1
00:00:15,253 --> 00:00:25,499
ترجمة:ريهام ميتال

2
00:03:12,705 --> 00:03:14,806
(أحسنت,(دا فينشي

3
00:03:16,041 --> 00:03:17,809
أحسنت

4
00:03:18,844 --> 00:03:20,712
رغم كل الصعاب

5
00:03:20,780 --> 00:03:22,814
واجهت نفسك

6
00:03:23,516 --> 00:03:26,785
غلبت افكارك بأفكارك

7
00:03:26,819 --> 00:03:29,320
عبقرية على عبقرية

8
00:03:29,355 --> 00:03:31,389
لم اتوقع اقل من ذلك

9
00:03:37,396 --> 00:03:38,997
هل فعلتها؟

10
00:03:40,566 --> 00:03:42,700
هل قرأت الصفحة؟

11
00:03:42,735 --> 00:03:45,970
اخبرتك,لقد انتهيت من ذلك

12
00:03:47,740 --> 00:03:50,041
عينيك تكشفك

13
00:03:50,075 --> 00:03:52,911
قرأت من النص
أليس كذلك؟

14
00:03:54,513 --> 00:03:56,381
أنا فخور بك

15
00:03:58,517 --> 00:04:00,552
لقد خنتني

16
00:04:04,390 --> 00:04:09,160
لقد دمرتني

17
00:04:09,395 --> 00:04:10,829
نعم

18
00:04:11,997 --> 00:04:14,599
ولكن ألا ترى؟

19
00:04:14,667 --> 00:04:18,369
من الرماد
عالم أفضل سوف ينشأ

20
00:04:22,408 --> 00:04:23,741
انت لا تصدقني؟

21
00:04:37,790 --> 00:04:39,791
لا

22
00:04:39,859 --> 00:04:41,226
لا اصدقك

23
00:04:43,896 --> 00:04:45,930
اذن,سوف تفقد كل شىء

24
00:04:47,466 --> 00:04:51,202
هل تعتقد اني حقا اعطيت
افكارك الى السلطان؟

25
00:04:53,138 --> 00:04:55,406
(حان الوقت,(دا فينشي

26
00:04:56,642 --> 00:04:58,610
لهزيمة الأتراك

27
00:04:58,644 --> 00:05:00,278
تعلم,انه بأستطاعتك ذلك

28
00:05:00,312 --> 00:05:04,582
ثم تحول علمك المظلم
على (سيكستوس) وحملته الصليبية الفاسدة

