1
00:00:00,157 --> 00:00:02,140
هناك فتاة شابة وهي إبنتي

2
00:00:02,151 --> 00:00:05,461
ليس لديها احد غيري -
عليك الذهاب ، الآن -

3
00:00:05,663 --> 00:00:07,329
لقد كنت أفكر كيف اخبركي

4
00:00:07,331 --> 00:00:09,998
بإني اريد قضاء بقيت حياتي معكي

5
00:00:10,200 --> 00:00:11,901
جيمس بيكت  يذكرك بشيء ما ؟

6
00:00:11,903 --> 00:00:14,268
اعتقلته لقضية قتل قبل 15 سنة

7
00:00:14,270 --> 00:00:15,503
والدتها أخبرتنا بأنك كذبت عن

8
00:00:15,505 --> 00:00:18,506
، شهادة  بيكت  تلك الليلة
ولديها دليل

9
00:00:18,508 --> 00:00:19,507
هل حقاَ تريد انهاء مسيرك الوظيفي

10
00:00:19,509 --> 00:00:20,775
لكتابتك إفادة خاطئه ؟

11
00:00:20,777 --> 00:00:23,310
لإبقاء فشلة مثل  بيكت  بعيداَ عن طرقاتي

12
00:00:23,312 --> 00:00:24,679
. بالتأكيد سوف افعل ذلك

13
00:00:24,681 --> 00:00:26,648
انا اتطلع لإرجاع حياتي على ماكانت عليه

14
00:00:26,650 --> 00:00:27,982
جستن  -
. ابي ، مرحباَ -

15
00:00:27,984 --> 00:00:29,983
. انا اتطلع حقاَ لرؤيتكم

16
00:00:31,553 --> 00:00:33,186
! إبتعدوا

17
00:00:46,378 --> 00:00:47,610
! جستن

18
00:00:47,612 --> 00:00:48,711
اوليف  ، انت بخير ، ياصغيري

19
00:00:49,747 --> 00:00:52,081
انت بخير

20
00:00:52,083 --> 00:00:53,649
لاعليك ، انت بخير -

21
00:00:54,819 --> 00:00:55,952
. لاعليك

22
00:01:02,326 --> 00:01:04,860
الوضع بخير ، انت طيب

23
00:01:07,563 --> 00:01:13,301
هذا الرقيب  هانك فويت
. رقم الشارة 32419

24
00:01:13,303 --> 00:01:17,438
احتاج الى 10-1 في 2069 غرب محل 14

25
00:01:24,412 --> 00:01:26,747
هاي ، اين هو ؟

26
00:01:26,749 --> 00:01:28,582
. في طريق العودة من المستشفى

27
00:01:28,584 --> 00:01:30,250
لقد ابقو الطفل كل الليل لإجراء الفحوصات

28
00:01:30,252 --> 00:01:33,253
لكنه يبدو بخير
.سوف يصبح كل شي بخير

29
00:01:33,255 --> 00:01:37,724
!ماهذا ؟ -
اوه ، هذه اللوحة الذكية -

30
00:01:37,726 --> 00:01:39,959
.ويمكننا الربط في وقت مباشر

31
00:01:39,961 --> 00:01:41,260
مع جهود التحقيقات لدينا

32
00:01:41,262 --> 00:01:42,395
. في جميع الاقسام

33
00:01:42,397 --> 00:01:44,531
ومتتبع مواقع لحظي، ماسح ضوئي؟

34
00:01:44,533 --> 00:01:45,865
.وقاعدة بيانات قابلة للبحث

35
00:01:45,867 --> 00:01:47,266
.IP channeling

36
00:01:47,268 --> 00:01:49,301
.هذا مستوى متقدم

37
00:01:51,505 --> 00:01:52,939
.ايها الرقيب ، ليس عليك انت تفعل هذا

38
00:01:52,941 --> 00:01:54,973
...لقد بدأت بإدخال الـ

39
00:02:02,616 --> 00:02:04,616
. جيمس بيكت

40
00:02:04,618 --> 00:02:06,952
. انه قاتل ثلاثي

41
00:02:06,954 --> 00:02:09,621
. اولينسكي  وانا قبضنا عليه قبل 15 سنة

42
00:02:09,623 --> 00:02:13,524
أغلبكم يعلم بأنه عاد
. بالخارج في الطرقات

43
00:02:13,526 --> 00:02:17,294
. ليس هناك اي شي يجب ان يقال

44
00:02:17,296 --> 00:02:20,364
مايجب ان يقال

45
00:02:20,366 --> 00:02:22,934
هو انه حاول قتلي ، اوليف , جستن

46
00:02:22,936 --> 00:02:26,437
وحفيدي اما واجهة منزلي

47
00:02:29,006 --> 00:02:32,742
لذلك كلما كان اسرع وضعه في صندوق او حقيبة
كلما كان افضل

48
00:02:32,744 --> 00:02:35,045
هل كلامي واضح ؟

49
00:02:35,047 --> 00:02:37,180
هانك ، هل انت بخير ؟ -
. سوف اصبح كذلك -

50
00:02:39,051 --> 00:02:42,351
. اولينسكي -
أين هذا الرجل ؟ -

51
00:02:42,353 --> 00:02:44,788
اريد ان اعرف اذا اوراق خروجه من السجن

52
00:02:44,790 --> 00:02:46,922
سجلت عنوان سكن

53
00:02:46,924 --> 00:02:48,691
.اي ممتلكات مازال يحتفظ بها

54
00:02:48,693 --> 00:02:50,192
هانك ، هيا لنذهب

55
00:02:50,194 --> 00:02:51,526
. الأن

56
00:03:18,286 --> 00:03:20,353
من هو السائق ؟

57
00:03:20,355 --> 00:03:24,958
. جاكوب لوقان ، متقاعد من الشرطة

58
00:03:24,960 --> 00:03:26,760
لقد كان في الفريق معنا
عندما اعتقلنا  بيكت

59
00:03:29,363 --> 00:03:31,531
. ديوس ميو

60
00:03:38,376 --> 00:03:44,026
<font color="#ffff00">Just-Mged :ترجمة
اول ترجمة لي اتمنى ان تحوز على رضاكم
واعتذر عن الأخطاء</font>

