1
00:01:48,179 --> 00:01:50,443
"...(سابقاً في (ديكستر"

2
00:01:52,140 --> 00:01:57,071
توفّيت زوجتي وكانت تلك غلطتي -
لتذهب زوجتكَ الميتة إلى الجحيم -

3
00:01:58,819 --> 00:02:02,776
هذا أوّل فعل إنسانيّ
(أراكَ تفعله مذ ماتت يا (ديكستر

4
00:02:04,707 --> 00:02:08,048
،لا أريد العيش معكَ
أريد العيش مع جدّي وجدّتي

5
00:02:08,353 --> 00:02:12,643
المباحث؟ ثلّة حمقى ملاعين -
نعلم أنّكَ لم تقتل زوجتكَ -

6
00:02:12,673 --> 00:02:15,278
إنّما نبحث عن سبب لاستهداف
آرثر ميتشل) زوجتكَ)

7
00:02:15,708 --> 00:02:19,716
هل الوضع جيّد إذاً؟ -
(دليلنا الوحيد الآن هو المدعو (كايل باتلر -

8
00:02:19,751 --> 00:02:21,880
(تبدو كأعمال طائفة (سانتا مورته

9
00:02:21,910 --> 00:02:24,860
من تكونين؟ -
(الضابط (سيرا مانسون -

10
00:02:24,895 --> 00:02:26,126
...ّنمارس الجنس يوماً، ثم

11
00:02:26,156 --> 00:02:29,526
،عذراً
لستُ ممّن قد يمارسن الجنس معكَ يوماً

12
00:02:29,652 --> 00:02:32,149
حسناً، لقد مارسنا الجنس -
أكان جيّداً؟ -

13
00:02:32,179 --> 00:02:33,854
قلتُ كلّ ما أودّ قوله

14
00:02:33,884 --> 00:02:38,173
أنتِ موضع ترحيب
لتقيمي هنا قدر ما تشائين وقتما تشائين

15
00:02:38,273 --> 00:02:42,307
سمعتُ بأنّ مقابلة المباحث انقضت على خير -
(يبحثون عن شخص يدعى (كايل باتلر -

16
00:02:42,337 --> 00:02:45,482
،(وهو صديق لـ(آرثر ميتشل
سيرسمون صوراً له

17
00:02:45,512 --> 00:02:49,627
قدّمت عائلة (ميتشل) أوصافاً متباينة -
أتمانعين احتفاظي بنسخة منها؟ -

18
00:02:49,763 --> 00:02:53,105
تزوّجتَ (ماريا لاغويرتا)؟
!يا لها من امرأة ذات مؤخرة جميلة

19
00:02:53,508 --> 00:02:54,847
!أيّها اللعين

20
00:02:57,515 --> 00:02:58,700
"(بويد فاولر)"

21
00:02:58,938 --> 00:03:00,960
على الأرجح أنّكَ معتاد
على رؤية مخلوقات ميتة؟

22
00:03:00,990 --> 00:03:03,143
لا يمكنني الزعم بأنّي اعتدتُ ذلك يوماً

23
00:03:06,058 --> 00:03:07,996
أتريد ذاك المنزل الجميل المطلّ"
"على الشاطئ؟

24
00:03:08,026 --> 00:03:09,322
"اغتنمه" -
اغتنمه -

25
00:03:09,352 --> 00:03:12,135
يمكنني تفهّم امتلاك خصلة شعر"
"...صديقة قديمة

26
00:03:12,165 --> 00:03:14,392
"لكن تعريفها برقم فقط؟"

27
00:03:33,230 --> 00:03:36,965
،أحاول معرفة الحقيقة ليس إلاّ
والزمن الذي يستغرقه ذلك وقف عليكِ

28
00:03:36,995 --> 00:03:39,083
أقول لكِ الحقيقة، لا أكذب

29
00:03:39,113 --> 00:03:41,327
في البداية قلتِ إنّكِ لم تتعاطي المخدّرات
ثمّ قلتِ إنّكِ تعاطيتِها

30
00:03:41,357 --> 00:03:44,383
قلتُ إنّه يحتمل أنّي جرّبتُ مرّة
(تعاطي بعضها في حفلة (تراي دلتا

31
00:03:44,413 --> 00:03:47,130
يُحتمل؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

32
00:03:47,160 --> 00:03:49,510
،إمّا أنّكِ تعاطيتِها أم لم تتعاطيها
لا يمكنكِ استنشاقها تقريباً

33
00:03:49,540 --> 00:03:52,344
لكنّ ذلك كان قبل 6 أعوام في الجامعة

34
00:03:52,374 --> 00:03:54,222
ويفترض بي أن أصدّق
أنّكِ لا تتعاطين شيئاً الآن؟

35
00:03:54,252 --> 00:03:56,580
جسمي خالٍ منها تماماً -
فلمَ أنتِ شديدة التوتّر؟ -

36
00:03:56,610 --> 00:03:59,452
لأنّي لم أكن أتوقّع طرح
هذا النوع من الأسئلة عليّ

37
00:03:59,482 --> 00:04:02,961
أعني، تبدين كشرطيّة -
أنا شرطيّة بالفعل -

38
00:04:03,020 --> 00:04:10,107
(أعمل في القسم الجنائيّ في شرطة (ميامي -
لا أعلم ما يجري هنا، جئتُ لوظيفة المربيّة -

39
00:04:10,137 --> 00:04:13,559
لا أخطّط لاغتيال الرئيس

40
00:04:14,670 --> 00:04:18,170
،يحتاج (هاريسن) مربيّة"
"وأصرّت (ديب) أن تتولّى مهمّة اختيارها

41
00:04:18,295 --> 00:04:21,509
،وعلى هذا المنوال"
"وحدها (ماري بوبنس) ستكون ملائمة

42
00:04:21,539 --> 00:04:22,995
لا آبه بما يقوله الأطبّاء

43
00:04:23,025 --> 00:04:26,699
أرى أنّه من المهمّ أن يتناول
الصغار الكثير من الجبن

44
00:04:29,510 --> 00:04:33,769
،إن كان الطفل يختنق
أفعل ما كانت تفعله أمّي دائماً

45
00:04:33,799 --> 00:04:38,460
أمسكه من ساقيه وأضربه ببراجمي

46
00:04:41,166 --> 00:04:46,217
،لا، لم أتدرّب على فنون القتال قطّ
ولكن بوسعي الصراخ بصوت عالٍ جدّاً

47
00:04:52,956 --> 00:04:58,370
لديّ درجة تمريض بتركيز على نمو
وتنشئة الرضّع ومن بدأ المشي

48
00:04:58,400 --> 00:04:59,996
فلمَ لا تعملين في مستشفى؟

49
00:05:00,061 --> 00:05:05,003
،عملتُ ولكنّهم قاموا بتقليص الميزانيّة{\pos(192,180)}
وتمّ خفض العمالة في جناحي

50
00:05:05,210 --> 00:05:10,595
،أسكن بمفردي ولا أحتاج أجراً طائلاً{\pos(192,220)}
لذا فإنّ وظيفة المربّية ستلائمني كثيراً

51
00:05:14,688 --> 00:05:16,319
إنّه متعَب

52
00:05:17,284 --> 00:05:18,530
أتسمح لي؟

53
00:05:21,264 --> 00:05:22,606
لا أعضّ

54
00:05:23,091 --> 00:05:24,926
حسناً -
مرحباً -

55
00:05:28,165 --> 00:05:30,466
!يا لكَ مِن أمير صغير

56
00:05:34,931 --> 00:05:37,857
"...وداعاً يا لباس الرضيع"

57
00:05:38,297 --> 00:05:41,176
"قد ذهب أبوكَ ليصيد"

58
00:05:42,180 --> 00:05:48,561
ذهب ليحضر جلد أرنب"
"ليلفّ لباس رضيعه به

59
00:05:49,040 --> 00:05:50,818
"(ومن ثمّ جاءت (سونيا"

60
00:05:51,145 --> 00:05:53,270
"مثالية تقريباً في جميع النواحي"{\pos(192,220)}

61
00:05:53,300 --> 00:05:58,198
،لديكما رقمي، وسأتطلّع لاتصالكما{\pos(192,220)}
أكرّر، تعازيّ لمصابكَ

62
00:05:58,228 --> 00:06:02,126
أشكركِ، سنكون على اتصال -{\pos(192,220)}
(مع السلامة أيّها الأمير (هاري -

63
00:06:05,466 --> 00:06:06,706
إنّها المطلوبة

64
00:06:07,159 --> 00:06:09,703
أمتأكّد أنّكَ لا ترغب بمواصلة البحث
يا (ديكس)؟

65
00:06:10,290 --> 00:06:12,008
لا أريد فقدها وحسب

66
00:06:12,321 --> 00:06:13,991
فالأمير (هاري) يحبّها

67
00:06:15,333 --> 00:06:16,661
وأنا أيضاً

68
00:06:16,691 --> 00:06:17,887
اتصل بها إذاً

69
00:06:21,036 --> 00:06:25,627
...(لا تنسَ، أنتَ و(هاريسن -
مستشار أزمات، لن أنسى -