29
00:05:06,051 --> 00:05:10,221
أضرب الآن ويمكنك هزيمة
كل أعدائك

30
00:05:13,225 --> 00:05:15,560
حتى أنت؟

31
00:05:15,594 --> 00:05:18,096
حتى انا

32
00:05:18,130 --> 00:05:20,164
إذا كان هذا ما تريده

33
00:05:22,835 --> 00:05:27,772
لأني افرح لأعطاء
حياتي لمستقبلك

34
00:05:27,806 --> 00:05:30,441
ما لم تفعله
هو أكثر أهمية

35
00:05:30,465 --> 00:05:31,776
مما قمت به

36
00:05:31,777 --> 00:05:34,178
أنقذ نفسك

37
00:05:34,246 --> 00:05:36,648
انقذ من تحب

38
00:05:36,682 --> 00:05:38,750
من احب؟

39
00:05:59,872 --> 00:06:01,232
ابعدوا أيديكم عني

40
00:06:04,109 --> 00:06:06,244
...زوي

41
00:06:52,524 --> 00:06:54,559
لورنزو؟

42
00:06:59,865 --> 00:07:01,899
ما الامر؟

43
00:07:05,671 --> 00:07:07,705
لا شئ

44
00:07:32,698 --> 00:07:34,699
...هل تعتقد أنه من الحكمة

45
00:07:39,071 --> 00:07:43,307
ان كلماتك الأولى
لي اليوم هي كذبة؟

46
00:07:52,017 --> 00:07:54,052
اعذريني

47
00:08:03,762 --> 00:08:06,397
لا أستطيع أن أتخيل
ما مررت به

48
00:08:08,600 --> 00:08:11,936
ولكن سأكون قلقة إذا
لم تراودك الكوابيس

49
00:08:22,781 --> 00:08:25,049
أنا لا أستحقك

50
00:08:27,753 --> 00:08:29,787
انا سأحكم على ذلك

51
00:08:33,625 --> 00:08:35,693
انه ليس بشأن الماضي

52
00:08:39,131 --> 00:08:41,265
انه بشأن المستقبل

53
00:08:42,968 --> 00:08:45,136
القرارات

54
00:08:45,971 --> 00:08:48,106
الخيارات التي نتخذها

55
00:08:49,108 --> 00:08:51,776
تحدد مسارنا

56
00:08:51,810 --> 00:08:53,878
ومن يدري
الى اين ستؤدي؟

57
00:08:58,417 --> 00:09:00,952
من يدري ماذا
سنفقد على طول الطريق؟

58
00:09:02,788 --> 00:09:04,822
مهما كانت الرحلة

59
00:09:05,657 --> 00:09:10,828
اطمئن، لا تشغل بالك
نحن معاً

60
00:09:15,334 --> 00:09:17,935
من اليوم

61
00:09:17,970 --> 00:09:20,905
سأرسل رسالة إلى روما

62
00:09:58,010 --> 00:10:00,044
هذا هو المكان الذي سوف
ستؤدي به معجزتك؟

63
00:10:01,046 --> 00:10:04,048
عذراً,أعجوبتك من علم

64
00:10:08,820 --> 00:10:10,855
لا,ولكن هنا

65
00:10:13,225 --> 00:10:15,226
هناك طاقة في الهواء

66
00:10:16,228 --> 00:10:18,362
قوة الطبيعة في الغيوم

67
00:10:21,500 --> 00:10:25,836
الجهاز سوف يجمع القوة

68
00:10:26,905 --> 00:10:28,506
...تتركز عليه

69
00:10:29,841 --> 00:10:32,243
وبعد ذلك تسقطه

70
00:10:32,311 --> 00:10:34,345
وينجذب عليه

71
00:10:40,252 --> 00:10:43,854
يجب أن نحضر
القوات العثمانية هنا

72
00:10:44,823 --> 00:10:47,325
بقدر ما نستطيع

73
00:10:47,359 --> 00:10:50,861
ومن ثم نصلي بأن يستسلموا

74
00:10:50,896 --> 00:10:52,997
بمجرد رؤية قوة سلاحنا

75
00:10:54,366 --> 00:10:57,235
هل قلت نصلي
دا فينشي؟

76
00:10:58,837 --> 00:11:01,205
في الواقع قلت ذلك

77
00:11:03,175 --> 00:11:06,344
اعظم قوة مقاتلة بالعالم

78
00:11:06,378 --> 00:11:09,213
تركع من قبل رجل رسام

79
00:11:10,115 --> 00:11:12,617
انت ترى تدخل
دا فينشي) في هذا؟)

80
00:11:12,884 --> 00:11:13,783
وانت لا ترى؟

81
00:11:13,807 --> 00:11:15,987
أكد (رحيم) لي
أن (دافنشي) سينظم إلينا

82
00:11:16,388 --> 00:11:18,889
أو ينهك
(بسبب هزيمته في (أوترانتو

83
00:11:18,924 --> 00:11:20,958
لا هذا ولا ذاك
قد حان قتله

84
00:11:22,027 --> 00:11:26,264
أعترف أننا استخففنا
بأخلاصه لأرض الموت

85
00:11:26,298 --> 00:11:29,033
بعد الفشل وعدم كفائتك

86
00:11:29,067 --> 00:11:31,535
كيف لرجل واحد يمكن أن يسبب
كل هذا الضرر

87
00:11:33,238 --> 00:11:34,972
قيل لي انه حصل على مساعدة

88
00:11:35,040 --> 00:11:38,442
من الناجين من نصرنا العظيم
خلال حملة البابا الصليبية

89
00:11:38,477 --> 00:11:40,544
وابن لاكيا

90
00:11:44,249 --> 00:11:48,052
وماذا عن ابنتك؟
كريسيا

91
00:11:48,086 --> 00:11:52,256
اخبرتك,قالت انها لا تعرف شيئا

92
00:11:52,291 --> 00:11:54,625
لن تخبر الاب شيء
لانها تحتقره

93
00:11:54,660 --> 00:11:56,927
انها ليست ضمن اهتمامتك

94
00:12:01,333 --> 00:12:03,467
هذا قرار ابن السلطان يتخذه

95
00:12:20,086 --> 00:12:23,355
نحن تحت الحصار,اوصل التقرير الى رئيسك

96
00:12:24,333 --> 00:12:27,467
سيدي متسللين اثنين قبضنا عليهم الليلة الماضية

97
00:12:28,333 --> 00:12:33,467
حقق معهم,وانا سأحقق معها

98
00:12:51,483 --> 00:12:53,617
مرحبا,ايها البنت

99
00:12:55,687 --> 00:12:57,722
سمعت انفجارات

100
00:12:59,057 --> 00:13:01,125
هل كان هناك حادث؟

101
00:13:01,727 --> 00:13:04,195
ليس من قبيل الصدفة

102
00:13:04,229 --> 00:13:06,197
ولكنك كنتي تعرفين ذلك مسبقا

103
00:13:06,231 --> 00:13:09,066
كيف لي أن أعرف؟
وأنت تحبسني هنا

104
00:13:15,741 --> 00:13:17,975
العرافة

105
00:13:18,009 --> 00:13:21,011
علمتك خدعها,اليس كذلك؟

106
00:13:21,046 --> 00:13:24,148
حذرتيهم,اريتيهم جيوشنا

107
00:13:25,550 --> 00:13:27,551
أتعتقد اني ساحرة الآن؟

108
00:13:28,653 --> 00:13:31,622
ألهذا أنت هنا
بعشية المعركة,لكي تتهمني؟

109
00:13:32,991 --> 00:13:35,459
انت تبحث عن ذريعة
لحماية نفسك؟

110
00:13:40,532 --> 00:13:42,566
أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