61
00:03:48,412 --> 00:03:52,215
?The Wild Bunch of Cicero rides again, huh

62
00:03:52,217 --> 00:03:53,817
.Yeah, Cicero

63
00:03:53,819 --> 00:03:54,851
. لقد كان هذا قبل وقت طويل

64
00:03:54,853 --> 00:03:56,720
. تبدو بحالة ممتازة

65
00:03:56,722 --> 00:03:58,555
. تبدو بحالة ممتازة . أما انت فلا

66
00:03:58,557 --> 00:04:00,690
كلا ؟ -
. هو كذلك -

67
00:04:00,692 --> 00:04:02,592
عن سمعت عن لوقان؟ -
.نعم -

68
00:04:02,594 --> 00:04:04,293
كان ذلك جنوناَ

69
00:04:04,295 --> 00:04:06,261
لديك اي فكرة من فعل ذلك ؟ -
جيمس بيكت -

70
00:04:06,263 --> 00:04:08,564
. لقد افرج من السجن بالامس

71
00:04:08,566 --> 00:04:10,031
ولقد حاول قتلك ايضاَ ؟ -
. نعم -

72
00:04:10,033 --> 00:04:12,100
حسناَ ، سوف نعين شرطيين من اجلك

73
00:04:12,102 --> 00:04:13,502
لحمايتك -
. كذلك انت -

74
00:04:13,504 --> 00:04:14,703
. إنه إجراء

75
00:04:14,705 --> 00:04:17,239
ومن هو حارسك يا هانك ؟ أل ؟

76
00:04:17,241 --> 00:04:19,675
. استطيع حماية نفسي

77
00:04:21,577 --> 00:04:25,446
إسمع ، إذا رأيته او توقعت بأنك رأيته
اتصل بنا

78
00:04:25,448 --> 00:04:26,447
حسناَ ؟ -
حسناَ ؟ -

79
00:04:26,449 --> 00:04:29,016
. وغير مركبتك أو استخدم القطار

80
00:04:29,018 --> 00:04:30,985
لقد فجر سيارتين سابقا

81
00:04:30,987 --> 00:04:34,655
إذا رأيتة سوف اتصل بكم ، لتنظيف بقع الدم

82
00:04:34,657 --> 00:04:37,124
مارايكم بهذا ؟

83
00:04:37,126 --> 00:04:38,725
إنه الرجل الذي أفرج من السجن ؟

84
00:04:38,727 --> 00:04:40,159
نعم ، لقد حاول قتل فويت
ثم قتل شخصاَ

85
00:04:40,161 --> 00:04:42,128
.من فريقي انا والآن بالماضي

86
00:04:42,130 --> 00:04:43,997
اسمع . كن حذراَ اليوم ، حسناَ ؟

87
00:04:43,999 --> 00:04:45,031
.حسناَ، بالتأكيد، بالتأكيد

88
00:04:45,033 --> 00:04:46,032
انتي ايضا ، حسناَ ؟

89
00:04:46,034 --> 00:04:47,401
حسناَ ، هيا ، هيا

90
00:04:47,403 --> 00:04:48,468
!! حسناَ

91
00:04:48,470 --> 00:04:50,069
لقد تحدثت الى رجلك ، اوليفر

92
00:04:50,071 --> 00:04:51,571
لاعتقد بانه سوف يحضر
! الى حفلة العزوبية يااخي

93
00:04:51,573 --> 00:04:52,806
لماذا ؟ -
. لا اعلم -

94
00:04:52,808 --> 00:04:54,240
لقد قال بأنه ذهب للمرتين الاولى

95
00:04:54,242 --> 00:04:55,341
. ولم تكن صحيحة

96
00:04:55,343 --> 00:04:57,476
لذالك فالثالثة تبدو بلا هدف

97
00:04:57,478 --> 00:04:58,944
. هيا

98
00:04:58,946 --> 00:04:59,945
كلا ، سوف اتصل به

99
00:05:03,050 --> 00:05:05,083
. إنهم يحتاجوننا بالاعلى

100
00:05:07,153 --> 00:05:08,421
ماذا ؟

101
00:05:08,423 --> 00:05:09,955
لقد خطبت مرتين ؟

102
00:05:09,957 --> 00:05:11,056
.نعم

103
00:05:11,058 --> 00:05:13,090
قبل ويندي ، كانت هناك نيكول

104
00:05:13,092 --> 00:05:15,259
. لقد كنتي تعلمين ذلك -
! كلا لم اعلم -

105
00:05:15,261 --> 00:05:18,129
لم تعلمي ؟

106
00:05:18,131 --> 00:05:19,664
.لمن تعلمي

107
00:05:19,666 --> 00:05:20,899
حسناَ ، يجب علي الذهاب للاعلى

108
00:05:20,901 --> 00:05:22,767
. ولكن سوف نتحدث عن هذا لاحقاَ

109
00:05:22,769 --> 00:05:24,368
.نعم بالتأكيد

110
00:05:27,440 --> 00:05:28,573
مرحباَ ، هل هناك احد حاول قتل فويت ؟

111
00:05:28,575 --> 00:05:31,608
؟ و ؟ ، تعالو الى هنا

112
00:05:31,610 --> 00:05:32,709
تحتاجوننا بالأعلى ؟

113
00:05:32,711 --> 00:05:34,478
. نعم ، تقريبا كذلك

114
00:05:34,480 --> 00:05:36,680
فتات القنبلة في منزل فويت

115
00:05:36,682 --> 00:05:40,016
.عليها بصمة اصابع جزئية تعود الى مواطنين

116
00:05:40,018 --> 00:05:43,119
.انهم يبدون كالإخوه

117
00:05:43,121 --> 00:05:45,789
.استطيع رؤية ذلك في اعينهم

118
00:05:45,791 --> 00:05:47,790
.Enrique and Vicente Dominguez

119
00:05:47,792 --> 00:05:49,959
اخر عنوان معروف هو 1608 ريدجلاند

120
00:05:49,961 --> 00:05:51,360
. نريدكم ان تراقبو منزله

121
00:05:51,362 --> 00:05:53,128
هل يجب علينا ان نزوره ونتكلم معه ؟

122
00:05:53,130 --> 00:05:54,997
.بجانب منزل قد يكون مليء بالمتفجرات

123
00:05:54,999 --> 00:05:57,733
.انها فكرة عظيمة . اذهب افعلها

124
00:06:01,271 --> 00:06:02,638
. إذا رأينا ألائك الرجال

125
00:06:02,640 --> 00:06:04,005
. في الطريق ، نأخذهم

126
00:06:04,007 --> 00:06:05,841
.لا أبالي اذا كانو مفخخين بالمتفجرات

127
00:06:05,843 --> 00:06:08,076
.بالتأكيد

128
00:06:09,278 --> 00:06:10,779
. إسمع

129
00:06:10,781 --> 00:06:13,314
هل دليك تعلم أن ادم كان مخطوباَ قبل ان يكن مخطوباَ

130
00:06:13,316 --> 00:06:14,349
.إليكي ؟ نعم

131
00:06:14,351 --> 00:06:16,184
كلا ، قبل ذلك

132
00:06:16,186 --> 00:06:17,619
هل تقصدي انكي الثالثة ؟

133
00:06:17,621 --> 00:06:20,321
نعم ، لقد علمت ذلك لتوي

134
00:06:20,323 --> 00:06:22,523
فقط فكري بها كأنها الاولمبيات

135
00:06:22,525 --> 00:06:25,225
. * المدالية البرونزية ليس شيئا يحقد عليه
# اعتقد يقصد الخطوبة

