1
00:00:01,200 --> 00:00:05,000
ترجمة
last of us

2
00:00:11,700 --> 00:00:12,700
أهلاً

3
00:00:12,900 --> 00:00:15,000
نايلز) أنت متأخر 40 دقيقة)

4
00:00:15,300 --> 00:00:17,000
لقد أنهيت تواً
سلة الخبز الثالثة

5
00:00:17,300 --> 00:00:19,600
وهنالك حشد غاضب خلفي


6
00:00:21,700 --> 00:00:22,800


7
00:00:23,100 --> 00:00:26,100
لقد مزقت بنطلولنك
أنا اسف جداً

8
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
بحق الله أسرع؟

9
00:00:28,100 --> 00:00:31,000
إهدب أسرع ، وتلعثم أقل
حسناً

10
00:00:31,300 --> 00:00:33,000
سأحجز طاولتنا

11
00:00:35,100 --> 00:00:37,400
(روز ، (روز دويل

12
00:00:38,000 --> 00:00:40,100
سأعود حالاً

13
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
أهلاً (فريزر) ، أنا في موعد -
     أهلاً ، روز -

14
00:00:42,600 --> 00:00:45,100
أرجوك لا تفسده علي -
     لن أفعل -

15
00:00:45,400 --> 00:00:47,500
،نايلز) سيتأخر قليلاً)
   وكنت أمل أنه 

16
00:00:47,800 --> 00:00:49,700
ربما يمكنني الإنظمام معك
      ريثما أنتظره

17
00:00:50,100 --> 00:00:51,100
لا أعتقد ذلك

18
00:00:51,300 --> 00:00:54,100
إنها نوعاً ما سهرة رومانسية -
هذا الحشد بدأ يصبح غاضباً -

19
00:00:54,500 --> 00:00:56,600
هلا تدعيني أنظم إليك
حتى يصل (نايلز)؟

20
00:00:57,000 --> 00:00:59,600
حسناً تعال -
 شكراً لكِ -

21
00:01:10,200 --> 00:01:12,200
           مرحباً
(لوك باركر) ،  (فريزر كرين)

22
00:01:12,500 --> 00:01:15,400
سينظم إلينا لوقت قصير -
  لقد سمعت ببرنامجك -

23
00:01:15,600 --> 00:01:17,400
من الجميل مقابلتك -
    وأنا كذلك -

24
00:01:17,700 --> 00:01:21,900
    حسناً إذا
كيف إلتقيتم أنتم؟

25
00:01:22,300 --> 00:01:23,600
لقد إنتقلت إلى (سياتل) قبل بضعة أشهر

26
00:01:23,900 --> 00:01:26,200
،أعيش في قارب
وبينما كنت سأقع

27
00:01:26,500 --> 00:01:29,600
روز كانت واقفة هناك
على حوض السفن

28
00:01:29,900 --> 00:01:32,600
هنالك على حوض السفن تقول؟
....نعم 

29
00:01:33,500 --> 00:01:37,200
انا أعيش بالقرب من الميناء -
        نعم ، نعم -

30
00:01:37,700 --> 00:01:40,900
إذا (لوك) هل أنت رجل قوارب؟ -
هل تعرف أي شيئ عن القوارب؟ -

31
00:01:41,200 --> 00:01:44,100
في الحقيقة ، في برنامجي
أحياناً أقارن نفسية البشر

32
00:01:44,400 --> 00:01:48,700
بقارب شراعي ينقل على 
 سطحه العقل الواعي

33
00:01:49,100 --> 00:01:53,400
    بينما في أعماق البحر
العقل غير الواعي يوجه االسفينة

34
00:01:54,100 --> 00:01:55,800
إذاً جوابك سيكون لا -
      نعم _

35
00:01:56,800 --> 00:01:57,700


36
00:01:58,000 --> 00:01:59,600
إنها جليسة اطفالي
  سأعود حالا

37
00:01:59,700 --> 00:02:01,500
حسنا ، حسناً
 إعذروني

38
00:02:01,800 --> 00:02:02,900
بالطبع

39
00:02:03,200 --> 00:02:04,800
...

40
00:02:06,600 --> 00:02:09,000
إذاً -
إذاً -

41
00:02:09,800 --> 00:02:13,900
   تعرف ، أنا في الحقيقة
لستُ غريباً بالكامل عن البحر

42
00:02:14,100 --> 00:02:16,900
(لقد جدفت طاقم في جامعة (هارفرد -
(لقد إلتحقت بجامعة (هارفرد -

43
00:02:17,200 --> 00:02:21,800
     هارفرد ، يا إلاهي
تلك كانت أفضل سنوات حياتي

44
00:02:22,200 --> 00:02:24,400
   لا شيء مثل حس 
الإنجاز الذي تحصل عليه

45
00:02:24,700 --> 00:02:27,800
عندما تستلم شهادتك ، صحيح؟

46
00:02:28,100 --> 00:02:29,300
لم أكمل الدراسة

47
00:02:29,500 --> 00:02:30,600


48
00:02:30,800 --> 00:02:33,000
حسناً ، لم تفوت كثيراً

49
00:02:33,300 --> 00:02:36,100
أنا فقط أحبطت من قراءة
تجارب الناس الأخرين

50
00:02:36,300 --> 00:02:37,600
وأبداً لم يكن لدي أي تجارب

51
00:02:37,900 --> 00:02:41,300
لذلك لم أكمل الدراسة ، وصنعت قاربي بنفسي
          وأبحرت به حول العالم

52
00:02:41,700 --> 00:02:44,300
        وفي بعض الأحيان 
كانت هناك مغامرات أكثر مما توقعت

