﻿1
00:00:13,222 --> 00:00:15,257


2
00:00:22,598 --> 00:00:25,133
نحن نشأة الزمن

3
00:00:25,167 --> 00:00:27,502
لا نخشى
متحدثين الأكاذيب

4
00:00:32,508 --> 00:00:33,808


5
00:00:36,345 --> 00:00:38,280
لا يجب أن نخدع

6
00:00:38,814 --> 00:00:41,616
...نحن واحد,ولا يجب

7
00:00:57,867 --> 00:01:00,168
لماذا كنت منبوذ؟

8
00:01:00,202 --> 00:01:05,373
انت وحش إيطاليا

9
00:01:07,510 --> 00:01:12,514
الجميع يسعى ورائك

10
00:01:12,548 --> 00:01:14,349
لماذا؟

11
00:01:14,383 --> 00:01:18,553
انهم يريدون قتلك

12
00:01:20,656 --> 00:01:22,557
...اما انا

13
00:01:24,560 --> 00:01:27,329
...أنا...أنا

14
00:01:27,363 --> 00:01:28,897
<font color="#ff8080">...أريد</font>

15
00:01:39,175 --> 00:01:41,376
لكني أريد أن اعالجك

16
00:01:42,400 --> 00:01:51,100
<font color="#80ff80">الحلقة السادسة من شياطين دافنشي</font>

17
00:03:01,790 --> 00:03:04,058
هل فقدت عقلك؟

18
00:03:09,130 --> 00:03:12,066
وهذا هو أول شيء
مفهوم قلته منذ ساعات

19
00:03:14,302 --> 00:03:18,105
ومع ذلك، فمن الغريب
المريح أن تعرف

20
00:03:18,139 --> 00:03:20,307
منافسي القديم
لا يزال موجود

21
00:03:23,311 --> 00:03:24,578
في مكان ما

22
00:03:24,613 --> 00:03:27,248
هل كنت مخدر؟-
منوم-

23
00:03:28,250 --> 00:03:29,750
لم تترك لي أي خيار

24
00:03:29,784 --> 00:03:32,286
كنت مسمم,مثلي
بواسطة المتاهة

25
00:03:32,320 --> 00:03:34,655
ولكني أعمل على ترياق

26
00:03:44,399 --> 00:03:46,667
اطلق سراحي

27
00:03:48,570 --> 00:03:50,904
لا,لا أستطيع أن أفعل ذلك

28
00:03:51,806 --> 00:03:54,074
لسلامتك

29
00:03:55,477 --> 00:03:58,612
(وسلامة (فلورنسا-
أنا لم أعد عدوك-

30
00:03:58,647 --> 00:04:00,614
كم مرة
 علي اثبات ذلك؟

31
00:04:00,649 --> 00:04:03,651
كنت واحد مع متاهة

32
00:04:06,121 --> 00:04:09,723
ليوناردو) ما هذا الذي تتحدث عنه؟)

33
00:04:09,758 --> 00:04:12,393
أنا أتكلم عن أكاذيبك

34
00:04:12,427 --> 00:04:14,795
وأنا أتكلم عن متاهتك

35
00:02:30,640 --> 00:02:44,141
<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"> Faisal AliRaqe© - ريهام ميتال</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

36
00:04:18,533 --> 00:04:20,768
عن أبناء (ميثرا) الملعونين

37
00:04:22,237 --> 00:04:24,471
أنا أتحدث عن الأتراك

38
00:04:24,539 --> 00:04:27,608
(ما يسمى البابا (سيكستوس

39
00:04:27,642 --> 00:04:29,777
وجميع الذين يطالبون
بالولاء الأعمى

40
00:04:29,811 --> 00:04:33,447
وفي الوقت نفسه يدعون
بأسم الرب للتدمير

41
00:04:33,515 --> 00:04:36,050
الرب الذي لست متأكد موجوده

42
00:04:38,353 --> 00:04:40,621
...ولكن اذا كان موجود

43
00:04:41,790 --> 00:04:45,626
فما هذا كم الرعب الذي
جلبه على صورته

44
00:04:47,696 --> 00:04:49,730


45
00:05:15,790 --> 00:05:18,425
أشعر بخسارتك

46
00:05:18,460 --> 00:05:22,596
(انا اعرف ان الكابتن (دراجونتي
كان حليفاً لكم وقوي

47
00:05:22,630 --> 00:05:25,566
لكن الأتراك سيستمرون
بنشر الارهاب

48
00:05:25,600 --> 00:05:27,735
ما لم نقاومهم

49
00:05:28,737 --> 00:05:30,270
يجب علينا أن نكون متحدين

50
00:05:30,305 --> 00:05:33,540
فلورنسا) تعمل التكريم)
بأستضافة المهرجان

51
00:05:34,476 --> 00:05:36,643
ولكن هذا حد من التزامنا

52
00:05:42,784 --> 00:05:46,086
نحن نعيش في حياة خطرة
في اوقات عصيبة

53
00:05:46,654 --> 00:05:48,889
البقاء على قيد الحياة,يحتاج الى الحلفاء

54
00:05:49,657 --> 00:05:53,293
(العزلة ضمان لتدمير (فلورنسا

55
00:05:53,328 --> 00:05:56,897
انت في السلطة

56
00:05:57,832 --> 00:05:59,466
أقترح عليكِ استخدامها

57
00:05:59,501 --> 00:06:03,137
كم مبلغ من المال أو السلطة
يمكن أن تضمن سلامة الفرد

58
00:06:03,171 --> 00:06:05,806
في الواقع,اشعر بقلة أمان

59
00:06:07,842 --> 00:06:13,113
(كل ما أريده الى (جوليو
هو حياة سلمية وسعيدة

60
00:06:14,149 --> 00:06:16,417
لا يمكن أن يكون هناك سلام

61
00:06:16,451 --> 00:06:18,819
بينما تحملين الألم

62
00:06:24,159 --> 00:06:28,328
كأم,حياتك
لم تعد لنفسك

63
00:06:29,197 --> 00:06:31,298
انها ملك طفلك

64
00:06:32,700 --> 00:06:35,869
ولكن أنت أيضا
والدة (فلورنسا) الجديدة

65
00:06:38,273 --> 00:06:40,674
لا تتجاهلي شعبك

66
00:06:42,677 --> 00:06:45,379
دعينا نقاتل الاتراك

67
00:06:45,447 --> 00:06:48,282
ونخرجهم من منزلنا السعيد

68
00:06:50,718 --> 00:06:52,820
...الآن,قل لي

69
00:06:52,854 --> 00:06:55,189
...بينما انت معي

70
00:06:55,223 --> 00:06:57,791
هل تؤمن في الإرادة الحرة؟

71
00:06:57,826 --> 00:07:00,327
هل الرب يحركنا,دافنشي؟

72
00:07:00,361 --> 00:07:02,663
سيكون قليل الشأن اذا فعل

73
00:07:04,399 --> 00:07:08,469
ولكن إذا خلقت شيء شيطاني
مثل الانسان

74
00:07:09,404 --> 00:07:12,706
آخر شيء كنت سأفعله هو اعطائه
القدرة على الاختيار بين الخير والشر

