --> 00:32:33,058
إن هو ترك سيارته في جورجيا

651
00:32:33,060 --> 00:32:34,726
.هو بحاجة للتنقل عن طريق النقل العمومي

652
00:32:34,728 --> 00:32:37,062
قريب من المحلات 
.لقضاء حاجياته اليومية

653
00:32:37,064 --> 00:32:39,864
.و حاجيات الرضيع
لقد كان جد رقيق مع الطفلة

654
00:32:39,866 --> 00:32:42,334
عندما أخذها ، و إن كانت تمثل له 
 طفله الذي فقده

655
00:32:42,336 --> 00:32:43,835
.سيبقى يعتني بها 


656
00:32:43,837 --> 00:32:44,969
طعام لائق للرضيع ، حفاظات


657
00:32:44,971 --> 00:32:46,938
.ربما روضة أطفال مؤقتة

658
00:32:46,940 --> 00:32:49,474
في كلتا المنطقتين
هذه هنا تقريبا كلها مستودعات

659
00:32:49,476 --> 00:32:52,143
.و لكن هذه هنا بالتأكيد تحتوي على محل أو إثنين

660
00:32:52,145 --> 00:32:55,613
سأقوم بتوزيع صور، كوكران
.على كل التجار المحليين

661
00:32:59,386 --> 00:33:01,453
الطفلة هل هي بخير ؟ 

662
00:33:01,455 --> 00:33:02,721
.الطفلة بخير

663
00:33:02,723 --> 00:33:04,356
.يجب عليك أن تعيدها 

664
00:33:04,358 --> 00:33:07,392
عارعليك أنك ِلم تعتني
.بطفلنا كما يجب

665
00:33:07,394 --> 00:33:09,494
.ربما  تشارلي كان لا يزال حيا

666
00:33:11,064 --> 00:33:13,098
 .ما حدث لـ تشارلي كان حادثا

667
00:33:13,100 --> 00:33:15,734
.كان مستلقيا في عرض البحيرة

668
00:33:15,736 --> 00:33:18,903
.حين كنت مشغولة بالرسم

669
00:33:18,905 --> 00:33:21,639
.كل شىء حدث بسرعة 

670
00:33:23,477 --> 00:33:25,610
.كنت أرسم

671
00:33:28,115 --> 00:33:30,882
و لما رفعت بصري لم أجده

672
00:33:30,884 --> 00:33:33,852
لماذا فعلت ِفعلتكِ ؟

673
00:33:35,856 --> 00:33:39,157
.بطانية  تشارلي

674
00:33:39,159 --> 00:33:41,860
.حشرتها في تلك اللوحة 

675
00:33:41,862 --> 00:33:45,263
كخردة إشتريتها من 
.سوق رخيصة

676
00:33:45,265 --> 00:33:49,667
فعلتها لأني أردت تشريف الطفل المشرد
.الذي مات داخل السيارة 

677
00:33:50,637 --> 00:33:52,637
.و لتشريف  تشارلي

678
00:33:52,639 --> 00:33:55,039
.يا له من إختيار غريب

679
00:33:55,041 --> 00:33:57,809
و لكن الحياة عبارة عن سلسة من الخيارات
أليس كذلك ؟

680
00:33:57,811 --> 00:34:00,145
التحديق في لوحة رسم

681
00:34:00,147 --> 00:34:03,815
.عِوضَ َحراسة طفل على حافة البحيرة

682
00:34:07,020 --> 00:34:09,687
! إجلسي 

683
00:34:09,689 --> 00:34:13,024
دعيني أخبرك
.ماذا سيحدث اليوم

684
00:34:13,026 --> 00:34:16,194
سأعطيك 
.أخر إختيار لتقومي به

685
00:34:16,196 --> 00:34:20,365
إما أنك ِستموتين 
.أو ستموت الطفلة

686
00:34:20,367 --> 00:34:23,168


687
00:34:23,170 --> 00:34:25,036
أيهما تختارين ؟

688
00:34:25,038 --> 00:34:27,439
.إنه قرارك

689
00:34:27,441 --> 00:34:29,240
.لا تفعل هذا

690
00:34:29,242 --> 00:34:30,675
 من سأقوم بقتله ، إلين ؟ 

691
00:34:30,677 --> 00:34:32,844
.أخبريني

692
00:34:35,982 --> 00:34:37,882
أحد تجار المحلات 
.تعرف على كوكران من خلال صورته

