1
00:00:00,253 --> 00:00:10,499
ترجمة:ريهام ميتال

2
00:02:57,705 --> 00:02:59,806
(أحسنت,(دا فينشي

3
00:03:01,041 --> 00:03:02,809
أحسنت

4
00:03:03,844 --> 00:03:05,712
رغم كل الصعاب

5
00:03:05,780 --> 00:03:07,814
واجهت نفسك

6
00:03:08,516 --> 00:03:11,785
غلبت افكارك بأفكارك

7
00:03:11,819 --> 00:03:14,320
عبقرية على عبقرية

8
00:03:14,355 --> 00:03:16,389
لم اتوقع اقل من ذلك

9
00:03:22,396 --> 00:03:23,997
هل فعلتها؟

10
00:03:25,566 --> 00:03:27,700
هل قرأت الصفحة؟

11
00:03:27,735 --> 00:03:30,970
اخبرتك,لقد انتهيت من ذلك

12
00:03:32,740 --> 00:03:35,041
عينيك تكشفك

13
00:03:35,075 --> 00:03:37,911
قرأت من النص
أليس كذلك؟

14
00:03:39,513 --> 00:03:41,381
أنا فخور بك

15
00:03:43,517 --> 00:03:45,552
لقد خنتني

16
00:03:49,390 --> 00:03:54,160
لقد دمرتني

17
00:03:54,395 --> 00:03:55,829
نعم

18
00:03:56,997 --> 00:03:59,599
ولكن ألا ترى؟

19
00:03:59,667 --> 00:04:03,369
من الرماد
عالم أفضل سوف ينشأ

20
00:04:07,408 --> 00:04:08,741
انت لا تصدقني؟

21
00:04:22,790 --> 00:04:24,791
لا

22
00:04:24,859 --> 00:04:26,226
لا اصدقك

23
00:04:28,896 --> 00:04:30,930
اذن,سوف تفقد كل شىء

24
00:04:32,466 --> 00:04:36,202
هل تعتقد اني حقا اعطيت
افكارك الى السلطان؟

25
00:04:38,138 --> 00:04:40,406
(حان الوقت,(دا فينشي

26
00:04:41,642 --> 00:04:43,610
لهزيمة الأتراك

27
00:04:43,644 --> 00:04:45,278
تعلم,انه بأستطاعتك ذلك

28
00:04:45,312 --> 00:04:49,582
ثم تحول علمك المظلم
على (سيكستوس) وحملته الصليبية الفاسدة