53
00:02:44,600 --> 00:02:46,200
مثل بحر هبريدس
الذي طوله 20 قدم

54
00:02:46,500 --> 00:02:50,700
أو ، تلك المرة التي إصتدم فيها القراصنة
  بقاربي وسرقوني تحت تهديد السلاح

55
00:02:51,100 --> 00:02:52,900
نعم ، هؤلاء الناس يمكن أن يكونوا قاسيين جداً

56
00:02:53,100 --> 00:02:56,400
 هل مررت بتجربة مع القراصنة؟ -
        لا ، لا، إنه فقط -

57
00:02:56,700 --> 00:03:00,100
حلقة خاصة شاهدتها في برنامج 60 دقيقة

58
00:03:01,300 --> 00:03:03,600
     تعلم ، يجب فعلاً
أن تكتب بعض هذي القصص

59
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
 ،لقد فكرت بذلك
لكني لست بكاتب 

60
00:03:06,300 --> 00:03:09,800
 لا تدع ذلك يوقفك . كل ما عليك فعله
الحصول على ورقة وكل شيئ سيحل نفسه

61
00:03:10,000 --> 00:03:11,800
تعرف ، سأكون سعيداً بمساعدتك من وجهة نظر ناقد

62
00:03:12,100 --> 00:03:14,400
شكراً. ربما سأخذك على ذلك العرض -
              حسناً -              

63
00:03:14,700 --> 00:03:17,500
        .علي الذهاب  
أليس) لديها خرزة عالقة في أنفها)

64
00:03:17,900 --> 00:03:19,000
يا إلهي

65
00:03:19,200 --> 00:03:21,900
يجب أن تكون هناك طريقة
   لحماية انف الأطفال

66
00:03:22,200 --> 00:03:23,900
أنا اسفة ، (لوك)  علي الذهاب

67
00:03:24,200 --> 00:03:25,800
تعرف ، يمكنني توصيله

68
00:03:26,100 --> 00:03:28,500
...فريزر) ، ذلك لطيف جداً لكن) -
         لا، لا ، انه بخير -

69
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
  (أنتي إعتني ب (أليس
(وأنا سأبقى هنا مع (فريزر

70
00:03:31,300 --> 00:03:32,600
أليس عليك مقابلة (نايلز)؟

71
00:03:32,900 --> 00:03:35,300
لديه حالة طارئة في الخياطة
   يمكن أن تأخذ ساعات   

72
00:03:36,200 --> 00:03:38,100
(حسناً ، سأتصل بك غداً (لوك -
           حسناً -

73
00:03:38,400 --> 00:03:40,000
مع السلامة -
(وداعاً (روز -

74
00:03:40,300 --> 00:03:43,500
       يظن أن عمري 31
(وكنت في فيديو لفرقة (وايت سنيك

75
00:03:49,900 --> 00:03:52,300
   أهلاً ، أبي ، مرحبا بعودتك -
فريز ، لم أسمعك تأتي إلى المنزل -

76
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
كيف كانت رحلة الصيد؟ -
    كانت رائعة  -

77
00:03:54,500 --> 00:03:56,900
   أسوأ يوم في الصيد
يغلب افضل يوم في العمل

78
00:03:57,200 --> 00:04:00,300
الأن أننا أثبتنا ذلك ، هل يمكننا
  إزالة الشعار من الحمام؟

79
00:04:01,200 --> 00:04:03,800
  فريز ، أتتك
مكالمة قبل قليل

80
00:04:04,100 --> 00:04:06,500
...رجل ما يدعى (لو) أو ربما 

81
00:04:06,800 --> 00:04:08,200
لوك)؟) -
   نعم -

82
00:04:08,300 --> 00:04:09,700
نعم ، قال سيتصل لاحقاً

83
00:04:10,000 --> 00:04:11,700
رجل ودود جداً من هو؟

84
00:04:12,000 --> 00:04:14,200
حبيب (روز) الجديد
إنهم يصبحون جديين

85
00:04:14,400 --> 00:04:17,500
وأنا وهو صداقتنا أيضا زادت -
         ذلك رائع -

86
00:04:17,800 --> 00:04:18,900
في الحقيقة ، نعم

87
00:04:19,100 --> 00:04:20,900
(الأن (نايلز) يقضي وقت طويل مع (دافني
 
88
00:04:21,200 --> 00:04:22,800
لا يوجد أحد لأتسكع معه

89
00:04:23,000 --> 00:04:24,800
وتعرف ، هو رجل مثير للإهتمام جداً

90
00:04:25,100 --> 00:04:27,100
هو يبحر حول العالم لتحديد حطام السفن

91
00:04:27,400 --> 00:04:29,100
ويبحث في حطامهن عن الكنوز


92
00:04:29,400 --> 00:04:31,700
نعم ، هو يقول أفضل القصص

93
00:04:31,900 --> 00:04:35,600
 كما تعلم ، انه منعش حقا
في العادة ، أنا الرجل الرائع

94
00:04:41,200 --> 00:04:43,800
يبدو طليقاً جداً بالنسبة لك -
         حقاً -

95
00:04:44,100 --> 00:04:45,900
إنه يخطط في البحث في حطام باخرة فرنسية

96
00:04:46,200 --> 00:04:48,800
 ، قبالة ساحل كولومبيا البريطانية 
      ودعاني لأذهب معه 

97
00:04:49,100 --> 00:04:50,400


98
00:04:50,700 --> 00:04:53,900
يبدو ممتعا. أنت تحتاج رقعة دراماماين
     فقط لتأخذ حوض استحمام

