1
00:00:15,099 --> 00:00:25,545
ترجمة:ريهام ميتال

2
00:01:11,071 --> 00:01:13,072
افتحها

3
00:01:13,106 --> 00:01:15,107
سمعتني,افتح الزنزانة

4
00:01:31,223 --> 00:01:33,190
يجب أن نتحدث

5
00:01:35,395 --> 00:01:37,396
بعيدا عن هنا

6
00:01:39,164 --> 00:01:41,165
لم يتبقى شيء لمناقشته

7
00:01:42,334 --> 00:01:44,435
ربما تكرهيني,ابنتي
ولكنك على قيد الحياة

8
00:01:46,539 --> 00:01:48,540
لذا,يجب أن تكوني ممتنة لذلك

9
00:01:48,573 --> 00:01:52,276
أن تبقيني هنا,بالحبس
مثل حيوان في قفص لتسليتك؟

10
00:01:53,346 --> 00:01:55,580
سجنتي بسبب افعالك

11
00:01:58,351 --> 00:02:00,385
والآن تدفعين الثمن

12
00:02:00,420 --> 00:02:03,355
اثبتي جدارتك

13
00:02:05,525 --> 00:02:08,260
(وقولي لنا بما يخطط (دافنشي

14
00:02:17,203 --> 00:02:19,204
انت خائف

15
00:02:19,238 --> 00:02:20,906
انت تعرف أن لديه الصفحة

16
00:02:21,808 --> 00:02:26,378
ومرعوب من انه سيهزمكم

17
00:02:27,947 --> 00:02:29,915
أؤكد لك
ليس لدي أي خوف

18
00:02:32,785 --> 00:02:34,886
اسمحي لي أن اريك لماذا

19
00:02:45,932 --> 00:02:48,900
أعظم قوة قتال في العالم

20
00:02:50,570 --> 00:02:52,737
(من تصاميم هندسة (ليوناردو

21
00:02:55,241 --> 00:02:58,443
بدوننا,إبداعاته
سوف تضيع إلى الأبد

22
00:03:00,480 --> 00:03:03,582
ستكون بصفحات النسيان

23
00:03:05,318 --> 00:03:07,752
لقد خلقت وحشا
لا يمكنك السيطرة عليه

24
00:03:08,821 --> 00:03:10,689
تحالفك ينهار

25
00:03:11,991 --> 00:03:15,026
(بدون (كاترينا
لا يوجد شيء لتقدمه لهم

26
00:03:18,297 --> 00:03:20,265
لقد استخدمنا الأتراك

27
00:03:21,300 --> 00:03:23,301
كما هم استخدمونا

28
00:03:24,370 --> 00:03:26,705
كان لدينا تصميم
لتوحيد إيطاليا

29
00:03:27,306 --> 00:03:29,274
وهذا ما فعلناه

30
00:03:30,510 --> 00:03:31,943
...والان

31
00:03:33,212 --> 00:03:35,213
بطريقة أو أخرى

32
00:03:36,382 --> 00:03:38,383
هذه الحرب اوشكت على نهايتها

33
00:03:41,487 --> 00:03:44,356
والسؤال الوحيد الذي
تبقى هو من يعيش أو يموت

34
00:04:54,460 --> 00:04:57,028
لماذا صفحة ترشدنا
لبناء اداة غريبة

35
00:04:57,063 --> 00:04:59,397
إذا لن تعطينا أمر
للتركيز عليه؟

36
00:04:59,432 --> 00:05:01,399
اذن,نحن نفتقد شيء

37
00:05:03,869 --> 00:05:06,538
قولي لي مرة اخرى
ماذا رأيتي

38
00:05:06,572 --> 00:05:09,074
عاصفة,مخلوق مجنح

39
00:05:09,942 --> 00:05:12,544
برج طويل

40
00:05:12,578 --> 00:05:15,647
في (أوترانتو),هذه هي كنيسة
سانتا ماريا انونزياتا

41
00:05:16,749 --> 00:05:18,617
نعرف ذلك

42
00:05:19,085 --> 00:05:21,052
أعلى نقطة في المدينة

43
00:05:22,622 --> 00:05:25,724
مجال جيد الى اطلاق

44
00:05:26,993 --> 00:05:28,760
غضب الطبيعة

45
00:05:31,130 --> 00:05:34,399
على الأرجح سندمر أنفسنا

46
00:05:41,841 --> 00:05:43,842
انظري

47
00:05:44,810 --> 00:05:46,978
هل سمعتي
أسطورة باندورا؟

48
00:05:48,681 --> 00:05:50,582
الرائع,الطفل الموهوب

49
00:05:50,616 --> 00:05:53,118
الذي اطلق فصول
الشر في العالم

50
00:05:55,154 --> 00:05:56,955
انا لن ادع
ذلك يحدث مرة أخرى

51
00:05:59,592 --> 00:06:01,593
لن نستعمل هذا السلاح

52
00:06:02,595 --> 00:06:05,597
حتى نسيطر عليه بشكل كامل

53
00:06:08,668 --> 00:06:10,635
اظهر نفسك

54
00:06:12,838 --> 00:06:14,439
زوي

55
00:06:16,509 --> 00:06:18,810
ما الذي تفعله هنا؟

56
00:06:18,844 --> 00:06:20,845
جئت لانقاذك

57
00:06:22,114 --> 00:06:24,115
اقدر فكرتك

58
00:06:24,150 --> 00:06:26,117
لكنك متأخر قليلا

59
00:06:27,620 --> 00:06:29,554
كارلو

60
00:06:29,622 --> 00:06:31,456
كان هنا

61
00:06:31,490 --> 00:06:33,658
...لم يكن لاجل صوفيا

62
00:06:33,693 --> 00:06:35,660
صوفيا؟-
نعم-

63
00:06:35,695 --> 00:06:37,696
هل أنتي؟-
مرحبا-

64
00:06:39,131 --> 00:06:40,632
مرحبا

65
00:06:42,635 --> 00:06:44,536
(هذا (زوي

66
00:06:44,570 --> 00:06:46,571
صديقي الأكثر ثقة وشريكي

67
00:06:46,639 --> 00:06:48,139
هذه صوفيا

68
00:06:51,010 --> 00:06:52,911
انها اختي-
ماذا؟-

69
00:06:52,978 --> 00:06:54,012
نعم

70
00:06:56,215 --> 00:06:58,750
نعم,كانت صدمة لي ايضا

71
00:07:02,688 --> 00:07:04,189
كيف؟

72
00:07:04,457 --> 00:07:05,906
امنا وابونا
عملوا علاقة جسدية

73
00:07:05,929 --> 00:07:07,157
...لا,أقصد

74
00:07:07,159 --> 00:07:09,694
أين نيكو؟-
لا أعرف ماذا أعني-

75
00:07:09,729 --> 00:07:11,529
زوي؟-
نعم,ماذا؟-

76
00:07:11,564 --> 00:07:13,631
نيكو؟ أين نيكو؟-
نيكو-

77
00:07:13,666 --> 00:07:16,534
يساعد في تجهيز قوات
(الحملة الصليبية مع جيش (فلاد