29
00:04:51,051 --> 00:04:55,221
أضرب الآن ويمكنك هزيمة
كل أعدائك

30
00:04:58,225 --> 00:05:00,560
حتى أنت؟

31
00:05:00,594 --> 00:05:03,096
حتى انا

32
00:05:03,130 --> 00:05:05,164
إذا كان هذا ما تريده

33
00:05:07,835 --> 00:05:12,772
لأني افرح لأعطاء
حياتي لمستقبلك

34
00:05:12,806 --> 00:05:15,441
ما لم تفعله
هو أكثر أهمية

35
00:05:15,465 --> 00:05:16,776
مما قمت به

36
00:05:16,777 --> 00:05:19,178
أنقذ نفسك

37
00:05:19,246 --> 00:05:21,648
انقذ من تحب

38
00:05:21,682 --> 00:05:23,750
من احب؟

39
00:05:44,872 --> 00:05:46,232
ابعدوا أيديكم عني

40
00:05:49,109 --> 00:05:51,244
...زوي

41
00:06:37,524 --> 00:06:39,559
لورنزو؟

42
00:06:44,865 --> 00:06:46,899
ما الامر؟

43
00:06:50,671 --> 00:06:52,705
لا شئ

44
00:07:17,698 --> 00:07:19,699
...هل تعتقد أنه من الحكمة

45
00:07:24,071 --> 00:07:28,307
ان كلماتك الأولى
لي اليوم هي كذبة؟

46
00:07:37,017 --> 00:07:39,052
اعذريني

47
00:07:48,762 --> 00:07:51,397
لا أستطيع أن أتخيل
ما مررت به

48
00:07:53,600 --> 00:07:56,936
ولكن سأكون قلقة إذا
لم تراودك الكوابيس

49
00:08:07,781 --> 00:08:10,049
أنا لا أستحقك

50
00:08:12,753 --> 00:08:14,787
انا سأحكم على ذلك

51
00:08:18,625 --> 00:08:20,693
انه ليس بشأن الماضي

52
00:08:24,131 --> 00:08:26,265
انه بشأن المستقبل

53
00:08:27,968 --> 00:08:30,136
القرارات

54
00:08:30,971 --> 00:08:33,106
الخيارات التي نتخذها

55
00:08:34,108 --> 00:08:36,776
تحدد مسارنا

56
00:08:36,810 --> 00:08:38,878
ومن يدري
الى اين ستؤدي؟

57
00:08:43,417 --> 00:08:45,952
من يدري ماذا
سنفقد على طول الطريق؟

58
00:08:47,788 --> 00:08:49,822
مهما كانت الرحلة

59
00:08:50,657 --> 00:08:55,828
اطمئن، لا تشغل بالك
نحن معاً

60
00:09:00,334 --> 00:09:02,935
من اليوم

61
00:09:02,970 --> 00:09:05,905
سأرسل رسالة إلى روما

62
00:09:43,010 --> 00:09:45,044
هذا هو المكان الذي سوف
ستؤدي به معجزتك؟

63
00:09:46,046 --> 00:09:49,048
عذراً,أعجوبتك من علم

64
00:09:53,820 --> 00:09:55,855
لا,ولكن هنا

65
00:09:58,225 --> 00:10:00,226
هناك طاقة في الهواء

66
00:10:01,228 --> 00:10:03,362
قوة الطبيعة في الغيوم

67
00:10:06,500 --> 00:10:10,836
الجهاز سوف يجمع القوة

68
00:10:11,905 --> 00:10:13,506
...تتركز عليه

69
00:10:14,841 --> 00:10:17,243
وبعد ذلك تسقطه

70
00:10:17,311 --> 00:10:19,345
وينجذب عليه

71
00:10:25,252 --> 00:10:28,854
يجب أن نحضر
القوات العثمانية هنا

72
00:10:29,823 --> 00:10:32,325
بقدر ما نستطيع

73
00:10:32,359 --> 00:10:35,861
ومن ثم نصلي بأن يستسلموا

74
00:10:35,896 --> 00:10:37,997
بمجرد رؤية قوة سلاحنا

75
00:10:39,366 --> 00:10:42,235
هل قلت نصلي
دا فينشي؟

76
00:10:43,837 --> 00:10:46,205
في الواقع قلت ذلك

77
00:10:48,175 --> 00:10:51,344
اعظم قوة مقاتلة بالعالم

78
00:10:51,378 --> 00:10:54,213
تركع من قبل رجل رسام

79
00:10:55,115 --> 00:10:57,617
انت ترى تدخل
دا فينشي) في هذا؟)

80
00:10:57,884 --> 00:10:58,783
وانت لا ترى؟

81
00:10:58,807 --> 00:11:00,987
أكد (رحيم) لي
أن (دافنشي) سينظم إلينا

82
00:11:01,388 --> 00:11:03,889
أو ينهك
(بسبب هزيمته في (أوترانتو

83
00:11:03,924 --> 00:11:05,958
لا هذا ولا ذاك
قد حان قتله

84
00:11:07,027 --> 00:11:11,264
أعترف أننا استخففنا
بأخلاصه لأرض الموت

85
00:11:11,298 --> 00:11:14,033
بعد الفشل وعدم كفائتك

86
00:11:14,067 --> 00:11:16,535
كيف لرجل واحد يمكن أن يسبب
كل هذا الضرر

87
00:11:18,238 --> 00:11:19,972
قيل لي انه حصل على مساعدة

88
00:11:20,040 --> 00:11:23,442
من الناجين من نصرنا العظيم
خلال حملة البابا الصليبية

89
00:11:23,477 --> 00:11:25,544
وابن لاكيا

90
00:11:29,249 --> 00:11:33,052
وماذا عن ابنتك؟
كريسيا

91
00:11:33,086 --> 00:11:37,256
اخبرتك,قالت انها لا تعرف شيئا

92
00:11:37,291 --> 00:11:39,625
لن تخبر الاب شيء
لانها تحتقره

93
00:11:39,660 --> 00:11:41,927
انها ليست ضمن اهتمامتك

94
00:11:46,333 --> 00:11:48,467
هذا قرار ابن السلطان يتخذه

95
00:12:05,086 --> 00:12:08,355
نحن تحت الحصار,اوصل التقرير الى رئيسك

96
00:12:09,333 --> 00:12:12,467
سيدي متسللين اثنين قبضنا عليهم الليلة الماضية

97
00:12:13,333 --> 00:12:18,467
حقق معهم,وانا سأحقق معها

98
00:12:36,483 --> 00:12:38,617
مرحبا,ايها البنت

99
00:12:40,687 --> 00:12:42,722
سمعت انفجارات

100
00:12:44,057 --> 00:12:46,125
هل كان هناك حادث؟

101
00:12:46,727 --> 00:12:49,195
ليس من قبيل الصدفة

102
00:12:49,229 --> 00:12:51,197
ولكنك كنتي تعرفين ذلك مسبقا

103
00:12:51,231 --> 00:12:54,066
كيف لي أن أعرف؟
وأنت تحبسني هنا

104
00:13:00,741 --> 00:13:02,975
العرافة

105
00:13:03,009 --> 00:13:06,011
علمتك خدعها,اليس كذلك؟

106
00:13:06,046 --> 00:13:09,148
حذرتيهم,اريتيهم جيوشنا

107
00:13:10,550 --> 00:13:12,551
أتعتقد اني ساحرة الآن؟

108
00:13:13,653 --> 00:13:16,622
ألهذا أنت هنا
بعشية المعركة,لكي تتهمني؟

109
00:13:17,991 --> 00:13:20,459
انت تبحث عن ذريعة
لحماية نفسك؟

110
00:13:25,532 --> 00:13:27,566
أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