136
00:06:28,797 --> 00:06:31,866
.انها الصفقة الرابحة ، وانت تعلم اي شي عني

137
00:06:31,868 --> 00:06:35,168
.انت تعلم انا لاامزح عن تلك الامور

138
00:06:35,170 --> 00:06:36,737
آل ، انا اتحدث إليك -
.نعم -

139
00:06:36,739 --> 00:06:38,437
نعم ، طالما هي تبقي ضابط اطلاق السراح المشروط

140
00:06:38,439 --> 00:06:39,772
... مطلعاَ على الصناديق

141
00:06:39,774 --> 00:06:41,508
سوف تكن مجهده جداَ لكي تدخل في المشاكل

142
00:06:41,510 --> 00:06:43,543
. ثق بي

143
00:06:50,250 --> 00:06:51,718
. ميريث

144
00:06:51,720 --> 00:06:54,553
لقد اتيت فقط لكي اقول جملة وسوف أذهب

145
00:06:54,555 --> 00:06:56,755
. حسناَ . حسناَ

146
00:06:56,757 --> 00:06:59,725
.تلك الفتاة التي تدعي ان تكون ابنتك

147
00:06:59,727 --> 00:07:01,059
مم -
هل حتى حصلت -

148
00:07:01,061 --> 00:07:03,028
اختبار فحص الأبوه ، الفن ؟

149
00:07:03,030 --> 00:07:04,630
كلا ، لا ، لم اختبر

150
00:07:04,632 --> 00:07:06,632
إذن انت فقط سوف تأخذها عن ثقة ؟

151
00:07:06,634 --> 00:07:10,402
مستعد لتخريب بيتك لهذا ؟

152
00:07:10,404 --> 00:07:13,237
صدقيني انا لا أحاول لتخريب اي شي

153
00:07:13,239 --> 00:07:15,205
إذا كان لديك اي امل للخروج من ذلك الكراج

154
00:07:15,207 --> 00:07:17,775
والعودة إلى حياتنا وتبقينا سوية

155
00:07:17,777 --> 00:07:20,144
. فعليك التأكد

156
00:07:22,948 --> 00:07:24,982
أرني المذكرة ، اوه ، هذا صحيح

157
00:07:24,984 --> 00:07:27,919
لاتملكو واحدة ، لأن عميلي محمي

158
00:07:27,921 --> 00:07:29,753
جميعنا فقط اصدقاء هنا

159
00:07:29,755 --> 00:07:32,756
.نبحث لدليل عن اين نجد صديقنا المشترك

160
00:07:32,758 --> 00:07:34,991
.جيمس بيكت

161
00:07:34,993 --> 00:07:37,493
كما تعلم ، رقم هاتف ، عنوان

162
00:07:37,495 --> 00:07:39,495
لماذا على الأمور ان تكن بالصعوبة هذه ؟

163
00:07:40,632 --> 00:07:42,699
انتم تعملون في قسم هانك فويت

164
00:07:42,701 --> 00:07:43,967
. هذا صحيح

165
00:07:43,969 --> 00:07:46,902
.لهذا انها بالصعوبة هذه

166
00:07:46,904 --> 00:07:48,170
. شيلبي ، عزيزتي

167
00:07:48,172 --> 00:07:49,471
. لقد قلت بلا مقاطعات

168
00:07:49,473 --> 00:07:52,507
هذا يعني عندما اغلق بابي ، يبقى مقفلاَ

169
00:08:11,227 --> 00:08:12,727
مالمستجدات ؟

170
00:08:12,729 --> 00:08:14,128
هانك -
نعم ؟ -

171
00:08:14,230 --> 00:08:15,463
. اعتقد اننا وجدنا طريقة لنوجد بيكت

172
00:08:15,465 --> 00:08:17,198
حسناَ ماهي ؟ -
سكرتيره محاميه -

173
00:08:17,200 --> 00:08:19,733
اعطتنا رقم هاتف استخدمه بيكت لكي يتصل على مكتب المحاماة

174
00:08:19,735 --> 00:08:21,367
. بعد ان إفراجه -
.ولقد تفحصنا للهاتف -

175
00:08:21,369 --> 00:08:22,669
. ولكنه اختفى -
,صحيح -

176
00:08:22,671 --> 00:08:24,370
ولكن تحققنا اين ومتى  أشتري الهاتف

177
00:08:24,372 --> 00:08:27,107
ولقد اشتري من متجر راحة على الطريق السريع 94

178
00:08:27,109 --> 00:08:28,541
مع أربعه هواتف اخرى

179
00:08:28,543 --> 00:08:30,243
ماهي ان الاحتمالات ان خمسة هواتف

180
00:08:30,245 --> 00:08:32,178
. اشترت من قبل اشخاص مختلفين في نفس الساعة

181
00:08:32,180 --> 00:08:34,781
اخرجت رقم التسلل من الهواتف الخمسة

182
00:08:34,783 --> 00:08:37,182
.واحد منها مفعل الأن

183
00:08:37,184 --> 00:08:38,183
. حصلت على عنوان

184
00:08:38,185 --> 00:08:40,486
حسناَ -
.لنذهب -

185
00:08:46,094 --> 00:08:48,494
. هذا هو العنوان

186
00:08:54,768 --> 00:08:57,235
. هذا هو

187
00:09:03,609 --> 00:09:04,609
. تحركوا

188
00:09:08,848 --> 00:09:10,981
. شرطة شيكاغو . أرني يديك

189
00:09:10,983 --> 00:09:12,349
! أرني يديك

190
00:09:15,121 --> 00:09:16,453
. اخرج من السيارة

191
00:09:16,455 --> 00:09:18,956
.إبتعد عن السيارة ببطء

192
00:09:18,958 --> 00:09:20,290
. إلتف

193
00:09:20,292 --> 00:09:22,559
. إمشي للخلف لإتجاهي

194
00:09:22,561 --> 00:09:25,395
. إستمر في المشي . إستمر في المشي

195
00:09:25,397 --> 00:09:27,364
.إستمر في المشي

196
00:09:27,366 --> 00:09:28,965
.إجلس . لاتتحرك

197
00:09:28,967 --> 00:09:32,568
هيا يا بكت ، اخرج من السيارة

198
00:09:32,570 --> 00:09:34,137
.هناك حركة

199
00:09:38,509 --> 00:09:39,842
. إفتح الباب ببطء

200
00:09:39,844 --> 00:09:43,112
. أخرج يديك من المركبة

201
00:10:02,531 --> 00:10:03,450
هل هو بالداخل ؟

202
00:10:03,456 --> 00:10:05,556
* ببطء #يقصد بشويش :] ، هانك -
ماذا ، هل تمزح معي؟ -

203
00:10:05,998 --> 00:10:07,798
!لقد حاول قتل عائلتي ، الفن

204
00:10:07,800 --> 00:10:10,466
انا اعلم ، انا اعلم ، لاكن المسؤولون يارقبونك هذه المره

