1
00:00:03,220 --> 00:00:04,240
عشاء

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,390
نعم، قادم بسرعة
وأنا واثقة أننا سنأكله

3
00:00:06,390 --> 00:00:08,480
لا، لا، أقصد أنا وأنت

4
00:00:08,480 --> 00:00:13,400
ربما نخرج لتناول الطعام
بمكان آخر، بمكان لطيف

5
00:00:19,010 --> 00:00:19,820
رائع

6
00:00:19,820 --> 00:00:23,510
حسناً، تعالي لتجديني
..عندما تنتهي هنا وأنا سوف

7
00:00:23,510 --> 00:00:27,030
سأبدأ بوضع الخيارات لك.. لذلك

8
00:00:28,130 --> 00:00:29,630
"قبل ستة أشهر"

9
00:00:37,800 --> 00:00:39,110
..ماذا

10
00:00:59,820 --> 00:01:00,480
!لا

11
00:01:00,490 --> 00:01:02,950
!(فيتز)

12
00:01:03,620 --> 00:01:04,780
!النجدة

13
00:01:04,780 --> 00:01:06,480
النجدة! لا

14
00:01:07,130 --> 00:01:08,220
لا

15
00:01:17,190 --> 00:01:18,710
أين أنا بحق الجحيم؟

16
00:01:35,230 --> 00:01:36,290
لا

17
00:01:38,250 --> 00:01:39,630
هذا مستحيل

18
00:01:43,630 --> 00:01:44,330
"بعد 6 ساعات "

19
00:01:44,380 --> 00:01:45,540
كل شئ سيكون على ما يرام

20
00:01:45,540 --> 00:01:49,450
الإجراء المتبع عندما يُفقد العميل
هو البقاء بمكانه بانتظار المساعدة

21
00:01:51,460 --> 00:01:52,680
(أنا الطبيبة (جيما سيمونز

22
00:01:52,680 --> 00:01:55,460
أقوم بتحديث المعلومات بشأن المونوليث
(الذي أدرسه أنا و (فيتز

23
00:01:55,940 --> 00:02:00,470
أعلم الآن أنه أداة
لنقل المادة.. بوابة

24
00:02:00,470 --> 00:02:01,350
مدهش حقاً

25
00:02:01,350 --> 00:02:06,310
لقد نقلني إلى كوكب غير معلوم
بنظام شمسي آخر

26
00:02:08,130 --> 00:02:11,440
الهواء صالح للتنفس

27
00:02:14,290 --> 00:02:17,380
وتبدو جاذبيته أشد قليلاً

28
00:02:17,760 --> 00:02:19,160
أو رجلاي متعبتان

29
00:02:22,710 --> 00:02:24,400
 أظنها الجاذبية

30
00:02:25,530 --> 00:02:30,150
التضاريس جرداء كالصحراء

31
00:02:30,580 --> 00:02:33,590
ورغم أحواله مواتية للكائنات الأرضية

32
00:02:33,590 --> 00:02:34,940
لا توجد علامات لوجود حياة

33
00:02:34,940 --> 00:02:37,160
أو أي نباتات أو مياه

34
00:02:44,420 --> 00:02:45,700
ستنفتح مجدداً

35
00:02:46,510 --> 00:02:47,810
فيتز) سيجد طريقة)

36
00:02:48,310 --> 00:02:49,910
فنحن ذاهبان للعشاء

37
00:02:51,210 --> 00:02:53,210
"بعد 13 ساعة"

38
00:02:58,030 --> 00:02:59,570
ما الذي قلته دائماً؟

39
00:03:00,140 --> 00:03:02,480
لو لم تستطع حل المشكلة
فأخلد للنوم

40
00:03:12,160 --> 00:03:13,430
(طابت ليلتك يا (فيتز

41
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
"بعد 22 ساعة"

42
00:03:22,100 --> 00:03:24,230
ما طول الليل بهذا الكوكب؟

43
00:03:32,950 --> 00:03:35,300
لابد أن تشرق الشمس في النهاية

44
00:03:43,410 --> 00:03:45,490
أين الشمس؟

45
00:03:45,940 --> 00:03:47,580
ماذا فعلت بها؟

46
00:03:47,580 --> 00:03:49,340
!أريد الشمس

47
00:03:51,620 --> 00:03:53,300
!أريدها

48
00:04:02,030 --> 00:04:03,400
أريد العودة لدياري

49
00:04:06,000 --> 00:04:07,500
"عملاء شيلد"