111
00:13:29,136 --> 00:13:31,036
انت خائف

112
00:13:31,071 --> 00:13:34,306
لقد سحقنا الجيوش مرة واحدة
وسنفعل ذلك مرة أخرى

113
00:13:35,242 --> 00:13:37,476
لم يتبقى سوى حفنة منهم

114
00:13:37,511 --> 00:13:40,379
نعم,ولكن هؤلاء القلة
شلوا ترسانتتك

115
00:13:41,715 --> 00:13:43,983
انت تقلل من شأنهم

116
00:13:45,152 --> 00:13:47,520
(تقلل من شأن (دا فينشي

117
00:13:47,554 --> 00:13:51,190
(انا أتطلع للقاء (دا فينشي

118
00:13:51,224 --> 00:13:53,626
وسوف أقدم له احترامي

119
00:13:53,660 --> 00:13:56,228
قبل ان اركعه بسيفي

120
00:14:37,237 --> 00:14:39,271
عليك اللعنة

121
00:14:46,112 --> 00:14:48,214
المفاتيح,المفاتيح

122
00:14:51,051 --> 00:14:53,052
بأحدى الايام سوف انقذك

123
00:14:58,124 --> 00:14:59,257
فعلنا ذلك

124
00:14:59,281 --> 00:15:01,126
قرأنا من الصفحة
انا واخي

125
00:15:01,127 --> 00:15:03,229
يمكننا إنقاذ إيطاليا-
اعرف انكم قادرون-

126
00:15:03,563 --> 00:15:06,398
هل هو هنا؟
هل لديك خطة؟

127
00:15:06,433 --> 00:15:08,467
علينا الحصول على
ذلك الشيء الذي بنيناه

128
00:15:10,103 --> 00:15:13,305
في ذلك البرج هناك

129
00:15:14,474 --> 00:15:17,543
الشوارع تعج بالاتراك

130
00:15:17,577 --> 00:15:18,777
هذا مستحيل

131
00:15:18,812 --> 00:15:21,213
نعم,ولكن عند
هجوم الجيش الصليبي

132
00:15:21,248 --> 00:15:23,616
كل الجيش سينطلق للمعركة

133
00:15:30,757 --> 00:15:32,658
احضروا المذنب

134
00:15:37,831 --> 00:15:39,765
احضروا المذنب

135
00:16:01,121 --> 00:16:03,155
(أهل (فلورنسا

136
00:16:03,790 --> 00:16:06,592
أهل (فلورنسا) اسمعوا

137
00:16:09,229 --> 00:16:11,096
اليوم هو يوم حزين

138
00:16:12,666 --> 00:16:15,334
إنه يوم مؤسف

139
00:16:15,402 --> 00:16:19,305
بهذا اليوم سنعدم رجل

140
00:16:19,339 --> 00:16:21,407
نعم

141
00:16:21,641 --> 00:16:24,843
هذا ثقيل على قلوبنا

142
00:16:26,580 --> 00:16:30,649
أعطاء الحياة واخذها

143
00:16:30,684 --> 00:16:35,854
هي من اختصاص
طاقة أعلى بكثير منا

144
00:16:38,158 --> 00:16:39,692
ورغم ذلك

145
00:16:39,759 --> 00:16:42,461
هنا يقف رجل مجنون

146
00:16:43,163 --> 00:16:46,632
ارتكب جرائم بشعة-
نعم-

147
00:16:47,300 --> 00:16:49,268
بحق عائلتي-
نعم-

148
00:16:49,302 --> 00:16:51,370
(بحق (فلورنسا

149
00:16:51,438 --> 00:16:54,206
بحق الإنسانية نفسها

150
00:16:55,775 --> 00:16:59,845
ونحن لا يمكن أن نسمح لهذه الأفعال
ان تمر دون عقاب