111
00:13:44,136 --> 00:13:46,036
انت خائف

112
00:13:46,071 --> 00:13:49,306
لقد سحقنا الجيوش مرة واحدة
وسنفعل ذلك مرة أخرى

113
00:13:50,242 --> 00:13:52,476
لم يتبقى سوى حفنة منهم

114
00:13:52,511 --> 00:13:55,379
نعم,ولكن هؤلاء القلة
شلوا ترسانتتك

115
00:13:56,715 --> 00:13:58,983
انت تقلل من شأنهم

116
00:14:00,152 --> 00:14:02,520
(تقلل من شأن (دا فينشي

117
00:14:02,554 --> 00:14:06,190
(انا أتطلع للقاء (دا فينشي

118
00:14:06,224 --> 00:14:08,626
وسوف أقدم له احترامي

119
00:14:08,660 --> 00:14:11,228
قبل ان اركعه بسيفي

120
00:14:52,237 --> 00:14:54,271
عليك اللعنة

121
00:15:01,112 --> 00:15:03,214
المفاتيح,المفاتيح

122
00:15:06,051 --> 00:15:08,052
بأحدى الايام سوف انقذك

123
00:15:13,124 --> 00:15:14,257
فعلنا ذلك

124
00:15:14,281 --> 00:15:16,126
قرأنا من الصفحة
انا واخي

125
00:15:16,127 --> 00:15:18,229
يمكننا إنقاذ إيطاليا-
اعرف انكم قادرون-

126
00:15:18,563 --> 00:15:21,398
هل هو هنا؟
هل لديك خطة؟

127
00:15:21,433 --> 00:15:23,467
علينا الحصول على
ذلك الشيء الذي بنيناه

128
00:15:25,103 --> 00:15:28,305
في ذلك البرج هناك

129
00:15:29,474 --> 00:15:32,543
الشوارع تعج بالاتراك

130
00:15:32,577 --> 00:15:33,777
هذا مستحيل

131
00:15:33,812 --> 00:15:36,213
نعم,ولكن عند
هجوم الجيش الصليبي

132
00:15:36,248 --> 00:15:38,616
كل الجيش سينطلق للمعركة

133
00:15:45,757 --> 00:15:47,658
احضروا المذنب

134
00:15:52,831 --> 00:15:54,765
احضروا المذنب

135
00:16:16,121 --> 00:16:18,155
(أهل (فلورنسا

136
00:16:18,790 --> 00:16:21,592
أهل (فلورنسا) اسمعوا

137
00:16:24,229 --> 00:16:26,096
اليوم هو يوم حزين

138
00:16:27,666 --> 00:16:30,334
إنه يوم مؤسف

139
00:16:30,402 --> 00:16:34,305
بهذا اليوم سنعدم رجل

140
00:16:34,339 --> 00:16:36,407
نعم

141
00:16:36,641 --> 00:16:39,843
هذا ثقيل على قلوبنا

142
00:16:41,580 --> 00:16:45,649
أعطاء الحياة واخذها

143
00:16:45,684 --> 00:16:50,854
هي من اختصاص
طاقة أعلى بكثير منا

144
00:16:53,158 --> 00:16:54,692
ورغم ذلك

145
00:16:54,759 --> 00:16:57,461
هنا يقف رجل مجنون

146
00:16:58,163 --> 00:17:01,632
ارتكب جرائم بشعة-
نعم-

147
00:17:02,300 --> 00:17:04,268
بحق عائلتي-
نعم-

148
00:17:04,302 --> 00:17:06,370
(بحق (فلورنسا

149
00:17:06,438 --> 00:17:09,206
بحق الإنسانية نفسها

150
00:17:10,775 --> 00:17:14,845
ونحن لا يمكن أن نسمح لهذه الأفعال
ان تمر دون عقاب