78
00:07:16,569 --> 00:07:18,503
وانه يملك عدة تكفي لجيشنا بأكمله

79
00:07:18,537 --> 00:07:20,977
اقنعته للانضمام إلينا؟-
حسنا,يظن اننا انضممنا له-

80
00:07:21,006 --> 00:07:22,807
أقترح أن تبقيه بهذا الظن

81
00:07:22,842 --> 00:07:24,676
(لقد التقيناه في (برينديزي

82
00:07:24,710 --> 00:07:26,344
ماذا,انهم غادروا بالفعل؟

83
00:07:26,379 --> 00:07:28,046
(نعم,منذ أسبوعين (ليو

84
00:07:28,114 --> 00:07:30,882
ما الذي تفعله-
القي نظرة-

85
00:07:30,950 --> 00:07:34,686
نحن نعمل على
جهاز للتغلب على العثمانيين

86
00:07:35,121 --> 00:07:36,454
ما هذا؟

87
00:07:37,490 --> 00:07:41,693
انه نموذج لانزال نعمل عليه

88
00:07:43,028 --> 00:07:44,304
هذا ليس جوابا

89
00:07:44,328 --> 00:07:46,129
ما زلنا نحاول
معرفة كيف يعمل

90
00:07:46,665 --> 00:07:48,500
نحن نعلم أنه يسخر
قوة الطبيعة

91
00:07:48,534 --> 00:07:50,835
كانت هناك تعليمات
(في صفحة من كتاب (ليفس

92
00:07:50,870 --> 00:07:52,590
من فضلك قل لي نحن لن
نتعقب ذلك مرة أخرى

93
00:07:52,638 --> 00:07:54,339
أنا أعلم
ولكن هذا الجهاز

94
00:07:54,473 --> 00:07:56,674
يمكن أن يحول النزاع لصالحنا

95
00:07:56,709 --> 00:07:57,976
ماذا؟

96
00:08:02,148 --> 00:08:03,415
زوي

97
00:08:03,482 --> 00:08:04,749
تبا

98
00:08:06,685 --> 00:08:08,686
اخلعوه مني

99
00:08:08,721 --> 00:08:10,688
الدرع

100
00:08:10,723 --> 00:08:13,024
الطاقة لم تذهب بأي اتجاه

101
00:08:13,058 --> 00:08:15,026
ولكنها ركز هنا

102
00:08:15,060 --> 00:08:16,694
كما لو أن الدرع جذبها

103
00:08:16,729 --> 00:08:18,430
جذبها

104
00:08:18,497 --> 00:08:20,064
من أين هذا؟

105
00:08:20,099 --> 00:08:22,901
من الأتراك

106
00:08:22,935 --> 00:08:25,403
حديد دمشق
المصنع في بلاد فارس القديمة

107
00:08:25,438 --> 00:08:28,506
ولكن أسرار
التصنيع قد فقدت منذ عدة قرون

108
00:08:28,541 --> 00:08:30,542
يقال انه يمتلك
خصائص سحرية

109
00:08:30,576 --> 00:08:32,177
من (دافنشي) يصدق في السحر؟

110
00:08:32,211 --> 00:08:34,779
حسنا,اتضح ان
السحر لأولئك الذين لا يفهمونه

111
00:08:34,847 --> 00:08:36,781
نحتاج الى تكرار النتائج

112
00:08:36,849 --> 00:08:38,850
احضري الدرع هنا

113
00:08:41,720 --> 00:08:43,621
جيد,ابقوا بالخلف

114
00:08:44,623 --> 00:08:46,624
ابقوا بالخلف

115
00:08:48,060 --> 00:08:50,094
ابقوا بالخلف

116
00:08:53,599 --> 00:08:56,734
دوران العدسات
يولد الطاقة

117
00:08:56,769 --> 00:08:59,704
وتتجمع هنا وثم تقذف

118
00:09:02,608 --> 00:09:04,776
الطاقة وجهت اليه مرة أخرى

119
00:09:05,611 --> 00:09:09,547
هناك شيء في تركيبه الكيميائي

120
00:09:09,582 --> 00:09:12,217
حسنا,هذا رائع,ولكن ليس فقط
الأتراك يستخدمون هذا الدرع

121
00:09:12,251 --> 00:09:13,785
نحن نجهز
جيشنا بأكمله به

122
00:09:13,819 --> 00:09:16,821
وهو ما يعني إذا استخدمنا الجهاز
سيقتلنا جميعا

123
00:09:17,623 --> 00:09:18,890
نعم

124
00:09:20,226 --> 00:09:21,626
بالضبط

125
00:09:23,929 --> 00:09:27,765
قلت شيء
اعطاه فكرة عن شيء آخر

126
00:09:27,800 --> 00:09:29,801
لكيفية عمل الجهاز

127
00:09:54,059 --> 00:09:55,760
ما هذا؟

128
00:09:55,794 --> 00:09:57,495
انها لكي

129
00:09:57,563 --> 00:09:59,564
أريدك أن تلبسيها

130
00:10:01,133 --> 00:10:03,167
لا تعاملني كواحدة
من عاهراتك

131
00:10:04,303 --> 00:10:05,603
ماذا؟

132
00:10:05,638 --> 00:10:07,906
أنا لا أطلب الدفع لخدماتي

133
00:10:09,141 --> 00:10:10,842
لا لا لا
هذا ليس لاجل ذلك

134
00:10:10,910 --> 00:10:12,911
هذا ليس كما تتخلين

135
00:10:17,750 --> 00:10:20,285
القلادة علامة للمودة
لا شيء أكثر من ذلك

136
00:10:20,920 --> 00:10:22,921
كان التوقيت غير ملائم
ربما

137
00:10:27,159 --> 00:10:29,160
ولكن ربما
انها ليست من ذوقك

138
00:10:29,194 --> 00:10:31,195
ليس كذلك

139
00:10:46,178 --> 00:10:48,279
هذا بالمقابل

140
00:10:51,183 --> 00:10:53,184
هذا جيد جدا في الواقع

141
00:11:46,038 --> 00:11:47,305
آمين

142
00:11:48,340 --> 00:11:49,841
آمين

143
00:11:50,976 --> 00:11:54,145
فاليحميك الرب من أعدائك

144
00:12:00,185 --> 00:12:03,721
عموما,تركنا
الرجل الذي كان يقودنا

145
00:12:04,690 --> 00:12:06,724
قضية خاسرة في الغالب

146
00:12:06,792 --> 00:12:08,793
ولكن ليس انتي

147
00:12:08,827 --> 00:12:10,795
انت تفتقر الى الإيمان
صاحب القداسة

148
00:12:11,830 --> 00:12:14,399
احترمي الحقيقة
مثلما تفسرين

149
00:12:14,667 --> 00:12:16,668
لم يفز بالحرب
بواسطة الاعداد

150
00:12:16,702 --> 00:12:18,703
ولكن من خلال قوة الإرادة

151
00:12:20,072 --> 00:12:22,140
هذا الدرع السحري

152
00:12:22,174 --> 00:12:24,676
غير أنه لا يمكن اختراقها لسبب يضا؟

153
00:12:26,145 --> 00:12:28,813
يريد شيئا لا
يجعله كذلك,يا عزيزتي

154
00:12:33,886 --> 00:12:35,887
ادركتي بعد فوات الاوان؟

155
00:12:36,922 --> 00:12:39,857
الجواسيس يقولون ان الأتراك
(حتى الآن لم ينتقلوا الى (نابولي