70
00:06:25,791 --> 00:06:27,205
أحبّكَ يا أخي

71
00:06:31,378 --> 00:06:32,878
وأنا أيضاً أحبّكِ

72
00:06:42,744 --> 00:06:45,244
"لم يكن الشعور بالخواء مشكلة دائماً"

73
00:06:45,340 --> 00:06:47,427
"اعتدتُ تقبّله"

74
00:06:48,303 --> 00:06:51,268
"لكنّه يبدو الآن عائقاً عليّ تجاوزه"

75
00:06:53,070 --> 00:06:55,266
"لم يبقَ لها سوى الخواء"

76
00:06:59,139 --> 00:07:04,581
،(بويد فاولر)"
"دائرة التطهير، قسم إزالة الحيوانات النافقة

77
00:07:05,663 --> 00:07:10,663
،الهوايات: تطوير الذات"
"وتخزين النساء في محلول الفورمالدهايد

78
00:07:11,039 --> 00:07:15,259
،لا أدري إن كان قتلكَ سيردم الهوّة"
"ولكنّه خطوة أبدأ بها

79
00:07:15,642 --> 00:07:17,291
"(مركز شرطة (ميامي"

80
00:07:21,047 --> 00:07:22,047
ما هذا؟

81
00:07:22,077 --> 00:07:26,185
،شريط مراقبة تابع لصرّاف آليّ
أرسله المصرف، هذا قتيلنا ببندقيّة الصيد

82
00:07:26,215 --> 00:07:28,009
فرانسيسكو ألفارو)؟) -
نعم -

83
00:07:28,253 --> 00:07:32,296
هكذا كان يبدو عندما كان له وجه -
متى صوّر هذا الشريط؟ -

84
00:07:32,326 --> 00:07:35,907
قبل ساعتين من قتله زوجته
ونسفه رأسه

85
00:07:35,937 --> 00:07:39,515
،يحاول الحصول على النقود
ولكنّه لا ينفكّ يدخل الرقم السريّ الخطأ

86
00:07:39,671 --> 00:07:42,941
الرقم 0371، تاريخ مولد زوجته

87
00:07:43,364 --> 00:07:44,778
من الحسن أنّها ميتة

88
00:07:45,375 --> 00:07:47,441
ما كان ليعيش ليمحو فعله هذا

89
00:07:49,799 --> 00:07:51,940
ما الذي أصابكما؟

90
00:07:52,828 --> 00:07:54,523
إنّها ندوب حرب

91
00:07:55,168 --> 00:07:57,941
اضطررنا لمنازلة حقير في الملهى البارحة

92
00:07:57,971 --> 00:08:00,970
خضتما عراك حانة؟ -
المسألة لا تستحقّ الحديث عنها -

93
00:08:01,000 --> 00:08:04,706
المحاربون الحقّ رجال متواضعون -
بالله عليكَ -

94
00:08:04,736 --> 00:08:07,647
،لديكَ سبب لتكون متواضعاً
فلقد أصبتَ وأنتَ تفرّ

95
00:08:07,677 --> 00:08:10,819
إنّكَ تلبس بين الجبن
والتقهقر التكتيكي

96
00:08:10,849 --> 00:08:14,139
"أخي، "ادعمني -
لقد "تراجعتَ" وحدكَ خير تراجع -

97
00:08:14,169 --> 00:08:16,440
حسناً، فلنركّز على القضيّة يا قوم

98
00:08:16,470 --> 00:08:19,766
تذكّروا سبب تلقينا أجورنا -
حسناً، سأبدأ أنا -

99
00:08:19,921 --> 00:08:22,300
يقتل الرجل زوجته ويريد الفرار من المدينة

100
00:08:22,330 --> 00:08:25,448
يحتاج المال ولكنّه فاقد صوابه
فيعجز عن تذكّر الرقم السريّ

101
00:08:25,478 --> 00:08:27,374
يستسلم ثمّ يعود إلى المنزل وينتحر

102
00:08:27,404 --> 00:08:31,384
عيب هذه النظرية هو أنّه ليس لدى
ألفارو) دافع لقتل زوجته)

103
00:08:31,414 --> 00:08:33,634
لربّما سئمها وحسب -
أجل، سئمها؟ -

104
00:08:33,664 --> 00:08:37,547
سئمها فقطع رأسها ووضعه في منتزه
وأحاطه بالشموع؟

105
00:08:37,577 --> 00:08:40,570
نعم، ألم تشاهدي الشريط؟
لأنّه مجنون قليلاً

106
00:08:40,600 --> 00:08:43,533
الجنون لا يفسّر انعدام وجود
قطرة دم على ملابسه

107
00:08:43,563 --> 00:08:45,924
لمَ لا تفكّر في هذا قليلاً؟
...كيف تطيح برأس أحدهم

108
00:08:45,954 --> 00:08:48,283
ولا تصبكَ قطرة دم واحدة؟
ماذا فعل؟ ارتدى مئزراً؟

109
00:08:48,313 --> 00:08:52,417
،رغم أنّ هذا ممتع
إلاّ أنّنا لن نحلّ هذه القضيّة في الغرفة

110
00:08:52,742 --> 00:08:56,197
أرغب بإعادة تمشيط الحيّ
(الذي وجدَت فيه جثّة السيّدة (ألفارو

111
00:08:56,227 --> 00:08:59,134
،هنالك منازل كثيرة تواجه ذلك المنتزه
يجب أن يتكلّم أحدهم

112
00:08:59,164 --> 00:09:02,344
ابدئي اليوم -
وأرى أنّ على (باتيستا) الانضمام إليّ -

113
00:09:02,374 --> 00:09:06,911
،حيّ لاتينيّ، وأنا شرطيّ لاتينيّ
قد يزيد من مستوى الراحة ويرخي الألسنة

114
00:09:06,941 --> 00:09:08,768
فهمتُ، حسناً

115
00:09:08,921 --> 00:09:13,079
،أمّا بقيّتكم، فلازموا القضيّة
واتبعوا أدلّتكم

116
00:09:13,109 --> 00:09:15,230
شكراً -
جميل -

117
00:09:15,786 --> 00:09:16,880
أنجل)؟)

118
00:09:18,751 --> 00:09:20,381
ما مدى كبر هذا القتال؟

119
00:09:20,411 --> 00:09:23,466
،كما أخبرتُكِ صباح اليوم
كان خلافاً انفلت من عقاله

120
00:09:23,496 --> 00:09:26,085
خمر وهرمون ذكورة فائضين

121
00:09:29,661 --> 00:09:34,542
،لقد ضربتَ شرطيّاً آخر
أعني، ما الذي حدث؟ ما الذي بدأ القتال؟

122
00:09:34,572 --> 00:09:38,195
لقد حللنا المسألة، رجلاً لرجل

123
00:09:38,229 --> 00:09:39,661
لقد سوّيت المسألة

124
00:09:44,899 --> 00:09:50,436
،متأكّد أنّ شهيّته كما كانت
لطالما كان فوضويّاً في أكله

125
00:09:50,470 --> 00:09:52,025
يصعب الجزم بذلك

126
00:09:52,055 --> 00:09:54,861
ونمط نومه؟ -
كما كان -

127
00:09:55,661 --> 00:09:59,695
وللأسف فإنّه يبكي نحو ثلاث مرّات
...في الليلة الواحدة

128
00:09:59,722 --> 00:10:01,450
وذاك في الليلة الهانئة

129
00:10:02,528 --> 00:10:07,689
لستِ متفاجئة إذاً من تصرّفه بطبيعيّة؟ -
كلاّ -

130
00:10:08,333 --> 00:10:11,007
لقد عانيتَ و(هاريسن) من مأساة فظيعة

131
00:10:11,162 --> 00:10:16,332
،لا مفرّ من ذلك
ولكن ثمّة ما يجب أن تكون شاكراً له

132
00:10:16,831 --> 00:10:18,797
شاكراً؟ -
نعم -

133
00:10:19,324 --> 00:10:23,575
قدرات (هاريسن) المعرفيّة
في طور التطوّر

134
00:10:25,874 --> 00:10:29,323
إذن فأنتِ تقولين
إنّه قد لا يتأثّر بما رآه؟

135
00:10:29,353 --> 00:10:33,767
لا يوجد احتمال بأنّه كان قادراً
على فهم ما كان يجري

136
00:10:37,651 --> 00:10:44,629
رأيتُ شيئاً صادماً عندما كنتُ في الثالثة -
هاريسن) في الشهر العاشر فقط) -

137
00:10:45,522 --> 00:10:47,879
لقد أثّر فيّ ذلك كثيراً

138
00:10:50,398 --> 00:10:52,246
ليست لديكِ أدنى فكرة

139
00:10:52,672 --> 00:10:54,999
رأيتُ الكثير من الأطفال

140
00:10:55,305 --> 00:11:01,075
سنراقب (هاريسن)، ولكنّي أعتقد فعلاً
بأنّ ابنكَ سيكون على خير ما يرام