75
00:07:12,740 --> 00:07:14,641


76
00:07:14,676 --> 00:07:18,712
هذه هي عبقرية ربنا

77
00:07:19,881 --> 00:07:23,650
على عكس الطيور في السماء
والحيوانات في الارض

78
00:07:23,685 --> 00:07:25,853
يجب علينا اتخاذ اختيار

79
00:07:27,322 --> 00:07:29,556
حسنة او أثم

80
00:07:29,591 --> 00:07:34,695
اذن,أنت تقول أننا
قادرين على فعل أعمال عظيمة

81
00:07:34,729 --> 00:07:36,530
وافعال فظيعة؟

82
00:07:36,564 --> 00:07:38,465
نعم

83
00:07:39,200 --> 00:07:42,369
وانت وتعتقد ان لدي
اختيارات عدوانية

84
00:07:42,403 --> 00:07:46,473
مرة أخرى,اسئلك
بماذا تتهمني؟

85
00:07:46,508 --> 00:07:48,809
حسنا,نظريتي الحالية

86
00:07:48,843 --> 00:07:52,880
هو أنك أصبحت
مادي المظهر

87
00:07:52,914 --> 00:07:55,482
لرجل ذات صراع داخلي ابدي

88
00:07:55,517 --> 00:07:57,985
بين الخير والشر

89
00:07:59,420 --> 00:08:02,589
أترى,جزء واحد منك
يسعى للتقوى

90
00:08:04,926 --> 00:08:07,261
والآخر قاتل

91
00:08:08,663 --> 00:08:10,597
أنا مادي

92
00:08:10,665 --> 00:08:12,366


93
00:08:13,434 --> 00:08:15,569
...و

94
00:08:17,238 --> 00:08:18,672
 من قتلت؟

95
00:08:18,706 --> 00:08:21,241
حسنا,في روما

96
00:08:21,276 --> 00:08:23,377
(الكاردينال (رودريغو

97
00:08:24,779 --> 00:08:27,347
والرجل المسكين
مالك الحمام

98
00:08:27,382 --> 00:08:29,383
وكلاريس أورسيني

99
00:08:30,251 --> 00:08:33,620
(وفي (فلورنسا),الكابتن (دريجونتي
ضابط الليل

100
00:08:34,956 --> 00:08:36,690
أنا...انا لم

101
00:08:36,724 --> 00:08:40,027
أنت القاتل
الذي وصفته

102
00:08:40,261 --> 00:08:42,429
رجل تقي

103
00:08:42,463 --> 00:08:44,731
الذي يقتل بندم

104
00:08:44,766 --> 00:08:48,969
ثم يعرض ضحاياه
كأعمال فنية دينية

105
00:08:49,037 --> 00:08:51,605


106
00:08:51,639 --> 00:08:53,774
يا إلهي

107
00:08:53,808 --> 00:08:55,409


108
00:08:58,646 --> 00:09:00,080
لماذا؟

109
00:09:00,648 --> 00:09:02,783
لماذا فعلت هذا؟

110
00:09:02,817 --> 00:09:04,418


111
00:09:05,453 --> 00:09:07,788
ربما لمجد المتاهة

112
00:09:07,822 --> 00:09:09,423
...لا,لا,أنا

113
00:09:09,457 --> 00:09:11,625
لم اقتل بسببها

114
00:09:12,727 --> 00:09:15,095
لا,المتاهة
تسعى لجعل جميع الرجال اتقياء

115
00:09:15,129 --> 00:09:17,731
وان يكونوا عقل واحد أمام الرب

116
00:09:17,765 --> 00:09:20,100
هل ترى؟

117
00:09:20,134 --> 00:09:21,902
الإيمان

118
00:09:23,938 --> 00:09:25,906
بطريقة ما

119
00:09:26,908 --> 00:09:28,942
يجعلك مذنب

120
00:09:31,613 --> 00:09:34,348
قال المصمم

121
00:09:34,415 --> 00:09:36,683
المقاومة يمكن أن
تأخذ أشكال عديدة

122
00:09:37,518 --> 00:09:40,687
عندما كنت تحت نفوذهم

123
00:09:42,590 --> 00:09:45,092
...اتصلت

124
00:09:45,994 --> 00:09:48,996
بعالم اخر
بحقيقة أخرى

125
00:09:50,632 --> 00:09:52,766
نشأت مقاومتي

126
00:09:54,702 --> 00:09:58,005
ولكن انت
انت كنت مختلف

127
00:09:58,039 --> 00:10:00,974
...لانك كنت بمهمة

128
00:10:02,844 --> 00:10:04,444
للقتل

129
00:10:04,479 --> 00:10:05,979
...أنا

130
00:10:06,014 --> 00:10:07,781
...أنا

131
00:10:07,815 --> 00:10:10,984
لقد شككت بتعاليمهم

132
00:10:12,520 --> 00:10:15,155
لقد شككت بدوافعهم

133
00:10:15,189 --> 00:10:16,790


134
00:10:19,160 --> 00:10:21,395
أنا لست واحد

135
00:10:23,631 --> 00:10:25,632
ولم اكن

136
00:10:26,734 --> 00:10:30,537
قلبي لابد ان لونه أسود

137
00:10:31,572 --> 00:10:34,975
روحي تعصف بالقسوة

138
00:10:36,711 --> 00:10:39,012
لا يمكنني ان اكون منقذ

139
00:10:39,914 --> 00:10:43,984
لقد انقذتني.أليس كذلك؟

140
00:10:47,755 --> 00:10:50,190
بعد كل شيء مررنا به

141
00:10:53,661 --> 00:10:56,163
لم أستطع مشاهدتك تموت

142
00:10:59,701 --> 00:11:01,702
حسنا

143
00:11:02,737 --> 00:11:06,039
...اذن (ريريو) أنا أعلم

144
00:11:07,108 --> 00:11:09,209
انك  لا تزال بطبيعتك

145
00:11:09,243 --> 00:11:11,445
ما زال هناك وقت

146
00:11:11,512 --> 00:11:13,046
أستطيع أن أشفيك

147
00:11:13,948 --> 00:11:16,183
جسداً وروح

148
00:11:16,951 --> 00:11:19,553
يمكننا القضاء على الذنوب

149
00:11:27,028 --> 00:11:29,229


150
00:11:31,933 --> 00:11:34,868
لن اكون سهل المنال

151
00:11:34,902 --> 00:11:37,204
يا ابن العاهرة

152
00:11:37,872 --> 00:11:39,606
لا أريد أن أؤذيك

153
00:11:39,640 --> 00:11:42,042
أريد أن أساعدك

154
00:11:43,211 --> 00:11:46,713
مساعدتك سبب كل هذا

155
00:11:47,715 --> 00:11:50,717
لقد اصبته بأفكار المستنيرة

156
00:11:50,752 --> 00:11:53,220
وقدمت له
الذنب,العار,الندم

157
00:11:54,288 --> 00:11:56,723
مزقته بالارتباك

158
00:11:58,292 --> 00:12:03,764
أنا أرفض أن يعاني
لفترة أطول

159
00:12:05,333 --> 00:12:08,668
سأسحق هذه الدودة التي بداخلي

160
00:12:08,736 --> 00:12:12,272
ثم انتزاع الحياة المقدسة من حلقه

161
00:12:12,507 --> 00:12:14,775
ليوناردو دافنشي

162
00:12:16,978 --> 00:12:18,011


163
00:12:18,079 --> 00:12:19,980


164
00:12:20,014 --> 00:12:23,083
أنا أفهم

165
00:12:24,619 --> 00:12:26,086
أعدك