99
00:04:56,400 --> 00:04:57,800
(نايلز) -
  أهلاً -

100
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
إشهدوا ، عودة الكلب الضال

101
00:05:00,200 --> 00:05:02,800
إنظر من هنا
هيا ، ياولد

102
00:05:03,100 --> 00:05:06,500
هيا. ها أنت ذا ، مرحا


103
00:05:06,800 --> 00:05:09,100
    شكراً لإعتنائك به 
(بينما كنت ذاهباً ، (نايلز

104
00:05:09,400 --> 00:05:11,600
على الرحب والسعة -
ذلك كان لطيفاً منك -

105
00:05:12,000 --> 00:05:13,700
ليس مثل بعض الناس الذين أعرفهم

106
00:05:13,900 --> 00:05:16,300
لقد كان ضروريا جداً
أن أصقل أرضية الشقة

107
00:05:16,600 --> 00:05:19,200
بسبب هذا الجرو هنا ومخالبه

108
00:05:19,600 --> 00:05:21,000


109
00:05:21,200 --> 00:05:22,900
   شكراً ، نايلز -
على الرحب والسعة -

110
00:05:23,100 --> 00:05:26,600
مرحبا نعم ، هذا فريز كرين

111
00:05:26,900 --> 00:05:30,000
ماذا؟ لم ألمس زوجتك أبداً

112
00:05:30,200 --> 00:05:33,600
    أبداً ! بحق الله
...لم أسمع أبدا عن

113
00:05:34,000 --> 00:05:37,900
         (لوك)
ياإلاهي لقد نلت مني مجدداً

114
00:05:38,200 --> 00:05:43,300
تعرف ، النتيجة الأن ستة إلى واحد
     لقد نلت منك مرة واحدة   

115
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
أهلاً نايلز -
مرحباً حبي -

116
00:05:46,600 --> 00:05:49,800
   أنا آسفة ، أبدو بحالة سيئة
لقد كنت أقطع السمك كل الضهيرة

117
00:05:50,100 --> 00:05:52,400
أروجك ، جمالكِ
لا يمكن أن يحجب

118
00:05:52,700 --> 00:05:55,900
بمجرد أحشاء أو موازين

119
00:05:56,300 --> 00:05:58,400
هل تلك عين؟ 

120
00:05:58,800 --> 00:06:02,200
سأذهب للأتنظف -
إذا كنت تريدينن -

121
00:06:07,000 --> 00:06:08,400
آمل أن (إدي) لم يفعل الكثير من المشاكل

122
00:06:08,700 --> 00:06:10,700
أرجوك أبي ، لقد كان الضيف المثالي

123
00:06:11,000 --> 00:06:12,300
أعطني بعض التفاصيل. هل أكل؟

124
00:06:12,400 --> 00:06:13,700
مثل الحصان

125
00:06:14,000 --> 00:06:15,500
   نام جيدً؟ -
مثل قطعة خشب -

126
00:06:15,800 --> 00:06:18,200
هل حركة امعاه كانت منتظمة؟ -
     لقد انتهينا هنا ، أبي -

127
00:06:19,000 --> 00:06:21,900
فقط لتعرف ، أنا فعلا اقدر مفعلته لي

128
00:06:22,100 --> 00:06:24,800
أرجوك ، لقد كان من دواعي سروري
 أنا فعلا ًسأفتقد هذا الكلب الصغير

129
00:06:25,100 --> 00:06:28,300
في الحقيقة بدأنا بللإرتباط -
       ذلك رائع -

130
00:06:30,900 --> 00:06:32,300
ماهذه البطاقة؟

131
00:06:32,600 --> 00:06:35,900
...ذلك لاشيء ذلك
 يضعونها في المتنزه

132
00:06:36,300 --> 00:06:39,100
بارك افنيو)؟ ذلك مربى للكلاب)

133
00:06:39,300 --> 00:06:41,000
وضعته في مربى؟

134
00:06:41,300 --> 00:06:44,200
لا ، ابي انه مثل منتجع وليس مربى 

135
00:06:44,900 --> 00:06:48,200
(لقد وثقت بك في الإعتناء ب(إدي
      ولقد كسرت تلك الثقة

136
00:06:48,500 --> 00:06:51,000
لماذا فعلتها ابني؟

137
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
حسنا ، ابي


138
00:06:52,800 --> 00:06:56,000
لقد اخذ ثلاثة أسابيع من الحرفيين الإطالين
        لتلوين حافظة المظلات

139
00:06:56,300 --> 00:06:58,200
و20 ثانية من (إدي) لتخريبها

140
00:06:59,300 --> 00:07:02,400
،إذا كنت اريد إرساله الى المربى
      كنت سأرسله بنفسي

141
00:07:02,700 --> 00:07:05,600
حسناً ، ابي انا آسف -
وأنا ايضاً -

142
00:07:05,800 --> 00:07:07,500
هيا (إيدي) ، سأحممك

143
00:07:07,800 --> 00:07:10,100
من يعرف نوع الأمراض التي التقطها من ذلك المكان

144
00:07:10,600 --> 00:07:11,600


145
00:07:11,800 --> 00:07:15,500
لقد كان افضل من ذلك المكان الذي
(اجبرتنا على الإقامة فيه في منتزه(يلوستون