151
00:17:04,851 --> 00:17:07,519
هل تجد هذا مسلي
ايها المسخ؟

152
00:17:08,388 --> 00:17:10,656
نعم

153
00:17:10,690 --> 00:17:12,691
كثيرا

154
00:17:15,495 --> 00:17:17,696
مزيد من الجنون

155
00:17:22,836 --> 00:17:25,504
الجيش العثماني
اين هم؟

156
00:17:30,243 --> 00:17:32,511
اين هم بحق الجحيم؟

157
00:17:35,415 --> 00:17:37,783
ينبغي أن يهجموا
علينا الآن

158
00:17:37,817 --> 00:17:39,852
(وسوف يفعلون,(دا فينشي

159
00:17:40,720 --> 00:17:44,323
قريبا سوف تغوص
بشجاعة الاتراك

160
00:17:44,357 --> 00:17:45,724
كيف يمكن لك أن تعرف ذلك؟

161
00:17:45,792 --> 00:17:51,363
مهما كانت اللعبة
اعرف افعال أخي

162
00:17:54,234 --> 00:17:56,402
أخوك
قائد تركي؟

163
00:18:00,540 --> 00:18:02,841
كنا مسجونين معا

164
00:18:05,311 --> 00:18:07,346
حتى خانني

165
00:18:10,750 --> 00:18:12,651
"انضم الى الجانب المظلم"

166
00:18:12,686 --> 00:18:14,253
ربما الله

167
00:18:14,320 --> 00:18:16,755
سيكون أرحم من ابنتك

168
00:18:17,590 --> 00:18:22,695
حذرتكم جميعا,في وسعها
ان تكون امرأة عنيدة للغاية

169
00:18:24,831 --> 00:18:26,865
الآن هي قريبة
في المدينة

170
00:18:33,440 --> 00:18:35,507
وسوف تتعرض لي

171
00:18:37,003 --> 00:18:37,921
وعندما اجدها

172
00:18:37,945 --> 00:18:40,937
سأقتلها كساحرة متأمرة

173
00:18:50,945 --> 00:18:53,537
الكفار عادوا سيدي-
ماذا-

174
00:18:54,545 --> 00:18:57,537
عدة مئات,ويسيرون بأتجاه
المدينة من الشمال

175
00:19:01,545 --> 00:19:06,537
اطلق صوت نداء الجيش
سنواجههم خارج الاسوار

176
00:18:57,363 --> 00:18:59,732
يبدو أنهم يريدون ان اكافئهم

177
00:19:26,659 --> 00:19:28,761
بسرعة

178
00:19:37,437 --> 00:19:38,804
حسنا,هيا

179
00:20:06,633 --> 00:20:08,967
ماذا يمكنني أن أفعل؟-
ابدئي بأخراج الكيبل-

180
00:20:09,002 --> 00:20:11,770
زوي),ما هو تقديرك بأرتفاع البرج؟)

181
00:20:11,805 --> 00:20:12,634
ليس لدي فكرة

182
00:20:12,658 --> 00:20:14,759
انا اقول 60 قدما-
اجعليهم 70-

183
00:20:15,542 --> 00:20:16,730
أين هو المدخل
إلى برج الجرس؟

184
00:20:16,754 --> 00:20:17,976
بهذه الطريق,اصعدي الدرج

185
00:20:17,977 --> 00:20:19,149
يوصل إلى السطح؟

186
00:20:19,150 --> 00:20:20,481
حسنا,نعم,إذا اراد شخص الارتفاع اكثر

187
00:20:20,505 --> 00:20:21,988
على الحافة ويسحب نفسه

188
00:20:25,985 --> 00:20:27,486
صحيح

189
00:20:27,520 --> 00:20:29,555
بينهم صلة حقاً

190
00:20:35,795 --> 00:20:38,163
نفذ الحكم

191
00:20:40,667 --> 00:20:44,169
(احذر,(لورنزو دميديشي

192
00:20:45,205 --> 00:20:47,472
احذر

193
00:20:48,575 --> 00:20:51,718
هل أنت مستعد لقتل
رجل الإيمان؟

194
00:20:52,912 --> 00:20:54,913
انه مجنون

195
00:20:56,649 --> 00:21:01,720
مع احترامي,ابي
لا كلام لك هنا

196
00:21:01,754 --> 00:21:03,722
ليس لدي؟

197
00:21:03,756 --> 00:21:06,658
سمعتوا كلامي كثيراً هنا-
نعم-

198
00:21:06,693 --> 00:21:08,894
لورنزو),لا تدعه يحرك قلوبهم)

199
00:21:08,928 --> 00:21:10,362
ودخل قلوبكم

200
00:21:10,396 --> 00:21:12,497
نعم

201
00:21:13,032 --> 00:21:16,034
إلا إذا أتيت
لتصلي للميت

202
00:21:16,069 --> 00:21:20,138
أقترح عليك ان تدخل
مع طاقمنا للعمل

203
00:21:21,741 --> 00:21:23,842
لا

204
00:21:23,877 --> 00:21:25,544
لا-
لا-

205
00:21:26,846 --> 00:21:29,915
دعه يتكلم

206
00:21:30,917 --> 00:21:33,185
حسنا

207
00:21:33,419 --> 00:21:35,520
قل كلمتك,ابتي

208
00:21:36,589 --> 00:21:39,825
اختيار حكيم

209
00:21:40,860 --> 00:21:43,562
ولكني بكل بساطة

210
00:21:43,596 --> 00:21:48,533
تطلعت لواحد
طوال حياتي

211
00:21:49,936 --> 00:21:53,739
على الرغم من المعركة الكبيرة
التي تدور في الجنوب