166
00:12:26,120 --> 00:12:28,588
نعم,سأقول لها-
صوفيا؟-

167
00:12:29,624 --> 00:12:31,825
أنا آسفة, لقد ايقظتك

168
00:12:31,859 --> 00:12:34,261
لا بأس

169
00:12:34,295 --> 00:12:36,630
الى من تتحدثين؟

170
00:12:39,267 --> 00:12:42,102
كنت أتحدث إلى والدتي

171
00:12:45,706 --> 00:12:47,841
...هذا يبدوا جنونياً,ولكن

172
00:12:48,976 --> 00:12:50,977
ببعض الاحيان
ترد علي

173
00:12:52,280 --> 00:12:54,281
لا يبدو مجنونا

174
00:12:55,983 --> 00:12:57,884
...متى ما-
لم تمت-

175
00:12:59,053 --> 00:13:00,187
...انها

176
00:13:01,222 --> 00:13:03,223
أنا لست متأكدة تماما

177
00:13:05,893 --> 00:13:07,994
في الواقع لا استطيع رؤيتها

178
00:13:09,831 --> 00:13:12,799
انها تتحدث معي في ذهني

179
00:13:23,911 --> 00:13:25,812


180
00:13:26,147 --> 00:13:27,881
تعال هنا

181
00:13:29,917 --> 00:13:32,018
خذي قسطا من النوم

182
00:13:32,053 --> 00:13:33,887
انتي لا تصدقيني

183
00:13:33,921 --> 00:13:35,388
أنا أصدقك

184
00:13:35,656 --> 00:13:37,657
ماذا قالت؟

185
00:13:39,193 --> 00:13:41,194
كان لديها رسالة

186
00:13:42,997 --> 00:13:44,998
لاجلك

187
00:13:45,032 --> 00:13:47,234
وقالت يجب عليك
ان تأخذيني له

188
00:13:47,268 --> 00:13:49,903
(الى (يوناردو دا فينشي

189
00:13:52,907 --> 00:13:54,941


190
00:14:05,219 --> 00:14:08,922
مصل سم الضفدع

191
00:14:17,031 --> 00:14:19,733
هذه اشياء مقرفة

192
00:14:20,368 --> 00:14:22,369
إذا اضفت الفحم

193
00:14:22,403 --> 00:14:24,437
ينبغي ان يسرع العملية

194
00:14:24,472 --> 00:14:27,073
إنه معجب بك

195
00:14:29,410 --> 00:14:31,444
الدودة التي بداخلي

196
00:14:34,782 --> 00:14:37,250
انه يحسد الهامك

197
00:14:37,285 --> 00:14:41,054
وسهولة اختياراتك

198
00:14:42,423 --> 00:14:45,258
ولكن أرى ما بداخلك
دا فينشي

199
00:14:47,995 --> 00:14:52,165
اعرف ان الهامك فارغ

200
00:14:54,435 --> 00:14:57,304
العاطفة تخفي خوفك

201
00:14:57,338 --> 00:15:00,941
خوفك دمر نضالك

202
00:15:00,975 --> 00:15:02,342
هل يجب ان اتوسع؟

203
00:15:02,410 --> 00:15:03,944
من فضلك

204
00:15:07,114 --> 00:15:10,016
أعتقد أنك تقدر
القتل الصالح

205
00:15:10,084 --> 00:15:14,354
تمتع برؤية الروح الملهمة
...والمستمر

206
00:15:15,923 --> 00:15:18,491
القلب النابض

207
00:15:18,526 --> 00:15:21,127
وانتفاخ الرئتين

208
00:15:22,496 --> 00:15:24,998
وتضاؤلها

209
00:15:25,032 --> 00:15:28,335
ثم اسكب الدم
على الايقاع الواطئ

210
00:15:28,369 --> 00:15:29,970
وهز الموت

211
00:15:30,538 --> 00:15:33,506
ومنم الماضي
يعيشون على الأرض

212
00:15:33,774 --> 00:15:35,442
الخطاة

213
00:15:36,377 --> 00:15:38,178
يلوثون سراويلهم

214
00:15:38,212 --> 00:15:40,280


215
00:15:41,148 --> 00:15:43,817


216
00:15:46,387 --> 00:15:49,823
حتى حبيبتك
كلاريس أورسيني

217
00:15:54,362 --> 00:15:56,830
...رحلتها

218
00:15:56,864 --> 00:16:00,166
بسيفي القاطع

219
00:16:00,201 --> 00:16:01,901


220
00:16:07,508 --> 00:16:09,542
كان هذا جميل

221
00:16:12,146 --> 00:16:15,482
للأسف,عليك أن تذهب قريبا جدا

222
00:16:15,516 --> 00:16:17,884
الواحد,الذي تسميه
سينجو

223
00:16:17,918 --> 00:16:20,353
أسمع شكوك في صوتك

224
00:16:21,389 --> 00:16:24,824
انت تعرف أنني أقوياء جدا
على ان امحى بالكيمياء

225
00:16:24,859 --> 00:16:26,893
سأموت
عندما تموت الدودة

226
00:16:26,927 --> 00:16:30,864
في بركة من هرائنا

227
00:16:30,898 --> 00:16:33,566
انه انحراف للعقل

228
00:16:37,204 --> 00:16:39,539
أنت تعلم
انت لست اكثر من ذلك

229
00:16:39,573 --> 00:16:42,876
كنت منتج من الكيمياء

230
00:16:42,910 --> 00:16:45,078
هل أنت خائف من الحقيقة
دا فينشي؟

231
00:16:45,112 --> 00:16:47,047
...انا اكثر-
لا-

232
00:16:47,081 --> 00:16:49,916
مرأتك الظلامية بحربك القادمة؟

233
00:16:49,950 --> 00:16:53,620
أنا لا أخاف من الحقيقة
حتى من فم الكاذبين

234
00:16:53,888 --> 00:16:55,889
جيدا,فالنتكلم بالحقيقة اذن

235
00:16:56,924 --> 00:16:59,559
ماذا تعلمت
من (أوترانتو)؟

236
00:17:06,467 --> 00:17:08,101


237
00:17:13,941 --> 00:17:18,278
أنا مصمم أسلحة دفاعية
(لحماية (فلورنسا

238
00:17:18,312 --> 00:17:20,213


239
00:17:21,982 --> 00:17:23,950
(الحقيقة,(دا فينشي

240
00:17:25,319 --> 00:17:27,454
ليوناردو

241
00:17:27,488 --> 00:17:29,089
يمكنني أن اسميك (ليو)؟

242
00:17:30,958 --> 00:17:33,259
...هل

243
00:17:33,294 --> 00:17:37,597
هل اسرارك
على مرأى من ابداعاتك

244
00:17:37,631 --> 00:17:39,599
اتعرف لما صممتها؟

245
00:17:39,633 --> 00:17:42,435
للقتل,للذبح
التشويه

246
00:17:43,437 --> 00:17:48,141
القصف بدون اخلاق
بدون دافع

247
00:17:48,175 --> 00:17:51,611
انها مجرد أداة
مصممة لغرض

248
00:17:51,645 --> 00:17:55,315
اسلحتي سرقت-
تصميماتك,مع ذلك-

249
00:17:57,952 --> 00:17:59,986
أخبرني,ماذا

250
00:18:00,020 --> 00:18:04,324
ما الرجل الذي يحلم

251
00:18:04,358 --> 00:18:07,527
بتصميم اجهزة
للقتل الجماعي؟

252
00:18:08,529 --> 00:18:13,666
تذكر,الدودة هي لأولى التي
اعترفت بعبقريتك للتدمير