156
00:12:39,892 --> 00:12:41,359
لا يزال هناك متسع من الوقت

157
00:12:41,393 --> 00:12:42,994
لم اتكلم الأتراك

158
00:12:44,229 --> 00:12:46,998
(تحدد مصير (جيرولامو

159
00:12:48,100 --> 00:12:50,034
قبل اعطاء (لورنزو) سبب

160
00:12:50,069 --> 00:12:52,036
انه ابنك

161
00:12:52,071 --> 00:12:54,072
ألا تشعر بأي شيء؟

162
00:12:55,107 --> 00:12:57,108
لكنه اعترف

163
00:12:57,910 --> 00:13:00,378
لم يبقي لنا شيء
لفعله له سوى الحزن عليه

164
00:13:25,037 --> 00:13:27,038
ارجعوا

165
00:13:27,072 --> 00:13:29,874
ابقوا بعيدا عن البوابة
اغلقوا البوابات

166
00:13:35,714 --> 00:13:36,748
هدوء

167
00:13:40,452 --> 00:13:42,286
يجب أن تكون دبلوماسي

168
00:13:42,321 --> 00:13:44,889
بين لهم انك
زعيم,وليس حاكم

169
00:13:49,294 --> 00:13:50,394
يا سادة

170
00:13:53,232 --> 00:13:55,233
فلورنسا بما هي عليه اليوم

171
00:13:57,069 --> 00:13:59,070
بسبب جدي

172
00:14:00,472 --> 00:14:03,241
كوسموا دميدشي

173
00:14:03,275 --> 00:14:05,276
وبأرثه انا استمريت

174
00:14:07,312 --> 00:14:09,413
ودفاعا عن جمهوريتنا

175
00:14:11,283 --> 00:14:14,152
وذكرى الحبيبة أم فلورنسا

176
00:14:15,754 --> 00:14:19,357
يجب ضمان العدالة

177
00:14:21,460 --> 00:14:23,461
...لكن ليس

178
00:14:23,495 --> 00:14:27,131
ليس على حساب إنسانيتنا

179
00:14:29,168 --> 00:14:31,169
إذا ارتكب الرجل جريمة

180
00:14:33,338 --> 00:14:36,307
يحق له محاكمة

181
00:14:38,944 --> 00:14:40,945
يا سادة,لا تخافوا

182
00:14:42,481 --> 00:14:44,482
كعادتي

183
00:14:44,516 --> 00:14:46,484
سأطبق العدالة بسرعة

184
00:14:48,787 --> 00:14:51,489
المتهم سبق وان اعترف

185
00:14:54,359 --> 00:14:56,327
احضروه

186
00:15:10,843 --> 00:15:12,343
الآثم

187
00:15:16,515 --> 00:15:18,482
انظروا له,الوغد

188
00:15:20,819 --> 00:15:22,820
جيرولامو ريريو

189
00:15:24,823 --> 00:15:28,159
هل تنوي الارتداد بأعترافك؟

190
00:15:31,530 --> 00:15:33,531
لا

191
00:15:33,565 --> 00:15:37,034
لا,أنا مذنب
بما أنا متهم

192
00:15:39,271 --> 00:15:42,073
كلاريس أورسيني
الكابتن دريجونتي

193
00:15:42,140 --> 00:15:44,141
من اخر مات على يديك؟

194
00:15:45,544 --> 00:15:47,511
...مؤخرا

195
00:15:48,914 --> 00:15:50,982
الكارندال (رودريغو) من البندقية

196
00:15:53,051 --> 00:15:56,988
ومالك بيت سيء السمعة في روما

197
00:16:00,058 --> 00:16:02,026
(قل لي (ريريو

198
00:16:04,263 --> 00:16:07,031
واحد من الموظفين التابعين لي
لم اراه مؤخرا

199
00:16:08,567 --> 00:16:10,868
وانه في عداد المفقودين
لعدة أيام

200
00:16:12,437 --> 00:16:14,272
أين هو؟

201
00:16:15,540 --> 00:16:17,441
أنا قتلته أيضا

202
00:16:19,411 --> 00:16:21,112
كفى

203
00:16:24,883 --> 00:16:26,851
جيرولامو ريريو

204
00:16:28,954 --> 00:16:32,223
عقوبة الجرائم التي ارتكبتها
يجب أن ننفذ بك حكم الاعدام

205
00:16:34,259 --> 00:16:38,896
بعد يومين,بمناسبة ذكرى
تتويج عمك

206
00:16:38,931 --> 00:16:41,032
البابا سيكستوس

207
00:16:43,535 --> 00:16:46,137
ربما سينضم لنا
في هذا الاحتفال

208
00:17:03,388 --> 00:17:05,256
ما هذا بحق الجحيم؟

209
00:17:05,290 --> 00:17:07,258
صاحب القداسة
أقدم لك

210
00:17:07,292 --> 00:17:09,293
ربا ومخلصا

211
00:17:10,228 --> 00:17:11,629
يا حراس

212
00:17:11,897 --> 00:17:14,932
(هذا هو الأمير (فلاد
زعيم وسام التنين

213
00:17:14,967 --> 00:17:18,102
الشاب (مكيافيلي) أقنعه بالانضمام
الينا في الحملة الصليبية

214
00:17:19,004 --> 00:17:21,613
حرب غير مقدسة للعصور

215
00:17:22,007 --> 00:17:25,276
وقدم أيضا الدروع
لتزويد جنودنا

216
00:17:25,343 --> 00:17:27,945
نفس الدروع
التي يستخدمها الأتراك

217
00:17:28,013 --> 00:17:29,446
سرقت من قبل الأتراك

218
00:17:30,782 --> 00:17:33,017
تماما كما سرقوا
أسلحة المايسترو

219
00:17:34,119 --> 00:17:36,120
وأين هو (دافنشي)؟

220
00:17:36,187 --> 00:17:38,956
(سيلتقي بنا في (برينديزي
(على طريق إلى (أوترانتو