212
00:21:53,773 --> 00:21:57,676
معركة أكبر تدور هنا

213
00:21:58,678 --> 00:22:04,516
ولقد أرسل الرب
وكيله,رسوله

214
00:22:04,550 --> 00:22:06,585
لمساعدتنا في صراعنا

215
00:22:06,619 --> 00:22:08,587
رسول الرب

216
00:22:08,621 --> 00:22:12,724
لقب نضيفه نحن الى
وحش إيطاليا؟

217
00:22:12,759 --> 00:22:14,793
نحن كذلك

218
00:22:15,895 --> 00:22:18,030
أنت تتحدث عن الإنسانية

219
00:22:19,766 --> 00:22:22,567
ملكتها لكنك خسرت نفسك

220
00:22:26,239 --> 00:22:29,641
تسمي جرائمي بشعة

221
00:22:29,709 --> 00:22:31,743
من قتلت؟

222
00:22:32,812 --> 00:22:34,880
الكاردينال الفاسد

223
00:22:36,115 --> 00:22:38,917
المهتم بالتحريف

224
00:22:38,952 --> 00:22:40,986
اكثر من الوعظ

225
00:22:42,588 --> 00:22:47,592
حارس الليل
الذين تآمر على سلامة شعبك

226
00:22:47,627 --> 00:22:50,629
من مجد حملة الرب الصليبية

227
00:22:51,965 --> 00:22:56,068
(والحبيبة أم (لفلورنسا

228
00:22:57,637 --> 00:23:01,506
الامرأة التي خانت
ليس فقط انت

229
00:23:02,642 --> 00:23:07,846
وانما كل الناس هذه المدينة الطيبين

230
00:23:09,182 --> 00:23:13,919
وإفراغت خزائنك،وتركتك
بنقص في وقت الحاجة

231
00:23:14,954 --> 00:23:18,824
في زمن الحرب-
كيف تجرؤ بالافتراء بذكرها؟-

232
00:23:18,858 --> 00:23:22,294
انت تجرؤ وتكذب على شعبك؟

233
00:23:22,528 --> 00:23:24,830
أنا لم أكذب

234
00:23:24,864 --> 00:23:27,132
كذبت

235
00:23:27,166 --> 00:23:31,770
مثل لص في الليل
سرقت هذه المدينة

236
00:23:32,205 --> 00:23:35,707
لقد قتلت
أولئك الذين عارضوك

237
00:23:35,775 --> 00:23:38,343
وعرضت للخطر حياة

238
00:23:38,378 --> 00:23:43,348
كل رجل,امرأة
وطفل

239
00:23:43,383 --> 00:23:45,717
تحت رعايتك

240
00:23:45,785 --> 00:23:49,394
والآن أنت تعرض أرواحهم للخطر

241
00:23:50,123 --> 00:23:52,157
ألا ترون؟

242
00:23:52,191 --> 00:23:54,826
ألا ترون
أنه يكذب؟

243
00:23:55,695 --> 00:23:58,196
ويتكلم بلسان الشيطان

244
00:23:58,231 --> 00:24:02,200
عملت عائلتي
لكم جميعا لعدة اجيال

245
00:24:02,235 --> 00:24:03,869
لا تتأثروا بهذا

246
00:24:03,903 --> 00:24:08,640
لا تسمحوا لأنفسكم
ان يقودكم كغنم للذبح

247
00:24:08,674 --> 00:24:11,243
(أعرفي هذا,(فلورنسا

248
00:24:11,310 --> 00:24:14,012
بسبب أفعالي

249
00:24:16,215 --> 00:24:18,183
بسببي

250
00:24:18,217 --> 00:24:20,685
سوف تستعيدين ثروتك

251
00:24:20,720 --> 00:24:24,056
في التجارة والروح

252
00:24:24,090 --> 00:24:29,027
إذا قمت بتقديم ما لدي

253
00:24:29,062 --> 00:24:32,431
إلى الحكم الالهي-
كفى-

254
00:24:32,498 --> 00:24:37,903
الرب وضعني كمعالج له

255
00:24:39,439 --> 00:24:41,773
رسوله

256
00:24:41,841 --> 00:24:44,242
وجلاده

257
00:24:44,277 --> 00:24:48,713
انها حيل الدجال
انه الذي يجب ان تخافوه

258
00:24:48,748 --> 00:24:50,115
فهو كاذب

259
00:24:50,183 --> 00:24:52,417
وأنا أقول لكم هذا

260
00:24:52,452 --> 00:24:58,390
إذا تقيدتم بما قلته
لن تحتاجوا للخوف من أعدائكم