693
00:34:37,884 --> 00:34:39,551
.لقد إشترى مرتين على التوالي طعام الأطفال

694
00:34:39,553 --> 00:34:42,253
شاهده يدخل إلى
بناية عبر الشارع

695
00:34:42,255 --> 00:34:44,022
.الوقت يمضي

696
00:34:44,024 --> 00:34:45,857
من سيموت ؟

697
00:34:49,996 --> 00:34:51,029
.لا

698
00:34:51,031 --> 00:34:52,697
أيكما ؟

699
00:34:52,699 --> 00:34:54,466
.أنا لن أقوم بفعل هذا

700
00:34:54,468 --> 00:34:55,600
أيكما ؟

701
00:34:55,602 --> 00:34:57,335
!لا

702
00:34:57,337 --> 00:34:58,870
سأقتل كلتيمكا و سأبدأ بها 


703
00:34:58,872 --> 00:34:59,871
!لا ، إنتظر

704
00:34:59,873 --> 00:35:01,739
! إتفقنا ، أقتلني أنا

705
00:35:03,243 --> 00:35:05,109
.أقتلني

706
00:35:06,880 --> 00:35:08,646
.حسنا

707
00:35:08,648 --> 00:35:09,814
.هيا بنا

708
00:35:20,227 --> 00:35:21,759
.غطوا الجهة الخلفية

709
00:35:24,598 --> 00:35:27,599
.من هنا ، هيا بنا 

710
00:35:30,904 --> 00:35:32,804
.وليام ، من فضلك إستمع إلي

711
00:35:32,806 --> 00:35:33,872
.أصمتي

712
00:35:33,874 --> 00:35:37,075
.لا ، أنا أعلم بما تحس

713
00:35:37,077 --> 00:35:38,076
.لا ، لا تعلمي

714
00:35:38,078 --> 00:35:39,143
.بالفعل أعلم

715
00:35:39,145 --> 00:35:40,945
.أنا أيضا لم أستطع التعامل مع ما حدث

716
00:35:40,947 --> 00:35:43,248
.لهذا صرِت ُشخصا أخر 

717
00:35:46,953 --> 00:35:50,021
.شخص لا يدع طفله الصغير يغرق 


718
00:35:51,525 --> 00:35:54,259
.أنا أفتقده

719
00:35:55,795 --> 00:35:57,795
.و أنا كذلك

720
00:36:06,439 --> 00:36:09,407
لا يمكننا أن نعيد  تشارلي 
.إلى الحياة 

721
00:36:11,978 --> 00:36:13,745
.لويس ، سأصعد إلى السطح

722
00:36:15,348 --> 00:36:16,814
و لكن على الأقل يمكن أن تموتي 

723
00:36:16,816 --> 00:36:20,518
.و أنت تعلمين أنك ِأنقذت حياة طفل أخر 

724
00:36:20,520 --> 00:36:22,554
.أنا لم أقم بالإختيار

725
00:36:22,556 --> 00:36:23,721
.بالطبع فعلتِ

726
00:36:23,723 --> 00:36:24,956
.لا

727
00:36:24,958 --> 00:36:27,792
لم تكن أبدا لتقتل تلك الطفلة الصغيرة 

728
00:36:29,162 --> 00:36:31,329
.أنا أعرفك 

729
00:36:34,234 --> 00:36:35,633
.أحببتك

730
00:36:35,635 --> 00:36:37,302
وليام كوكران 
.ألقِ بالمسدس 

731
00:36:37,304 --> 00:36:39,404


732
00:36:39,406 --> 00:36:41,005
دع  إلين  تمضي  

733
00:36:41,007 --> 00:36:42,840
.و ألقِ بسلاحك 

734
00:36:46,513 --> 00:36:48,346
.أنا آسف

735
00:37:47,173 --> 00:37:50,308
كيف هي حال الحمية  ؟

736
00:37:50,310 --> 00:37:53,277
أنا أتساءل إن حاولتِ  


737
00:37:53,279 --> 00:37:55,213