221
00:17:39,024 --> 00:17:41,025
ولكن لدينا أسلحته

222
00:17:41,059 --> 00:17:44,295
ولقد وزع بالفعل
درع الحرس السويسري

223
00:17:45,297 --> 00:17:46,563
فهمت

224
00:17:48,433 --> 00:17:50,401
كم من الرجال
تحت قيادتك؟

225
00:17:50,435 --> 00:17:52,436
11

226
00:17:54,105 --> 00:17:55,239
1100؟

227
00:17:56,441 --> 00:17:58,409
انها قوة كبيرة بالتأكيد

228
00:18:00,045 --> 00:18:02,880
ربما كنت متسرعا
في تقدير فرصنا

229
00:18:05,283 --> 00:18:09,386
صاحب القداسة
يقصد 11

230
00:18:10,288 --> 00:18:13,223
فوق الرقم عشرة

231
00:18:17,462 --> 00:18:21,332
ما الذي يمكن ان افعله ب 11 رجل؟

232
00:18:22,434 --> 00:18:23,968
حسنا

233
00:18:25,570 --> 00:18:29,073
عدة مرات توقفت على واحد؟

234
00:18:40,986 --> 00:18:42,953
انهم على استعداد

235
00:18:44,422 --> 00:18:46,423
حسنا,يجب ان يكون الخطاب جيد

236
00:19:07,012 --> 00:19:08,345
ايها الجيش

237
00:19:09,981 --> 00:19:11,648
عبيد الرب

238
00:19:12,617 --> 00:19:16,653
أتى اليوم
لاخراج الترك الوثنيين من شواطئنا

239
00:19:18,023 --> 00:19:20,024
يجب أن نذهب ونقاتل

240
00:19:21,359 --> 00:19:22,926
كافح من أجل شعبك

241
00:19:22,961 --> 00:19:24,995
كافح من أجل كنيستك

242
00:19:25,063 --> 00:19:27,064
كافح من أجل البابا

243
00:19:32,437 --> 00:19:34,405
سنذهب الآن للقتال

244
00:19:35,407 --> 00:19:37,408
ليس للمجد الأبدي

245
00:19:38,009 --> 00:19:39,843
ولكن في سبيل الرب

246
00:19:39,911 --> 00:19:41,912
الذي يأمرنا أن نسير

247
00:19:43,515 --> 00:19:45,149
بشجاعة

248
00:19:45,183 --> 00:19:48,619
ونعيد ما هو حقنا

249
00:19:50,321 --> 00:19:53,090
نحن نناضل متحدين الآن

250
00:19:55,093 --> 00:19:56,593
وإيطاليا موحدة

251
00:19:58,430 --> 00:20:00,297
لا يمكن ان نتوقف

252
00:20:04,636 --> 00:20:07,438
أرواحنا لن تقهر

253
00:20:08,173 --> 00:20:10,174
ومجدنا خالد

254
00:20:11,342 --> 00:20:13,477
المجد للسماء

255
00:20:15,480 --> 00:20:18,348
المجد الى إيطاليا

256
00:20:24,189 --> 00:20:26,156
من اجل ايطاليا

257
00:20:29,494 --> 00:20:33,530
إيطاليا,إيطاليا,إيطاليا

258
00:20:45,110 --> 00:20:46,811
لا يمكن أن تساعدي نفسك؟

259
00:20:48,146 --> 00:20:49,647
آسفة

260
00:20:49,681 --> 00:20:51,749
...لقد كنت نائم و

261
00:20:51,783 --> 00:20:54,218
لدي الكثير من الأسئلة

262
00:20:58,264 --> 00:21:01,266
لدينا ساعة قبل النهار

263
00:21:03,069 --> 00:21:05,037
ماذا تريدين ان تعرفي؟

264
00:21:05,605 --> 00:21:08,474
في دفتر يومياتك,هناك
(رجل يدعى (رحيم

265
00:21:10,777 --> 00:21:12,478
لقد كسرتي شفرتي؟

266
00:21:12,545 --> 00:21:15,614
حسنا,القسم الأول
كتابات معكوسة,خطابات منقولة

267
00:21:15,648 --> 00:21:17,116
انها بسيطة

268
00:21:17,150 --> 00:21:19,384
ولكني لم افهم الجزء
الأخير حتى الآن

269
00:21:19,419 --> 00:21:21,653
ربما يمكن أن تعلمني؟-
لا فرصة بذلك-

270
00:21:26,726 --> 00:21:28,427
الرحيم

271
00:21:28,461 --> 00:21:31,295
قلت انه يتنقل
بنهر الوقت

272
00:21:31,895 --> 00:21:35,331
وانه سرق
عقلك وتصميماتك

273
00:21:38,035 --> 00:21:40,937
اعتقد لو أنه لم يأخذ مني
رحلة الاكتشاف

274
00:21:42,406 --> 00:21:44,040
لم يكن هذا هو الحال

275
00:21:46,110 --> 00:21:48,111
بنفس طريقة مجيء امي لي

276
00:21:48,746 --> 00:21:50,346
أنها يمكن أن تنتقل
بهذا النهر أيضا؟

277
00:21:50,380 --> 00:21:52,381
أعتقد ذلك

278
00:21:52,416 --> 00:21:54,383
لست متأكد من آليتها

279
00:21:54,418 --> 00:21:56,419
...ربما

280
00:21:56,453 --> 00:21:57,797
ربما لديها القدرة

281
00:21:57,821 --> 00:21:59,793
للتفاعل مع طاقات تشعرنا في الكهف

282
00:22:00,858 --> 00:22:02,859
وكانت والدتنا

283
00:22:02,893 --> 00:22:04,894
كاهن,بعد كل شيء

284
00:22:04,928 --> 00:22:07,897
كانت تدرس
العلوم الغامضة

285
00:22:07,931 --> 00:22:10,900
كنت تبحث عنها
لفترة طويلة

286
00:22:15,405 --> 00:22:17,306
نعم,معظم حياتي

287
00:22:19,309 --> 00:22:21,310
غادرت عندما كنت طفلا

288
00:22:24,448 --> 00:22:26,415
أردت فقط معرفة السبب

289
00:22:28,285 --> 00:22:30,286
ألم تحصل على إجاباتك؟

290
00:22:30,320 --> 00:22:31,921
القليل

291
00:22:34,224 --> 00:22:36,259
ولكن نحن لا نملكها كلها

292
00:22:38,462 --> 00:22:40,429
ما الذي كان يعجبه؟-
من؟-

293
00:22:42,266 --> 00:22:44,233
بييرو دا فينشي

294
00:22:49,339 --> 00:22:50,907
عنيد

295
00:22:53,143 --> 00:22:55,111
وكان فخور

296
00:22:58,816 --> 00:23:00,449
...لكن

297
00:23:00,484 --> 00:23:02,451
شجاع
عندما يهتم اكثر

298
00:23:07,291 --> 00:23:09,292
أن هذا الوصف يصلح
الى والدتنا كذلك

299
00:23:09,326 --> 00:23:11,961
حقا؟ حسنا اذن
ربما نحن نكشف سر آخر

300
00:23:11,995 --> 00:23:13,596
هو,لماذا لم يستمروا

301
00:23:25,175 --> 00:23:27,810
اذن,قلتي ان عمرك 20؟

302
00:23:27,845 --> 00:23:29,812
19-
19-

303
00:23:30,948 --> 00:23:32,515
ما الامر؟

304
00:23:37,821 --> 00:23:39,822
...أعتقد أننا

305
00:23:39,857 --> 00:23:41,858
اشقاء من الام

306
00:23:45,462 --> 00:23:47,463
بييرو) ليس والدي؟)