261
00:24:58,591 --> 00:25:01,793
ستكونون دائما
اقوى مما انتم عليه

262
00:25:03,229 --> 00:25:06,698
والرب سوف يدافع عنكم

263
00:25:15,141 --> 00:25:16,808
هيا

264
00:25:26,819 --> 00:25:28,420
صوفيا,كيف الامر عندك؟

265
00:25:28,454 --> 00:25:30,722
اكاد انتهي

266
00:25:31,424 --> 00:25:33,458
عليك الاسراع-
أعرف-

267
00:25:46,339 --> 00:25:48,406
تم-
حسنا-

268
00:25:52,078 --> 00:25:54,779
اين جيش أخيك؟

269
00:25:54,814 --> 00:25:59,818
انهم يلتفون علينا,لا شك بذلك

270
00:25:59,852 --> 00:26:03,688
لكي يحيط بنا من الجوانب

271
00:26:03,756 --> 00:26:07,192
ويقطع كل أمل في الهروب

272
00:26:07,260 --> 00:26:08,927
ثم يقتلنا بلا رحمة

273
00:26:08,961 --> 00:26:10,996
انها خطوة كلاسيكية

274
00:26:15,468 --> 00:26:17,736
ما هذا الصوت؟

275
00:27:08,187 --> 00:27:10,222
ارفعلوا اسلحتكم

276
00:27:28,007 --> 00:27:30,408
من اجل أيطاليا

277
00:27:50,396 --> 00:27:52,030
احذري

278
00:28:16,188 --> 00:28:18,223
أخي

279
00:28:19,292 --> 00:28:21,393
فلاد

280
00:28:25,378 --> 00:28:27,341
لقد قالوا انك هنا

281
00:28:27,342 --> 00:28:29,137
اعتقدت انهم مخطئين

282
00:28:29,138 --> 00:28:31,964
لانك تقاتل من اجل نفسك

283
00:28:33,039 --> 00:28:34,873
انت لست اخي

284
00:28:34,907 --> 00:28:36,875
هذه افعالك
لست انا

285
00:28:36,909 --> 00:28:39,311
لقد بعت نفسك لذلك
الوحش الذي سجننا

286
00:28:39,312 --> 00:28:40,091
الله وحدة يمكنه محاكمتي

287
00:28:40,579 --> 00:28:42,647
لغتنا لا تليق بلسانك الخسيس

288
00:28:42,648 --> 00:28:44,657
اذن تكلم مع سيفي

289
00:28:53,159 --> 00:28:55,260
انا بخير

290
00:29:25,691 --> 00:29:27,592
هيا

291
00:29:31,497 --> 00:29:33,531
زوي

292
00:29:41,207 --> 00:29:43,308
تبا

293
00:29:50,649 --> 00:29:52,717
(قل وداعا لاميرك (دا فينشي

294
00:30:04,563 --> 00:30:07,165
الاشارة,أين هي؟

295
00:30:13,072 --> 00:30:15,173
ايها القائد

296
00:30:19,662 --> 00:30:22,776
الله رحيم,انهم يستسلمون

297
00:30:24,717 --> 00:30:26,217
اطيعوا الامر

298
00:30:26,252 --> 00:30:30,622
الجميع القوا سيوفكم
واقلعوا دروعكم

299
00:30:30,656 --> 00:30:34,225
لقد انتهيتي
لا أحد يمكن أن ينقذك الآن

300
00:31:01,520 --> 00:31:03,521
ساعدني

301
00:31:18,604 --> 00:31:20,371
نعم

302
00:31:21,674 --> 00:31:23,708
خيبت املك

303
00:31:26,745 --> 00:31:28,680
أنا سعيد بذلك

304
00:31:28,714 --> 00:31:30,548
لا يمكنني انقاذك

305
00:31:33,786 --> 00:31:35,186
أعرف

306
00:31:35,588 --> 00:31:37,622
كريسيا),كوني حذرة)