253
00:18:13,701 --> 00:18:16,136
...الرجال الذين مثلنا

254
00:18:17,171 --> 00:18:20,173
يأتي إلهامنا
ليس من السماء

255
00:18:22,510 --> 00:18:26,012
نحن نقوم بعمل الشيطان

256
00:18:27,948 --> 00:18:31,017
نحن مختلفان

257
00:18:31,051 --> 00:18:32,652
لقد قلت بأننا-
متى؟-

258
00:18:32,686 --> 00:18:37,657
قلت رأيت في عملي
روح الفنان

259
00:18:38,526 --> 00:18:41,361
روح مشابهة مثلك

260
00:18:42,396 --> 00:18:44,664
...فقط

261
00:18:44,698 --> 00:18:47,200
أنا مجرد مبتدئ

262
00:18:47,234 --> 00:18:48,701
أنا تقتلت عدد قليل

263
00:18:48,736 --> 00:18:52,238
(وأنت يا سيد (دا فينشي

264
00:18:52,706 --> 00:18:55,041
قتلت كثيرين

265
00:18:55,576 --> 00:19:01,181
أنت وحش إيطاليا الحقيقي

266
00:19:02,249 --> 00:19:05,051
(وأنا أعرف ما الذي جذبك الى (اوترانتو

267
00:19:05,085 --> 00:19:07,554
(مطاردة (كارلو دمدشي

268
00:19:07,588 --> 00:19:10,757
النذل الذي قتل
(معلمه الحبيب,(فيروشيو

269
00:19:10,824 --> 00:19:12,725
هنا,أمام عينيك

270
00:19:14,828 --> 00:19:16,596
سعيت للعدالة

271
00:19:16,664 --> 00:19:18,398


272
00:19:18,432 --> 00:19:20,733
ماذا؟

273
00:19:20,768 --> 00:19:22,669
اذن,لقد سمعت؟-
سمعت ماذا؟-

274
00:19:24,071 --> 00:19:25,772
وحش في إيطاليا
أتى إلى فلورنسا

275
00:19:25,839 --> 00:19:28,841
والجميع يغلقون أبوابهم-
نعم-

276
00:19:28,876 --> 00:19:32,579
اعتقدت اننا ذاهبون للشا
للعثور على إجابات عن الدرع

277
00:19:32,613 --> 00:19:35,715
لا،لست بحاجتك اليوم-
هل هذا حبيبك؟-

278
00:19:35,749 --> 00:19:38,718
ماذا؟-
هل هو امام الباب-

279
00:19:42,423 --> 00:19:44,190
من هذا؟

280
00:19:59,640 --> 00:20:01,441
اخبره
(اخبره,(دا فينشي

281
00:20:01,475 --> 00:20:04,210
أخبر كلبك الهجين
عن فني

282
00:20:04,245 --> 00:20:07,447
إذاً يمكنه أن يعرض مكافأة على رأسي بلاشك

283
00:20:07,481 --> 00:20:09,282
ويمتلك الماء الكافي أيضاً

284
00:20:14,455 --> 00:20:16,623
(أخبره (دافنشي

285
00:20:16,657 --> 00:20:19,892
عكسك أنا يمكنني مواجهة الحقيقة

286
00:20:20,160 --> 00:20:22,462
ماذا تفعل يا (ليو)؟

287
00:20:23,430 --> 00:20:26,399
أخبره ايها الفنان 
أخبرهم جميعاً

288
00:20:39,313 --> 00:20:41,881
رياريو) هو وحش أيطاليا)

289
00:20:41,915 --> 00:20:44,617
(قام بقتل (دراغونت) و (كلاريس

290
00:20:47,588 --> 00:20:49,555
لكنه ليس خطأه

291
00:20:49,590 --> 00:20:51,324
أنه مريض

292
00:20:51,392 --> 00:20:53,493
انا أعالجه

293
00:20:55,629 --> 00:20:57,597
أٌقتلوه

294
00:20:57,631 --> 00:20:59,799
أقتلة هذا الحثالة الأجنبية

295
00:20:59,833 --> 00:21:01,434
قام بقتل الكابتن

296
00:21:02,670 --> 00:21:05,171
- قام بقتل الكابتن
- أنها الفوضى

297
00:21:09,810 --> 00:21:12,645
أنتِ طلبتِ قاتل الكابت حياً أو ميتاً

298
00:21:12,680 --> 00:21:15,348
- ما الذي كنتِ تتوقعيه سنيوؤة؟
- كُنت أتوقع العدالة

299
00:21:15,416 --> 00:21:19,319
وكنتِ ستحصلين عليها لولا فنانكِ

300
00:21:19,353 --> 00:21:20,953
سمح للقاتل بالهرب من قبضته

301
00:21:21,188 --> 00:21:23,656
أقترب المهرجان الصليبي

302
00:21:24,625 --> 00:21:26,959
كبار شخصيات إيطاليا لن يبقو طويلاً

303
00:21:27,194 --> 00:21:29,495
في مدينة تعج بالأضطرابات

304
00:21:29,530 --> 00:21:33,166
وهذا سيكون مصدر أحراج لفلورنسا 
ولن يتم نسيانه بسهولة

305
00:21:33,200 --> 00:21:36,536
(انا أقدر أهتمامكِ لسمعتنا سنيورة (سيريتا

306
00:21:36,603 --> 00:21:39,505
حراس الليل يودون الأنتقام وليس العدالة

307
00:21:39,540 --> 00:21:41,941
الكابتن قد قتل ولن يتوقفو حتى يجدو القاتل

308
00:21:41,975 --> 00:21:43,876
وماذا تقترح؟

309
00:21:45,379 --> 00:21:48,815
يحتاجون لكابتن جديد , لنمنحهم واحداً

310
00:21:48,849 --> 00:21:52,285
أقترح أن يكون واحد من المقربين لها

311
00:21:52,319 --> 00:21:55,788
(إذا استطاع الاتراك الوصول لـ(دراغونت 
فبمأكانهم الوصول لأي أحد

312
00:21:55,823 --> 00:21:57,724
(يجب أن تتم حمايتكِ أنتِ و(جلوليو

313
00:21:57,791 --> 00:22:01,461
يمكن لرجالي ضمان حمايتة عائلتكِ والمدينة

314
00:22:11,538 --> 00:22:14,507
هذا العلاج سيعمل على

315
00:22:14,541 --> 00:22:17,477
أعادة (رياريو) القديم

316
00:22:17,511 --> 00:22:19,712
أنا اقترح التخلص منهما الأثنان

317
00:22:33,394 --> 00:22:36,362
رأيت كوابيس مريعة

318
00:22:38,966 --> 00:22:41,901
ولكن الأستيقاظ لمواجهة الواقع

319
00:22:44,004 --> 00:22:45,905
هو اسوأ من ذلك بكثير

320
00:22:47,908 --> 00:22:49,675
كيف أمكنني فعل هذه الاشياء الفظيعة؟

321
00:22:50,577 --> 00:22:54,013
- ألا تتذكر
- كلا

322
00:22:55,048 --> 00:22:58,351
...ولكن عندما أخبرني (ليوناردو) أنا

323
00:23:00,854 --> 00:23:03,356
عرفت بداخلي أنه كان محقاً

324
00:23:03,991 --> 00:23:06,893
عذراً , انا أعاني
عندما قام بـ

325
00:23:06,927 --> 00:23:09,896
عندما أخبرك أنك كُنت وحشاً

326
00:23:09,930 --> 00:23:13,032
من الذي لم يكن وحشاً , لأنك لم تعلم أنك كُنت وحشاً

327
00:23:13,267 --> 00:23:15,568
زو) , أنه ليس مسؤلاً عن ذلك)