141
00:11:09,852 --> 00:11:12,211
يريد استعادة رأسه

142
00:11:14,507 --> 00:11:21,642
قد يبدي الأطفال في سنّ (هاريسن) ما قد
يبدو سلوكاً عنيفاً، لكنّهم يطلقون طاقة فحسب

143
00:11:21,672 --> 00:11:25,926
من المهمّ ألاّ تمعن في تأويل الأمر -
سأحاول ألاّ أفعل ذلك -

144
00:11:27,567 --> 00:11:32,419
أهمّ ما يمكنكَ فعله الآن
هو الاعتناء بنفسكَ

145
00:11:32,761 --> 00:11:38,017
،جدّ وقتاً للتنفيس عن طاقتكَ
(افعل شيئاً من أجل (ديكستر

146
00:11:40,613 --> 00:11:42,596
سيفعل (ديكستر) ذلك

147
00:11:44,100 --> 00:11:47,404
ليس لديّ ما أقوله، لم أرَ أحداً

148
00:11:47,434 --> 00:11:50,665
...إن تذكّرتِ شيئاً أو سمعتِ شيئاً

149
00:11:51,437 --> 00:11:53,297
نعم، سأتصل بكم

150
00:11:56,944 --> 00:11:58,403
لن تتصل بنا أبداً

151
00:11:58,775 --> 00:12:02,264
هذا الصمت محبط -
أجل -

152
00:12:03,240 --> 00:12:06,854
أتعرفين ما يحبط؟
تسعة أيّام و13 ساعة

153
00:12:07,272 --> 00:12:08,172
ماذا؟

154
00:12:08,202 --> 00:12:11,533
مذ أن... تعرفين؟ -
أتعدّ الأيام؟ -

155
00:12:11,563 --> 00:12:15,575
لا أستطيع منع نفسي، فلديّ ساعة داخليّة -
افصلها عن الكهرباء -

156
00:12:15,593 --> 00:12:18,527
إنّما أقول إنّ كوننا متزوجين
في هذه المرحلة سيان

157
00:12:18,557 --> 00:12:23,743
"ويحي! إن تفوّهتَ بكلمات مثل "نحن
...و"متزوّجان" في الجملة نفسها ثانيةً

158
00:12:24,535 --> 00:12:27,261
،حالة أخرى من العمى المؤقّت
أتوصّلتما إلى شيء؟

159
00:12:27,291 --> 00:12:30,588
هؤلاء القوم جميعهم يخشون شيئاً -
أجل، ينتابني الإحساس نفسه -

160
00:12:30,618 --> 00:12:33,501
ربّما لا يريدون أن يتدخّلوا -
لا، أظنّ السبب أكبر من ذلك -

161
00:12:33,531 --> 00:12:35,440
ما سبب خوفهم إن كان القاتل ميتاً؟

162
00:12:35,470 --> 00:12:39,584
،ظننتُ أنّ بوسعي إحراز تقدّم
ولكنّ الواقع أنّ هذا حيّ فنزويليّ

163
00:12:39,614 --> 00:12:41,712
وبعد؟ -
أنا كوبيّ -

164
00:12:42,514 --> 00:12:45,337
الضابط (مانسون) من هذا الحيّ -
مانسون)؟) -

165
00:12:45,367 --> 00:12:47,639
إنّها شرطيّة ولكنّها قد تكون
جديرة بالاستعانة بها

166
00:12:47,669 --> 00:12:50,985
،تعتقد بأنّ هذه بشأن جرائم دينيّة
(سانتا ميردا)

167
00:12:52,736 --> 00:12:55,397
(بل هي (سانتا مورته

168
00:12:55,937 --> 00:12:58,587
"أي "قديس الموت" لا "قديس الغائط

169
00:12:58,622 --> 00:13:02,178
،وقد يكون شكّ (مانسون) في محلّه
قد يفسّر ذلك سبب صمت الجميع

170
00:13:02,851 --> 00:13:04,247
اخرس

171
00:13:25,930 --> 00:13:27,680
"مرحباً؟" -
(مرحباً، أنا (ديكستر -

172
00:13:28,067 --> 00:13:31,038
أهلاً -
"...لا أعرف إن ذكرتُ ذلك، ولكن في قيلولته" -

173
00:13:31,068 --> 00:13:37,562
يحبّ (هاريسن) أن تلمس بطانيته وجهه -
إنّها مذكورة في قائمتكَ -

174
00:13:37,597 --> 00:13:41,255
"الرقم 8 تحت بند "تفضيلات النوم

175
00:13:41,403 --> 00:13:43,875
حسناً، جيّد، كيف حاله؟

176
00:13:44,030 --> 00:13:48,678
(قرأنا للتوّ (اليسروع الجائع جدّاً
للمرّة السابعة

177
00:13:49,169 --> 00:13:52,554
لا عليكِ، في العادة يسأم منها
في المرّة العشرين تقريباً

178
00:13:55,408 --> 00:13:56,963
يجب أن أنهي المكالمة

179
00:13:59,227 --> 00:14:01,883
نعم، اتصلي بي إن طرأ أمر

180
00:14:01,917 --> 00:14:03,967
"حسبتُه لن يرني أبداً"

181
00:14:09,057 --> 00:14:10,970
!يا لها من مصادفة

182
00:14:11,879 --> 00:14:13,979
هل وجدتَ المزيد من الحيوانات النافقة؟

183
00:14:14,569 --> 00:14:18,764
يبدو أنّكَ تعمل على تناول شيء نافق -
طعمه أفضل من مظهره -

184
00:14:19,755 --> 00:14:20,755
اجلس

185
00:14:26,540 --> 00:14:29,528
(بويد فاولر) -
(ديرل تاكر) -

186
00:14:32,545 --> 00:14:36,028
أتعمل في هذه الأنحاء؟ -
أحبّ القهوة العربيّة ليس إلاّ -

187
00:14:39,342 --> 00:14:43,554
،في الواقع، أبحث عن عمل
بدلالة إعلانات التوظيف

188
00:14:44,882 --> 00:14:48,211
ما نوع العمل الذي تبحث عنه؟ -
لستُ نيّقاً -

189
00:14:48,246 --> 00:14:51,844
أيّ عمل بأجر مجزٍ
وكفيل بإخراجي من المنزل

190
00:14:52,663 --> 00:14:55,874
أيعجبكَ عملكَ؟ -
أحبّه -

191
00:14:56,766 --> 00:14:59,988
قد لا ترى ذلك بسبب التجوال
والتقاط الحيوانات النافقة

192
00:15:00,018 --> 00:15:04,724
،هو أفضل من العمل في مكتب مجزّأ
تخرج في الهواء الطلق

193
00:15:05,042 --> 00:15:09,357
أظنّه طلقاً معظم الأوقات -
ليس مملاً -

194
00:15:10,608 --> 00:15:14,732
،لا تعرف ما الأمر الجنونيّ القادم
عامر بالمفاجآت

195
00:15:18,345 --> 00:15:19,564
أتعلم؟

196
00:15:20,265 --> 00:15:23,171
قد تكون لدينا وظيفة شاغرة
في لمّ الحيوانات إن كنتَ مهتمّاً

197
00:15:23,201 --> 00:15:26,666
حقّاً؟ -
نعم، لا يوجد طابور متقدّمين أيضاً -

198
00:15:28,644 --> 00:15:31,429
،يحسن بكَ مرافقتي
وتنظر إن كان العمل يعجبكَ

199
00:15:32,049 --> 00:15:35,309
ولكن يجب ألاّ تأنف التواجد
جوار الحيوانات النافقة

200
00:15:35,812 --> 00:15:37,921
لا أحسبها مشكلة

201
00:15:38,036 --> 00:15:39,036
عظيم

202
00:15:39,885 --> 00:15:41,886
صباح الغد، الثامنة تماماً

203
00:15:41,916 --> 00:15:44,112
"لكنتُ رضيتُ بجدول عملكَ"

204
00:15:44,937 --> 00:15:46,872
"ولكن قد يكون هذا أفضل"

205
00:15:48,288 --> 00:15:50,359
"لم تبقَ سوى 24 ساعة للاستعداد"

206
00:15:51,892 --> 00:15:53,653
"(مسار جولة (بويد"

207
00:15:53,884 --> 00:15:57,558
عليّ إيجاد مكان يمكننا فيه"
"قضاء وقت مميّز

208
00:16:00,314 --> 00:16:01,314
"هناك"

209
00:16:10,571 --> 00:16:13,366
"مركز قديم للترحيب بالسيّاح"

210
00:16:15,236 --> 00:16:17,396
"ليس ترحيبيّاً جدّاً الآن"

211
00:16:32,138 --> 00:16:33,956
"معزول كليّاً"

212
00:16:34,856 --> 00:16:39,261
"(أشكركِ يا مدينة (ميامي" -
ستقتله في وضح النهار؟ -

213
00:16:39,820 --> 00:16:43,348
لا يهمّ في هذه المنطقة النائية -
لا يزال ذلك محفوفاً بالمخاطر -