205
00:10:10,468 --> 00:10:14,805
لذلك اي شي يمشي خاطئاَ وسوف ينتهي كل شي إليك

206
00:10:14,807 --> 00:10:16,639
هل فهمت ؟

207
00:10:19,943 --> 00:10:21,177
.حسنا

208
00:10:21,179 --> 00:10:22,544
. حسناَ

209
00:10:35,491 --> 00:10:37,025
. الكثير من الاشخاص جلسو على هذا الكرسي

210
00:10:37,027 --> 00:10:40,061
.ويفكرو كيف كانو غير محظوظين لوجودهم هنا

211
00:10:43,165 --> 00:10:44,966
اريدك ان تعلم اذا تعاملت معك بطريقتي

212
00:10:44,968 --> 00:10:46,634
.فلم تكن تستطيع البقاء الى القسم

213
00:10:46,636 --> 00:10:47,768
انت تعلم مافعلت -
،نعم -

214
00:10:47,770 --> 00:10:49,670
. مافعلته هو  القبض عليك للقتل

215
00:10:49,672 --> 00:10:51,605
.هانك -
نعم ، واستمتع بأموالي-

216
00:10:51,607 --> 00:10:53,808
.خلال ذلك

217
00:10:56,344 --> 00:10:58,312
. لقد امتلكت 15 سنة افكر بذلك

218
00:10:58,314 --> 00:10:59,546
. فساد الشرطة

219
00:10:59,548 --> 00:11:01,581
. هذه مبتكره

220
00:11:03,051 --> 00:11:06,854
اي امول ؟

221
00:11:06,856 --> 00:11:08,488
اوه ، فهمت

222
00:11:08,490 --> 00:11:10,257
احد من رجالكم الفاسدين

223
00:11:10,259 --> 00:11:11,790
اخذ مليون دولار من اموالي

224
00:11:11,792 --> 00:11:13,425
. ولكن لم يشارك الاخرين

225
00:11:15,897 --> 00:11:17,296
.عظيم

226
00:11:17,298 --> 00:11:20,699
.طماعين يطعنون من هم مثلهم

227
00:11:24,739 --> 00:11:29,741
...لذلك إن لم يكن انت

228
00:11:29,743 --> 00:11:30,909
.فهو انت

229
00:11:32,712 --> 00:11:35,713
لديها مشكلة ، رقيب

230
00:11:43,670 --> 00:11:45,769
سوف افترض ان هواتفكم معطلة هو سبب

231
00:11:45,771 --> 00:11:48,405
.عدم معرفتي حالاَ بإعتقال موكلي

232
00:11:48,407 --> 00:11:50,074
. إنه تحت الإعتقال

233
00:11:50,076 --> 00:11:52,209
لماذا؟

234
00:11:52,211 --> 00:11:55,079
هل انت تلمح إلا التورط في عملية قتل

235
00:11:55,081 --> 00:11:57,114
ومحاولة قتل حدثت بالليلة الفائتة

236
00:11:57,116 --> 00:11:59,016
وهذا الصباح بين الساعة

237
00:11:59,018 --> 00:12:01,085
التاسعة مساءاَ و الثامنة صباحاَ ؟

238
00:12:01,087 --> 00:12:04,420
لاني واثق بانك مهتم لمعرفة

239
00:12:04,422 --> 00:12:08,557
ان عميلي كان في المكتب معي وع شركائي

240
00:12:08,559 --> 00:12:12,395
.نعمل كل الليل على قضية ضد المدينة

241
00:12:12,397 --> 00:12:15,531
وقضية شخصية ضدك انت ، الرقيب فويت

242
00:12:15,533 --> 00:12:18,834
الان ، هل تود الإستمرار في مضايقته ؟

243
00:12:28,911 --> 00:12:31,579
انا عتقد اننا حرون للذهاب ؟

244
00:12:47,362 --> 00:12:50,164
مرحباَ

245
00:12:50,166 --> 00:12:51,932
.الفن

246
00:12:51,934 --> 00:12:52,933
نعم ، ايها الفتى ؟

247
00:12:52,935 --> 00:12:55,168
. حصلت عالاختبار الذي طلبته

248
00:12:55,170 --> 00:12:56,269
ماذا؟

249
00:12:56,271 --> 00:12:58,304
.عدة الحمض النووي

250
00:12:59,306 --> 00:13:00,873
.فقط امسحه بداخل فمك

251
00:13:00,875 --> 00:13:02,575
واحصل على عينة من ابنتك ، ربمى ابنتك

252
00:13:02,577 --> 00:13:03,776
غلفها ، وارسلها

253
00:13:03,778 --> 00:13:04,777
.وسوف تحصل على النتائح خلال اسبوعين

254
00:13:04,779 --> 00:13:06,179
حسناَ , شكراَ

255
00:13:06,181 --> 00:13:09,916
.حصلنا على النسخة الاصلية المختومه

256
00:13:09,918 --> 00:13:12,017
من محاكمة هيئة المحلفين لـ بيكت

257
00:13:12,019 --> 00:13:14,719
.هناك صوت غير معروف

258
00:13:14,721 --> 00:13:16,621
.بعد المداهمة -

259
00:13:16,623 --> 00:13:19,824
هذا الرجل يخبر بيكت ان اسلحة ، وهيروين

260
00:13:19,826 --> 00:13:23,895
.ومليونين دولار تمت مصادرتها من قبل الشرطة

261
00:13:23,897 --> 00:13:26,665
وهو ، اا ، هناك تعارض

262
00:13:26,667 --> 00:13:29,434
بطاقة الادلة من المداهمة تظهر انه كان

263
00:13:29,436 --> 00:13:30,901
. مليون واحد مصادر

264
00:13:30,903 --> 00:13:33,771
. يبدو ان بيكت كان محقاَ

265
00:13:33,773 --> 00:13:36,807
. هناك مليون دولار مفقودة

266
00:14:04,434 --> 00:14:06,702
انظر . انا اعلم اين كان عقلك وقتها

267
00:14:06,704 --> 00:14:09,472
تعني ؟

268
00:14:09,474 --> 00:14:13,008
اعني انك كنت في مازق من استثمارات فاشلة

269
00:14:13,010 --> 00:14:14,076
.Underwater on your house

270
00:14:14,078 --> 00:14:16,545
.Asked me and Camille for a floater

271
00:14:16,547 --> 00:14:17,713
لم ترد لـ ميردث ان تعلم

272
00:14:17,715 --> 00:14:21,483
ولذلك اعدت دفع كل قرش

273
00:14:21,485 --> 00:14:22,984
آل ، انا لن افقد احترامي لك

274
00:14:22,986 --> 00:14:24,619
انا فقد ان اعلم مع ماذا اتعامل هنا

275
00:14:24,621 --> 00:14:27,088
.لكي استطيع التقدم

276
00:14:31,164 --> 00:14:35,632
انت تعلم ، لقد فعلت الكثير من الاشياء المشكوك بها

277
00:14:35,634 --> 00:14:38,268
.انا اعترف بهذا

278
00:14:40,505 --> 00:14:42,772
وكن لم اخذ مال حرام في حياتي

279
00:14:42,774 --> 00:14:44,341
آل -
كلا ، هانك -

280
00:14:44,343 --> 00:14:46,042
.حقاَ

281
00:14:47,712 --> 00:14:50,714
سحقاَ لك ، يارجل

282
00:15:19,375 --> 00:15:20,842
هي ، بورجس ، تنبهي

283
00:15:20,844 --> 00:15:21,843
.نحن في مراقبة

284
00:15:21,845 --> 00:15:22,877
أعني ، بالتاكيد

285
00:15:22,879 --> 00:15:24,412
آدام هوا رجل يحب الخطوبة

286
00:15:24,414 --> 00:15:25,847
ولكن هذا شيء جيد صحيح ؟

287
00:15:25,849 --> 00:15:28,249
فماذا اذا كان خاطب مرتين قبل ؟

288
00:15:28,251 --> 00:15:30,384
اريد شخص متحمس بشأني عن

289
00:15:30,386 --> 00:15:32,986
ان اتزوج شخل مثل ديبي دونر

290
00:15:32,988 --> 00:15:34,355
هل فهمتني؟

291
00:15:38,226 --> 00:15:40,728
.أنا سألت ، تلك مي أسال

292
00:15:40,730 --> 00:15:42,028
... حسناَ

293
00:15:42,030 --> 00:15:44,230
.قريبي كان مخطوب خمسة مرات

294
00:15:44,232 --> 00:15:46,733
.ولم يتزوج -
ماذا ... ماذا تعني ؟ -

295
00:15:46,735 --> 00:15:49,935
بعض الاشخاص مثل دعاية الافلام اكثر من الفلم

296
00:15:53,507 --> 00:15:54,874
. هي

297
00:15:54,876 --> 00:15:56,376
. كيف جرت تلك الإبر

298
00:15:57,779 --> 00:15:58,978
. انها مؤلمة

299
00:15:58,980 --> 00:16:00,845
. ولكنها تسحقها

300
00:16:00,847 --> 00:16:04,383
اندرو سوف يحصل على نخاغ عظمي ،وسوف يصبح رجل صغير