307
00:31:42,795 --> 00:31:44,796
كريسيا

308
00:31:44,864 --> 00:31:46,297
لا

309
00:31:46,365 --> 00:31:47,432
لا

310
00:31:50,803 --> 00:31:52,937
لا

311
00:31:56,475 --> 00:31:58,810
انتظر,حياتي مقابل حياتها

312
00:31:58,878 --> 00:32:00,245
لا

313
00:32:00,279 --> 00:32:04,249
حياتي مقابل حياتها

314
00:32:07,620 --> 00:32:09,587
على الأقل اقبل طلبي

315
00:32:10,289 --> 00:32:12,323
كما تريد

316
00:32:44,290 --> 00:32:47,225
(أمن بنفسك,(ليوناردو

317
00:32:47,760 --> 00:32:50,895
وفاة رجل واحد
يفتح الباب

318
00:32:50,930 --> 00:32:53,164
لولادة يوم جديد

319
00:33:31,437 --> 00:33:33,304
ما الذي يحدث
دا فينشي؟

320
00:34:39,938 --> 00:34:44,375
السعادة
هي حقل قرمزي

321
00:34:45,944 --> 00:34:49,280
متناثر بجثث أعدائنا

322
00:34:52,885 --> 00:34:55,753
شاهدناك تموت-
كما شاهدتني قبلا-

323
00:34:55,788 --> 00:34:57,855
ومما لا شك فيه مرة أخرى

324
00:35:11,537 --> 00:35:14,505
(سحرك نجح (دا فينشي

325
00:35:15,040 --> 00:35:17,275
انهم يخشون غضبك

326
00:36:40,058 --> 00:36:41,359
زوي

327
00:36:41,393 --> 00:36:42,693
هل انت بخير؟

328
00:36:42,728 --> 00:36:45,129
لقد فعلتها

329
00:36:45,197 --> 00:36:47,732
اصلحت الامر

330
00:36:47,766 --> 00:36:50,034
ليس انا

331
00:36:52,471 --> 00:36:54,405
وانما هي

332
00:37:35,781 --> 00:37:38,482
هل عمل الجهاز؟

333
00:37:38,517 --> 00:37:42,019
هل نجحنا-
نعم-

334
00:37:42,087 --> 00:37:44,155
أنقذنا المدينة

335
00:37:44,189 --> 00:37:47,091
أنقذنا ايطاليا

336
00:37:47,125 --> 00:37:48,759
بسببك

337
00:37:48,794 --> 00:37:52,597
لا تبكي

338
00:37:55,334 --> 00:37:57,335
انتهى

339
00:37:57,369 --> 00:38:00,471
الأذى والألم

340
00:38:02,140 --> 00:38:04,175
أنت حر

341
00:38:06,378 --> 00:38:09,680
لا,لا,لا,لا,من فضلك

342
00:38:09,715 --> 00:38:13,284
من فضلك
لا تموتي

343
00:38:13,318 --> 00:38:15,353
لا تموتي

344
00:38:17,389 --> 00:38:19,390
لايوجد شيء يمنعك

345
00:38:20,859 --> 00:38:23,127
أنت حر في الانشاء

346
00:38:23,795 --> 00:38:25,830
وان تحب

347
00:38:26,698 --> 00:38:28,733
وتجد الفرح

348
00:38:30,535 --> 00:38:34,705
عليك أن تعدني بأنك
ستفعل ذلك

349
00:38:34,740 --> 00:38:36,841
أعدك,أعدك

350
00:38:47,319 --> 00:38:52,356
سألتقي بك حينها

351
00:38:56,194 --> 00:38:58,229
لا

352
00:38:58,497 --> 00:39:00,831
لا

353
00:39:39,237 --> 00:39:41,372
احضر زجاجة أخرى

354
00:39:41,406 --> 00:39:43,474
من المفترض أن يكون هذا احتفال

355
00:39:59,324 --> 00:40:05,396
أؤكد لك
أنا لست شبح

356
00:40:14,006 --> 00:40:17,575
(قيل لي ان (لورينزو
قطع راسك

357
00:40:19,478 --> 00:40:21,746
سادت العدالة

358
00:40:21,780 --> 00:40:25,282
حسنا,اذن هذا يوم مجيد

359
00:40:25,317 --> 00:40:27,385
تعال, اجلس بني

360
00:40:27,419 --> 00:40:29,754
أنا على ثقة أنك سمعت
(الأخبار من (أوترانتو

361
00:40:30,589 --> 00:40:32,623
سمعت

362
00:40:33,392 --> 00:40:35,426
اذن,فالنشرب نخب الفوز

363
00:40:36,928 --> 00:40:38,963
بأنتصار الحملة الصليبية

364
00:40:38,997 --> 00:40:42,633
وملائكة الرحمة
الذين عادوا إلى جانبي

365
00:40:43,468 --> 00:40:45,636
...انا

366
00:40:45,670 --> 00:40:49,940
لن يشفع لك هذا
وملاحظة انت بمكاني

367
00:40:53,345 --> 00:40:55,479
أين نبيذي؟

368
00:40:55,514 --> 00:40:57,715
أخشى عبيدك
بوعكة صحية

369
00:41:04,756 --> 00:41:06,590
ايها الحراس؟

370
00:41:14,499 --> 00:41:15,633
لماذا؟

371
00:41:18,336 --> 00:41:20,604
لأن علي العثور على المسار

372
00:41:21,673 --> 00:41:25,045
ولكن الطريقة الوحيدة للوصول
الى امكانياتي الحقيقية

373
00:41:25,069 --> 00:41:27,069
هو إنهاء ما
بدأته منذ سنوات

374
00:41:44,362 --> 00:41:48,332
لقد قتلت أمي
بناء على طلب منك

375
00:41:49,101 --> 00:41:52,870
والان
علي قتل والدي

376
00:41:52,938 --> 00:41:55,005
والنبي الكذاب

377
00:41:55,040 --> 00:41:56,941
الذي قادني الى الضلال

378
00:41:59,111 --> 00:42:03,681
الراحة بوجودهم بنفس الشخص

379
00:42:03,715 --> 00:42:05,015
ألا تظن ذلك؟

380
00:43:49,521 --> 00:43:51,722
لا تبكي

381
00:43:51,756 --> 00:43:53,190
كل شىء
سيكون بخير

382
00:43:55,026 --> 00:43:59,430
ربما قد خسرنا هذه المعركة
ولكن الحرب قد بدأت لتوها