214
00:16:43,433 --> 00:16:45,178
ماذا لو مرّ أحدهم؟

215
00:16:45,871 --> 00:16:48,222
قد يحدث ذلك في الليل أيضاً

216
00:16:48,460 --> 00:16:50,440
لكنّه أقلّ احتمالاً

217
00:16:52,304 --> 00:16:55,783
يجب أن تقوم بهذا بشكل صائب
يا (ديكستر)، فذلك مهمّ

218
00:16:56,360 --> 00:16:59,923
...إنّه قتلكَ الأوّل مذ -
لا داعي لأن تخبرني بمدى حاجتي لهذا -

219
00:16:59,953 --> 00:17:01,410
هذه هي المشكلة

220
00:17:02,273 --> 00:17:03,273
ماذا؟

221
00:17:03,352 --> 00:17:07,291
،لن يصوّب هذا القتل كلّ شيء
لن يعيد (ريتا) إلى الحياة

222
00:17:07,752 --> 00:17:09,561
قد يعيدني أنا

223
00:17:09,591 --> 00:17:12,443
إن حمّلتَ الأمر هذا المعنى الكبير
فلن تقترف إلاّ الأخطاء

224
00:17:12,473 --> 00:17:14,214
لن أرتكب أيّة أخطاء

225
00:17:14,244 --> 00:17:16,872
،إنّي أتبع القانون
فهل ستساعدني أم لا؟

226
00:17:17,043 --> 00:17:19,216
(لا أبغي إلاّ مساعدتكَ يا (ديكس

227
00:17:21,591 --> 00:17:22,957
هذه غرفة رحبة

228
00:17:23,548 --> 00:17:26,135
آمل أن تكون قد أحضرتَ
غطاءً بلاستيكياً كافياً

229
00:17:30,305 --> 00:17:32,944
"إجادة التفاصيل تشرح الصدر"

230
00:17:35,652 --> 00:17:38,022
المسألة أكثر من مجرّد"
"تجهيز غرفة قتل

231
00:17:57,758 --> 00:18:00,596
"المسألة أشبه بإعادة تنظيم حياتي"

232
00:18:05,954 --> 00:18:08,023
"ويكاد يكون كافياً"

233
00:18:11,566 --> 00:18:13,134
"تقريباً"

234
00:18:16,242 --> 00:18:19,019
إن كان ثمّة من يعلم بشأن
(هذه الجرائم فهو (فوزي

235
00:18:19,049 --> 00:18:21,770
إنّه يعرف كلّ مَن في هذا الحيّ

236
00:18:23,880 --> 00:18:27,593
هل ترعرعتِ هنا حقّاً؟ -
تجعلين الأمر يبدو كإعاقة -

237
00:18:27,623 --> 00:18:31,098
،إنّما أطرح سؤالاً
لا أهمّ بحرق صليب

238
00:18:32,099 --> 00:18:35,480
،اعتدتُ التجوال بدرّاجتي حول هذا المجمع
كان هنالك كلب شرس يقطن هناك

239
00:18:35,510 --> 00:18:39,275
(أعني، اعتدتُ الصلاة للقدّيس (أنطوني
ليجعلني خفيّة، لم أتعرّض للعضّ قطّ

240
00:18:39,305 --> 00:18:42,590
أتعتقدين بأنّ الصلاة كانت السبب؟ -
نعم -

241
00:18:43,010 --> 00:18:46,519
ذاك وبخّاخ فلفل منزليّ الصنع

242
00:18:57,822 --> 00:18:59,475
"(نرغب بمحادثة (فوزي"

243
00:18:59,510 --> 00:19:03,869
"مَن يريده؟" -
"الشرطة، المسألة هامّة، من فضلكِ" -

244
00:19:04,489 --> 00:19:06,634
"دقيقة واحدة"

245
00:19:11,639 --> 00:19:13,323
فاجأني اتصالكِ

246
00:19:13,353 --> 00:19:15,726
خلتُكِ لم تصدّقي ما قلتُه
في مسرح الجريمة

247
00:19:15,756 --> 00:19:19,943
مَن قال أنّي أصدّقه؟
لا يمكننا استبعاد شيء في هذه المرحلة

248
00:19:19,973 --> 00:19:24,564
كانت الاستعانة بي أفضل خطوة
أيّتها المحقّقة، لن تندمي

249
00:19:42,647 --> 00:19:46,592
(أنا الضابط (مانسون"
"(وهذه هي المحقّقة (مورغان

250
00:19:47,265 --> 00:19:50,598
سَليه إن كان قد سمع بمقتل
(السيّد والسيّدة (ألفارو

251
00:19:58,427 --> 00:20:01,408
عُثر على هذا في مسرح الجريمة

252
00:20:02,859 --> 00:20:04,533
هل باعه للسيد (ألفارو)؟

253
00:20:16,913 --> 00:20:21,015
،يقول إنّ (ألفارو) كان كاثوليكيّاً متشدّداً
تردّد على المتجر لابتياع بعض الأغراض

254
00:20:21,045 --> 00:20:25,017
ولكنّه ما كان ليُعثر عليه ميتاً هنا -
هل باعه لأيّ شخص آخر؟ -

255
00:20:32,419 --> 00:20:36,936
،يقول إنّه لا يحفظ الناس ومشترياتهم
كما أنّه لا يؤمن بهذه الترهات

256
00:20:36,966 --> 00:20:38,929
أهذا سبب دقّه الوشم؟

257
00:20:38,959 --> 00:20:45,690
،ثملتُ ذات ليلة وعندما أفقتُ، كان عليّ
فأخبريني أنتِ

258
00:20:55,383 --> 00:20:58,725
كان حديثنا بالإنجليزيّة رائعاً -
(أنتِ تعيشين في (ميامي -

259
00:20:58,755 --> 00:21:04,315
فلماذا لم تتعلّمي الإسبانيّة؟ -
لأنّي مشغولة جدّاً بعملي -

260
00:21:05,325 --> 00:21:09,475
أهنالك أمر آخر تخبرنا به؟
أيّ شيء سيساعدنا في هذه القضيّة؟

261
00:21:15,390 --> 00:21:18,472
،فوزي) يمتنع عن الكلام)
كان يجب أن أكلّمه بمفردي

262
00:21:18,502 --> 00:21:20,622
لربّما كان في مزاج مشاطرة
أكبر مع شخص يعرفه

263
00:21:20,652 --> 00:21:25,002
وربما لم يكن ليقول شيئاً
شأنه شأن الجميع في هذا الحيّ

264
00:21:27,775 --> 00:21:31,421
،أعلم أنّكِ تعارضين ذلك
ولكن ربما يجدر بكِ الهدوء

265
00:21:35,951 --> 00:21:40,818
لمَ لا ندعه يفكّر في الموضوع الليلة
ثمّ تأتين لزيارته غداً بمفردكِ؟

266
00:21:41,190 --> 00:21:42,395
حسناً

267
00:22:02,995 --> 00:22:04,057
سونيا)؟)

268
00:22:06,237 --> 00:22:07,756
سونيا)؟)

269
00:22:11,648 --> 00:22:13,408
"أين هما؟"

270
00:22:16,310 --> 00:22:19,160
"مرحباً، أنا (سونيا)، اترك رسالة"

271
00:22:19,250 --> 00:22:22,491
أنا (ديكستر)، قد عدتُ للتوّ
ولستِ هنا ولا تردّين على جوّالكِ

272
00:22:22,521 --> 00:22:24,438
اتصلي بي الآن

273
00:22:24,473 --> 00:22:27,370
،لا أستطيع إلاّ التفكير فيما هو أسوأ"
"أن يكون (هاريسن) قد اختُطف

274
00:22:27,400 --> 00:22:30,374
"ما كان يجدر بي تركه مع غريبة"

275
00:22:30,404 --> 00:22:32,919
"ما كانت (ريتا) لتسمح بذلك مطلقاً"

276
00:22:35,338 --> 00:22:38,623
مرحباً، قد نام أخيراً

277
00:22:42,206 --> 00:22:46,135
أين كنتما؟ -
(كان متحمّساً بعد مشاهد شرائط (يو غوبا غوبا -

278
00:22:46,222 --> 00:22:50,595
وظننتُ أنّ بعض النسيم العليل
سيجعله نعساً، وقد أفلح الأمر

279
00:22:50,625 --> 00:22:54,290
لم تردّي على جوّالكِ -
كانت يداي مشغولتين -

280
00:22:55,861 --> 00:22:59,355
تركتُ ملاحظة على الثلاجة

281
00:22:59,720 --> 00:23:03,977
لم أقصد أن أقلقكَ -
...لا، لا بأس، إنّما أنا -

282
00:23:04,941 --> 00:23:07,349
لستُ معتاداً على تفقّد الثلاجة
بحثاً عن الملاحظات

283
00:23:07,379 --> 00:23:09,913
"مجرّد رسائل من سفّاحين آخرين"

284
00:23:11,466 --> 00:23:15,739
أشعر بالاستياء -
إيّاكِ، كنتِ تقومين بعملكِ وحسب -