146
00:07:18,300 --> 00:07:21,300
   مرحبا ، روز -
احتاج شراب بسرعة -

147
00:07:21,600 --> 00:07:22,700
سأحضر لك نبيذ الشيري

148
00:07:22,900 --> 00:07:25,400
لاتهدر وقتك. لدي مشاكل الكبار

149
00:07:28,700 --> 00:07:32,000
نبيذ  ذو 25 سنة

150
00:07:32,400 --> 00:07:36,200
اختيار رائع . لاداع لشرب نبيذ 12 سنة

151
00:07:36,600 --> 00:07:39,900
لوك) إنسان حقير) -
   ماذا حدث ؟ -

152
00:07:40,300 --> 00:07:43,400
  لقد رؤيته في المقهى
وذراعيه حول إمراة اخرى

153
00:07:43,700 --> 00:07:47,300
.لقد كانوا يتصرفون بحميميه
   لفد قلت له أننا انتهينا

154
00:07:47,700 --> 00:07:51,700
...أنا آسف ، (روز) هيا

155
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
لقد احببته فعلاً -
    أعرف -

156
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
اعتقدت انه احببني -
      نعم -

157
00:07:55,600 --> 00:07:58,400
لقد كنت في الهاتف معه ولم يذكر ذلك حتى 

158
00:07:58,700 --> 00:08:01,300
   لا يمكن ان يفكر أني سأكون
صديقه بعد الطريقة التي عاملك فيها

159
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
حسنا ، أنا سعيدة فعلا لسماعك تقول ذلك

160
00:08:03,800 --> 00:08:06,000
أقصد ، انت كنت صديقي اولا -
       نعم ، بالطبع -

161
00:08:06,300 --> 00:08:10,200
هيا ، سأساعديك في تخطيه

162
00:08:11,000 --> 00:08:11,900


163
00:08:12,200 --> 00:08:13,500
شكراً ، فريزر

164
00:08:13,700 --> 00:08:16,300
تعرف ماذا؟ اشعر احسن الآن

165
00:08:17,300 --> 00:08:18,500
ربما حتى لا احتاج هذا

166
00:08:18,700 --> 00:08:19,900


167
00:08:35,100 --> 00:08:37,100
فريزر

168
00:08:38,300 --> 00:08:39,600
ماذا تفعل هنا ؟ -


169
00:08:39,800 --> 00:08:44,300
لقد كنت فقط ارجع (دليل تشابمان البحري) الخاص بك

170
00:08:44,700 --> 00:08:47,800
فقط أردت ان اضعه عند بابك ، في الحقيقة -
            بلا قول التحية -

171
00:08:48,800 --> 00:08:51,600
لقد تحدثت مع روز 

172
00:08:53,100 --> 00:08:54,900
أفهم 

173
00:08:56,100 --> 00:08:59,100
اسمع ، اذا كلامي سيغير اي شيئ
  تلك المراة كانت حبيبه قديمة

174
00:08:59,400 --> 00:09:01,200
،لقد كانت في البلدة ودعتني الى الغداء

175
00:09:01,500 --> 00:09:04,000
طلبنا مارتيني ، واخر شيئ اتذكره

176
00:09:04,200 --> 00:09:05,900
كانت تتصرف بحميميه معي

177
00:09:06,200 --> 00:09:09,600
تعرف كيف هو الحال - 
...بالطبع ، أقصد -

178
00:09:11,400 --> 00:09:16,000
لكن ، .. روز صديقتي

179
00:09:16,500 --> 00:09:18,000
إعتن بنفسك

180
00:09:18,800 --> 00:09:20,000
وأنت أيضاً ، فريزر -
      حسنا -

181
00:09:20,300 --> 00:09:21,900
بالمناسبة ، شكراً لنصيحتك

182
00:09:22,100 --> 00:09:23,700
لقد ، .. بدأت بكتابة

183
00:09:23,900 --> 00:09:25,200
بعض تلك القصص -

184
00:09:25,500 --> 00:09:27,900
كتبت تلك القصة حول القراصنة وشمال أفريقيا

185
00:09:28,200 --> 00:09:29,900
لا تنسى كتابة قصة الحبار العملاق

186
00:09:30,300 --> 00:09:31,300
تلك كانت مزحه

187
00:09:31,800 --> 00:09:32,800


188
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
يا إلاهي ، لقد نلت مني مجدداً

189
00:09:36,300 --> 00:09:39,700
تعرف ، سأشتاق لذلك

190
00:09:40,100 --> 00:09:41,300
...

191
00:09:41,500 --> 00:09:42,700
اراك لاحقا -
  حسناً -

192
00:09:45,000 --> 00:09:48,500
لوك ، تعرف ، هذه نصيحة لك

193
00:09:48,800 --> 00:09:50,600
ربما عليك الكتابة عندما تكون متوتراً

194
00:09:50,900 --> 00:09:53,000
سيجعل الكتابة أكثر سلسة

195
00:09:53,200 --> 00:09:55,500
ذلك رائع. سأجرب ذلك 

196
00:09:57,200 --> 00:09:58,500
،إذا لم تتصرف بطائشة 

197
00:09:58,800 --> 00:10:01,300
سنكون متجهين الآن الى مطعم سوشي 
ونراجع تلك القصص

198
00:10:01,600 --> 00:10:04,500
صحيح وربما تلك النادلة ستكون هناك أيضاً

199
00:10:04,700 --> 00:10:08,200
أعتقد انها معجبة بك -
   لا اعتقد ذلك -

200
00:10:08,900 --> 00:10:10,300
تعرف ما الأمر الساخر؟ -
        ماذا -

201
00:10:10,500 --> 00:10:14,900
إذ لم اقابلك عن طريق روز
لن يكون لدينا هذه المشكلة