307
00:23:47,497 --> 00:23:50,833
كاترينا) تركته للانضمام)
(الى أبناء (ميثرا

308
00:23:52,870 --> 00:23:54,971
والرجل الذي كانت معه
هو الذي قادهم

309
00:23:58,075 --> 00:23:59,508
الرحيم؟

310
00:23:59,543 --> 00:24:01,510
الرجل الذي خانك؟

311
00:24:10,087 --> 00:24:12,088
علينا الذهاب

312
00:25:10,614 --> 00:25:12,581
جيش الحملة الصليبية

313
00:25:13,583 --> 00:25:16,319
ماذا تبقى منهم

314
00:25:22,926 --> 00:25:24,894
والقتلى هم فقط لنا

315
00:25:26,063 --> 00:25:27,997
ليس هناك اتراك بينهم

316
00:25:28,065 --> 00:25:30,599
كان كمين
كانوا ينتظرونا

317
00:25:30,634 --> 00:25:32,335
نيكو,نيكو؟

318
00:25:32,402 --> 00:25:33,936
نيكو

319
00:25:34,938 --> 00:25:36,238
نيكو

320
00:25:45,949 --> 00:25:47,283
انظر

321
00:25:49,286 --> 00:25:50,653
فلاد؟

322
00:25:51,321 --> 00:25:52,321
فلاد؟

323
00:25:59,129 --> 00:26:00,596
ماذا حدث؟

324
00:26:02,099 --> 00:26:04,100
ارواح رائع

325
00:26:05,936 --> 00:26:07,937
لم نتمكن من إنقاذهم

326
00:26:09,106 --> 00:26:10,439
أين (نيكو)؟

327
00:26:13,110 --> 00:26:15,011
أخبرني بما حدث

328
00:26:16,213 --> 00:26:18,147
كانوا يعرفون أننا قادمون

329
00:26:19,683 --> 00:26:21,684
انه التفسير الوحيد

330
00:26:21,952 --> 00:26:24,120
نبهوا من قبل جاسوس
من وسطنا,لا شك بذلك

331
00:26:28,525 --> 00:26:30,493
جيشنا اتجه جنوباً

332
00:26:33,463 --> 00:26:35,197
...جاء القصف أولا

333
00:26:37,200 --> 00:26:39,235
تحت غطاء من الدخان

334
00:26:40,203 --> 00:26:42,638
لم يمكننا تخمين
من أي اتجاه جائوا

335
00:26:44,007 --> 00:26:45,708
لذا حاولنا التراجع

336
00:26:45,976 --> 00:26:47,510
لذا هربنا بثلاث اتجاهات

337
00:26:47,544 --> 00:26:49,545
عندها

338
00:26:52,182 --> 00:26:56,185
عرباتك المدرعة اطلقت
نيرانها علينا

339
00:26:58,588 --> 00:27:00,489
ومزقتنا

340
00:27:01,224 --> 00:27:04,493
(إذا لم يتواجد هناك (فلاد
ورجاله,كنا سنكون ميتين جميعا

341
00:27:04,528 --> 00:27:06,495
لم يظهروا أي رحمة

342
00:27:08,065 --> 00:27:10,066
كم عدد العربات المدرعة؟

343
00:27:11,501 --> 00:27:13,369
العشرات

344
00:27:15,405 --> 00:27:17,373
ماذا نفعل الآن؟

345
00:27:26,183 --> 00:27:28,184
سنستمر

346
00:27:29,920 --> 00:27:31,554
كيف؟

347
00:27:31,588 --> 00:27:34,390
أكثر من نصف قواتنا تم محوها

348
00:27:34,424 --> 00:27:37,193
ليس هناك ما يكفي منا
لمحاربة العدو

349
00:27:37,227 --> 00:27:40,996
هذا هو بالضبط
الذي لم يتوقعوه منا

350
00:27:47,571 --> 00:27:49,572
انه منافي للعقل

351
00:27:49,606 --> 00:27:53,375
السماح بطقوس الموت أن تدار
إلى وحش إيطاليا

352
00:27:53,410 --> 00:27:55,377
نحن جميعا وحوش,يا عزيزتي

353
00:27:56,546 --> 00:27:58,614
بماضينا وحاضرنا

354
00:28:00,016 --> 00:28:04,153
أعمالنا مدفوعة من
همسات الملائكة والشياطين

355
00:28:04,187 --> 00:28:06,655
ربما كان عليه
ان يستمع الى ملاكه

356
00:28:07,657 --> 00:28:09,658
انا قتلت سيدك

357
00:28:10,393 --> 00:28:12,394
وهذا كل ما يمكنك فعله؟

358
00:28:19,503 --> 00:28:21,504
كفر عن ذنبي

359
00:28:22,405 --> 00:28:24,373
طهر روحي السوداء

360
00:28:24,407 --> 00:28:26,408
أنا اطهر روحك اللعينة

361
00:28:36,586 --> 00:28:38,554
انت لا تملك حقد نحوي؟

362
00:28:39,422 --> 00:28:41,190
استمتع بدمي

363
00:28:41,224 --> 00:28:43,192
دمك اللعين

364
00:28:53,270 --> 00:28:55,704
عملي يلبي
جميع أنواع العملاء

365
00:28:56,773 --> 00:29:01,076
في الواقع,نحن نقدم التسلية
للعديد من مبعوثين الفاتيكان

366
00:29:01,711 --> 00:29:03,712
...ربما,عندما تنتهي هنا

367
00:29:05,782 --> 00:29:07,783
يا طفلتي المسكينة

368
00:29:09,386 --> 00:29:11,387
كم من الصعوبات تحملتي

369
00:29:12,422 --> 00:29:14,390
انتي يتيمة؟

370
00:29:15,425 --> 00:29:17,560
باعوكِ في سوق العبيد
هذا قاسي

371
00:29:18,295 --> 00:29:20,296
مؤلم بشدة

372
00:29:20,330 --> 00:29:21,997
أملك كان ضئيل جدا

373
00:29:22,966 --> 00:29:24,967
ولكنك ثابرتي

374
00:29:25,669 --> 00:29:27,670
والآن أنتي تمارسين السلطة الحقيقية

375
00:29:28,638 --> 00:29:31,006
ولكن لا تزالين تقومين
بخدمة الآخرين

376
00:29:34,177 --> 00:29:37,680
لا يزال هناك متسع من الوقت
لتغيير المسار

377
00:29:39,182 --> 00:29:41,250
انظري الى الرب كدليل

378
00:29:41,284 --> 00:29:43,452
وأنك لن
تحتاجي رئيس آخر

379
00:29:49,826 --> 00:29:51,260
...الآن,أرجوك

380
00:29:52,662 --> 00:29:55,130
خذيني لرؤية
ذلك الوحش الذي تخافيه

381
00:30:10,513 --> 00:30:12,514
لديك زائر

382
00:30:19,422 --> 00:30:21,190
لم ننتهي بعد

383
00:30:30,634 --> 00:30:32,601
لماذا جئت؟

384
00:30:33,903 --> 00:30:37,273
لتكشف ما خلقته من بشاعة؟

385
00:30:39,342 --> 00:30:43,245
مصممي مجنون

386
00:30:44,848 --> 00:30:46,849
هل تظن نفسك مجنون؟

387
00:30:46,916 --> 00:30:48,917
لا,بني العزيز

388
00:30:48,952 --> 00:30:50,953
انت اعلى شأن ذلك بكثير

389
00:30:51,755 --> 00:30:53,822
اكثر مما استطيع تصوره

390
00:30:53,857 --> 00:30:57,192
تدريبك,انبعاثك
كشفك

391
00:30:58,461 --> 00:31:01,864
أنا آسف لاني اخذت وقتا طويلا لادراك ذلك

392
00:31:03,466 --> 00:31:04,833
انا لست كذلك

393
00:31:05,602 --> 00:31:07,670
ما هدف المتاهة؟

394
00:31:13,543 --> 00:31:15,444
الوصول إلى المركز

395
00:31:15,478 --> 00:31:17,379
العثور على مسار واحد صحيح

396
00:31:18,515 --> 00:31:20,616
وتجنب الفخاخ
التي على طول الطريق

397
00:31:21,484 --> 00:31:23,585
لهذا السبب
وجدت متاهتنا

398
00:31:24,254 --> 00:31:30,159
للتخلص من سكاكين العشب
والعثور على مركز واحد لكل شيء