285
00:23:15,769 --> 00:23:18,097
أنا محظوظ لوجودكِ

286
00:23:18,566 --> 00:23:19,972
كلانا كذلك

287
00:23:28,825 --> 00:23:31,120
هلاّ انتظرتماني رجاءً

288
00:23:33,157 --> 00:23:34,292
شكراً

289
00:23:37,202 --> 00:23:38,831
هل سترتاد الحانة الليلة؟

290
00:23:40,961 --> 00:23:42,783
كلاّ، سألازم المنزل

291
00:23:42,997 --> 00:23:45,817
جيّد، لأنّي لن أكون موجوداً لحمايتكَ

292
00:23:45,847 --> 00:23:48,462
قد يكون هنالك مساعدون
يتطلّعون لتسوية الحساب

293
00:23:48,492 --> 00:23:49,863
انسَ الموضوع

294
00:23:50,098 --> 00:23:56,149
مع فائق الاحترام، هذا الرجل فارس
"بدرع برّاقة، يجدر بكِ تلميع "رمحه

295
00:23:56,179 --> 00:23:57,867
عفواً؟

296
00:24:00,210 --> 00:24:05,245
،قصدتُ ذلك بشكل مجازيّ
وليس كما بدا

297
00:24:08,429 --> 00:24:09,720
تصبحان على خير

298
00:24:16,899 --> 00:24:21,231
حسناً، أريد معرفة ما جرى
بالضبط في الحانة

299
00:24:21,877 --> 00:24:25,343
أخبرتُكِ بأنّ المسألة سوّيت

300
00:24:28,611 --> 00:24:31,019
لا أسألكَ بصفتي زوجتكَ

301
00:24:32,211 --> 00:24:35,323
،كنتُ و(فينس) نحتسي الشراب
مهتمّين بشؤوننا

302
00:24:35,438 --> 00:24:38,317
(وعلى حين غرّة، بدأ الرقيب (لوبيز
بالتفوّه بالبذاءات

303
00:24:38,347 --> 00:24:40,777
أيّة بذاءات؟ -
تعلمين... بذاءات -

304
00:24:40,860 --> 00:24:44,103
تجاوز الحدود -
فصّل -

305
00:24:50,522 --> 00:24:52,829
سأل إن كنتُ وإيّاكِ متزوّجين

306
00:24:52,946 --> 00:24:55,794
ثم قال إنّكِ ذات مؤخرة جميلة

307
00:24:57,926 --> 00:25:00,651
وأنّكِ التي تغدق عليّ -
أغدق عليكَ؟ -

308
00:25:00,780 --> 00:25:03,589
نعم، لأنّكِ رئيستي وأجركِ
به أصفار أكثر من أجري

309
00:25:03,619 --> 00:25:06,186
أيزعجكَ ذلك حقّاً؟ -
قليلاً -

310
00:25:06,216 --> 00:25:08,876
أتعرفين رجالاً لن يزعجهم ذلك؟

311
00:25:09,300 --> 00:25:11,967
فضربتَه؟ -
لا، هنالك المزيد -

312
00:25:11,997 --> 00:25:15,422
المزيد؟ -
أردتِ معرفة كلّ شيء -

313
00:25:15,452 --> 00:25:20,060
ثمّ قال إنّكِ الفضلى في ممارسة
(الجنس الفمويّ في (ميامي

314
00:25:24,173 --> 00:25:29,376
،بعدها ضربتُه
وهو محظوظ لأنّ ذلك كان كلّ ما فعلتُه

315
00:25:36,744 --> 00:25:40,936
...(أنجل)
أنا إمرأة في منصب سلطة

316
00:25:40,966 --> 00:25:44,588
بعض الرجال يزعجهم ذلك
فيشيعون البذاءات

317
00:25:44,618 --> 00:25:47,326
أعلم، أعلم -
في كلّ مكان -

318
00:25:49,299 --> 00:25:51,699
وأنا أحاول معالجة المسألة

319
00:25:53,737 --> 00:25:59,461
أيمكنكَ معالجتها دون شجارات الحانات؟ -
سأحدّ من شجارات الحانات إلى الحدّ الأدنى -

320
00:26:06,085 --> 00:26:07,467
أهو نائم؟

321
00:26:08,393 --> 00:26:09,893
كرضيع

322
00:26:13,769 --> 00:26:15,469
كيف كان العمل؟

323
00:26:16,376 --> 00:26:17,957
رهيباً

324
00:26:18,271 --> 00:26:23,773
،أشرِكَت معي شرطيّة في قضيّة جريمة قتل
وهي تدفعني إلى الجنون

325
00:26:25,541 --> 00:26:27,291
كيف هي المربيّة؟

326
00:26:27,326 --> 00:26:33,607
...باستثناء مشكلة رسالة صغيرة
كانت غلطتي تماماً... أبلت بلاء حسناً

327
00:26:34,014 --> 00:26:36,838
(أتساءل عن سبب هجرتها من (إيرلندا

328
00:26:37,564 --> 00:26:39,839
لربّما تفرّ من شيء ما -
(لا أدري يا (ديب -

329
00:26:39,869 --> 00:26:42,719
لربما يحسن بكِ مراجعة الشرطة الدوليّة

330
00:26:44,494 --> 00:26:49,281
ماذا عنكَ؟ ماذا فعلتَ اليوم؟ -
(لم أفعل الكثير، اتصل (كودي -

331
00:26:49,311 --> 00:26:53,336
أرادني أن أرسل
وصفة الفطائر المحلاّة خاصتي

332
00:26:54,119 --> 00:26:55,219
كيف حالهما؟

333
00:26:56,350 --> 00:27:00,137
يبدو (كودي)... أكثر سعادة

334
00:27:01,575 --> 00:27:04,025
و(أستور) رفضت مكالمتي

335
00:27:05,433 --> 00:27:07,313
(ستعود إلى رشدها يا (ديكس

336
00:27:09,999 --> 00:27:13,480
عدا عن ذلك، أنجزتُ بعض المهام -
هذا جيّد -

337
00:27:14,569 --> 00:27:16,519
عد إلى ممارسة رتابة حياتكَ

338
00:27:16,601 --> 00:27:22,859
عندما يخسر المرء حبيباً، قد تكون الرتابة
سلّماً يساعده على العودة إلى مستوى طبيعية ما

339
00:27:27,152 --> 00:27:31,191
أين سمعتِ ذلك؟ -
(أنا قادرة على التفكير المستقلّ يا (ديكستر -

340
00:27:33,552 --> 00:27:34,918
(أوبرا)

341
00:27:35,674 --> 00:27:38,176
شاهدتُها عندما كنتُ طريحة الفراش

342
00:27:38,563 --> 00:27:39,944
هذا جيّد

343
00:27:40,733 --> 00:27:42,795
(واصل التحسّن يا (ديكس

344
00:27:43,610 --> 00:27:45,159
سأحاول

345
00:27:48,687 --> 00:27:51,546
نعم، أودّ الإبلاغ عن حيوان نافق

346
00:27:52,620 --> 00:27:55,812
طريق المقاطعة 5، علامة الميل 31

347
00:27:56,969 --> 00:27:59,869
لستُ متأكّداً، أظنّه كان تمساحاً

348
00:28:00,118 --> 00:28:02,218
كان طويلاً وحرشفيّاً

349
00:28:03,205 --> 00:28:05,177
نعم، شكراً

350
00:28:07,987 --> 00:28:11,441
"إنّه على درب (بويد)، لذا سيتلقى الاتصال"

351
00:28:11,476 --> 00:28:16,098
،وحين يتلقاه، سينام (بويد) قليلاً"
"ويستيقظ في المركز الترحيبيّ بالسيّاح

352
00:28:16,186 --> 00:28:19,036
"ولكنّه لن يجمع أيّة مطويّات"

353
00:28:21,288 --> 00:28:26,431
لم أكن متأكّداً من حضوركَ -
ما كنتُ لأفوّت هذا مهما كان -

354
00:28:26,466 --> 00:28:28,366
أنا رجل يتقيّد بقواعد السلامة

355
00:28:30,013 --> 00:28:31,913
صحيح، لا إفراط في السلامة

356
00:28:32,922 --> 00:28:37,347
إلى أين سنذهب أوّلاً؟ -
قط نافق في (لندرغن)، مملّ -

357
00:28:37,740 --> 00:28:39,496
ولكنّه حيّ جميل

358
00:28:39,531 --> 00:28:43,343
هنالك زوجات حسناوات عديدات
يهرولن في هذه الساعة

359
00:28:43,465 --> 00:28:45,515
هذه حسنة إضافية

360
00:28:46,321 --> 00:28:51,766
عليكَ تقبّل اللحظة الراهنة، كلّ ثانية"
"تضيّعها هي ثانية لن تسترجعها قطّ

361
00:28:51,801 --> 00:28:55,090
أسمعتَ هذا الرجل من قبل؟ -
"عندما كنتُ أفتّش منزلكَ" -

362
00:28:55,198 --> 00:28:59,544
،قد غيّر حياتي
ساعدني كثيراً في إدراك ما هو مهمّ