328
00:23:15,602 --> 00:23:18,905
كان نتيجة أختبارات المتاهة

329
00:23:18,939 --> 00:23:21,841
عقله لم يستطع تحمل ذلك
وانهار الأثنان

330
00:23:21,875 --> 00:23:24,343
أعتقد لأنه كان خطر بالفعل

331
00:23:24,378 --> 00:23:26,712
خطر؟

332
00:23:27,781 --> 00:23:30,416
عندما كُنت في العالم الجديد

333
00:23:30,451 --> 00:23:32,518
تحدثت عن عملية قتلك الأولى

334
00:23:34,588 --> 00:23:36,055
والدتك

335
00:23:36,957 --> 00:23:39,959
مخنوقة بين يدين 
وكان ذلك من تدبير والدك

336
00:23:40,794 --> 00:23:43,629
ربما قمت برفض اختبارات المتاهة

337
00:23:43,697 --> 00:23:46,899
لأن نفسيتك قد كسرت شوكتها

338
00:23:46,934 --> 00:23:49,068
إذا ليس هناك آمل في

339
00:23:51,071 --> 00:23:52,738
علاجك لن يفيد

340
00:23:54,475 --> 00:23:56,809
...لا , يمكنني أن
يمكنني طرد السموم

341
00:23:56,877 --> 00:23:59,812
يمكنني أن  اشفي جسدك 
....لكن

342
00:24:01,815 --> 00:24:05,585
حسناً , ربما نحتاج لأيجاد حل آخر للعقل

343
00:24:05,619 --> 00:24:08,054
لتحريرك من هذا الصراع الداخلي

344
00:24:08,088 --> 00:24:10,089
لأيقاظك

345
00:24:10,991 --> 00:24:13,626
كما كنت انا

346
00:24:13,660 --> 00:24:15,461
في واقعي البديل

347
00:24:15,496 --> 00:24:17,964
ذلك رائع , عظيم حقاً

348
00:24:17,998 --> 00:24:21,634
هل لي ان اذكرك ان جميع سكان فلورنسا
يبحثون عن هذا الرجل الآن

349
00:24:22,336 --> 00:24:23,803
أستمع , أنهم يريدونه ميتاً

350
00:24:23,871 --> 00:24:26,072
حسناً , لايمكننا السماح بذلك

351
00:24:27,975 --> 00:24:30,710
انا أحتاجه

352
00:24:30,744 --> 00:24:33,613
- الحملة تحتاج له
- لا نملك الكثير من الوقت

353
00:24:33,647 --> 00:24:36,315
صاحب القداسة قادم إلى فلورنسا

354
00:24:36,383 --> 00:24:38,484
البابا سيكتسوس؟

355
00:24:39,653 --> 00:24:40,374
في فلورنسا؟

356
00:24:40,398 --> 00:24:42,923
لضمان ولاء المدينة

357
00:24:44,057 --> 00:24:46,459
- لتفعيل حملته
- متى؟

358
00:24:46,493 --> 00:24:48,494
لتجهيز الجيش

359
00:24:48,562 --> 00:24:50,763
لرؤية اسلحتك

360
00:24:50,797 --> 00:24:55,401
عندما يعلم قداسته ان قاتل الفاتيكان هنا في فلورنس

361
00:24:55,435 --> 00:24:57,937
سيتراجع وستنهار حملته الصليبية

362
00:24:57,971 --> 00:24:59,805
وسيستولي الترك على إيطاليا

363
00:25:05,512 --> 00:25:06,946
تعلم ما عليك فعله؟

364
00:25:06,980 --> 00:25:10,650
قل الحقيقة 
 قدمني للمجلس

365
00:25:10,684 --> 00:25:12,785
ونجمع المافأه , تبدو خطة جيدة

366
00:25:12,819 --> 00:25:16,088
لا . (رياريو) هو واجهة الحملة
لن ينجو من وحي ذلك

367
00:25:16,123 --> 00:25:19,659
أرجوك , (ليوناردو) , دعني ـدفع ثمن خطاياي

368
00:25:21,461 --> 00:25:23,629
دع موتي يخدم  إيطاليا

369
00:25:26,066 --> 00:25:28,467
لا. لا, لن يكون ذلك ضرورياً

370
00:25:31,638 --> 00:25:33,105
عندي خطة

371
00:25:33,140 --> 00:25:36,676
لكننا...سنحتاج للمساعدة

372
00:25:36,743 --> 00:25:38,978
- مساعدة؟
- (لايمكننا تسليمهم (رياريو

373
00:25:39,012 --> 00:25:42,748
لاكن يمكننا تقديم الوحش لشعب فلورنسا

374
00:25:44,017 --> 00:25:45,952
وسيقوم (نيكو) بأمساكه

375
00:25:55,529 --> 00:25:58,598
أيها الصغير . لابأس عليك

376
00:26:05,005 --> 00:26:06,606
ماذا يجري؟

377
00:26:06,640 --> 00:26:09,108
رجالي حاصرو القاتل خارج القصر

378
00:26:09,977 --> 00:26:12,445
وأميركِ الصغير سيقوم بالحكم

379
00:26:12,479 --> 00:26:13,879
نيكو؟

380
00:26:20,721 --> 00:26:23,556
ها هو

381
00:27:02,796 --> 00:27:05,665
تباً , كان ذلك قريباً

382
00:27:35,595 --> 00:27:37,029
كم من المدة كُنت نائماً؟

383
00:27:37,064 --> 00:27:38,864
اليوم قد حل وولى

384
00:27:38,899 --> 00:27:41,100
لقد حل الليل؟

385
00:27:41,168 --> 00:27:43,202
- أنه قادم
- لا. أنتظري

386
00:27:43,236 --> 00:27:44,837
أستمعي لي
أنظري ألي

387
00:27:44,871 --> 00:27:46,706
أنظري لي

388
00:27:46,740 --> 00:27:48,574
عليكِ الأستماع لي لدقيقة

389
00:27:48,709 --> 00:27:52,678
ما أخبرتيني به الليلة الماضيه عن ما قالته أمكِ
الرسالة , انا أعرفة