301
00:16:04,385 --> 00:16:08,420
طالما هو يحصل على حياة طويلة ، لايهمني ذلك

302
00:17:11,347 --> 00:17:14,081
نعم ، اريد ان اطلب اجره

303
00:17:17,052 --> 00:17:19,119
ها انتي ذا ، ممتاز ، ممتاز

304
00:17:20,490 --> 00:17:22,990
مرحباَ

305
00:17:22,992 --> 00:17:23,991
مرحباَ ، آل

306
00:17:23,993 --> 00:17:25,692
كيف حالك يارجل ؟

307
00:17:27,529 --> 00:17:29,763
واو . ؟

308
00:17:29,765 --> 00:17:31,598
تبدو جيدو ؟

309
00:17:33,836 --> 00:17:36,035
مرحباَ ؟

310
00:17:38,306 --> 00:17:41,307
هل التريد التحدث عن اي شي ؟

311
00:17:41,309 --> 00:17:42,475
. كلا

312
00:17:49,649 --> 00:17:52,485
.حقاَ

313
00:17:52,487 --> 00:17:54,186
كما تعرف ، لقد كنت في كرسي الاعتراف *

314
00:17:54,188 --> 00:17:57,456
كلك يوم لمدة عشر سنوات عندما كنت طفلاً

315
00:17:57,458 --> 00:18:00,658
. واصبحت جيداَ بها

316
00:18:02,362 --> 00:18:03,395
حسناَ ، ميشل

317
00:18:03,397 --> 00:18:04,596
.إذهبي الى الاثقال

318
00:18:04,598 --> 00:18:05,663
انجليلا، انتي لكيس السرعة

319
00:18:05,665 --> 00:18:06,831
.حسناَ

320
00:18:06,833 --> 00:18:09,534
. فكر فماقلته لك

321
00:18:13,138 --> 00:18:16,007
حسناَ ، هيا لنذهب

322
00:18:16,009 --> 00:18:18,509
.مرحبا

323
00:18:57,947 --> 00:19:00,882
انظر ، هاتف اخر من تلك المجموعة اشتغل للتو

324
00:19:00,884 --> 00:19:03,919
.ولن تصدق بيكت يتحدث مع من

325
00:19:08,757 --> 00:19:11,459
انتونيو ، أنت معي

326
00:19:45,992 --> 00:19:49,027
مالذي يحصل ؟

327
00:19:49,029 --> 00:19:51,530
انه وقت الاجابات ، شولتز

328
00:19:54,187 --> 00:19:55,860
إذا انت وجدت على مليونين ، إقتسمت واحدة

329
00:19:55,892 --> 00:19:56,891
. وأحتفظت بالأخرى لنفسك

330
00:19:56,893 --> 00:19:57,892
هل هذا صحيح ؟

331
00:19:57,894 --> 00:19:58,927
.كلا هذا خاطئ -
.Hm -

332
00:19:59,519 --> 00:20:00,884
. لقد كنت أميناَ طول فترة وظيفتي

333
00:20:00,886 --> 00:20:02,585
ولقد سكنت في منزل صغير في قارفيلد ريدج

334
00:20:02,587 --> 00:20:04,253
وإبني ذهب إلى الجامعة

335
00:20:04,345 --> 00:20:06,378
هل تعتقد اني أذا حصلت على مليون دولار

336
00:20:06,380 --> 00:20:08,481
لستطعت تخبئتها لـ15 سنة واصبح مثل الراهب

337
00:20:08,483 --> 00:20:14,153
Hey, Schultz, I couldn't give
.a good God about the money