363
00:28:59,686 --> 00:29:00,936
وسيفيدكَ بالمثل

364
00:29:01,752 --> 00:29:04,228
ويسهّل عليكَ تجاوز طلاقكَ ذاك

365
00:29:04,918 --> 00:29:06,273
طلاق؟

366
00:29:07,106 --> 00:29:08,756
أثر الخاتم

367
00:29:09,454 --> 00:29:11,744
(لم أشأ أن يعرف (بويد"
"هذا الجزء من حياتي

368
00:29:11,774 --> 00:29:14,363
إنّه لا يفوّت الكثير"
"بالنسبة إلى عامل تنظيف قتلى الطرق

369
00:29:14,413 --> 00:29:19,663
آمل ألاّ يكون موضوعاً حسّاساً -
كلاّ، لم ينجح زواجنا وحسب -

370
00:29:19,698 --> 00:29:23,170
إن كنتَ تحتاج مساعدة في تجاوز
المسألة، فاستمع إلى هذه الأقراص

371
00:29:24,061 --> 00:29:26,161
"اغتمنها" -
اغتنمها الآن -

372
00:29:26,705 --> 00:29:29,324
هذه هي الفكرة الجوهريّة

373
00:29:29,449 --> 00:29:30,799
اغتنمها الآن؟

374
00:29:30,966 --> 00:29:34,720
،إنّها تنطوي على أكثر من ذلك
ولكنّها تحدث فرقاً بالفعل

375
00:29:34,920 --> 00:29:39,373
بالطبع عليكَ أن تعرف ماذا تريد أن تغتنم

376
00:29:40,946 --> 00:29:43,014
فما مرادكَ يا (ديرل)؟

377
00:29:46,632 --> 00:29:51,060
هذا سؤال تصعب إجابته -
صحيح، هو كذلك -

378
00:29:51,095 --> 00:29:55,095
ولكنّي أعتقد بأنّ هذا سبب
وجودنا على الأرض لنكتشفه

379
00:30:18,770 --> 00:30:20,322
(جستن بيبر)

380
00:30:22,603 --> 00:30:25,529
ليس أنّي أعرف من يكون

381
00:30:31,011 --> 00:30:35,576
،(أعرف من اشترى رموز (سانتا مورته
ولم يكن زوجنا الميت

382
00:30:35,606 --> 00:30:38,253
هل تكلّم (فوزي)؟ -
كنتُ محقّة، كان يمتنع عن الكلام -

383
00:30:38,283 --> 00:30:41,005
علامَ حصلتِ؟ -
أوصافاً دون أسماء -

384
00:30:41,035 --> 00:30:45,661
،رجلان في الثلاثينات، ذوا لكنة حادّة
(يحتمل أن يكونا مهاجرَين حديثين من (فنزويلا

385
00:30:45,696 --> 00:30:50,249
،من النوع الإجراميّ، كانت هذه هي كلماته
(ومولعان بطقوس (سانتا مورته

386
00:30:51,738 --> 00:30:55,920
ماذا لو لم يكن (ألفارو) خائفاً
لأنّه قتل زوجته مؤخراً؟

387
00:30:55,955 --> 00:30:59,172
ماذا لو كان خائفاً
لأنّ أحدهم اختطف زوجته؟

388
00:30:59,202 --> 00:31:03,270
وسيقتلها ما لم يدفع له نقداً -
ليست قضيّة متعلّقة بالمخدّرات -

389
00:31:03,300 --> 00:31:06,619
لربّما كانت رهينة من أجل فدية

390
00:31:06,649 --> 00:31:09,353
أتعتقدين بأنّ (فوزي) تفوّه بكلّ ما يعرف؟ -
كان يسأل أهل الحيّ -

391
00:31:09,383 --> 00:31:12,685
ويعتقد أنّ بوسعه معرفة المزيد -
فلنكتشف -

392
00:31:13,776 --> 00:31:19,621
،يشتدّ الحرّ أحياناً
...فتبدأ هذه المخلوقات تقلى، وعليكَ أن

393
00:31:19,822 --> 00:31:23,381
وعليكَ كشطها كطعام حافلات الطعام

394
00:31:23,945 --> 00:31:27,960
،ساعتان دون اتصال بشأن تمساحي"
"لا بدّ أنّهم أرسلوا شخصاً آخر

395
00:31:27,990 --> 00:31:31,453
يا لطيف، هذه النتانة تنفذ إلى روحكَ

396
00:31:32,197 --> 00:31:36,641
"ممّا يعني أنّ هذا القتل قد فشل" -
لكَ أنف حديديّ -

397
00:31:37,037 --> 00:31:39,370
قد خلقتَ للقيام بهذا العمل

398
00:31:39,587 --> 00:31:41,487
"(والآن أنا عالق مع (بويد"

399
00:31:45,457 --> 00:31:47,841
"!يا لها من استعادة لحياتي"

400
00:31:55,311 --> 00:31:56,961
قد شارف وقت الغداء

401
00:31:57,963 --> 00:32:03,405
،في العادة، آكل بمفردي في المنزل
لكنّ هنالك مطعماً صينياً قريباً من هنا

402
00:32:03,551 --> 00:32:04,551
مهلاً

403
00:32:07,813 --> 00:32:08,813
بويد) يتحدّث)

404
00:32:09,086 --> 00:32:12,736
"لعلّ الكون يرأف بي" -
ما الموقع؟ -

405
00:32:15,050 --> 00:32:17,321
سأهتمّ بالأمر -
ما الأمر؟ -

406
00:32:17,414 --> 00:32:21,772
،تمساح نافق على طريق المقاطعة 5
أوّل مهمّة واعدة منذ بداية اليوم

407
00:32:21,828 --> 00:32:24,188
،لكن إن كنتَ جائعاً
فيمكننا تأجيل الأمر إلى ما بعد الغداء

408
00:32:24,218 --> 00:32:26,153
لستُ جائعاً -
فلننطلق إذاً -

409
00:32:30,477 --> 00:32:34,645
،قد تتأزّم مهام التماسيح
يجب أن تكون حذراً

410
00:32:34,845 --> 00:32:39,824
كيف تتأزّم؟ -
لا يمكنكَ الجزم دائماً إن كانت نافقة حقّاً -

411
00:32:40,558 --> 00:32:45,159
...لا عليكَ، كما قلتُ
أنا رجل يتقيّد بقواعد السلامة

412
00:32:47,337 --> 00:32:49,152
لا بدّ أنّه في استراحة الغداء

413
00:33:07,128 --> 00:33:08,278
مرحباً؟

414
00:33:10,802 --> 00:33:11,952
مرحباً؟

415
00:33:19,258 --> 00:33:20,258
تبّاً

416
00:33:22,440 --> 00:33:23,910
أيّتها المحقّقة

417
00:33:26,742 --> 00:33:28,192
أبلغي عن الحادثة

418
00:33:29,483 --> 00:33:30,874
افعلي ذلك

419
00:33:31,656 --> 00:33:33,206
(أنا الضابط (مانسون

420
00:33:55,782 --> 00:33:58,323
يجب أن تكون علامة الميل هنا

421
00:33:59,555 --> 00:34:00,787
توخّى الحذر

422
00:34:01,186 --> 00:34:05,179
،قد يكون اللعين في أيّ مكان
لن ترغب بالدوس عليه

423
00:34:05,209 --> 00:34:06,259
"...وأخيراً"

424
00:34:09,295 --> 00:34:11,099
"انصلح الحال"

425
00:34:20,243 --> 00:34:21,911
تبّاً

426
00:34:42,141 --> 00:34:45,497
أين أنا؟ -
في طريقكَ إلى مستشفى المقاطعة -

427
00:34:45,692 --> 00:34:48,952
أتعرف في أيّ مدينة أنتَ؟ -
(ميامي) -

428
00:34:49,197 --> 00:34:50,647
في أيّ يوم نحن؟

429
00:34:52,152 --> 00:34:53,911
الأربعاء، ما الذي أصابني؟

430
00:34:53,941 --> 00:34:58,017
رآك درّاج ملقى على جانب الطريق
فاتصل بالطوارئ

431
00:34:58,047 --> 00:35:01,688
يبدو أنّ هذا الرجل أصابكَ بنبلة تخدير

432
00:35:01,875 --> 00:35:03,938
هل تشاجرتما أو ما شابه؟

433
00:35:05,599 --> 00:35:09,650
كلاّ، كلاّ، انطلقت النبلة خطأ

434
00:35:10,275 --> 00:35:13,648
،أيّها الأبله المجنون
كان يفترض أن تصيب التمساح

435
00:35:14,025 --> 00:35:18,002
اعترضتَ طريقي أيّها الغبيّ اللعين

436
00:35:18,619 --> 00:35:24,135
ما عذركَ إذاً؟ لمَ فقدتَ الوعي؟ -
"لا بدّ أنّهم لم يجدوا حقنتي" -

437
00:35:26,030 --> 00:35:30,832
أظنّني كنتُ مستاءً جدّاً ففقدتُ الوعي -
"هنالك ذرّة من حظّ" -

438
00:35:31,133 --> 00:35:33,184
عليّ العودة إلى شاحنتي

439
00:35:33,214 --> 00:35:37,008
عذراً، لا أستطيع ترككَ تقفز
عن سيّارة إسعاف متحرّكة، سنصل قريباً