202
00:10:15,300 --> 00:10:16,500
لا ، لن تكون

203
00:10:16,800 --> 00:10:18,800
تعرف ، عندما تفكر في الأمر

204
00:10:19,100 --> 00:10:22,000
صداقتنا تتواجد خارج اطار حياتها

205
00:10:22,300 --> 00:10:25,200
ذلك صحيح. أقصد ، اذا اخرجت روز من المعادلة

206
00:10:25,500 --> 00:10:27,700
هل يجب أن تختفي علاقتنا ؟ -
       لا ، لايجب -

207
00:10:28,600 --> 00:10:31,300
بالطبع ، من اجل مشاعر روز ، يجب أن نخفي هذا بيننا

208
00:10:31,600 --> 00:10:33,500
لاحاجة لإظهار صداقتنا في وجهها -
            أوافق -

209
00:10:33,800 --> 00:10:37,000
لاكن ،من اجل السجل لا أوافق على ترصفك

210
00:10:37,300 --> 00:10:38,300
لا أتوقع منك ذلك

211
00:10:40,200 --> 00:10:41,900
أتمنى انهم لا زال لديهم تونة

212
00:10:42,000 --> 00:10:43,800

213
00:10:48,100 --> 00:10:49,300
...هنا

214
00:10:49,500 --> 00:10:51,100
شكراً لإخراجك لي من المنزل 

215
00:10:51,300 --> 00:10:53,200
،لقد كان أسبوعا عصباً 
لاكن وجود صديق يخفف ذلك

216
00:10:53,500 --> 00:10:55,100
نعم 

217
00:10:55,400 --> 00:10:58,200
(روز ، ثقي بي ، في النهاية ستتخطين مشاعرك ل(لوك

218
00:10:58,400 --> 00:11:00,900
هو ليس لديه أي مشكلة في تخطيه لمشاعره لي

219
00:11:01,100 --> 00:11:03,600
لقد رؤيته يبحر بقاربه البارحة مع احد

220
00:11:03,900 --> 00:11:06,300
..حقاً؟ هل

221
00:11:06,700 --> 00:11:09,900
هل نظرتي نظره جيدة عليهم؟ -
 من الخلف ، معه فتاة سمينة -

222
00:11:14,100 --> 00:11:17,200
سمينة؟ حسنا ، لقد كان الجو باردا البارحة

223
00:11:17,400 --> 00:11:20,900
ربما تكون هناك طبقات متداخلة -
   نعم ، طبقات من السمنة -

224
00:11:22,900 --> 00:11:25,000
فريز) ، الوقت اصبح متأخرا ، يجب أن اذهب)

225
00:11:25,200 --> 00:11:27,600
   صحيح ، حسناً -
شكراً  للإستماعك لي -

226
00:11:27,900 --> 00:11:29,300
(بالطبع ، (روز

227
00:11:29,600 --> 00:11:32,200
إذا رأيتني اقع في حب 
شاب سيئ مثل هذا نبهني

228
00:11:32,500 --> 00:11:35,600
   لا تفكري فيه مرة ثانية
تعرفين لماذا؟ لأنه لا يستحق

229
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

230
00:11:42,500 --> 00:11:43,900
لوك)؟ انه فريزر)

231
00:11:44,100 --> 00:11:47,700
اسمع ، أنا متاح لذلك فكرت أن اتي إليك

232
00:11:48,000 --> 00:11:50,400
(حتى ، نستطيع الذهاب لمقهى الجاز و الإستماع ل(مارسيل

233
00:11:50,700 --> 00:11:53,800


234
00:11:54,100 --> 00:11:55,600


235
00:11:55,800 --> 00:11:59,200
لا ، لا ، لقد خطر في بالي تواً

236
00:11:59,900 --> 00:12:02,400
حسناً ، (لوك) ، سأراك قريباً

237
00:12:03,000 --> 00:12:04,900
مانوع الأصدقاء أنت

238
00:12:05,200 --> 00:12:07,800
كيف يمكنك أن تكون مع ذلك الحقير بعد ما فعله؟

239
00:12:08,100 --> 00:12:12,000
لا أرى خطباً في مصادقة حبيب (روز) السابق

240
00:12:12,400 --> 00:12:15,000
،إذا لا يوجد خطب
لماذا تخفي ذلك عن (روز)؟

241
00:12:15,300 --> 00:12:17,400
، ..بسبب 

242
00:12:17,700 --> 00:12:21,600
أبي ، الرجل يحق له إختيار أصدقائه ، اليس كذلك؟

243
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
بالطبع ، تفكر ذلك أيه الفاسد  

244
00:12:23,900 --> 00:12:26,200
لخون ثقة (روز) بهذه الطريقة

245
00:12:28,200 --> 00:12:31,300
هل سمعتي ذلك ؟ لقد قال طبعاً

246
00:12:34,400 --> 00:12:36,100


247
00:12:36,800 --> 00:12:38,100
خمن ما لدي؟

248
00:12:38,200 --> 00:12:40,100
تذكرتين لحظور أوكسترا
Orpheus Chamber Orchestra.