151
00:17:19,851 --> 00:17:22,519
هل تجد هذا مسلي
ايها المسخ؟

152
00:17:23,388 --> 00:17:25,656
نعم

153
00:17:25,690 --> 00:17:27,691
كثيرا

154
00:17:30,495 --> 00:17:32,696
مزيد من الجنون

155
00:17:37,836 --> 00:17:40,504
الجيش العثماني
اين هم؟

156
00:17:45,243 --> 00:17:47,511
اين هم بحق الجحيم؟

157
00:17:50,415 --> 00:17:52,783
ينبغي أن يهجموا
علينا الآن

158
00:17:52,817 --> 00:17:54,852
(وسوف يفعلون,(دا فينشي

159
00:17:55,720 --> 00:17:59,323
قريبا سوف تغوص
بشجاعة الاتراك

160
00:17:59,357 --> 00:18:00,724
كيف يمكن لك أن تعرف ذلك؟

161
00:18:00,792 --> 00:18:06,363
مهما كانت اللعبة
اعرف افعال أخي

162
00:18:09,234 --> 00:18:11,402
أخوك
قائد تركي؟

163
00:18:15,540 --> 00:18:17,841
كنا مسجونين معا

164
00:18:20,311 --> 00:18:22,346
حتى خانني

165
00:18:25,750 --> 00:18:27,651
"انضم الى الجانب المظلم"

166
00:18:27,686 --> 00:18:29,253
ربما الله

167
00:18:29,320 --> 00:18:31,755
سيكون أرحم من ابنتك

168
00:18:32,590 --> 00:18:37,695
حذرتكم جميعا,في وسعها
ان تكون امرأة عنيدة للغاية

169
00:18:39,831 --> 00:18:41,865
الآن هي قريبة
في المدينة

170
00:18:48,440 --> 00:18:50,507
وسوف تتعرض لي

171
00:18:52,003 --> 00:18:52,921
وعندما اجدها

172
00:18:52,945 --> 00:18:55,937
سأقتلها كساحرة متأمرة

173
00:19:05,945 --> 00:19:08,537
الكفار عادوا سيدي-
ماذا-

174
00:19:09,545 --> 00:19:12,537
عدة مئات,ويسيرون بأتجاه
المدينة من الشمال

175
00:19:16,545 --> 00:19:21,537
اطلق صوت نداء الجيش
سنواجههم خارج الاسوار

176
00:19:12,363 --> 00:19:14,732
يبدو أنهم يريدون ان اكافئهم

177
00:19:41,659 --> 00:19:43,761
بسرعة

178
00:19:52,437 --> 00:19:53,804
حسنا,هيا

179
00:20:21,633 --> 00:20:23,967
ماذا يمكنني أن أفعل؟-
ابدئي بأخراج الكيبل-

180
00:20:24,002 --> 00:20:26,770
زوي),ما هو تقديرك بأرتفاع البرج؟)

181
00:20:26,805 --> 00:20:27,634
ليس لدي فكرة

182
00:20:27,658 --> 00:20:29,759
انا اقول 60 قدما-
اجعليهم 70-

183
00:20:30,542 --> 00:20:31,730
أين هو المدخل
إلى برج الجرس؟

184
00:20:31,754 --> 00:20:32,976
بهذه الطريق,اصعدي الدرج

185
00:20:32,977 --> 00:20:34,149
يوصل إلى السطح؟

186
00:20:34,150 --> 00:20:35,481
حسنا,نعم,إذا اراد شخص الارتفاع اكثر

187
00:20:35,505 --> 00:20:36,988
على الحافة ويسحب نفسه

188
00:20:40,985 --> 00:20:42,486
صحيح

189
00:20:42,520 --> 00:20:44,555
بينهم صلة حقاً

190
00:20:50,795 --> 00:20:53,163
نفذ الحكم

191
00:20:55,667 --> 00:20:59,169
(احذر,(لورنزو دميديشي

192
00:21:00,205 --> 00:21:02,472
احذر

193
00:21:03,575 --> 00:21:06,718
هل أنت مستعد لقتل
رجل الإيمان؟

194
00:21:07,912 --> 00:21:09,913
انه مجنون

195
00:21:11,649 --> 00:21:16,720
مع احترامي,ابي
لا كلام لك هنا

196
00:21:16,754 --> 00:21:18,722
ليس لدي؟

197
00:21:18,756 --> 00:21:21,658
سمعتوا كلامي كثيراً هنا-
نعم-

198
00:21:21,693 --> 00:21:23,894
لورنزو),لا تدعه يحرك قلوبهم)

199
00:21:23,928 --> 00:21:25,362
ودخل قلوبكم

200
00:21:25,396 --> 00:21:27,497
نعم

201
00:21:28,032 --> 00:21:31,034
إلا إذا أتيت
لتصلي للميت

202
00:21:31,069 --> 00:21:35,138
أقترح عليك ان تدخل
مع طاقمنا للعمل

203
00:21:36,741 --> 00:21:38,842
لا

204
00:21:38,877 --> 00:21:40,544
لا-
لا-

205
00:21:41,846 --> 00:21:44,915
دعه يتكلم

206
00:21:45,917 --> 00:21:48,185
حسنا

207
00:21:48,419 --> 00:21:50,520
قل كلمتك,ابتي

208
00:21:51,589 --> 00:21:54,825
اختيار حكيم

209
00:21:55,860 --> 00:21:58,562
ولكني بكل بساطة

210
00:21:58,596 --> 00:22:03,533
تطلعت لواحد
طوال حياتي

211
00:22:04,936 --> 00:22:08,739
على الرغم من المعركة الكبيرة
التي تدور في الجنوب