338
00:20:14,155 --> 00:20:17,090
.هذه اتصالات اجراها بيكت الى رقمك

339
00:20:17,092 --> 00:20:19,190
.خمسة اتصالات

340
00:20:19,192 --> 00:20:20,425
.لقد تحقق من عذره

341
00:20:20,427 --> 00:20:22,327
. هذا يعني ان شخص اخر بالخارج يقتل شرطيين

342
00:20:22,329 --> 00:20:25,130
هذه الإتصالات كانت تهديدات ، هانك

343
00:20:25,132 --> 00:20:26,632
.احلف لك

344
00:20:26,634 --> 00:20:27,966
.لقد قال أني التالي

345
00:20:27,968 --> 00:20:29,434
.إذا لم اقل له من اخذ الاموال

346
00:20:29,436 --> 00:20:33,038
. انت او الفن

347
00:20:33,140 --> 00:20:34,672
.هذا الرجل بيكت يريد الإنتقام يارجل

348
00:20:34,674 --> 00:20:36,473
.لقد قال انه سوف يقتل طفلي اذا لم اقل له

349
00:20:36,475 --> 00:20:39,476
لقد عرف رقم غرفة جيس وكل شي

350
00:20:44,683 --> 00:20:46,016
. انا اخبرك مباشراَ

351
00:20:46,018 --> 00:20:47,985
.لم اعرف عن المليون المفقودة اللا قبل يوم

352
00:20:47,987 --> 00:20:49,153
إذن تفكر بالإتصال بنا

353
00:20:49,155 --> 00:20:50,587
وتخبرنا بأنك قد حصلت على اتصال؟

354
00:20:50,589 --> 00:20:54,457
مع ماذا كان بيكت يقول ؟ كيف علي الوثوق بك؟

355
00:20:54,459 --> 00:20:57,460
.انا بالتاكيد لم اخذ امواله

356
00:21:01,032 --> 00:21:04,033
إذن، هانك، من تعتقد اخذها ؟

357
00:21:08,139 --> 00:21:10,672
.هانك -
.إياك -

358
00:21:22,987 --> 00:21:25,687
.حسناَ

359
00:21:25,689 --> 00:21:27,789
لقد كان عمري 20 ، نيكول كانت 19

360
00:21:27,791 --> 00:21:29,257
لقد كان حب جرو في الصيف إنتهى

361
00:21:29,259 --> 00:21:31,425
.بـخاتم قيمته 40$ و ستة حزم من البيره

362
00:21:31,427 --> 00:21:34,328
.ولقد إنتهى ذلك قبل عيد الرعب

363
00:21:34,330 --> 00:21:35,496
هل هذا من روزك؟

364
00:21:35,498 --> 00:21:36,964
.صحيح

365
00:21:36,966 --> 00:21:39,700
.نعم، رأيتي؟ لاشيء لتقلقي منه

366
00:21:39,702 --> 00:21:42,136
.لا اعتقد هذا

367
00:21:46,274 --> 00:21:47,340
.دعني أسئلك سؤالاَ

368
00:21:47,342 --> 00:21:48,641
.ياإلهي

369
00:21:48,643 --> 00:21:50,543
إنظر، على قلت عن ادام انه يشبه الدعاية

370
00:21:50,545 --> 00:21:52,179
أكثر من الفلم دعاني للفتكير ، حسناَ ؟

371
00:21:52,181 --> 00:21:53,313
,إذن هذا خطئك

372
00:21:53,315 --> 00:21:57,250
.بورقس ، فقط إعطه إختبار الضغط

373
00:21:57,252 --> 00:21:58,551
ماهذا؟

374
00:21:58,553 --> 00:21:59,719
إذكري له ان ينبغي عليكم

375
00:21:59,721 --> 00:22:00,920
. تأجيل الزواج إلى السنة قادمة

376
00:22:00,922 --> 00:22:02,454
.إذا وافق على كلامك

377
00:22:02,456 --> 00:22:04,523
.إذن هو يريد حقا الزواج

378
00:22:04,525 --> 00:22:06,192
إذا وافق على التاجيل ، إذن هو لايريد

379
00:22:06,194 --> 00:22:08,227
.بكل بساطة

380
00:22:09,930 --> 00:22:11,964
.نعم

381
00:22:15,268 --> 00:22:17,302
مهلاَ ، ماهذا؟

382
00:22:18,971 --> 00:22:20,104
،هيا، هيا، هيا، هيا

383
00:22:22,242 --> 00:22:24,809
!توقف! شرطة شيكاغو

384
00:22:29,782 --> 00:22:31,950
!إذهبي لليمين

385
00:22:44,528 --> 00:22:45,896
.كلا

386
00:22:49,668 --> 00:22:51,033
.من هذا الطريق

387
00:23:12,555 --> 00:23:14,555
.رومان

388
00:23:18,828 --> 00:23:20,828
.حسناَ . سوف ادخل

389
00:23:23,433 --> 00:23:24,799
!اعطني يديك

390
00:23:24,801 --> 00:23:26,300


391
00:23:26,302 --> 00:23:27,868
!توقف

392
00:23:33,474 --> 00:23:34,474
!لاتتحرك

393
00:23:39,381 --> 00:23:40,680
.هيا بنا

394
00:23:40,682 --> 00:23:41,848
.قف

395
00:23:44,619 --> 00:23:46,252
أعتذر بشأن هذا

396
00:23:48,523 --> 00:23:49,989
نعلم بانك ساعدت في صنع قنابل انبوبية

397
00:23:49,991 --> 00:23:51,124
.استعملت لقتل شرطيين

398
00:23:51,126 --> 00:23:52,158
.إنظر إلي

399
00:23:52,160 --> 00:23:53,159
هل كانت لهذا الرجل، بيكت؟

400
00:23:53,161 --> 00:23:54,160
.كلا

401
00:23:54,162 --> 00:23:56,162
هل أنت متأكد؟

402
00:23:57,865 --> 00:23:59,898
.هيا بنا

403
00:24:03,102 --> 00:24:05,804
.هيا، هيا

404
00:24:07,073 --> 00:24:09,007
هل تحتاج إلى شيء؟

405
00:24:09,009 --> 00:24:13,711
.مرحباَ... ماوس

406
00:24:13,713 --> 00:24:15,080
على ماذا تبحث؟

407
00:24:15,082 --> 00:24:17,514
.فقط بعض السجلات

408
00:24:20,085 --> 00:24:23,187
انت تعلم هناك طريقة أسهل، صحيح؟

409
00:24:23,189 --> 00:24:24,688
ماذا تعني؟

410
00:24:24,690 --> 00:24:26,390


411
00:24:34,265 --> 00:24:37,200
انظر، لقد ادخل كل المعاملات القديمة

412
00:24:37,202 --> 00:24:39,735
.وأصبحت قابلة للبحث الأن

413
00:24:39,737 --> 00:24:40,937
إذن، هل هناك اغراض هيئة المحلفين هنا؟

414
00:24:40,939 --> 00:24:42,305
.بالتأكيد

415
00:24:44,675 --> 00:24:47,677
.يمكن البحث عن طريق تحريك إصبعك

416
00:24:47,679 --> 00:24:51,347
.هذه الشهادات

417
00:24:51,349 --> 00:24:53,349
كلا، هذا ولاشيء

418
00:24:53,351 --> 00:24:54,483
هل لديك البرقية هنا؟

419
00:24:54,485 --> 00:24:56,285


420
00:24:56,287 --> 00:24:57,552
.هنا

421
00:25:01,993 --> 00:25:03,425
.بهذه الطريقة

422
00:25:12,801 --> 00:25:15,236
. انظر، هناك إشارة هنا إلى الشاهد

423
00:25:15,238 --> 00:25:16,837
.ويت هم

424
00:25:16,839 --> 00:25:18,239
ويت، ويت ماذا؟

425
00:25:18,241 --> 00:25:20,274
الشاهد ؟

426
00:25:20,276 --> 00:25:23,444
.إبن اللعينة

427
00:25:23,446 --> 00:25:28,081
.الشاهد كان رجل يدعى نيثن ويتكوم

428
00:25:28,083 --> 00:25:29,483
.نيثن ويتكوم

429
00:25:29,485 --> 00:25:30,884
.واللذي كان يعمل لدى بيكت

430
00:25:30,886 --> 00:25:34,754
.ولكن لم نملك اي شي عليه

431
00:25:34,756 --> 00:25:36,890
.هذا هو

432
00:25:36,892 --> 00:25:38,358
ماوس، هل تملك النسخة الاصلية لهذه السجلات؟

433
00:25:38,360 --> 00:25:39,626
.حسناَ ، أس... أستطيع احضارها

434
00:25:39,628 --> 00:25:41,560
.إتصل بالجميع

435
00:25:41,562 --> 00:25:43,562
.الأن -
.حسناَ -

436
00:25:55,898 --> 00:25:57,931
هل انت متاكد عن هذا؟

437
00:25:57,933 --> 00:26:00,167
.حسناَ، هذا الشيء الوحيد المعقول

438
00:26:00,169 --> 00:26:02,036
.حسناَ ، نيثن ويتكوم

439
00:26:02,038 --> 00:26:04,637
.لاتدع المنزل الجميل يخدعك

440
00:26:04,639 --> 00:26:06,139
.اقتحمه

441
00:26:06,141 --> 00:26:07,140
.إذهب

442
00:26:18,153 --> 00:26:20,852
.شرطة شيكاغو

443
00:26:25,459 --> 00:26:27,826
!شرطة شيكاغو! ضع يديك حيث استطيع رؤيتها الان

444
00:26:27,828 --> 00:26:29,128
!لا تتحرك! ضع يديك حيث استطيع رؤيتها

445
00:26:29,130 --> 00:26:30,329
!ضع يديك حيث استطيع رؤيتها

446
00:26:30,331 --> 00:26:31,997
السيدةـ، اريدكي ان تجلسي على الكرسي

447
00:26:31,999 --> 00:26:33,499
.وتبقي يديكي عالطاولة

448
00:26:33,501 --> 00:26:34,733
ماهذا؟

449
00:26:34,735 --> 00:26:38,602
.ماضيك يلاحقك

450
00:26:41,873 --> 00:26:43,908


451
00:26:45,511 --> 00:26:47,512
محامي -
-

452
00:26:47,514 --> 00:26:49,380
اريد محامي -
.صحيح -

453
00:26:49,382 --> 00:26:51,815
.نعم. انا اطلب محامي

454
00:26:51,817 --> 00:26:54,617


455
00:26:54,619 --> 00:26:57,054
ينبغي عليه التواجد الان -
.لا احد قادم اليك -

456
00:26:57,056 --> 00:26:59,089
.إنظر اريد فرصة لأوضح الامر برمته

457
00:26:59,091 --> 00:27:00,590
.كلا، يارجل، كلا

458
00:27:00,592 --> 00:27:02,559
لقد خرجت ل15 دقيقة تقريبا لاحصل على شيئاَ لاتناوله

459
00:27:02,561 --> 00:27:04,461
.وجيش من الشرطة كانو يهاجمو المكان

460
00:27:04,463 --> 00:27:07,130
.لقد اعتقلو ميشم، قارجس، وويلبون

461
00:27:07,132 --> 00:27:09,099
.هذا انت -
على ماذا حصلو؟ -

462
00:27:09,101 --> 00:27:11,833
.هذا بيكت -
.كل الاسلحة ، 50 مخدرات -

463
00:27:11,835 --> 00:27:14,270
.ومليونين كاش -

464
00:27:14,272 --> 00:27:17,540
All right, now, tell me when
.I get off track, Whitcomb

465
00:27:17,542 --> 00:27:18,907
،قبل 15 سنة

466
00:27:18,909 --> 00:27:22,078
we raided your stash house
,and confiscated drugs, guns

467
00:27:22,080 --> 00:27:24,046
،ومليون دولار كاش

468
00:27:24,048 --> 00:27:26,582
ولك انت خبأت مليون اخرى

469
00:27:26,584 --> 00:27:29,350
.من نقود بيكت في مكات اخر

470
00:27:29,352 --> 00:27:33,688
. صحيح؟ اعني، لمن نستطع اجادها

471
00:27:33,690 --> 00:27:35,156
،وعندما حان الوقت لتكلم الرئيس

472
00:27:35,158 --> 00:27:36,324
انت قلت، "مرحبا، #القارب ممتلئ؟؟؟؟

473
00:27:36,326 --> 00:27:39,860
" ،مليونين دولار صودرت

474
00:27:39,862 --> 00:27:43,298
.وعندها انتظرت بيكت لقبض عليه

475
00:27:43,300 --> 00:27:45,832
.هو يذهب بعيداَ للسجن

476
00:27:46,969 --> 00:27:48,335
وانت تخفي تلك المليون دولار

477
00:27:48,337 --> 00:27:51,605
لااحد يعلم انها مخفية حتى

478
00:27:51,607 --> 00:27:54,007
.ماعدا بيكت

479
00:27:54,009 --> 00:27:55,509
انظر ، انا لااعلم عن ماذا تتحدث

480
00:27:55,511 --> 00:27:58,778
...والان ، بعد 15 سنة

481
00:27:58,780 --> 00:28:00,547
.هناك شرطي ميت

482
00:28:00,549 --> 00:28:02,315
والآخر يواجه تهم من الشؤون الداخلية

483
00:28:02,317 --> 00:28:05,851
all 'cause the chickens came
.home to roost on your lie