399
00:31:31,494 --> 00:31:34,463
الرب اختارك رسوله

400
00:31:39,502 --> 00:31:41,804
الرسول هو أنت
جيرولامو

401
00:31:48,178 --> 00:31:49,345
لا

402
00:31:53,450 --> 00:31:56,452
لا,لا يمكن أن أكون كذلك

403
00:31:56,486 --> 00:31:57,553
لا

404
00:32:00,557 --> 00:32:02,524
أنا لست المنشود

405
00:32:04,394 --> 00:32:05,861
لقد قاومت

406
00:32:05,895 --> 00:32:08,297
مقاومتك
اتخذت شكل لا مثيل له

407
00:32:08,331 --> 00:32:10,866
ولكن من الواضح الآن
انها لم تكن مقاومة

408
00:32:10,900 --> 00:32:12,901
بدلا من استخلاص

409
00:32:12,969 --> 00:32:15,504
وكشف هدفك الحقيقي

410
00:32:17,240 --> 00:32:18,907
هدفي

411
00:32:20,176 --> 00:32:21,643
هو القتل

412
00:32:21,678 --> 00:32:22,745
نعم

413
00:32:24,214 --> 00:32:25,848
ألا ترى؟

414
00:32:25,882 --> 00:32:27,850
انت ملاك الثأر

415
00:32:29,552 --> 00:32:33,222
تستأصل الخطاة بسيفك المجيد

416
00:32:34,257 --> 00:32:36,225
(انت (مينوتور
ملاحظة:مينوتور كائن اغريقي اسطوري

417
00:32:36,259 --> 00:32:38,694
انت وحش الرب

418
00:32:43,867 --> 00:32:45,334
لماذا؟

419
00:32:46,770 --> 00:32:48,737
لماذا تقول لي هذا الآن؟

420
00:32:49,839 --> 00:32:51,840
غدا سأعدم

421
00:32:53,676 --> 00:32:55,778
كيف يمكنني خدمة الرب بعد ذلك؟

422
00:32:55,845 --> 00:32:57,846
اترك هذا لي,بني العزيز

423
00:32:57,881 --> 00:33:01,517
المدينة تمر
بصحوة روحية

424
00:33:01,551 --> 00:33:03,552
بدأت في الكنائس

425
00:33:03,586 --> 00:33:06,555
ولكن الآن إخواننا
يخرجون إلى الشوارع

426
00:33:07,524 --> 00:33:09,525
وماذا افعل؟

427
00:33:10,293 --> 00:33:11,393
تبنى ذلك

428
00:33:12,295 --> 00:33:14,263
تبنى مشيئة الرب

429
00:33:14,964 --> 00:33:17,633
تبني خطته لك

430
00:33:27,944 --> 00:33:30,579
قد اضعت حياتك
بحثاً عن المعنى

431
00:33:32,048 --> 00:33:33,849
الان انت تملكه

432
00:33:33,883 --> 00:33:35,717
لا تدير ظهرك له

433
00:33:40,890 --> 00:33:42,624
حسنا,هذا ما نعرفه

434
00:33:42,692 --> 00:33:45,427
المخيم الرئيسي
للقوات العثمانية يقع هنا

435
00:33:45,462 --> 00:33:47,296
(في غرب (أوترانتو

436
00:33:47,363 --> 00:33:49,598
وآلات القتل هنا

437
00:33:49,632 --> 00:33:51,633
خارج المدينة

438
00:33:53,603 --> 00:33:55,904
ندميرهم
هذا اولويتنا الأولى

439
00:33:55,939 --> 00:33:58,874
اعتقدت أنها مصنوعة من
نفس الصلب لا يمكن اختراقه مثل الدروع

440
00:33:58,908 --> 00:34:02,778
الخارج,نعم لكن
الداخل التروس بسيطة ومن الخشب

441
00:34:02,812 --> 00:34:05,781
على افتراض أنها
باقية بتصميمي الاصلي

442
00:34:05,815 --> 00:34:07,816
...حتى إذا نجحت

443
00:34:09,586 --> 00:34:12,387
يفوقون عدد جنودنا بالآلاف

444
00:34:13,656 --> 00:34:15,057
لن تستمر طويلا بالقتال

445
00:34:15,091 --> 00:34:18,327
لم أقل
أن علينا الحاق الهزيمة بهم

446
00:34:18,828 --> 00:34:23,599
اذن ماذا؟ خطتك هي الخسارة؟

447
00:34:26,336 --> 00:34:28,303
حسنا,قلت ذلك بنفسك

448
00:34:28,338 --> 00:34:30,472
نحن لا يمكننا مضاهاتهم
في معركة؟

449
00:34:30,507 --> 00:34:34,810
لذلك كل ما عليك القيام به
هو ألهائهم بقدر ما يمكننا

450
00:34:35,512 --> 00:34:36,845
ثم نسمح لجهازي بفعل البقية

451
00:34:36,913 --> 00:34:38,914
اي جهاز؟-
صوفيا؟-

452
00:34:41,017 --> 00:34:44,820
تدمير الدبابات سوف
يخرج قواتهم إلى هذا الموقع

453
00:34:44,854 --> 00:34:48,357
ونحن نضع جهازنا في البرج

454
00:34:51,694 --> 00:34:53,328
ما هذا؟

455
00:34:55,598 --> 00:34:56,965
شعوذة؟

456
00:35:01,371 --> 00:35:03,438
...انه المسمار الأخير في نعش

457
00:35:04,440 --> 00:35:06,441
الأتراك

458
00:35:12,949 --> 00:35:14,016
جهاز؟

459
00:35:14,050 --> 00:35:16,051
انه سلاح

460
00:35:16,119 --> 00:35:19,488
مصمم لقتل عدد كبير من
جنود العدو في وقت واحد

461
00:35:19,522 --> 00:35:22,858
كل ما عليك القيام به
هو استدراجهم الى العلن

462
00:35:23,893 --> 00:35:24,993
لا

463
00:35:25,028 --> 00:35:27,863
هذا أمر سخيف

464
00:35:27,897 --> 00:35:31,400
لا يمكنك المخاطرة
بحياة الجنود على خدعة سحرية

465
00:35:31,467 --> 00:35:32,668
انها ليست سحرية

466
00:35:32,702 --> 00:35:34,670
انه الإيمان

467
00:35:35,705 --> 00:35:37,172
الإيمان؟

468
00:35:37,974 --> 00:35:42,010
حملتك الصليبية المقدسة تقاد
عن طريق رجل,وليس الرب المجيد