249
00:12:40,500 --> 00:12:41,700
في (الأورفيوس)؟

250
00:12:41,900 --> 00:12:44,000


251
00:12:44,300 --> 00:12:45,300


252
00:12:45,500 --> 00:12:47,400
لكن ألا تفضل أن تأخذ (دافني)؟

253
00:12:47,700 --> 00:12:50,400
لن تستمع به كثيراً
أخذتها لمشاهدة الأوبرا الأسبوع الماضي

254
00:12:50,700 --> 00:12:52,600
وفي منتصف الأوبرا غفوت 

255
00:12:53,000 --> 00:12:55,100
        مثير للدهشة -
نعم ، لكن ، الوضع اصبح أسوأ -

256
00:12:55,400 --> 00:12:57,900
عندما شخرت في نومها،
،وأجفلت واتون
(واتون= شخصية مسرحية)

257
00:12:58,200 --> 00:13:00,600
مما دفعه إلى إسقاط رمحه
 على أقزام غير منتبهين

258
00:13:01,000 --> 00:13:02,300


259
00:13:02,600 --> 00:13:03,900
هل أنت فارغ الليلة؟

260
00:13:04,200 --> 00:13:06,500
(نايلز ، أنا اسف لكن لدي مخططات مع (لوك

261
00:13:06,800 --> 00:13:09,400
نعم ، صديقك الجديد

262
00:13:09,700 --> 00:13:12,100
إذا هل هذه الهدية له؟ -
(لا ، إنها ل(روز -

263
00:13:12,400 --> 00:13:14,600
هدية شعور بالذنب

264
00:13:14,900 --> 00:13:18,900
أفترض أن هناك بعض الحقيقة في كلامك
    تعرف ، في الحقيقة ، أنا محتار

265
00:13:19,200 --> 00:13:22,200
 ،          جزء مني يريد إخبارها   
 لاكن أعرف أنها ستتحطم وتنزعج


266
00:13:22,500 --> 00:13:23,900
إنها إمراة حساسة

267
00:13:25,800 --> 00:13:28,400
أنا سعيد أني صادفتك البارحة

268
00:13:28,600 --> 00:13:29,900
ومرتين هذا الصباح

269
00:13:30,600 --> 00:13:31,800


270
00:13:34,700 --> 00:13:37,200
أشتري لك قهوة؟ -
    بالطبع -

271
00:13:37,600 --> 00:13:38,600

272
00:13:38,700 --> 00:13:39,900
يا إلهي ، (فريزر) هنا

273
00:13:40,100 --> 00:13:42,500
لا أريده أن يرانا معاً ولا أن يعرف أنا عدنا لبعضنا

274
00:13:42,800 --> 00:13:44,300
...لا أعتقد -
أنت لا تعرفه -

275
00:13:44,500 --> 00:13:46,900
،لقد كان داعماً جدا لي 
    وإذا رأنا معاً

276
00:13:47,300 --> 00:13:48,400
سيظن أنني ضعيفة

277
00:13:48,500 --> 00:13:49,600
والتي هي الحقيقة

278
00:13:50,800 --> 00:13:51,900


279
00:13:52,200 --> 00:13:54,600
هيا، لا يوجد قراصنة هنا -
     بالطبع هناك -

280
00:13:54,900 --> 00:13:56,900
لوك نهبَ من قبلهم

281
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
ذلك رائع جداً

282
00:13:58,600 --> 00:13:59,900

283
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
أهلاً ، ياشباب -
  أهلا، روز -

284
00:14:02,400 --> 00:14:03,800
مرحبا ً ، روز -

285
00:14:03,900 --> 00:14:05,900
لدي هدية صغيرة لكِ

286
00:14:06,200 --> 00:14:07,300
لي؟ -
نعم -

287
00:14:07,500 --> 00:14:09,700
      ما المناسبة؟ -
(لماذا أحتاج لمناسبة ، (روز؟ -

288
00:14:10,000 --> 00:14:13,000
انا احاول إظهار أني أفكر في 
  صديقتي في وقت ازمتها

289
00:14:13,600 --> 00:14:15,500
فريزر) ، لا أستحق صداقتك)

290
00:14:15,800 --> 00:14:18,400
لا ، أنا لا أستحق صداقتكِ

291
00:14:18,800 --> 00:14:20,500
أنا أستحق طاولتي الخاصة . عذراً

292
00:14:21,500 --> 00:14:22,400


293
00:14:22,600 --> 00:14:23,700
تعرف ماذا؟

294
00:14:24,000 --> 00:14:26,000
سأخذك للعشاء الليلة -
      الليلة؟ -

295
00:14:26,300 --> 00:14:28,500
(نعم ، لقد كان تعاملك رائعاً بخصوص (لوك

296
00:14:28,800 --> 00:14:30,600
أعني ، على الأقل دعني أعزمك لوجبة طعام

297
00:14:30,900 --> 00:14:34,400
حسناً (روز) أقبل عزيمتك ، هلا تعذريني

298
00:14:34,700 --> 00:14:36,200
بالطبع

299
00:14:43,500 --> 00:14:45,800
(لوكو)

300
00:14:46,800 --> 00:14:48,900
نعم ، اسمع ، شيئ ما طرأ الليلة

301
00:14:49,100 --> 00:14:52,200
ولن أسطتيع مقابلتك ، حسناً ؟ مع السلامة

302
00:14:52,500 --> 00:14:53,700


303
00:14:54,000 --> 00:14:55,500
روز) ، أين تحبين الذهاب الليلة؟)

304
00:14:55,800 --> 00:14:57,700
مطعم (تشي هنري) لديه أفضل أكلة ذيل الثور
 ؟لست متأكد من ترجمة الأكلة؟

305
00:14:57,900 --> 00:14:58,900


306
00:14:59,100 --> 00:15:00,300
عفواً

307
00:15:00,800 --> 00:15:03,000
مرحبا؟ أهلاً

308
00:15:03,300 --> 00:15:06,800
فقط لحظة . هذه مكالمة مهمة -
         بالطبع -

309
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
(أهلاً ، (لوك

310
00:15:09,900 --> 00:15:14,000
تبا . لقد عملت خطط توي 

311
00:15:14,300 --> 00:15:17,100
حسنا ، عندما تقولها كذلك كيف يمكنني قول لا

312
00:15:17,700 --> 00:15:19,200
سأراك الساعة الثامنة. حسناً

313
00:15:23,000 --> 00:15:24,200
(أخبار سيئة ، (فريزر

314
00:15:24,500 --> 00:15:28,400
جليسة طفلتي مشغولة ، سيكون علينا إعادة تنظيم ذلك العشاء