484
00:28:05,853 --> 00:28:07,453
.انت تكذب

485
00:28:07,455 --> 00:28:09,388
.انت تغطي افعالك

486
00:28:10,691 --> 00:28:13,726
.لقد حصلنا على شي

487
00:28:26,940 --> 00:28:29,574
.فرقة المتفجرات فحصت سيارة اولنسكي

488
00:28:29,576 --> 00:28:32,144
.كانت هناك قنبلة مربوطة بقفل الباب

489
00:28:34,314 --> 00:28:36,514
.البصمات على القنبلة تطابق الاخوة

490
00:28:36,516 --> 00:28:38,749
.الذين قبضو عليهم رومان وبورقس اليوم

491
00:28:38,751 --> 00:28:41,418
خمنوا يقولون من اجرهم؟

492
00:28:48,093 --> 00:28:50,127


493
00:28:52,464 --> 00:28:54,364
انت استئجرت فتية لصنع قنابل؟

494
00:28:54,366 --> 00:28:55,831


495
00:28:55,833 --> 00:28:57,133
لسيارتي؟ وسيارة فويت؟

496
00:28:57,135 --> 00:28:59,235
.لقد كانت فكرة بيكت

497
00:28:59,237 --> 00:29:01,437
هو الذي يريد الانتقام ، ليس انا

498
00:29:01,439 --> 00:29:03,406
انه معتوه، انا فقط يسرت

499
00:29:03,408 --> 00:29:05,308
!مايريد.. اوه

500
00:29:05,310 --> 00:29:07,477
!انت على حق، انت على حق

501
00:29:07,479 --> 00:29:09,412
.لقد اخذت امواله

502
00:29:09,414 --> 00:29:12,181
.اذا علم بهذا، سوف يقتلني

503
00:29:12,183 --> 00:29:14,616
!انا لااريد اي من هذا، يارجل، لقد إنسحبت

504
00:29:14,618 --> 00:29:16,285
ولكنك كنت اكثر من سعيد لجعله يعتقد

505
00:29:16,287 --> 00:29:17,286
انها كانت فعلتنا ، صحيح؟

506
00:29:17,288 --> 00:29:18,287
.لم اكن افكر

507
00:29:18,289 --> 00:29:20,855
!كل هذا فعلت بيكت

508
00:29:20,857 --> 00:29:21,923
!انا احلف اليك

509
00:29:21,925 --> 00:29:24,393
.ليس الان

510
00:29:29,932 --> 00:29:33,201
.إذن نحن نحتاجك

511
00:29:33,203 --> 00:29:35,236
.لماذا

512
00:29:36,971 --> 00:29:38,573
.طعم

513
00:29:42,579 --> 00:29:45,745
لقد كنت ستعرف بأي حال، لذلك سوف اكون صادقاَ

514
00:29:45,747 --> 00:29:48,881
انظر، اسمع، إهدء

515
00:29:48,883 --> 00:29:50,083
.إسمع

516
00:29:50,085 --> 00:29:53,253
.املك 200 الف في البنك، استطيع الحصول عليها

517
00:29:54,356 --> 00:29:57,123
.حسناَ، انها افضل من لاشيء

518
00:29:57,125 --> 00:30:00,694
لقد قلت انها افضل من لاشيء، جيمس

519
00:30:02,396 --> 00:30:04,196
.لا اعلم

520
00:30:04,198 --> 00:30:07,266
استطيع بيع البيت وأتيك بالباقي

521
00:30:07,268 --> 00:30:11,670
اذا... اعطتيني طريق

522
00:30:16,009 --> 00:30:18,376
.ممتاز

523
00:30:18,378 --> 00:30:19,611
.ممتاز

524
00:30:19,613 --> 00:30:22,347
.اين نتقابل

525
00:30:23,816 --> 00:30:25,283
.حسناَ

526
00:30:25,285 --> 00:30:26,618
.نعم، اعلم اين مكانه

527
00:30:48,072 --> 00:30:50,206
.حسناَ، استعدو ياجماعة

528
00:30:54,211 --> 00:30:56,245
.حصلت عليه

529
00:31:04,488 --> 00:31:06,522
.نحن في الموقع

530
00:31:32,180 --> 00:31:33,880
هانك، انه يريد الهروب

531
00:31:33,882 --> 00:31:36,016
.حسناَ، اذا هرب اسقطيه ارضا

532
00:31:45,025 --> 00:31:46,926
!هيا، هيا، هيا

533
00:31:51,165 --> 00:31:54,200
لانرى شيء، لانرى شيء

534
00:32:17,273 --> 00:32:18,774
.ياإلهي

535
00:32:23,311 --> 00:32:25,713
هل لديك شيء لتقوله إلي؟

536
00:32:27,683 --> 00:32:29,316
.انها مزيفه

537
00:32:29,318 --> 00:32:31,853
.لقد خدعتني

538
00:32:34,056 --> 00:32:36,991
.انتونيو، انهم فوقك بطابق

539
00:32:36,993 --> 00:32:38,059
بيكت، الشرطة

540
00:32:38,061 --> 00:32:40,527
,انهم بكل مكان

541
00:32:44,099 --> 00:32:46,099
.لا استطيع الإطلاق

542
00:32:49,838 --> 00:32:53,540
لقد طلبت قتل ضابط في شرطة شيكاغو

543
00:32:55,477 --> 00:32:57,810
وضعت قنبلة في سيارتي؟

544
00:33:00,548 --> 00:33:02,782
حاولت قلت عائلتي؟

545
00:33:02,784 --> 00:33:05,184
.كان علي فعل ذلك قبل 15 سنة

546
00:33:07,488 --> 00:33:10,155
هانك. هانك. هانك، هيا بنا

547
00:33:10,157 --> 00:33:13,558
.هانك! هانك

548
00:33:13,560 --> 00:33:16,027
.لن ترى النور مره اخرى

549
00:33:19,766 --> 00:33:21,132
.قف

550
00:33:24,536 --> 00:33:25,904
.لنذهب

551
00:34:05,608 --> 00:34:07,208
ليست سيئة، هاه؟

552
00:34:10,881 --> 00:34:13,481
.تخلص منها

553
00:34:16,452 --> 00:34:18,820
.انها لاتمثلنا، يافتى

554
00:34:20,222 --> 00:34:22,123
.حسناَ

555
00:34:36,805 --> 00:34:38,237
.أل -
.مرحبا -

556
00:34:38,239 --> 00:34:40,740
.لديك زائره

557
00:34:40,742 --> 00:34:43,376
.مهلاَ، لاتخبريني

558
00:34:43,378 --> 00:34:45,211
.تريدين بعض النقود

559
00:34:45,213 --> 00:34:47,781
.كلا، كلا

560
00:34:47,783 --> 00:34:49,849
.تفضل

561
00:34:49,851 --> 00:34:51,184
انظر، انا بعيدة من السيدة فيلدز

562
00:34:51,186 --> 00:34:54,453
.ولكن خبزت لك بعض الكوكيز امل بانك لاتكرها

563
00:34:54,455 --> 00:34:57,089
حسناَ

564
00:34:57,091 --> 00:34:58,423
.انها الشوكولاته زبدة الفول السوداني

565
00:34:58,425 --> 00:35:00,225
.انها المفضلة لدي

566
00:35:00,227 --> 00:35:01,526
حقاَ؟ -
.نعم -

567
00:35:01,528 --> 00:35:03,796
.انا ايضاَ -
.ممم -

568
00:35:03,798 --> 00:35:05,898
.حسناَ، انا متجه الى النادي

569
00:35:05,900 --> 00:35:07,166