212
00:22:08,773 --> 00:22:12,676
معركة أكبر تدور هنا

213
00:22:13,678 --> 00:22:19,516
ولقد أرسل الرب
وكيله,رسوله

214
00:22:19,550 --> 00:22:21,585
لمساعدتنا في صراعنا

215
00:22:21,619 --> 00:22:23,587
رسول الرب

216
00:22:23,621 --> 00:22:27,724
لقب نضيفه نحن الى
وحش إيطاليا؟

217
00:22:27,759 --> 00:22:29,793
نحن كذلك

218
00:22:30,895 --> 00:22:33,030
أنت تتحدث عن الإنسانية

219
00:22:34,766 --> 00:22:37,567
ملكتها لكنك خسرت نفسك

220
00:22:41,239 --> 00:22:44,641
تسمي جرائمي بشعة

221
00:22:44,709 --> 00:22:46,743
من قتلت؟

222
00:22:47,812 --> 00:22:49,880
الكاردينال الفاسد

223
00:22:51,115 --> 00:22:53,917
المهتم بالتحريف

224
00:22:53,952 --> 00:22:55,986
اكثر من الوعظ

225
00:22:57,588 --> 00:23:02,592
حارس الليل
الذين تآمر على سلامة شعبك

226
00:23:02,627 --> 00:23:05,629
من مجد حملة الرب الصليبية

227
00:23:06,965 --> 00:23:11,068
(والحبيبة أم (لفلورنسا

228
00:23:12,637 --> 00:23:16,506
الامرأة التي خانت
ليس فقط انت

229
00:23:17,642 --> 00:23:22,846
وانما كل الناس هذه المدينة الطيبين

230
00:23:24,182 --> 00:23:28,919
وإفراغت خزائنك،وتركتك
بنقص في وقت الحاجة

231
00:23:29,954 --> 00:23:33,824
في زمن الحرب-
كيف تجرؤ بالافتراء بذكرها؟-

232
00:23:33,858 --> 00:23:37,294
انت تجرؤ وتكذب على شعبك؟

233
00:23:37,528 --> 00:23:39,830
أنا لم أكذب

234
00:23:39,864 --> 00:23:42,132
كذبت

235
00:23:42,166 --> 00:23:46,770
مثل لص في الليل
سرقت هذه المدينة

236
00:23:47,205 --> 00:23:50,707
لقد قتلت
أولئك الذين عارضوك

237
00:23:50,775 --> 00:23:53,343
وعرضت للخطر حياة

238
00:23:53,378 --> 00:23:58,348
كل رجل,امرأة
وطفل

239
00:23:58,383 --> 00:24:00,717
تحت رعايتك

240
00:24:00,785 --> 00:24:04,394
والآن أنت تعرض أرواحهم للخطر

241
00:24:05,123 --> 00:24:07,157
ألا ترون؟

242
00:24:07,191 --> 00:24:09,826
ألا ترون
أنه يكذب؟

243
00:24:10,695 --> 00:24:13,196
ويتكلم بلسان الشيطان

244
00:24:13,231 --> 00:24:17,200
عملت عائلتي
لكم جميعا لعدة اجيال

245
00:24:17,235 --> 00:24:18,869
لا تتأثروا بهذا

246
00:24:18,903 --> 00:24:23,640
لا تسمحوا لأنفسكم
ان يقودكم كغنم للذبح

247
00:24:23,674 --> 00:24:26,243
(أعرفي هذا,(فلورنسا

248
00:24:26,310 --> 00:24:29,012
بسبب أفعالي

249
00:24:31,215 --> 00:24:33,183
بسببي

250
00:24:33,217 --> 00:24:35,685
سوف تستعيدين ثروتك

251
00:24:35,720 --> 00:24:39,056
في التجارة والروح

252
00:24:39,090 --> 00:24:44,027
إذا قمت بتقديم ما لدي

253
00:24:44,062 --> 00:24:47,431
إلى الحكم الالهي-
كفى-

254
00:24:47,498 --> 00:24:52,903
الرب وضعني كمعالج له

255
00:24:54,439 --> 00:24:56,773
رسوله

256
00:24:56,841 --> 00:24:59,242
وجلاده

257
00:24:59,277 --> 00:25:03,713
انها حيل الدجال
انه الذي يجب ان تخافوه

258
00:25:03,748 --> 00:25:05,115
فهو كاذب

259
00:25:05,183 --> 00:25:07,417
وأنا أقول لكم هذا

260
00:25:07,452 --> 00:25:13,390
إذا تقيدتم بما قلته
لن تحتاجوا للخوف من أعدائكم