390
00:27:52,713 --> 00:27:55,581
- ماذا؟
- (انا أعرف (دافنشي

391
00:27:55,615 --> 00:27:58,184
لستُ متأكد ماذا يعني ذلك 
....لكن

392
00:27:58,218 --> 00:27:59,852
..لكن

393
00:27:59,886 --> 00:28:02,254
(أعتقد ان الشخص الذي يبحث عنه (لوبو

394
00:28:03,290 --> 00:28:05,758
أعتقد أنه قد يكون أنتِ

395
00:28:05,792 --> 00:28:08,761
سيقوم بأخذكِ. لكنني أقسم انني لن أدعه يؤذيكِ

396
00:28:08,795 --> 00:28:10,696
- أقسم بذلك

397
00:28:10,731 --> 00:28:12,698
عليكِ الوثوق بي
أيمكنكِ ذلك؟

398
00:28:13,800 --> 00:28:17,570
لدي طريقة لتخرجنا من هنا
لدي خطة. لدي خطة

399
00:28:17,604 --> 00:28:20,706
تعرفون طريقة عمل هذا

400
00:28:20,741 --> 00:28:22,808
ليس أنتِ

401
00:29:16,263 --> 00:29:17,997
أخبرني ان هذا هو جانبك الجيد

402
00:29:24,004 --> 00:29:25,771
جيد

403
00:29:30,343 --> 00:29:32,945
المصل انتشر ليوقفه

404
00:29:33,613 --> 00:29:35,181
تستحق جرعة آخرى

405
00:29:38,685 --> 00:29:41,687
مازلت عاجز عن فهم دوافعي الحقيقية

406
00:29:43,323 --> 00:29:46,158
الكاردينال (رودريغو) كان رجل القماش

407
00:29:46,193 --> 00:29:48,360
لم يكن لي شجار معه

408
00:29:49,663 --> 00:29:51,797
حسناً , ربما فعلت

409
00:29:53,200 --> 00:29:55,100
عندما عدت للفاتيكان

410
00:29:55,135 --> 00:29:57,670
(وجدت الكاردينال (رودريغو

411
00:29:57,704 --> 00:29:59,672
بجانب البابا

412
00:29:59,706 --> 00:30:02,107
اعترف أنني

413
00:30:02,142 --> 00:30:05,144
شعرت بالتهديد بسبب تحالفهما , نعم

414
00:30:05,178 --> 00:30:06,615
(كلاريس) كانت تطارد (كارلو

415
00:30:06,639 --> 00:30:08,480
كان ذلك تهديداً لأيمانك الجديد

416
00:30:08,481 --> 00:30:12,384
والكابتن (دراغونت) كان ضد حملتك

417
00:30:15,055 --> 00:30:16,689
أعتبرت ذلك تهديداً

418
00:30:16,723 --> 00:30:19,158
تعود إلى كابوس

419
00:30:19,192 --> 00:30:21,327
وسمحت للخطيئة بأن تسودك

420
00:30:31,171 --> 00:30:33,205
أأنت مستعد؟

421
00:31:02,035 --> 00:31:04,904
ليس لدي أي نية لايذائك

422
00:31:09,409 --> 00:31:11,877
هو , من الكفة الأخرى

423
00:31:14,414 --> 00:31:16,148
الصفحة

424
00:31:16,182 --> 00:31:19,351
أريني ما بها

425
00:31:19,386 --> 00:31:22,021
أريني ما لديكِ

426
00:31:25,358 --> 00:31:27,860
لا أستطيع فكها

427
00:31:28,762 --> 00:31:31,363
انا متأكد أن واحد منكم يستطيع ذلك

428
00:31:33,066 --> 00:31:35,200
وأنت الوحيدة الباقية

429
00:31:49,416 --> 00:31:52,918
أخبريني.... الأسرار

430
00:31:55,789 --> 00:31:59,058
ولن يصيبكِ أذى

431
00:32:14,741 --> 00:32:17,409
لو علمت , لما كُنت وافقت على الاستعرض

432
00:32:17,444 --> 00:32:20,079
لهذا نحن ما زلنا في الظلام

433
00:32:40,133 --> 00:32:43,002
قداستك , أيمكنني التقديم لك

434
00:32:43,069 --> 00:32:45,471
النسيورة موشيلا

435
00:32:50,143 --> 00:32:55,347
كنت أتوقع الترحيب من الكونت (رياريو) أيضاً

436
00:32:55,415 --> 00:32:58,484
لقد أرسل رسالة
ألم تستقبليه؟

437
00:32:58,518 --> 00:33:01,854
 لقد عاد لروما , جمع قوات الفيلق

438
00:33:01,921 --> 00:33:05,624
فيلق لم يشمل قوات فلورنسا

439
00:33:08,128 --> 00:33:10,195
من المرسف كيف ستكون النظرة للمدينة

440
00:33:10,263 --> 00:33:13,999
بعد طرد مسبق

441
00:33:14,034 --> 00:33:17,302
عزلها من باقي البلد

442
00:33:17,337 --> 00:33:19,505
ولا أي ضمان للسلامة

443
00:33:20,974 --> 00:33:23,375
حسناً , حاول تهديدنا كما تريد

444
00:33:23,443 --> 00:33:25,511
اؤكد لك أنه ليس هناك شيء تقدمه روما

445
00:33:25,545 --> 00:33:27,513
لايمكننا تقدمه لأنفسنا

446
00:33:35,522 --> 00:33:40,192
سمعت أن رجالكِ قد قبضو على رجل وحشي اليوم

447
00:33:40,226 --> 00:33:42,861
- بلى فعلو
- رجل واحد

448
00:33:44,364 --> 00:33:47,199
وبصعوبة كبيرة

449
00:33:50,136 --> 00:33:52,204
تخيلي

450
00:33:52,238 --> 00:33:54,673
عندما يأتي مئات الألاف

451
00:33:54,908 --> 00:33:59,578
مثل هذا الوحشي

452
00:34:01,981 --> 00:34:03,982
كدفعة واحدة

453
00:34:04,017 --> 00:34:07,319
القبضة المقدسه لأيطاليا الموحدة

454
00:34:07,353 --> 00:34:09,688
ستحطم عونا

455
00:34:11,191 --> 00:34:13,092
لكن إذا لم تنضمي لنا

456
00:34:13,159 --> 00:34:15,260
لن تكون هناك حماية

457
00:34:17,397 --> 00:34:19,565
عزيزتي

458
00:34:19,599 --> 00:34:24,203
هل تريدي أبنك أن يحكم الأموات

459
00:34:25,338 --> 00:34:27,506
أو يحكم الأحياء؟

460
00:34:32,946 --> 00:34:36,115
أخبرني ماذا مكتوب

461
00:34:37,250 --> 00:34:39,518
لا أعلم

462
00:34:39,552 --> 00:34:41,887
انا آسفة

463
00:34:48,061 --> 00:34:51,196
- أنتظري
- أخبريني ما الذي مكتوب

464
00:34:52,132 --> 00:34:54,233
أنتظر

465
00:35:00,607 --> 00:35:01,640
أنتظر

466
00:35:06,646 --> 00:35:08,714
أظن

467
00:35:08,748 --> 00:35:10,449
ماذا؟

468
00:35:18,424 --> 00:35:21,126
إذا هربتي

469
00:35:21,194 --> 00:35:23,562
سيقوم بأيجادكِ

470
00:36:01,634 --> 00:36:06,939
لم جئتِ لهنا, (لوكريسا دوناتي)؟

471
00:36:08,308 --> 00:36:10,576
لوبو

472
00:36:23,957 --> 00:36:25,958
هل هي؟

473
00:36:27,994 --> 00:36:30,095
أنتِ بأمان الآن

474
00:36:40,340 --> 00:36:42,574
حسناً . نحن نجعلها تطل على ارنو

475
00:36:42,609 --> 00:36:45,477
لذلك أحتاجك أن تنشر راية الرسومات وتعلق عليها

476
00:36:45,511 --> 00:36:47,646
بحذر بحذر

477
00:36:47,680 --> 00:36:49,648
فقط

478
00:36:54,020 --> 00:36:56,989
نحن ... سمنحكِ مشهد مسرحي الليلة , سنيورة

479
00:36:57,023 --> 00:36:58,523
أعتقد أنكِ ستكونين راضية

480
00:36:58,591 --> 00:37:00,659
كل مسرحيات العالم هي موضع نقاش

481
00:37:00,693 --> 00:37:02,427
إذا كانت الحملة تفتقر للقيادة

482
00:37:02,462 --> 00:37:06,164
أنا في حيرة أي هو (رياريو)؟

483
00:37:06,199 --> 00:37:07,599
أخشى من الاسوء

484
00:37:07,634 --> 00:37:10,102
الوحش كان مهزوماً , لذا

485
00:37:10,136 --> 00:37:11,670
الكونت ليس خطراً

486
00:37:11,704 --> 00:37:13,705
في كل مرة يظهر ضابط

487
00:37:13,773 --> 00:37:17,442
اظن انهم وجدو جثة (جيرليمو) مصلوبة

488
00:37:20,713 --> 00:37:24,182
رياريو) هو محارب من الداخل)