440
00:35:37,038 --> 00:35:38,969
علينا فحصكما معاً

441
00:35:47,456 --> 00:35:49,013
أمسكتُه

442
00:35:50,964 --> 00:35:52,163
سأنزله

443
00:35:53,578 --> 00:35:54,845
فلنمضِ

444
00:35:55,858 --> 00:35:57,869
فلنبدأ عند العدّ الثالث

445
00:36:24,547 --> 00:36:26,128
الملف

446
00:36:26,915 --> 00:36:30,838
،(أنا الطبيب (لوري
علمتُ أنّكَ فقدتَ وعيكَ

447
00:36:31,079 --> 00:36:33,884
هذا ما قيل لي -
هل أصابكَ هذا من قبل؟ -

448
00:36:35,328 --> 00:36:39,633
هذه أوّل مرّة -
أسبق أن أصبت بالصداع أو الدوار أو الغشاوة؟ -

449
00:36:40,282 --> 00:36:43,340
انخفاض سكّر الدم؟ -
ليس على حدّ علمي -

450
00:36:43,587 --> 00:36:44,587
حسناً

451
00:36:44,797 --> 00:36:49,128
سنجري مرتسماً كيميائيّاً ونتفقّد معدّلات
سكّر العنب عندك لجفاف محتمل

452
00:36:49,158 --> 00:36:53,058
وسنتبع ذلك بفحص مواد سامّة
لنرى إن كان في جسمكَ شيء منها

453
00:36:54,110 --> 00:36:56,969
،سأعود بعد قليل لسحب دمكَ
فاستلقِ مكانكَ ولا تتحرّك

454
00:37:50,229 --> 00:37:54,015
،إنّه في الداخل، حسناً
ناوليه الأسبرين، دون مسكّنات

455
00:37:54,045 --> 00:37:56,195
،أعتذر أيّها الطبيب
لم أعلم بمسألة إدمانه

456
00:37:56,225 --> 00:37:57,831
عليكِ تفقّد سجلاّت المريض هنا

457
00:37:57,892 --> 00:38:01,861
هذه هي المرّة الخامسة التي يدخل فيها
غرفة الطوارئ هذا العام، هذا حادثه الخامس

458
00:38:01,891 --> 00:38:04,156
لن يتكرّر ذلك -
حسناً -

459
00:38:14,216 --> 00:38:15,890
رأس آخر؟

460
00:38:17,164 --> 00:38:19,298
وقد كان مزاجي هانئاً

461
00:38:24,079 --> 00:38:25,229
إنّها غلطتي

462
00:38:25,738 --> 00:38:27,238
تسبّبتُ في مقتله

463
00:38:27,515 --> 00:38:30,163
بئساً لذلك، لم تطيحي برأسه

464
00:38:30,193 --> 00:38:33,443
قد فعلوا ذلك لأنّه بدأ بمحادثتي

465
00:38:33,929 --> 00:38:36,880
،لو لم أرجع إلى هنا
لكان (فوزي) لا يزال حيّاً

466
00:38:36,910 --> 00:38:38,584
كان ذلك قراري

467
00:38:39,547 --> 00:38:43,295
،نحن في هذا الأمر معاً
وقد اقتربنا من القبض عليه بسببكِ، مفهوم؟

468
00:38:43,325 --> 00:38:45,075
لقد أبليتِ حسناً

469
00:38:45,818 --> 00:38:47,185
...يبدو أنّها

470
00:38:47,697 --> 00:38:52,239
المعاملة نفسها كالتي في حالة رأسنا الآخر

471
00:38:54,903 --> 00:38:57,021
استئصلت العينان واللسان

472
00:38:57,051 --> 00:38:59,890
،اللعنة
أما عاد الناس يردون بعضهم بالرصاص؟

473
00:39:02,651 --> 00:39:04,388
اعذرني للحظة

474
00:39:07,637 --> 00:39:10,260
أشكركَ لمعادوة الاتصال بي -
لا عليكَ -

475
00:39:10,394 --> 00:39:13,080
،أعتذر لتأخّر اتصالي
نحن مشغولون بقضيّة قاتل الثالوث هذا

476
00:39:13,110 --> 00:39:18,293
،نعم، هذا ما وددتُ محادثتكَ بشأنه
(أعتقد أنّ لديّ دليلاً يوصل إلى (كايل باتلر

477
00:39:18,453 --> 00:39:21,932
كايل باتلر)؟) -
(نعم، مَن كان يتسكع مع (آرثر ميتشل -

478
00:39:22,022 --> 00:39:23,586
"نعم، أعرف من يكون"

479
00:39:23,621 --> 00:39:25,573
إلاّ أنني لم أعلم أنّكم
تعملون على هذه القضيّة

480
00:39:25,608 --> 00:39:28,236
أنا أعمل عليها بصورة غير رسميّة

481
00:39:28,383 --> 00:39:31,859
،اسمع
أهنالك فرصة لأن أحادث عائلة (ميتشل)؟

482
00:39:31,889 --> 00:39:34,810
،آل (ميتشل) في منزل آمن
الخطوة الأولى قبل برنامج حماية الشهود

483
00:39:34,840 --> 00:39:38,036
،أردتُ أن أريهم صورة فحسب
سيستغرق ذلك 5 دقائق

484
00:39:39,161 --> 00:39:41,357
أعطني الصورة وأنا سأريهم إيّاها

485
00:39:41,809 --> 00:39:45,256
،المسألة حسّاسة للغاية
إن كنتُ مخطئاً فقد أكون على المحكّ

486
00:39:45,859 --> 00:39:49,682
بربّكَ يا (راي)، بصفتي صديقاً

487
00:39:51,806 --> 00:39:55,769
سأرى ما يمكنني فعله ولكن لا أعدكَ بشيء -
شكراً، أعلمني بالنتيجة -

488
00:40:53,063 --> 00:40:54,369
"اغتنمها"

489
00:40:54,958 --> 00:40:58,512
"قبل أن تغتنم شيئاً، عليكَ معرفة ما تريد" -
ما ذاك؟ -

490
00:40:59,474 --> 00:41:04,116
قد يبدو ذلك سهلاً، ولكن لا يمكنكَ"
"معرفة مرادكَ ما لم تعرف نفسكَ

491
00:41:04,494 --> 00:41:06,987
ولكن إن كنتَ تريد شيئاً"
"...فلا يوجد سوى خيار واحد

492
00:41:07,142 --> 00:41:08,482
"اغتنمه"

493
00:41:10,132 --> 00:41:13,112
"أتريد تلك الترقية؟ اغتنمها"

494
00:41:13,405 --> 00:41:17,230
أتريد تلك السيّارة الجديدة؟ ذلك المنزل؟"
"اغتنمهما

495
00:41:21,923 --> 00:41:24,072
"كان بالإمكان أن يجري ذلك بسلاسة أكبر"

496
00:41:26,729 --> 00:41:31,138
،وكان بالإمكان أيضاً أن يجري بشكل أسوأ"
"أقلّها قد فقد وعيه

497
00:41:42,526 --> 00:41:44,374
"مرحباً؟" -
(مرحباً، أنا (ديكستر -

498
00:41:44,417 --> 00:41:47,239
أردتُ أن أخبركِ بأنّي سأتأخّر
قليلاً أكثر ممّا توقّعتُ

499
00:41:47,411 --> 00:41:50,215
لا بأس -
ولكن يفترض أن تصل أختي في أيّ لحظة -

500
00:41:50,285 --> 00:41:53,438
،في الواقع، قد اتصلت هي أيضاً
إنّها مشغولة في العمل

501
00:41:53,947 --> 00:41:56,839
"لا بأس، لا أمانع التأخر في البقاء"

502
00:41:57,179 --> 00:41:59,877
أحبّ مشاهدته وهو نائم -
إنّكِ منقذة -

503
00:41:59,907 --> 00:42:02,584
كنتُ سأتصل بكَ -
أكلّ شيء على ما يرام؟ -

504
00:42:02,756 --> 00:42:04,632
قد خطا خطوته الأولى

505
00:42:04,838 --> 00:42:07,011
"على الأقل، أظنّها كانت خطوته الأولى"

506
00:42:08,116 --> 00:42:10,526
حقّاً؟ -
"...كانت خطوة واحدة ولكن بوسعكَ الجزم" -

507
00:42:10,624 --> 00:42:13,889
بأنّه كان فخوراً بنفسه فعلاً

508
00:42:15,207 --> 00:42:16,500
ذلك أمر مذهل

509
00:42:16,617 --> 00:42:19,205
،تمكّنت من التقاط صورة لكَ
تفقّد بريدكَ الإلكتروني

510
00:42:19,235 --> 00:42:21,909
شكراً، سأتصل بكِ
عندما أكون في طريق عودتي إلى المنزل

511
00:42:30,969 --> 00:42:36,384
"ابني يمشي... كطفل صغير طبيعيّ"

512
00:42:44,077 --> 00:42:48,208
،أنا في طريقي إلى هناك الآن
ابدأوا بالبحث عن شهود عيان