50
00:04:09,990 --> 00:04:13,120
الإنسان بمقدوره النجاة
لثلاث أسابيع بلا طعام

51
00:04:13,830 --> 00:04:16,050
لكن مائة ساعة فقط بلا مياه

52
00:04:17,720 --> 00:04:19,160
(أنا آسفة يا (فيتز

53
00:04:19,490 --> 00:04:21,210
لا يمكنني مواصلة الانتظار هنا

54
00:04:21,890 --> 00:04:25,520
لكن لو أتيت بعدما أرحل

55
00:04:26,440 --> 00:04:28,080
ستعلم أين تجدني

56
00:04:36,130 --> 00:04:38,060
هل سيكون مكان باهظ؟

57
00:04:38,060 --> 00:04:39,430
هل اخترته بالفعل؟

58
00:04:39,430 --> 00:04:41,690
هل ارتدي ثوب أم سيكون غير مناسب؟

59
00:04:41,710 --> 00:04:44,130
أرجوك لا تسحب الكرسي لأجلي

60
00:04:45,880 --> 00:04:48,650
أو اسحبه، لو هذا ما تريده

61
00:04:54,280 --> 00:04:56,180
"بعد 87 ساعة"

62
00:04:56,380 --> 00:04:58,300
ماذا لو لم نجد ما نتحدث عنه؟

63
00:04:58,430 --> 00:04:59,610
لأول مرة على الإطلاق

64
00:04:59,650 --> 00:05:01,120
طبعاً هذا سيحدث حينها

65
00:05:01,300 --> 00:05:02,630
هذا سيكون مريعاً

66
00:05:13,480 --> 00:05:15,480
"بعد 99 ساعة"

67
00:05:15,980 --> 00:05:20,970
اصعدي إلى القمة فحسب

68
00:05:21,440 --> 00:05:22,630
..الماء

69
00:05:35,330 --> 00:05:36,830
"بعد 101 ساعة"

70
00:05:56,770 --> 00:05:57,920
..(فيتز)

71
00:05:59,090 --> 00:06:00,160
(فيتز)

72
00:07:32,910 --> 00:07:33,910
"بعد 492 ساعة"

73
00:07:34,010 --> 00:07:35,900
(لقد مرت ثلاث أسابيع يا (فيتز

74
00:07:36,110 --> 00:07:37,670
..لو لم أجد شئ

75
00:07:38,570 --> 00:07:41,900
لن أنجو لو لم آكل

76
00:07:43,730 --> 00:07:46,090
..لسوء الحظ، المكان الوحيد للطعام

77
00:07:48,750 --> 00:07:50,700
سأكون أنا الطعام فيه

78
00:07:51,900 --> 00:07:54,520
!أتريدني؟ ها أنا ذا

79
00:07:54,620 --> 00:07:56,740
!حان وقت الطعام! تعال لتنل مني

80
00:08:18,680 --> 00:08:20,650
!أنت عشاءي أيها السافل

81
00:08:57,450 --> 00:08:58,930
(كنت لتفخر بي يا (فيتز

82
00:08:58,930 --> 00:09:00,630
لقد قتلت نبتة متوحشة

83
00:09:00,670 --> 00:09:02,670
ثم أشعلت نيران وطهوتها وأكلتها

84
00:09:02,690 --> 00:09:04,660
ثم تجشأت بصوت عالي

85
00:09:04,910 --> 00:09:06,390
ليتك كنت هنا

86
00:09:08,570 --> 00:09:10,180
في الحقيقة، لا

87
00:09:11,330 --> 00:09:12,730
لا أتمنى شئ مثل هذا لأحد

88
00:09:18,490 --> 00:09:21,280
لقد قال الجميع أن كل منا
قادر على معرفة أفكار الآخر

89
00:09:22,200 --> 00:09:24,470
لذا أريدك أن تقرأ أفكاري الآن

90
00:09:25,400 --> 00:09:26,660
أنا على قيد الحياة

91
00:09:28,450 --> 00:09:30,750
لكني وحيدة وخائفة

92
00:09:31,760 --> 00:09:34,070
لذا أريد منك أن تأتي لنجدتي، حسناً؟

93
00:09:36,870 --> 00:09:40,080
أعرف أنك لن تستسلم
لذا لن أستسلم أيضاً

94
00:09:45,450 --> 00:09:46,950
"بعد 752 ساعة"