489
00:37:24,217 --> 00:37:27,185
سيحتاج الأمر اكثر من قتلة عثمانيين لأيقافه

490
00:37:29,188 --> 00:37:31,056
- هلا عذرتيني؟
- بالطبع

491
00:37:32,458 --> 00:37:34,793
لا, لا! ما الذي تفعله؟
هذا بالأسفل

492
00:37:42,335 --> 00:37:44,703
أفتح الباب , هيا

493
00:37:44,737 --> 00:37:46,672
تباً

494
00:37:46,706 --> 00:37:48,707
أفتحو الباب يا من هناك

495
00:37:48,741 --> 00:37:50,809
بأوامر من دوقة البدقية

496
00:37:50,843 --> 00:37:53,378
(نحن نبحث عن الكونت (رياريو

497
00:37:56,316 --> 00:37:58,050
أفتحو الباب

498
00:37:59,686 --> 00:38:02,854
- قف! أفتح الباب الآن
- أصمت

499
00:38:04,424 --> 00:38:06,525
- أفتحو الباب
- أياك

500
00:38:07,293 --> 00:38:08,549
وأن تفكر بذلك

501
00:38:11,564 --> 00:38:13,532
- بالاعلى هنا ! اتبعني
- ساعدوني

502
00:38:13,566 --> 00:38:15,534
سيقومون بقتلي

503
00:38:15,568 --> 00:38:18,103
أنتظر , أنتظر , أنتظر

504
00:38:18,538 --> 00:38:20,706
حررني من الأسر

505
00:39:13,693 --> 00:39:15,694
يا للمسيح

506
00:39:19,766 --> 00:39:21,433
اللعنة

507
00:39:26,539 --> 00:39:29,508
ايها السادة , هذا هو المدفعه الذي سأعرضه عليكم

508
00:39:29,542 --> 00:39:31,676
في عرض الاسلحة لليلة

509
00:39:31,711 --> 00:39:34,246
الآن , هذا نموذج أولي فقط

510
00:39:34,280 --> 00:39:37,516
النموذج الذي سيستخدم في الحرب سيكون أكبر

511
00:39:37,550 --> 00:39:39,518
ما الذي يكمن في قاعة؟

512
00:39:41,521 --> 00:39:44,856
أنها مادة حمضية
مصممة لأضعاف الدرع العثماني

513
00:39:44,891 --> 00:39:48,593
وعلى أثرها تنفجر الغرفة الثانية
لتخترق المزيد من المعدن

514
00:39:49,796 --> 00:39:54,399
ستترك فقط الشظايا والاعداء المهزومين وراءها

515
00:39:54,434 --> 00:39:57,536
غضب الرب في حزمة واحدة

516
00:39:58,771 --> 00:40:00,439
في الواقع

517
00:40:04,410 --> 00:40:06,745
سمعنا عن الاسلحة التركية

518
00:40:06,779 --> 00:40:09,881
الاجهزة التي يرمون بها النار لا تهزم

519
00:40:11,284 --> 00:40:12,551
جيرليمو

520
00:40:12,585 --> 00:40:16,688


521
00:40:16,722 --> 00:40:17,889
دافنشي

522
00:40:20,259 --> 00:40:23,528
أنظر من عاد لنا بنعمة الرب

523
00:40:23,563 --> 00:40:25,864
أجل

524
00:40:27,200 --> 00:40:28,733
أين كان الكونت؟

525
00:40:28,768 --> 00:40:30,869
كنت أخبر السنيورة

526
00:40:30,903 --> 00:40:33,271
كُنت مريضاً بشدة

527
00:40:33,306 --> 00:40:36,241
وتحت رعاية صديق عزيز

528
00:40:38,544 --> 00:40:40,912
يبدو أنك فوت المتعة

529
00:40:40,947 --> 00:40:43,248
يبدو أنك هناك أثر على عيناك

530
00:40:44,217 --> 00:40:47,419
ربما (دافنشي) أصابه هذا من قبل

531
00:40:47,453 --> 00:40:49,621
أجل تعال

532
00:40:49,655 --> 00:40:52,624
عد معي إلى الورشة

533
00:40:52,658 --> 00:40:56,962
أيمكنني الحصول على مرهم او محلول يخفف الألم

534
00:40:56,996 --> 00:41:00,599
وفوت نصرك
دافنشي؟

535
00:41:14,680 --> 00:41:16,581
شكرا للرب

536
00:41:16,616 --> 00:41:18,416
انا أخشى الاسوأ

537
00:41:19,519 --> 00:41:22,320
- ماذا حدث؟
- لقد غادر ورشتك مخلفاً فوضى

538
00:41:23,589 --> 00:41:25,624
لندع هذا جانباً
هناك الكثير من الدم

539
00:41:25,658 --> 00:41:28,260
لايمكنه القيام بالمزيد من الاضرار هنا
 ليس مع وجود هؤلاء الناس

540
00:41:28,294 --> 00:41:30,295
لا , لم أكن لأكون متأكد من ذلك

541
00:41:31,297 --> 00:41:34,633
(الوحش يتصرف على أي شيء يهدد (رياريو

542
00:41:38,471 --> 00:41:39,938
فانيسا

543
00:41:39,972 --> 00:41:41,940
أنظر , خذها لمكان آمن

544
00:41:41,974 --> 00:41:43,675
فقط ابقها قريبة منك

545
00:41:43,709 --> 00:41:45,477
وأبق السيف بيدك

546
00:41:45,511 --> 00:41:48,346
سنيور (دافنشي) , عرضك

547
00:41:52,351 --> 00:41:54,319
وقت العرض

548
00:41:59,492 --> 00:42:02,060
جيش الامبراطورية العثمانية

549
00:42:02,328 --> 00:42:05,363
هو الأقوى

550
00:42:05,398 --> 00:42:07,499
لم ير العالم له مثيلاً

551
00:42:11,370 --> 00:42:14,339
هندستهم متقديمه جداً

552
00:42:14,373 --> 00:42:17,642
واسلحتهم لا يعلى عليها

553
00:42:20,379 --> 00:42:22,814
حتى ,,, الآن

554
00:42:25,918 --> 00:42:27,986
حمل الرؤس

555
00:42:31,490 --> 00:42:32,991
ابتعد

556
00:42:33,025 --> 00:42:35,060
رجائاً سيداتي وسادتي ارجعو رجائاً

557
00:42:35,094 --> 00:42:36,861
- مهدو الطريق
- عودو رجائاً

558
00:42:39,432 --> 00:42:41,600
تم التحميل

559
00:42:41,667 --> 00:42:43,568
من العار إنه لم يعمل بعد

560
00:42:43,603 --> 00:42:45,403
لا , أنه  عن العرض

561
00:42:45,438 --> 00:42:50,375
وفي هذا المسافة , تقترب سفينة عثمانية

562
00:42:56,082 --> 00:42:58,383
أشعل الفتيل

563
00:43:37,089 --> 00:43:39,591
ليو ليو

564
00:43:39,625 --> 00:43:41,426
ليو

565
00:43:41,460 --> 00:43:43,662
لا يمكنني رؤيته

566
00:43:43,729 --> 00:43:45,630
(ذهب (رياريو

567
00:43:57,476 --> 00:43:59,144
اتجه جنوباً
وأنا شمالاً

568
00:44:07,520 --> 00:44:09,154
Come on.