261
00:25:13,591 --> 00:25:16,793
ستكونون دائما
اقوى مما انتم عليه

262
00:25:18,229 --> 00:25:21,698
والرب سوف يدافع عنكم

263
00:25:30,141 --> 00:25:31,808
هيا

264
00:25:41,819 --> 00:25:43,420
صوفيا,كيف الامر عندك؟

265
00:25:43,454 --> 00:25:45,722
اكاد انتهي

266
00:25:46,424 --> 00:25:48,458
عليك الاسراع-
أعرف-

267
00:26:01,339 --> 00:26:03,406
تم-
حسنا-

268
00:26:07,078 --> 00:26:09,779
اين جيش أخيك؟

269
00:26:09,814 --> 00:26:14,818
انهم يلتفون علينا,لا شك بذلك

270
00:26:14,852 --> 00:26:18,688
لكي يحيط بنا من الجوانب

271
00:26:18,756 --> 00:26:22,192
ويقطع كل أمل في الهروب

272
00:26:22,260 --> 00:26:23,927
ثم يقتلنا بلا رحمة

273
00:26:23,961 --> 00:26:25,996
انها خطوة كلاسيكية

274
00:26:30,468 --> 00:26:32,736
ما هذا الصوت؟

275
00:27:23,187 --> 00:27:25,222
ارفعلوا اسلحتكم

276
00:27:43,007 --> 00:27:45,408
من اجل أيطاليا

277
00:28:05,396 --> 00:28:07,030
احذري

278
00:28:31,188 --> 00:28:33,223
أخي

279
00:28:34,292 --> 00:28:36,393
فلاد

280
00:28:40,378 --> 00:28:42,341
لقد قالوا انك هنا

281
00:28:42,342 --> 00:28:44,137
اعتقدت انهم مخطئين

282
00:28:44,138 --> 00:28:46,964
لانك تقاتل من اجل نفسك

283
00:28:48,039 --> 00:28:49,873
انت لست اخي

284
00:28:49,907 --> 00:28:51,875
هذه افعالك
لست انا

285
00:28:51,909 --> 00:28:54,311
لقد بعت نفسك لذلك
الوحش الذي سجننا

286
00:28:54,312 --> 00:28:55,091
الله وحدة يمكنه محاكمتي

287
00:28:55,579 --> 00:28:57,647
لغتنا لا تليق بلسانك الخسيس

288
00:28:57,648 --> 00:28:59,657
اذن تكلم مع سيفي

289
00:29:08,159 --> 00:29:10,260
انا بخير

290
00:29:40,691 --> 00:29:42,592
هيا

291
00:29:46,497 --> 00:29:48,531
زوي

292
00:29:56,207 --> 00:29:58,308
تبا

293
00:30:05,649 --> 00:30:07,717
(قل وداعا لاميرك (دا فينشي

294
00:30:19,563 --> 00:30:22,165
الاشارة,أين هي؟

295
00:30:28,072 --> 00:30:30,173
ايها القائد

296
00:30:34,662 --> 00:30:37,776
الله رحيم,انهم يستسلمون

297
00:30:39,717 --> 00:30:41,217
اطيعوا الامر

298
00:30:41,252 --> 00:30:45,622
الجميع القوا سيوفكم
واقلعوا دروعكم

299
00:30:45,656 --> 00:30:49,225
لقد انتهيتي
لا أحد يمكن أن ينقذك الآن

300
00:31:16,520 --> 00:31:18,521
ساعدني

301
00:31:33,604 --> 00:31:35,371
نعم

302
00:31:36,674 --> 00:31:38,708
خيبت املك

303
00:31:41,745 --> 00:31:43,680
أنا سعيد بذلك

304
00:31:43,714 --> 00:31:45,548
لا يمكنني انقاذك

305
00:31:48,786 --> 00:31:50,186
أعرف

306
00:31:50,588 --> 00:31:52,622
كريسيا),كوني حذرة)