513
00:42:48,238 --> 00:42:51,217
،قد يحالفنا الحظّ
لربما رأى أحدهم شيئاً، حسناً؟

514
00:42:51,387 --> 00:42:52,819
الملازم (لاغويرتا)؟ -
نعم؟ -

515
00:42:52,849 --> 00:42:54,435
أنا (جيم ماكورت) من الشؤون الداخليّة

516
00:42:54,465 --> 00:42:57,181
أتساءل إن كان بوسعي محادثتكِ
على انفراد؟

517
00:42:57,624 --> 00:42:58,917
بالطبع

518
00:43:04,178 --> 00:43:05,639
...إذن

519
00:43:06,551 --> 00:43:09,474
ما المسألة؟ -
إنّه بلاغ بدافع الاحترام -

520
00:43:09,662 --> 00:43:15,137
نوشك أن نبدأ تحقيقاً رسميّاً
(حول أحد محقّقيكِ... (أنجل باتيستا

521
00:43:15,717 --> 00:43:17,217
علمتُ أنّه زوجكِ

522
00:43:17,723 --> 00:43:19,803
نعم، نعم، هو كذلك

523
00:43:20,112 --> 00:43:24,624
يبدو أنّه خاض مشادّة جسديّة
(مع أحد زملائه الضبّاط... الرقيب (لوبيز

524
00:43:24,985 --> 00:43:29,073
حسب علمي فإنّ تلك المشكلة قد سوّيت -
بل هي بعيدة عن ذلك -

525
00:43:29,245 --> 00:43:33,451
،انهار (لوبيز) أثناء عمله اليوم
أودع المستشفى ولديه نزيف داخليّ

526
00:43:34,027 --> 00:43:35,265
يا إلهي

527
00:43:35,471 --> 00:43:39,284
،نعتقد بأنّه سيتعافى
ولكنّه وجّه اتهامات

528
00:43:39,360 --> 00:43:41,292
...هنالك أمر آخر عليكِ معرفته

529
00:43:41,347 --> 00:43:46,657
لدينا شاهدان يزعمان بأنّهما رأيا
باتيستا) يركل (لوبيز) وهو على الأرض)

530
00:43:46,692 --> 00:43:48,710
...وإن كان ذلك صحيحاً

531
00:43:48,953 --> 00:43:53,515
،فإنّ ذلك اعتداء بسلاح مميت
...وقد لا يفقد عمله فحسب

532
00:43:54,566 --> 00:43:56,578
بل قد يدخل السجن

533
00:44:22,993 --> 00:44:26,354
،اضطررتُ إلى استعارة هذا منكَ
آمل أنكَ لا تمانع

534
00:44:27,068 --> 00:44:32,351
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
...في العادة، أحضر غطائي البلاستيكي، ولكن -

535
00:44:33,192 --> 00:44:37,568
اضطررتُ إلى الارتجال

536
00:44:39,064 --> 00:44:40,702
أخرجني من هنا

537
00:44:40,732 --> 00:44:45,436
...أراهن أنّكَ سمعتَ ذلك من قبل
أخرجني من هنا" من كلّ النساء اللائي قتلتَهنّ"

538
00:44:51,148 --> 00:44:54,896
ليتكَ ترى الغرفة التي جهّزتُها لكَ

539
00:44:56,237 --> 00:44:59,142
(لكنّكَ أفسدتَ كلّ شيء يا (بويد

540
00:45:05,237 --> 00:45:11,715
كلّ تلك الصور التي التقطتُها للنساء اللائي
قتلتَهنّ، مؤسف أنّه لن يتسنّى لكَ رؤيتها أبداً

541
00:45:16,348 --> 00:45:19,924
سأضطرّ إلى رسم صورة وصفيّة لكَ
عوض ذلك

542
00:45:21,677 --> 00:45:23,610
كنّ يافعات

543
00:45:24,119 --> 00:45:26,302
يبدأن حياتهنّ للتوّ

544
00:45:26,904 --> 00:45:31,901
والآن يطفين في الفورمالدهايد
ومحشورات في براميل منتشرة حول مستنقع

545
00:45:32,108 --> 00:45:34,102
مَن أنتَ؟

546
00:45:34,497 --> 00:45:37,059
...مجرّد زميل مسافر

547
00:45:38,864 --> 00:45:43,799
يروقه أيضاً أن يلتقط الحيوانات النافقة -
قد أسديتهنّ معروفاً -

548
00:45:44,961 --> 00:45:49,190
كنّ جميعهنّ يعانين
وقد أرحتهنّ من شقائهنّ

549
00:45:49,448 --> 00:45:52,345
نعم، ستسدي معروفاً آخر الليلة

550
00:45:53,866 --> 00:45:56,239
ماذا تقصد؟

551
00:45:57,614 --> 00:46:00,276
قد قاسيتُ فقداً مؤخّراً

552
00:46:00,631 --> 00:46:05,514
زوجتي... قتلها شخص مثلكَ

553
00:46:06,256 --> 00:46:08,281
شخص مثلي

554
00:46:09,055 --> 00:46:11,566
قلب ذلك حياتي رأساً على عقب

555
00:46:12,064 --> 00:46:17,428
ولمَ تكون هذه مشكلتي؟ -
لأنّكَ بداية عمليّة تعافيّ -

556
00:46:18,632 --> 00:46:22,680
أيقنتُ بأنّكَ مضطرب ساعة رأيتُكَ

557
00:46:23,256 --> 00:46:28,420
كنتُ مضطرباً قبل ذلك بكثير -
إنّكَ لا تعي ما تورّط نفسكَ فيه -

558
00:46:28,781 --> 00:46:31,586
أتذكر سؤالكَ إيّاي في الشاحنة
عمّا أريد؟

559
00:46:32,726 --> 00:46:34,962
...أريد استعادة زوجتي

560
00:46:38,133 --> 00:46:40,265
ولكن يجب أن يفي هذا بالغرض

561
00:46:54,834 --> 00:47:00,625
،لا أجراس كنيسة ولا كورس مهلّل"
"لا شيء يبدو مختلفاً

562
00:47:01,476 --> 00:47:04,039
"إن مِن شيء، فإنّي أشعر بفراغ أكبر"

563
00:47:25,604 --> 00:47:28,028
لا بأس، لن أؤذيكِ

564
00:47:31,656 --> 00:47:34,027
لا بأس، تعالي

565
00:47:35,266 --> 00:47:39,407
لا، لا تفعلي، إيّاكِ، توقّفي، لا

566
00:47:46,769 --> 00:47:48,907
"لقد رأت كلّ شيء"

567
00:47:51,604 --> 00:47:54,544
"لقد... رأتني"

568
00:48:00,902 --> 00:48:05,186
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

569
00:48:05,974 --> 00:48:08,468
أين أنا؟ -{\pos(192,200)}
في مكان آمن -

570
00:48:08,794 --> 00:48:12,060
دعني أذهب -{\pos(192,200)}
لا أستطيع، لقد رأيتِني -

571
00:48:17,097 --> 00:48:19,486
في الحلقة الجديدة القادمة"{\pos(192,200)}
"(من (ديكستر

572
00:48:21,139 --> 00:48:24,201
(أوّل قاعدة من القانون يا (ديكستر{\pos(192,200)}
هي ألاّ تسمح بالقبض عليكَ

573
00:48:24,202 --> 00:48:27,669
تلجأ للشرطة وسيتعقّبونكَ وسيزوركَ{\pos(192,200)}
هاريسن) في طابور المعدومين)

574
00:48:27,670 --> 00:48:29,041
لقد نفدت الخيارات من عندكَ الآن{\pos(192,200)}

575
00:48:29,042 --> 00:48:33,127
الدليل الوحيد في قضيّة قاتل الثالوث{\pos(192,200)}
هو (كايل باتلر) وأعرف من يكون

576
00:48:33,128 --> 00:48:37,654
أعطني الصورة وسأريها العائلة -{\pos(192,200)}
لا أستطيع ذلك، الوضع حسّاس -

577
00:48:37,655 --> 00:48:41,565
جوناه)، أتعرف هذا الرجل؟){\pos(192,200)}
أهذا هو (كايل باتلر)؟

578
00:48:41,840 --> 00:48:43,490
!النجدة{\pos(192,200)}

579
00:48:45,014 --> 00:48:50,203
"ديكستر)، أيّام الأحد)"{\pos(192,200)}

580
00:48:50,204 --> 00:48:54,626
(أتريدون المزيد؟ زوروا موقع (إس اتش أوز كوم"{\pos(192,200)}
"أو نزّلوا برنامج (ديكستر) لجهاز الآيفون

581
00:48:54,627 --> 00:48:56,791
"لمشاهدة مشاهد من حلقة الأسبوع المقبل"{\pos(192,200)}

582
00:48:56,792 --> 00:49:00,594
مجتمع معجبي (ديكستر) على موقع"{\pos(192,200)}
"فيس بوك) يشارف الـ5 ملايين)

583
00:49:00,595 --> 00:49:05,573
إن لم تكن معجباً بعد، فانضمّ إلى مناقشة"{\pos(192,200)}
"...على الموقع التالي