إسترجاع 185 باوند

738
00:37:56,650 --> 00:37:59,717
.لا ، لا أظن أني سأسترجعهم

739
00:38:02,122 --> 00:38:03,721
.أنا آسف أن علاقتكم لم تنجح

740
00:38:03,723 --> 00:38:05,490
و لكن إن إستطعت ُنصحكِ

741
00:38:05,492 --> 00:38:07,458
لقد عشت هذا أكثر من مرة 

742
00:38:07,460 --> 00:38:09,594
.و لازلت صامدا

743
00:38:10,697 --> 00:38:13,498
...روسي

744
00:38:13,500 --> 00:38:18,903
هل تعتقد أن شخصياتنا الأساسية
يمكن أن تتغير ؟

745
00:38:18,905 --> 00:38:21,172
.لا

746
00:38:21,174 --> 00:38:23,174
، ربما القليل من هنا و هناك


747
00:38:23,176 --> 00:38:27,378
لكن..أعتقد أننا نستطيع التغلب على المشاكل  
.كأشخاض ناضجين

748
00:38:27,380 --> 00:38:30,381


749
00:38:30,383 --> 00:38:32,116
.مرات هذا يقلقني

750
00:38:32,118 --> 00:38:33,184
لماذا

751
00:38:33,186 --> 00:38:35,953
.أنا أميل إلى أن أكون في كل شىئ

752
00:38:35,955 --> 00:38:37,655
أتعلم ؟

753
00:38:37,657 --> 00:38:39,323
.اللعنة على العواقب

754
00:38:39,325 --> 00:38:42,827
.لهذا أنت بارعة في عملك

755
00:38:42,829 --> 00:38:45,163
.تقبلي هذا

756
00:38:54,674 --> 00:38:58,176
كنت أعتقد أننا لن نلتقي
.مرة أخرى حتى يوم الجمعة المقبل 

757
00:38:58,178 --> 00:39:00,478
.لقد عجلت الموعد

758
00:39:00,480 --> 00:39:04,182
أتعلمين ماذا تبينت في ذلك اليوم

759
00:39:04,184 --> 00:39:05,983
ماذا تبينت ؟

760
00:39:07,153 --> 00:39:12,156
.تعتقدين أنك ِتستجوبيني

761
00:39:12,158 --> 00:39:15,493
.و لكن أنا من يقوم بإستجوابك

762
00:39:15,495 --> 00:39:18,396
. ربما أنت تجهز لشىء ما ، ليونارد

763
00:39:20,200 --> 00:39:21,666
كيف حال ، دوغلاس ؟

764
00:39:24,504 --> 00:39:25,903
.لقد رحل

765
00:39:28,041 --> 00:39:29,474
بسببي ؟

766
00:39:30,376 --> 00:39:32,176
.أنت جزء من السبب ، نعم

767
00:39:32,178 --> 00:39:34,145
ما كان ذلك ، واحدة من صفقاته

768
00:39:34,147 --> 00:39:38,349
حين يقول ، يجب عليك الإختيار 
هذا أو الأخر ؟

769
00:39:38,351 --> 00:39:41,519
.شىء من هذا القبيل 
.نعم

770
00:39:41,521 --> 00:39:44,689
.و أنت قمت ِبإختياري

771
00:39:48,194 --> 00:39:51,295
.لا ، ليونارد

772
00:39:51,297 --> 00:39:53,698
.إخترت نفسي

773
00:39:56,069 --> 00:39:58,669
.دعنا نبدأ

774
00:39:58,671 --> 00:40:00,738
...كنت تتحدث عن

775
00:40:00,740 --> 00:40:01,939
مثل إسباني يقول 

776
00:40:01,941 --> 00:40:03,674
ينمو في الحديقة أكثر]

777
00:40:03,676 --> 00:40:06,247
[مما يغرسه البستاني

778
00:40:07,046 --> 00:40:13,546
  <font color=#00FF00>إلى اللقاء في قادم المواعيد 
إن شاء الله</font> 