307
00:31:57,795 --> 00:31:59,796
كريسيا

308
00:31:59,864 --> 00:32:01,297
لا

309
00:32:01,365 --> 00:32:02,432
لا

310
00:32:05,803 --> 00:32:07,937
لا

311
00:32:11,475 --> 00:32:13,810
انتظر,حياتي مقابل حياتها

312
00:32:13,878 --> 00:32:15,245
لا

313
00:32:15,279 --> 00:32:19,249
حياتي مقابل حياتها

314
00:32:22,620 --> 00:32:24,587
على الأقل اقبل طلبي

315
00:32:25,289 --> 00:32:27,323
كما تريد

316
00:32:59,290 --> 00:33:02,225
(أمن بنفسك,(ليوناردو

317
00:33:02,760 --> 00:33:05,895
وفاة رجل واحد
يفتح الباب

318
00:33:05,930 --> 00:33:08,164
لولادة يوم جديد

319
00:33:46,437 --> 00:33:48,304
ما الذي يحدث
دا فينشي؟

320
00:34:54,938 --> 00:34:59,375
السعادة
هي حقل قرمزي

321
00:35:00,944 --> 00:35:04,280
متناثر بجثث أعدائنا

322
00:35:07,885 --> 00:35:10,753
شاهدناك تموت-
كما شاهدتني قبلا-

323
00:35:10,788 --> 00:35:12,855
ومما لا شك فيه مرة أخرى

324
00:35:26,537 --> 00:35:29,505
(سحرك نجح (دا فينشي

325
00:35:30,040 --> 00:35:32,275
انهم يخشون غضبك

326
00:36:55,058 --> 00:36:56,359
زوي

327
00:36:56,393 --> 00:36:57,693
هل انت بخير؟

328
00:36:57,728 --> 00:37:00,129
لقد فعلتها

329
00:37:00,197 --> 00:37:02,732
اصلحت الامر

330
00:37:02,766 --> 00:37:05,034
ليس انا

331
00:37:07,471 --> 00:37:09,405
وانما هي

332
00:37:50,781 --> 00:37:53,482
هل عمل الجهاز؟

333
00:37:53,517 --> 00:37:57,019
هل نجحنا-
نعم-

334
00:37:57,087 --> 00:37:59,155
أنقذنا المدينة

335
00:37:59,189 --> 00:38:02,091
أنقذنا ايطاليا

336
00:38:02,125 --> 00:38:03,759
بسببك

337
00:38:03,794 --> 00:38:07,597
لا تبكي

338
00:38:10,334 --> 00:38:12,335
انتهى

339
00:38:12,369 --> 00:38:15,471
الأذى والألم

340
00:38:17,140 --> 00:38:19,175
أنت حر

341
00:38:21,378 --> 00:38:24,680
لا,لا,لا,لا,من فضلك

342
00:38:24,715 --> 00:38:28,284
من فضلك
لا تموتي

343
00:38:28,318 --> 00:38:30,353
لا تموتي

344
00:38:32,389 --> 00:38:34,390
لايوجد شيء يمنعك

345
00:38:35,859 --> 00:38:38,127
أنت حر في الانشاء

346
00:38:38,795 --> 00:38:40,830
وان تحب

347
00:38:41,698 --> 00:38:43,733
وتجد الفرح

348
00:38:45,535 --> 00:38:49,705
عليك أن تعدني بأنك
ستفعل ذلك

349
00:38:49,740 --> 00:38:51,841
أعدك,أعدك

350
00:39:02,319 --> 00:39:07,356
سألتقي بك حينها

351
00:39:11,194 --> 00:39:13,229
لا

352
00:39:13,497 --> 00:39:15,831
لا

353
00:39:54,237 --> 00:39:56,372
احضر زجاجة أخرى

354
00:39:56,406 --> 00:39:58,474
من المفترض أن يكون هذا احتفال

355
00:40:14,324 --> 00:40:20,396
أؤكد لك
أنا لست شبح

356
00:40:29,006 --> 00:40:32,575
(قيل لي ان (لورينزو
قطع راسك

357
00:40:34,478 --> 00:40:36,746
سادت العدالة

358
00:40:36,780 --> 00:40:40,282
حسنا,اذن هذا يوم مجيد

359
00:40:40,317 --> 00:40:42,385
تعال, اجلس بني

360
00:40:42,419 --> 00:40:44,754
أنا على ثقة أنك سمعت
(الأخبار من (أوترانتو

361
00:40:45,589 --> 00:40:47,623
سمعت

362
00:40:48,392 --> 00:40:50,426
اذن,فالنشرب نخب الفوز

363
00:40:51,928 --> 00:40:53,963
بأنتصار الحملة الصليبية

364
00:40:53,997 --> 00:40:57,633
وملائكة الرحمة
الذين عادوا إلى جانبي

365
00:40:58,468 --> 00:41:00,636
...انا

366
00:41:00,670 --> 00:41:04,940
لن يشفع لك هذا
وملاحظة انت بمكاني

367
00:41:08,345 --> 00:41:10,479
أين نبيذي؟

368
00:41:10,514 --> 00:41:12,715
أخشى عبيدك
بوعكة صحية

369
00:41:19,756 --> 00:41:21,590
ايها الحراس؟

370
00:41:29,499 --> 00:41:30,633
لماذا؟

371
00:41:33,336 --> 00:41:35,604
لأن علي العثور على المسار

372
00:41:36,673 --> 00:41:40,045
ولكن الطريقة الوحيدة للوصول
الى امكانياتي الحقيقية

373
00:41:40,069 --> 00:41:42,069
هو إنهاء ما
بدأته منذ سنوات

374
00:41:59,362 --> 00:42:03,332
لقد قتلت أمي
بناء على طلب منك

375
00:42:04,101 --> 00:42:07,870
والان
علي قتل والدي

376
00:42:07,938 --> 00:42:10,005
والنبي الكذاب

377
00:42:10,040 --> 00:42:11,941
الذي قادني الى الضلال

378
00:42:14,111 --> 00:42:18,681
الراحة بوجودهم بنفس الشخص

379
00:42:18,715 --> 00:42:20,015
ألا تظن ذلك؟

380
00:44:04,521 --> 00:44:06,722
لا تبكي

381
00:44:06,756 --> 00:44:08,190
كل شىء
سيكون بخير

382
00:44:10,026 --> 00:44:14,430
ربما قد خسرنا هذه المعركة
ولكن الحرب قد بدأت لتوها