383
00:43:59,497 --> 00:44:03,534
عندما تكون مستعدا,فإننا سوف
نقلب المعركة عليهم

384
00:44:07,038 --> 00:44:12,543
(لن تكون فقط حاكم (فلورنسا
لكن سوف تجلس على العرش البابوي

385
00:44:19,951 --> 00:44:23,554
العالم سيكون ملكك
جوليو ديمديشي

386
00:44:24,723 --> 00:44:26,757
بني

387
00:44:27,959 --> 00:44:30,427
العالم سيكون ملكك

388
00:45:05,163 --> 00:45:07,431
لا تنظر إلى الوراء

389
00:45:08,933 --> 00:45:10,968
ليو

390
00:45:15,774 --> 00:45:18,075
هذه ليست طريقة تذكرها

391
00:45:18,109 --> 00:45:20,811
أريد فقط أن أتذكر
ما كنا نقاتل من اجله

392
00:45:20,845 --> 00:45:22,946
تنظر اليهم اذن

393
00:45:27,519 --> 00:45:29,586
لا بد لي ان ابدء من جديد

394
00:45:32,757 --> 00:45:34,792
لم نفقد كل شيء

395
00:45:36,194 --> 00:45:38,095
لا

396
00:45:40,265 --> 00:45:42,499
ليس كل شيء

397
00:45:46,538 --> 00:45:49,506
اذن,ما هي الخطوة التالية؟

398
00:45:50,542 --> 00:45:52,776
...التالية

399
00:45:52,811 --> 00:45:54,678
أعتقد أننا سنعود الى الديار

400
00:45:55,880 --> 00:45:58,282
لقد بعض الاعمال للانتهاء منها

401
00:45:59,617 --> 00:46:02,519
(وعدت (لوكريسيا
ان اعود الى طبيعتي

402
00:46:05,223 --> 00:46:07,491
الى من أكون

403
00:46:08,560 --> 00:46:10,961
فلورنسا) اذن)

404
00:46:10,995 --> 00:46:12,996
امضي

405
00:46:13,031 --> 00:46:14,698
(انا سأبقى في (نابولي

406
00:46:14,733 --> 00:46:17,000
ماذا؟لماذا؟

407
00:46:17,035 --> 00:46:19,069
هؤلاء الناس
بحاجة الى مساعدة لاعادة البناء

408
00:46:20,071 --> 00:46:22,206
يمكنني أن أكون ذات فائدة هنا

409
00:46:22,240 --> 00:46:24,308
حسنا,سنفقدك

410
00:46:26,911 --> 00:46:29,313
نراك على الجانب الآخر

411
00:46:29,547 --> 00:46:31,648
(خلال مدة مايسترو (زوي

412
00:46:34,753 --> 00:46:36,520
صوفيا

413
00:46:36,554 --> 00:46:39,223
انه بخير-
لا,انه ترك الفتاة في فلورنسا-

414
00:46:39,257 --> 00:46:41,358
هي تركته,ربما

415
00:46:44,596 --> 00:46:47,331
أولا سأبني استديو جديد

416
00:46:47,365 --> 00:46:49,266
وقارب-
ماذا؟ قارب؟-

417
00:46:49,334 --> 00:46:51,168
لماذا؟-
قارب-

418
00:46:51,202 --> 00:46:53,003
قارب؟-
من اجلي-

419
00:46:53,037 --> 00:46:58,909
عربون امتنان منك
لكل سنوات الصداقة والخدمة مني

420
00:47:01,279 --> 00:47:03,046
حسنا,انا لا احتاج للقارب

421
00:47:03,081 --> 00:47:06,884
ولكن إذا كنت ستبني شيء
انا أحب المكتبة

422
00:47:06,918 --> 00:47:10,587
حسنا,مكتبة لكي
وزورق لك

423
00:47:10,622 --> 00:47:12,723
جيد

424
00:47:24,769 --> 00:47:26,637
ماذا؟

425
00:47:29,741 --> 00:47:32,209
لا,لا شيء

426
00:47:32,243 --> 00:47:34,545
(هناك شيء (فيروشيو
قال لي مرة

427
00:47:36,247 --> 00:47:41,251
قال:الناس المنجزة

428
00:47:41,286 --> 00:47:44,054
نادرا ما جلسون
والامور تحدث لهم

429
00:47:47,325 --> 00:47:49,793
لقد خرجوا
وحدثت الأمور

430
00:48:08,803 --> 00:48:15,303
ترجمة:ريهام ميتال