469
00:35:43,346 --> 00:35:45,347
أنا لا أتحدث
عن الإيمان بالرب

470
00:35:46,015 --> 00:35:47,849
وانما اتحدث عن الإيمان
(في (دا فينشي

471
00:35:52,589 --> 00:35:54,556
الإيمان في (دافنشي)؟

472
00:35:57,160 --> 00:35:59,795
اذن,كيف تقترح
تدمير هذه الدبابات؟

473
00:36:01,064 --> 00:36:03,565
أولا أحتاج لسرقة واحدة

474
00:37:52,241 --> 00:37:54,242
استسلم او تموت

475
00:38:11,027 --> 00:38:13,028
اذن اخترت الموت

476
00:38:23,773 --> 00:38:26,875
أولا,أريد القول
انها خطة عظيمة

477
00:38:28,945 --> 00:38:30,879
عبقرية حقا

478
00:38:37,019 --> 00:38:38,620
ما الامر؟

479
00:38:38,654 --> 00:38:40,655
انها لن تنجح

480
00:38:41,557 --> 00:38:43,258
يمكنني صناعة السراديب

481
00:38:43,259 --> 00:38:44,256
لا,لا يمكنك

482
00:38:44,280 --> 00:38:46,441
انهم على الجانب الآخر من
المدينة,الدبابات بالساحة

483
00:38:48,698 --> 00:38:51,199
ليو),لا يمكنك)
أن تكون في مكانين في آن واحد

484
00:38:53,569 --> 00:38:55,203
علينا أن ننقسم

485
00:38:56,305 --> 00:38:58,173
صوفيا) وأنا نذهب)
إلى المدينة

486
00:38:58,207 --> 00:38:59,975
انت تطوع أختي؟

487
00:39:00,009 --> 00:39:02,811
انها الوحيدة التي تعرف
كيف يعمل الجهاز

488
00:39:04,647 --> 00:39:06,681
تحدثت معها بالفعل

489
00:39:06,716 --> 00:39:08,717
هي تحدثت معي

490
00:39:09,652 --> 00:39:11,219
وانا وافقت

491
00:39:12,655 --> 00:39:14,156
لا-
لما لا؟-

492
00:39:14,190 --> 00:39:15,965
لأنه أمر خطير جدا

493
00:39:15,966 --> 00:39:17,882
لا تقلق,سأتأكد
بأن لا يحدث أي شيء له

494
00:39:17,906 --> 00:39:19,594
شكرا

495
00:39:19,595 --> 00:39:21,263
لا,عذرا,لا

496
00:39:21,330 --> 00:39:24,566
هل تعتقدون ان
الأتراك سيقفون هناك فقط

497
00:39:24,600 --> 00:39:27,169
بينما كل شيء يشتعل؟

498
00:39:27,203 --> 00:39:28,979
نحن في حاجة لواحد لكي
يشغل الطرف الآخر

499
00:39:29,003 --> 00:39:29,671
نعم

500
00:39:29,672 --> 00:39:32,674
انها الطريقة الوحيدة لنجاح الخطة
وأنت تعرف ذلك

501
00:39:34,043 --> 00:39:36,044
وسنلتقي ببعضنا

502
00:39:38,748 --> 00:39:40,615
تماما مثلما نفعل

503
00:39:48,357 --> 00:39:50,091
شكرا لك

504
00:40:00,036 --> 00:40:01,937
ساعديني بهذه

505
00:40:06,976 --> 00:40:08,944
احذر,احذر مع هذه

506
00:40:10,746 --> 00:40:13,615
انا ورجالي علينا مرافقتك

507
00:40:14,650 --> 00:40:17,986
حسنا,نحن نريد أن ندخل
ونخرج دون أن يتم اكتشافنا

508
00:40:18,054 --> 00:40:20,956
لذا اي شخص يراك

509
00:40:20,990 --> 00:40:22,991
سيكون جذب
انتباه غير مرغوب فيه

510
00:40:23,059 --> 00:40:24,993
ملاحظة جيدة

511
00:40:26,262 --> 00:40:28,163
انت على حق

512
00:40:29,398 --> 00:40:31,466
ما قلته عن الأتراك

513
00:40:32,802 --> 00:40:35,170
هذا هو اعتذار
بسبب وضعي على النار

514
00:40:35,238 --> 00:40:37,239
أو دفعي على الحافة؟

515
00:40:37,273 --> 00:40:39,140
أنا أيضا سممتك-
محاولة-

516
00:40:39,175 --> 00:40:41,176
صحيح,صحيح

517
00:40:41,244 --> 00:40:43,245
المايسترو,هذه الاخيرة-
هيا-

518
00:40:46,249 --> 00:40:48,183
حاول أن لا تموت

519
00:41:00,529 --> 00:41:03,765
أنظر إلى هذا وترتيبها

520
00:41:03,799 --> 00:41:05,433
لقد تم تعديلها
بنظام محرك الأقراص

521
00:41:05,468 --> 00:41:08,837
مدعومة بتجميد
الطاقة المخزونة

522
00:41:10,106 --> 00:41:12,107
هذا ذكي جدا

523
00:41:13,109 --> 00:41:15,110
كيف تقاد؟

524
00:41:15,144 --> 00:41:17,879
انا اقول هذه لليسار
واليمين ومن ثم هذه إلى الأمام

525
00:41:17,947 --> 00:41:19,881
كلاهما معا للرجوع

526
00:41:19,949 --> 00:41:21,950
حسنا؟

527
00:41:22,785 --> 00:41:24,119
دعنا نذهب

528
00:41:37,300 --> 00:41:39,234
اسف,اسف

529
00:41:56,852 --> 00:41:59,387
نحن لم نضيع,اليس كذلك؟-
لا,بالطبع لا-

530
00:41:59,455 --> 00:42:01,456
سرعتنا تباطأت

531
00:42:01,490 --> 00:42:03,992
نعم,السلة ثقيلة
كفى تهريج

532
00:42:04,544 --> 00:42:06,545
حسنا,هذه الطريق

533
00:42:06,580 --> 00:42:09,582
كيف تعرف بأمر هذا النفق؟

534
00:42:10,750 --> 00:42:14,487
لأننا استخدامناه للهروب
من المدينة عندما دخل الترك