383
00:44:14,497 --> 00:44:18,534
عندما تكون مستعدا,فإننا سوف
نقلب المعركة عليهم

384
00:44:22,038 --> 00:44:27,543
(لن تكون فقط حاكم (فلورنسا
لكن سوف تجلس على العرش البابوي

385
00:44:34,951 --> 00:44:38,554
العالم سيكون ملكك
جوليو ديمديشي

386
00:44:39,723 --> 00:44:41,757
بني

387
00:44:42,959 --> 00:44:45,427
العالم سيكون ملكك

388
00:45:20,163 --> 00:45:22,431
لا تنظر إلى الوراء

389
00:45:23,933 --> 00:45:25,968
ليو

390
00:45:30,774 --> 00:45:33,075
هذه ليست طريقة تذكرها

391
00:45:33,109 --> 00:45:35,811
أريد فقط أن أتذكر
ما كنا نقاتل من اجله

392
00:45:35,845 --> 00:45:37,946
تنظر اليهم اذن

393
00:45:42,519 --> 00:45:44,586
لا بد لي ان ابدء من جديد

394
00:45:47,757 --> 00:45:49,792
لم نفقد كل شيء

395
00:45:51,194 --> 00:45:53,095
لا

396
00:45:55,265 --> 00:45:57,499
ليس كل شيء

397
00:46:01,538 --> 00:46:04,506
اذن,ما هي الخطوة التالية؟

398
00:46:05,542 --> 00:46:07,776
...التالية

399
00:46:07,811 --> 00:46:09,678
أعتقد أننا سنعود الى الديار

400
00:46:10,880 --> 00:46:13,282
لقد بعض الاعمال للانتهاء منها

401
00:46:14,617 --> 00:46:17,519
(وعدت (لوكريسيا
ان اعود الى طبيعتي

402
00:46:20,223 --> 00:46:22,491
الى من أكون

403
00:46:23,560 --> 00:46:25,961
فلورنسا) اذن)

404
00:46:25,995 --> 00:46:27,996
امضي

405
00:46:28,031 --> 00:46:29,698
(انا سأبقى في (نابولي

406
00:46:29,733 --> 00:46:32,000
ماذا؟لماذا؟

407
00:46:32,035 --> 00:46:34,069
هؤلاء الناس
بحاجة الى مساعدة لاعادة البناء

408
00:46:35,071 --> 00:46:37,206
يمكنني أن أكون ذات فائدة هنا

409
00:46:37,240 --> 00:46:39,308
حسنا,سنفقدك

410
00:46:41,911 --> 00:46:44,313
نراك على الجانب الآخر

411
00:46:44,547 --> 00:46:46,648
(خلال مدة مايسترو (زوي

412
00:46:49,753 --> 00:46:51,520
صوفيا

413
00:46:51,554 --> 00:46:54,223
انه بخير-
لا,انه ترك الفتاة في فلورنسا-

414
00:46:54,257 --> 00:46:56,358
هي تركته,ربما

415
00:46:59,596 --> 00:47:02,331
أولا سأبني استديو جديد

416
00:47:02,365 --> 00:47:04,266
وقارب-
ماذا؟ قارب؟-

417
00:47:04,334 --> 00:47:06,168
لماذا؟-
قارب-

418
00:47:06,202 --> 00:47:08,003
قارب؟-
من اجلي-

419
00:47:08,037 --> 00:47:13,909
عربون امتنان منك
لكل سنوات الصداقة والخدمة مني

420
00:47:16,279 --> 00:47:18,046
حسنا,انا لا احتاج للقارب

421
00:47:18,081 --> 00:47:21,884
ولكن إذا كنت ستبني شيء
انا أحب المكتبة

422
00:47:21,918 --> 00:47:25,587
حسنا,مكتبة لكي
وزورق لك

423
00:47:25,622 --> 00:47:27,723
جيد

424
00:47:39,769 --> 00:47:41,637
ماذا؟

425
00:47:44,741 --> 00:47:47,209
لا,لا شيء

426
00:47:47,243 --> 00:47:49,545
(هناك شيء (فيروشيو
قال لي مرة

427
00:47:51,247 --> 00:47:56,251
قال:الناس المنجزة

428
00:47:56,286 --> 00:47:59,054
نادرا ما جلسون
والامور تحدث لهم

429
00:48:02,325 --> 00:48:04,793
لقد خرجوا
وحدثت الأمور

430
00:48:23,803 --> 00:48:30,303
ترجمة:ريهام ميتال