.Mm-hmm -
.انتونيو جعلني -

570
00:35:07,168 --> 00:35:08,767
.ارتدي اثقال الركبة

571
00:35:08,769 --> 00:35:10,903
.يقول حركة قديمي سيئة -
.Ah -

572
00:35:10,905 --> 00:35:13,037
.نعم

573
00:35:13,039 --> 00:35:15,873
.هل ستأتي في وقت لاحق

574
00:35:15,875 --> 00:35:18,076
.ربما

575
00:35:19,178 --> 00:35:21,946
.نعم، هل تعلم، انا افرح عندما تاتي

576
00:35:26,252 --> 00:35:27,351
.هي

577
00:35:27,353 --> 00:35:29,419
.شكراَ مجدداَ

578
00:35:29,421 --> 00:35:32,089
.بالتاكيد

579
00:36:10,626 --> 00:36:13,527
.مرحبا -
مرحباَ بك، اس فينشرا -

580
00:36:13,529 --> 00:36:15,329
.تلك جيدة -
.اه ، هيا ، الان -

581
00:36:15,331 --> 00:36:17,431
،اذا كنت تعتقدين انكي ستغضبي مني

582
00:36:17,433 --> 00:36:18,933
.تسلقتي الشجرة الخاطئة

583
00:36:18,935 --> 00:36:20,134
.استمر بهذا

584
00:36:20,136 --> 00:36:21,201
.تلك كانت الاخيرة

585
00:36:21,203 --> 00:36:22,569
.جيد

586
00:36:22,571 --> 00:36:26,106
لاني لااريد الانتهاء في منزل كلاب

587
00:36:33,882 --> 00:36:35,315
.انظر لقد كنت افكر

588
00:36:35,317 --> 00:36:36,916


589
00:36:36,918 --> 00:36:39,551
I mean, this is in no way
,related to anything other than

590
00:36:39,553 --> 00:36:42,021
.you know, being practical

591
00:36:42,023 --> 00:36:45,057
.لقد كنت افكر ربما علينا تأجيل تاريخ زواجنا

592
00:36:46,326 --> 00:36:49,428
هم. لكم؟

593
00:36:49,430 --> 00:36:50,797
.لاأعلم. ربما سنة

594
00:36:50,799 --> 00:36:53,499
.كما تعلم، نتاكد من ان كل شيء على مايرام

595
00:36:57,270 --> 00:36:59,637
حسناَ، تماما، بالتاكيد

596
00:36:59,639 --> 00:37:00,638
تعتقد هذا؟

597
00:37:00,640 --> 00:37:02,207
نعم، لما لا؟

598
00:37:02,209 --> 00:37:06,011
لماذا نضغط انفسنا، هل تعلمين؟

599
00:37:06,013 --> 00:37:08,713
.نقود انفسنا للجنون

600
00:37:08,715 --> 00:37:10,315
.علي العودة للحصول على غرضين

601
00:37:10,317 --> 00:37:12,216
ثم نذهب؟

602
00:37:12,218 --> 00:37:13,417
.حسناَ -
.حسناَ، عشيقتي -

603
00:37:13,419 --> 00:37:15,252
.الى الوداع

604
00:37:50,453 --> 00:37:52,687
لقد كنت اقول لك لسنتين، دكتور

605
00:37:52,689 --> 00:37:54,456
.Up-and-coming neighborhood

606
00:37:54,458 --> 00:37:55,891
.Growth market

607
00:37:55,893 --> 00:37:56,992
.والان انظر حواليك

608
00:37:56,994 --> 00:37:58,327
ماذا ترى؟

609
00:37:59,529 --> 00:38:02,163
حسناَ... يبدون متشابهين بالنسبة لي، هريمن

610
00:38:03,699 --> 00:38:05,666
.انا ارى قوة

611
00:38:08,171 --> 00:38:09,603
د. تشارلز

612
00:38:09,605 --> 00:38:10,938
.محققة

613
00:38:10,940 --> 00:38:12,073
.شكراَ، هيرمن

614
00:38:12,075 --> 00:38:13,074
.لامشكلة، عزيزتي

615
00:38:13,076 --> 00:38:15,309
.حسناَ

616
00:38:15,311 --> 00:38:18,746
.To the elephant

617
00:38:18,748 --> 00:38:21,982
The one we eat a piece at
.a time instead of whole

618
00:38:21,984 --> 00:38:24,951
That's kind of how you get the
.son of a bitch out of the room

619
00:38:24,953 --> 00:38:26,119
صحيح؟

620
00:38:26,121 --> 00:38:28,121
.نعم

621
00:38:35,864 --> 00:38:37,696
.نحن نحتفل

622
00:38:37,698 --> 00:38:39,164
على ماذا؟

623
00:38:39,166 --> 00:38:42,034
.هانك سمح لي للعودة الى شقتي

624
00:38:42,036 --> 00:38:43,302
.انه يثق بي

625
00:38:43,304 --> 00:38:45,137
.هذا ضخم

626
00:38:45,139 --> 00:38:46,438
.نعم

627
00:38:46,440 --> 00:38:48,673
.اعتقد انه يريد استرجاع حمامه، على اي حال

628
00:38:48,675 --> 00:38:51,743
,حسناَ، بإمكانكي تخريب الحمام

629
00:38:51,745 --> 00:38:54,078
ماذا؟ لقد جعلتكي فوضوية

630
00:38:54,080 --> 00:38:55,713
مثل، انتي شخصية فوضوية

631
00:38:55,715 --> 00:38:56,915
.إلهي

632
00:38:56,917 --> 00:38:59,884
.حقا، على الرغم هذا جيد

633
00:38:59,886 --> 00:39:04,789
.لقد كنت قلق من انت جرحك لو يصبح عميق

634
00:39:04,791 --> 00:39:06,124
.لقد كنت محظوظة

635
00:39:06,126 --> 00:39:09,160
.هناك الكثير من الاشخاص يساندوني

636
00:39:16,334 --> 00:39:17,734
.الفن

637
00:39:17,736 --> 00:39:19,769
.هانك

638
00:39:21,072 --> 00:39:22,605
بورجوندي، صحيح؟
#نوع من انواع الخمور

639
00:39:22,607 --> 00:39:25,309
... تلك

640
00:39:25,311 --> 00:39:27,076
عرض السلام؟

641
00:39:27,078 --> 00:39:30,546
.انا في وضع الاعتذار

642
00:39:35,486 --> 00:39:37,153
.يارجل

643
00:39:40,024 --> 00:39:41,090
نحن دائماَ سوف ندفع

644
00:39:41,092 --> 00:39:44,559
اخطاء السابق، اليس كذلك؟

645
00:39:44,561 --> 00:39:45,893
.نعم

646
00:39:49,132 --> 00:39:51,632
.اعتقد نحن كذلك

647
00:39:51,634 --> 00:39:52,800


648
00:39:52,802 --> 00:39:54,135
هل تعلم شيئاّ؟

649
00:39:57,574 --> 00:40:01,608
.سوف افعلها لبقية ايامي إذا اضطريت

650
00:40:01,610 --> 00:40:03,743
.بلا ندم

651
00:40:07,416 --> 00:40:08,415
.امين

652
00:40:08,417 --> 00:40:09,816
.امين

653
00:40:21,303 --> 00:40:26,303
<font color="#ffff00"> Just-Mged ترجمة
اشكر المهندس ابراهيم عبدالله لمساعدته لي</font>