535
00:42:17,557 --> 00:42:19,492
لم أكن أتوقع
اني سأعود إلى هنا

536
00:42:21,228 --> 00:42:25,831
النباتات تساعد على تتبع آثار خطواتك

537
00:42:25,866 --> 00:42:27,333
شكرا

538
00:42:27,367 --> 00:42:31,270
أو العثور على آثار
أقدامك في الادغال

539
00:42:36,743 --> 00:42:37,910
نعم

540
00:42:41,314 --> 00:42:42,848
وجدتها

541
00:42:44,885 --> 00:42:46,886
أخوك يحب القمامة

542
00:43:07,941 --> 00:43:09,942
أبقي سيرها على نحو سلس

543
00:43:10,010 --> 00:43:11,710
مايسترو؟

544
00:43:11,745 --> 00:43:13,779
امامنا مستودع الدبابات

545
00:43:20,954 --> 00:43:23,422
ادخلها بهدوء
كما لو كنت تنتمي لهم

546
00:43:24,558 --> 00:43:26,358
حسنا

547
00:43:33,099 --> 00:43:34,800
مكانها في النهاية

548
00:43:34,868 --> 00:43:37,703
ببطء ببطء,ببطء

549
00:43:40,407 --> 00:43:41,807
ها نحن ذا

550
00:43:43,743 --> 00:43:46,445
نحن نمر,نحن نمر

551
00:43:51,751 --> 00:43:53,886
الان ادخلها بأبعد مكان بالساحة

552
00:43:53,920 --> 00:43:56,088
اكثر ما تستطيع-
حسنا-

553
00:44:24,951 --> 00:44:26,585
حسنا,توقف هنا-
نعم-

554
00:44:26,620 --> 00:44:27,786
هذا كل شيء

555
00:44:33,960 --> 00:44:35,527
هل هناك أي شخص حولنا؟

556
00:44:37,964 --> 00:44:39,932
لا,المكان خالي

557
00:44:41,101 --> 00:44:43,102
حسنا

558
00:44:43,136 --> 00:44:45,104
دعنا نفعل ذلك

559
00:46:02,882 --> 00:46:04,717
نيكو

560
00:46:04,751 --> 00:46:06,852
اعطني كيس اخر

561
00:46:10,924 --> 00:46:12,691
الآن برميل البارود

562
00:46:13,960 --> 00:46:15,694
اسمع الآن

563
00:46:15,729 --> 00:46:18,564
احتاجك ان تقود بجانبي
بينما اضع بقيتهم

564
00:46:18,598 --> 00:46:21,467
نحن بحاجة إلى تشويش رؤية الحراس

565
00:46:22,469 --> 00:46:24,536
حسنا,ولكن ماذا لو رأوا
درب مسحوق البارود؟

566
00:46:24,571 --> 00:46:26,238
حسنا,دعنا نأمل لن يروه

567
00:46:30,076 --> 00:46:33,145
في نهاية سنخرج إلى
مبنى الكنيسة من الجانب الآخر

568
00:46:33,213 --> 00:46:34,646
ثم ماذا؟

569
00:46:34,714 --> 00:46:36,949
الانفجار يسعطينا غطاء

570
00:46:36,983 --> 00:46:39,118
لكي نصل الى البرج

571
00:46:39,152 --> 00:46:41,153
...يجب أن يكون

572
00:46:41,221 --> 00:46:42,721
تبا

573
00:46:44,591 --> 00:46:45,196
هذا جديد

574
00:46:45,197 --> 00:46:46,710
ليس لدينا وقت للعثور على
طريق اخر

575
00:46:46,734 --> 00:46:48,055
سنمر من خلاله

576
00:46:48,995 --> 00:46:50,295
هيا

577
00:47:31,604 --> 00:47:32,871
انت خارج الموقع

578
00:47:34,841 --> 00:47:37,843
ضع الدبابة هناك
انت خارج الموقع

579
00:48:15,748 --> 00:48:17,683
عندما قلت (ليو) اني سأنتبه عليك

580
00:48:17,717 --> 00:48:20,085
لم أكن أدرك انك ستكون حساس جدا

581
00:48:23,857 --> 00:48:25,858
...تلك الراهبات في الدير

582
00:48:27,994 --> 00:48:29,661
ربما قليلا

583
00:48:29,696 --> 00:48:31,330
من هنا

584
00:48:31,364 --> 00:48:33,932
لا تنس السلة-
انتظري-

585
00:48:56,856 --> 00:48:58,257
حسنا

586
00:48:59,859 --> 00:49:01,894
كل شيء على ما يرام

587
00:49:23,383 --> 00:49:25,317
مايسترو

588
00:49:35,662 --> 00:49:36,929
هيا

589
00:49:39,799 --> 00:49:41,800
"أهل فلورنسا"

590
00:49:42,835 --> 00:49:47,406
جئتكم برسالة
من القديس (بطرس) بنفسه

591
00:49:48,875 --> 00:49:50,876
في داخل
هذه المدينة لعنة

592
00:49:51,878 --> 00:49:53,879
تحت القفل والمفتاح

593
00:49:54,714 --> 00:49:59,384
انت تحمل سيف الرب
جيرولامو ريريو

594
00:50:01,154 --> 00:50:03,055
إذا لم يطلق سراحه

595
00:50:03,957 --> 00:50:07,059
انتم من سيأخذ عقابه

596
00:50:09,829 --> 00:50:13,465
نحن على وشك
معركة كبيرة

597
00:50:15,335 --> 00:50:17,069
صراع ازلي

598
00:50:17,937 --> 00:50:19,338
حمل القذيفة

599
00:50:19,405 --> 00:50:21,273
قبل بداية الوقت نفسه

600
00:50:24,811 --> 00:50:26,812
معركة بين الخير

601
00:50:27,981 --> 00:50:29,314
والشر

602
00:50:29,349 --> 00:50:31,350
بين النور والظلام

603
00:50:31,417 --> 00:50:34,286
معركة لاجل روح رجل

604
00:50:42,328 --> 00:50:43,428
ليو

605
00:50:53,139 --> 00:50:55,207
حان الوقت,هيا

606
00:50:55,274 --> 00:50:57,275
يجب أن ننقي القلب

607
00:50:58,211 --> 00:51:00,512
ونشربه شجاعة للقتال

608
00:51:01,347 --> 00:51:03,615
ونعد للتضحية القادمة

609
00:51:12,492 --> 00:51:16,228
لقد رأيت رؤيا
لمدينتنا تحت النيران

610
00:51:16,295 --> 00:51:18,296
انه حكم الرب

611
00:51:19,065 --> 00:51:21,066
إذا لم تأخذوا بتحذيراتي

612
00:51:22,869 --> 00:51:24,870
الكثير سوف يحترق

613
00:51:26,205 --> 00:51:28,173
الكثير سوف يؤذى

614
00:51:28,207 --> 00:51:30,208
ويجب على الجميع الاختيار

615
00:51:30,243 --> 00:51:32,244
ما إذا كان يجب أن يكون الرماد

616
00:51:33,646 --> 00:51:37,182
أو اللهب

617
00:51:39,886 --> 00:51:41,853
إلا إذا اصغيتم لتحذيراتي

618
00:51:43,256 --> 00:51:45,490
المواجهه مسار البر

619
00:51:51,330 --> 00:51:53,231
أو واجهوا غضبه

620
00:51:57,570 --> 00:51:59,938
ابقي منخفضة

621
00:52:04,010 --> 00:52:05,077
زوي

622
00:52:09,215 --> 00:52:11,216
تبا

623
00:52:11,250 --> 00:52:17,218
ترجمة:ريهام ميتال