315
00:15:28,700 --> 00:15:31,000
يا لها من مشكلة ، إعذريني

316
00:15:40,000 --> 00:15:41,200
نعم ، (لوك) ، انه (فريزر) مجدداً

317
00:15:41,400 --> 00:15:45,500
،اسمع ، خططي الغيت توا
...وكنت افكر ربما يمكننا 

318
00:15:45,800 --> 00:15:49,200
حقاً؟ حسناً ، ذلك كان سريعاً  أليس كذلك؟

319
00:15:49,500 --> 00:15:51,200
حسنا ، لا مشكلة

320
00:15:51,500 --> 00:15:53,700
حسناً ، نعم ، سأراك غدا مع السلامة

321
00:15:54,600 --> 00:15:56,600
فريزر) هذا السوار الذي أردته)

322
00:15:56,900 --> 00:15:58,400
نعم ، لقد تذكرت

323
00:15:58,700 --> 00:16:01,000
أنت صديق جيد

324
00:16:01,200 --> 00:16:03,100
تهتم وترعى لمشاعري

325
00:16:04,400 --> 00:16:05,600
ومخلص 

326
00:16:05,800 --> 00:16:07,700
علي إجراء مكالمة هاتفية . سأعود حالا

327
00:16:11,800 --> 00:16:14,400
لوك) ، انها (روز) مجددا . أخبار سيئة)

328
00:16:14,700 --> 00:16:17,300
نايلز) اتضح لي أني فارغة من آجل الحفلة الليلة)

329
00:16:17,600 --> 00:16:19,000
لا ، أنت لست فارغة

330
00:16:23,800 --> 00:16:25,900


331
00:16:26,200 --> 00:16:28,000
ستخرح مع (لوك) ، أفترض

332
00:16:28,200 --> 00:16:30,100
(في الحقيقة ، أنا سأكل العشاء مع (روز

333
00:16:30,700 --> 00:16:32,200
وسيكون لدي ضمير مرتاح

334
00:16:32,500 --> 00:16:36,100
بسبب أولا ، سأمر على (لوك) وأنهي صداقتنا

335
00:16:36,700 --> 00:16:39,100
حسناً ، أعتقد أن حديثنا كان مجزياً

336
00:16:39,600 --> 00:16:40,500
نعم لقد كان

337
00:16:40,700 --> 00:16:41,700


338
00:16:41,900 --> 00:16:43,900
تخيل ذلك ، أنا اعطي نصيحة لطبيب نفسي

339
00:16:44,200 --> 00:16:46,600
ربما يجب أن أكون على الراديو
     وأنت تغسل الملابس

340
00:16:47,900 --> 00:16:51,900
نعم ، يا له من وقت مرح لسوء الحكم سيكون ذلك

341
00:16:52,500 --> 00:16:55,000
        أهلاً -
نايلز) ، ماذا تفعل هنا ؟) -

342
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
حسناً ، أنا هنا لأخذ (دافني) إلى الحفلة

343
00:16:57,100 --> 00:16:59,400
نعم ، قال انه يفضل الذهاب معي بدل اي احد اخر

344
00:17:00,800 --> 00:17:04,200
بالفعل . حسناً ، أحلام سعيدة

345
00:17:06,900 --> 00:17:08,100
أهلاً ، عزيزتي

346
00:17:08,300 --> 00:17:09,300
مرحبا -
مرحبا -

347
00:17:09,600 --> 00:17:12,300
   هذا لكِ -
حلوى الترفلز -

348
00:17:12,600 --> 00:17:14,100
المفضلة لدي 

349
00:17:14,400 --> 00:17:17,700
أنت لطيفة تقولين ذلك عن كل شيئ احضره لكِ

350
00:17:18,200 --> 00:17:20,300
دافني) ، تبدين رائعة) -
       شكراً -

351
00:17:20,500 --> 00:17:22,000
.نايلز

352
00:17:22,600 --> 00:17:25,400
ابي ، اعرف أنك مازلت غاضباً 
لأخذي ل(إدي) الى المنتجع

353
00:17:25,800 --> 00:17:26,900
.المربى

354
00:17:27,600 --> 00:17:29,700
على أي حال ، أحضرت قربان صغير للسلام

355
00:17:30,000 --> 00:17:31,600
رشوة

356
00:17:31,900 --> 00:17:34,100
(أبي ، إنها من (مزارع جبل فومي

357
00:17:35,700 --> 00:17:39,100
خمسة انواع مختلفة من من اللحوم في صندوق واحد

358
00:17:41,500 --> 00:17:44,300
ليس (المسلخ) خمسة

359
00:17:46,300 --> 00:17:47,800
لايصنعون (المسلخ) ثلاثة

360
00:17:48,000 --> 00:17:49,300


361
00:17:51,000 --> 00:17:53,000
أبي ، انا اسف جداً

362
00:17:53,300 --> 00:17:55,000
...حسناً ، لقد كنت محبطاً لكن

363
00:17:55,300 --> 00:17:58,400
.لا أريد منك أن تفكر أنك لاتستطيع الوثوق بي 
             لن اخذلك مجددأ