569
00:44:18,864 --> 00:44:20,765
هيا

570
00:44:22,968 --> 00:44:25,170
زميل الفنان

571
00:44:25,438 --> 00:44:27,605
تعال لرؤية عملي

572
00:44:28,174 --> 00:44:30,408
لا لا لا لا

573
00:44:30,443 --> 00:44:32,477
أنتظر أنتظر , أنتظر

574
00:44:41,754 --> 00:44:43,988
جئت لأخبرك الحقيقة

575
00:44:47,159 --> 00:44:49,160
أنت تعجبني

576
00:44:58,504 --> 00:45:02,107
أنا , أيضاً , صراعي مع نفسي أكثر من أي عدو

577
00:45:05,911 --> 00:45:07,645
دعني أخبرك عن اوترانتو

578
00:45:11,584 --> 00:45:13,785
عندما مشيت خلال المذبحة

579
00:45:14,754 --> 00:45:17,455
من خلال الدخان

580
00:45:17,490 --> 00:45:19,624
ودماء الموتى

581
00:45:21,927 --> 00:45:25,830
للحظة مظلمة قبيحة

582
00:45:27,767 --> 00:45:29,768
رأيت

583
00:45:31,637 --> 00:45:33,204
في الرهب

584
00:45:34,473 --> 00:45:35,874
من الآلات موتي

585
00:45:35,941 --> 00:45:37,509
سفك الدماء

586
00:45:37,543 --> 00:45:39,644
أبداعي ذهب بالايداي االخطأ

587
00:45:45,651 --> 00:45:49,154
كرهت ذلك الجزء من نفسي ,, كثيراً

588
00:45:51,557 --> 00:45:55,059
أحياناً أتمنى فتح شراييني

589
00:45:56,162 --> 00:45:59,164
وأستنزف الشر من داخلي

590
00:46:02,067 --> 00:46:04,536
حالة محزنة جداً

591
00:46:05,237 --> 00:46:07,972
أجل , ليست مثلك على الأطلاق

592
00:46:08,007 --> 00:46:11,709
أتمنى التعبير عن نفسي من خلال خياراتي

593
00:46:11,744 --> 00:46:12,652
(لا لا (رياريو 
لا تفعل لا تفعل

594
00:46:15,848 --> 00:46:17,882
الآن

595
00:46:17,917 --> 00:46:21,152
أسمح لي بفتحها لك

596
00:46:21,187 --> 00:46:24,722
أريك قلبها النابض

597
00:46:24,757 --> 00:46:27,725
لا, لا, لا. ليس لهذا السبب تريد رؤية دمها
أليس كذلك؟

598
00:46:29,094 --> 00:46:31,563
أنها تغريك

599
00:46:32,198 --> 00:46:36,701
ألا تفعل؟ محبتها لك واضحة
أنها المشاعر في داخلك

600
00:46:36,735 --> 00:46:39,204
مشاعر  لا تود أن تشعر بها

601
00:46:46,612 --> 00:46:48,613
أنها تحبك

602
00:46:51,083 --> 00:46:53,117
كما كانت أمك تحبك

603
00:46:56,622 --> 00:47:01,259
ذلك الحب ...لايمكنك السماح له بالرجوع

604
00:47:02,261 --> 00:47:04,696
ولهذا يجب أن تموت

605
00:47:04,730 --> 00:47:09,634
لأنها تذكرك بروحك الأصلية المنكسرة

606
00:47:11,270 --> 00:47:13,705
وما بدأته

607
00:47:13,739 --> 00:47:18,042
ولكنك جبان جداً لمواجهتة

608
00:47:18,077 --> 00:47:19,744
لذا هيا , أقتلها

609
00:47:20,646 --> 00:47:23,615
أقتلها . وأغلق الدائرة على نفسك

610
00:47:25,317 --> 00:47:27,585
لكن لا تستخدم الدم
أستخدم يداك

611
00:47:27,620 --> 00:47:31,289
أخنقها , كما فعلت للتي من دمك ولحمك

612
00:47:37,830 --> 00:47:39,931
أو

613
00:47:42,601 --> 00:47:44,936
يمكنك الأختيار

614
00:47:46,272 --> 00:47:48,740
(أنت حر (جيرليمو

615
00:47:51,277 --> 00:47:54,646
يمكن أن تختار أخفاء كوابيسك

616
00:47:55,981 --> 00:47:58,116
كما قُلت

617
00:47:59,151 --> 00:48:03,254
أو يمكنك أن تستيقظ

618
00:48:08,327 --> 00:48:10,828
أستيقظ

619
00:48:14,900 --> 00:48:18,603
هذه الطريقة الوحيدة لهزيمة خطاياك

620
00:48:24,276 --> 00:48:26,644
أستيقظ

621
00:48:27,947 --> 00:48:30,114
أستيقظ

622
00:48:57,309 --> 00:48:59,344
لوكريسا؟

623
00:48:59,411 --> 00:49:01,245
نعم

624
00:49:01,981 --> 00:49:04,749
على الرحيل . رحلة فلورنسا تستغرق يومين

625
00:49:04,783 --> 00:49:06,851
ما هي فلورنسا؟

626
00:49:06,919 --> 00:49:09,754
ليوناردو دافنشي

627
00:49:13,225 --> 00:49:15,326
أذهبِ ! أدخلي للمنزل

628
00:49:18,897 --> 00:49:20,898
هل تعرفينهم؟
من هم؟

629
00:49:22,668 --> 00:49:26,137
حسناً, أستمعي.لا أملك وقتاً للشرح
لكن أحتاجكِ أن تكوني شجاعة

630
00:49:26,171 --> 00:49:27,939
لماذا؟ لماذا؟

631
00:49:27,973 --> 00:49:29,674
خذي

632
00:49:29,742 --> 00:49:32,643
خذيه واختبئي

633
00:49:32,678 --> 00:49:34,679
أنظري لي , أنظري لي

634
00:49:34,747 --> 00:49:36,179
أهربي في الوقت المناسب

635
00:49:36,180 --> 00:49:37,288
أذهبي لفلورنسا

636
00:49:37,312 --> 00:49:39,472
أقسم لكِ, (ليو) سيكون هناك لمساعدتكِ

637
00:49:40,019 --> 00:49:41,886
حسناً

638
00:49:42,755 --> 00:49:44,722
أذهبي , أذهبي

639
00:50:01,073 --> 00:50:03,074
أخرجي

640
00:50:04,109 --> 00:50:06,077
الآن

641
00:50:26,331 --> 00:50:30,001
- لست متفاجأ برؤيتي؟
- الأبنة ستجد الصفحة

642
00:50:30,069 --> 00:50:32,970
كاهنونا نادراً ما يفقدون علامتهم

643
00:50:33,005 --> 00:50:35,139
حسناً, فعلتها هذه المرة

644
00:50:38,010 --> 00:50:40,011
جدوها

645
00:50:49,955 --> 00:50:51,189
ابدأو من هنا

646
00:50:55,427 --> 00:50:57,195
أين لوبو ميركوري؟

647
00:50:57,262 --> 00:51:00,865
أنه نا. حتى كلبه لايريد أكل اجزاءه

648
00:51:01,500 --> 00:51:03,468
أعلم أنك أتايتي من أجل الصفحة

649
00:51:03,769 --> 00:51:06,437
يمكنني الافتراض فقط أنكِ نويتي استخدامها ضدي

650
00:51:13,045 --> 00:51:14,178
أنظر بكل مكان

651
00:51:14,213 --> 00:51:16,848
أنت محق 
كنت أود ذلك

652
00:51:16,882 --> 00:51:18,816
لكن الصفحة ليست هنا

653
00:51:22,888 --> 00:51:27,325
لقد جن (لوبو) بسببها أمام عيني

654
00:52:00,325 --> 00:52:03,060
لا شيء

655
00:52:03,095 --> 00:52:04,896
سنجدها بمساعدتك أو بدونها

656
00:52:13,128 --> 00:52:29,828
<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font>
<font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"> Faisal AliRaqe© - ريهام ميتال</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>