364
00:17:58,700 --> 00:18:01,200
(حسنا ، شكرا ، (نايلز
أسمع ، سأخذ (إدي) لنزهة 

365
00:18:01,400 --> 00:18:02,900
لماذا لا تأتي معنا؟
 لتقضية الوقت

366
00:18:03,200 --> 00:18:04,900


367
00:18:05,200 --> 00:18:09,100
اذهب أحتاج بعض الدقائق للإستعداد

368
00:18:11,700 --> 00:18:13,300
حسناً

369
00:18:13,900 --> 00:18:15,900
دورة واحدة حول المجمع -
   حسنا . هيا ، إدي -

370
00:18:16,300 --> 00:18:18,300
خذوا وقتكم

371
00:18:18,600 --> 00:18:20,300
أبي ، شكراً لعدم احتفاضك بضغينة

372
00:18:20,500 --> 00:18:21,900
(أعرف كم يعني لك (إدي

373
00:18:22,200 --> 00:18:24,600
نسيت معطفي. هنا ، امسك بهذا 


374
00:18:24,900 --> 00:18:27,600
ضع السلسة حوله ، سأعود حالاً -
       حسنا ، حسنا -

375
00:18:27,800 --> 00:18:29,400
ها نحن

376
00:18:29,700 --> 00:18:32,500
لا بأس . انا انتظر احداً

377
00:18:35,000 --> 00:18:36,500


378
00:18:39,600 --> 00:18:41,800
توقف ، توقف ، توقف

379
00:18:42,000 --> 00:18:44,000

380
00:18:46,900 --> 00:18:49,100
شكراً ، شكراً 
لا بأس ، لابأس

381
00:18:49,400 --> 00:18:52,400
حسناً انه بخير . كل شيئ بخير


382
00:18:52,600 --> 00:18:53,700


383
00:18:53,900 --> 00:18:56,200
هيا ، يا كسول

384
00:19:00,900 --> 00:19:05,100
لوك؟ مفاجئة ، إنها روز

385
00:19:05,500 --> 00:19:08,500
لوك؟ لوك ، هل أنت في المنزل؟

386
00:19:08,800 --> 00:19:11,700
لدي ساعة قبل العشاء لأقضيها

387
00:19:18,300 --> 00:19:20,500
اصعدي سأسكب لكِ شراباً

388
00:19:20,700 --> 00:19:25,600
    هل تعيش هنا حقاً؟
اعتقد أن القوارب مثيرة جداً

389
00:19:26,500 --> 00:19:28,500
(أهلاً ، (روز 

390
00:19:29,000 --> 00:19:31,700
     ماذا تفعل هنا؟ -
(حسنا ، لقد اتيت لأرى (لوك -

391
00:19:31,900 --> 00:19:33,700
سمعتك قادمة ، فإختبئت بالداخل

392
00:19:33,900 --> 00:19:36,300
حاذري خطواتكِ -
     وسع -

393
00:19:38,500 --> 00:19:39,900
 ،بعد كل شيئ فعله لي 

394
00:19:40,200 --> 00:19:41,800
بقيت صديقاً معه ، صحيح؟

395
00:19:42,100 --> 00:19:43,900
بدأت برؤيته مجدداً بدون إخطاري

396
00:19:44,000 --> 00:19:45,200


397
00:19:45,400 --> 00:19:47,200
لديك أعين لا تصدق

398
00:19:47,500 --> 00:19:50,100
الحقير قال لي أن لدي اعين لا تصدق

399
00:19:50,400 --> 00:19:52,100
روز ، روز ، لا يمكن أن يعرف اننا هنا

400
00:19:52,400 --> 00:19:54,600
ما كل هذه الصفحات ؟ -
    أنا اكتب كتاباً -

401
00:19:54,900 --> 00:19:59,100
    لكن لدي مشكلة صغيرة
ربما أنت يمكن أن تكوني إلهامي

402
00:19:59,900 --> 00:20:03,800
ذلك النذل قال لي أنني إلهامه

403
00:20:08,300 --> 00:20:11,300
ربما يجب أن نجعل انفسنا مرتاحين

404
00:20:12,900 --> 00:20:16,300


405
00:20:18,500 --> 00:20:20,800
أعتقد انني كان يجب علي إعلامك 
أننا عدنا لبعضنا

406
00:20:21,100 --> 00:20:23,100
لا ، انا يجب أن أعتذر في الحقيقة

407
00:20:23,800 --> 00:20:25,000
،بعد الطريقة التي عاملك فيها

408
00:20:25,200 --> 00:20:27,000
لك يكن علي التسكع معه

409
00:20:27,600 --> 00:20:29,500
لقد احببتهُ

410
00:20:29,800 --> 00:20:34,300
الحقيقة ، أنا لا ألتقي اصدقاء جدد غالباً

411
00:20:34,700 --> 00:20:36,900
في الحقيقة ، اخر صديق التقيته كان انتِ

412
00:20:37,200 --> 00:20:39,500
يا للغثث -
كثير جداً؟ -

413
00:20:39,800 --> 00:20:41,600
لا ، أنا جالسة فوق شيئ رطب

414
00:20:41,900 --> 00:20:44,200
        إذا ، انهضي -
لا استطيع ، أنا عالقة في شيئ ما -

415
00:20:44,400 --> 00:20:46,600
هنا ، حسنا ، دعيني أساعدك

416
00:20:47,100 --> 00:20:48,100


417
00:20:48,400 --> 00:20:49,500

418
00:20:49,600 --> 00:20:50,800


419
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
لدينا الكثير من الامور لنشرحها

420
00:21:23,900 --> 00:21:35,400
ترجمة
last of us