95
00:09:50,750 --> 00:09:53,880
ستلاحظ أني قللت من ملاحظاتي
للحفاظ على البطارية

96
00:09:54,070 --> 00:09:56,370
لقد مر شهر عليّ هنا

97
00:09:56,370 --> 00:09:58,430
ونسيت موقع وصولي

98
00:09:58,700 --> 00:10:00,220
..عليّ أن أجد

99
00:10:58,000 --> 00:10:59,850
من أنت؟ ماذا تريد؟

100
00:11:19,140 --> 00:11:20,440
أنت لازلت هنا

101
00:11:20,590 --> 00:11:21,980
بالطبع أنا هنا

102
00:11:24,280 --> 00:11:25,550
أخرجني من هنا

103
00:11:27,520 --> 00:11:29,000
!أخرجني من هنا الآن

104
00:11:51,030 --> 00:11:52,910
مرحبا بعودتك، كيف كان يومك؟

105
00:11:59,340 --> 00:12:02,430
(اسمي (جيما سيمونز
(الطبيبة (جيما سيمونز

106
00:12:02,430 --> 00:12:04,470
أنا من الأرض
وجئت هنا عبر بوابة

107
00:12:04,470 --> 00:12:06,080
وبما أنك تتحدث الإنجليزية

108
00:12:06,080 --> 00:12:07,770
أظنك جئت هنا بنفس الطريقة

109
00:12:15,320 --> 00:12:18,020
بمقدوري مساعدتك لو أطلقت سراحي

110
00:12:19,640 --> 00:12:21,000
..يمكننا مساعدة أحدنا الآخر

111
00:12:24,400 --> 00:12:25,480
!أنت ستأكلني

112
00:12:25,480 --> 00:12:26,810
هل هذا هو الأمر؟

113
00:12:26,810 --> 00:12:29,320
!تجعلني أسمن ثم تقودني للمذبحة

114
00:12:32,440 --> 00:12:33,760
ليست بالفكرة السيئة

115
00:12:48,910 --> 00:12:52,090
لقد سممتني
لماذا فعلت هذا؟

116
00:12:52,090 --> 00:12:54,460
ما الخطر الذي أشكله عليك؟

117
00:13:04,060 --> 00:13:05,360
خطر حقيقي بالتأكيد

118
00:13:07,930 --> 00:13:09,260
!عودي إلى هنا

119
00:13:37,240 --> 00:13:38,570
اقتلني لو أردت

120
00:13:38,740 --> 00:13:40,540
لكني لن أعود لأكون سجينتك

121
00:13:43,100 --> 00:13:44,210
أنت تنزفين

122
00:13:45,110 --> 00:13:46,090
ولمَ يهمك الأمر؟

123
00:13:46,750 --> 00:13:47,930
تستطيع شم رائحة الدم

124
00:13:47,930 --> 00:13:50,280
!ابتعد عني
!لا تلمسني

125
00:13:54,410 --> 00:13:55,530
إنها قادمة

126
00:13:56,350 --> 00:13:57,470
علينا الرحيل

127
00:13:57,470 --> 00:13:58,070
!علينا الرحيل الآن

128
00:13:58,070 --> 00:14:00,020
!لا -
!علينا الرحيل -

129
00:14:00,510 --> 00:14:01,890
!توقف عن سحبي

130
00:14:02,590 --> 00:14:04,430
!لن أذهب معك

131
00:14:07,160 --> 00:14:07,820
!هيا

132
00:14:10,540 --> 00:14:11,680
!تحركي

133
00:14:19,470 --> 00:14:20,820
ما الذي تظنه بالخارج؟

134
00:14:24,420 --> 00:14:25,470
الموت

135
00:14:26,780 --> 00:14:28,820
لا يوجد شئ سوى العاصفة الرملية

136
00:14:29,030 --> 00:14:31,340
فالكوكب مهجور لو لم تلاحظ

137
00:14:31,340 --> 00:14:33,720
إنه يؤثر على الكوكب
هكذا تعرفين إنه قادم

138
00:14:33,720 --> 00:14:36,270
أو الكوكب من يؤثر عليه

139
00:14:36,270 --> 00:14:37,480
بكل الأحوال
إنه تجسيد الشر

140
00:14:37,480 --> 00:14:40,650
الكوكب بأكمله شرير

141
00:14:40,710 --> 00:14:42,180
لا يمكن لكوكب أن يكون شريراً

142
00:14:42,910 --> 00:14:45,570
كل ما يحدث ظواهر طبيعية
مرتبطة بالمناخ

143
00:14:45,570 --> 00:14:47,560
النظام بيئي للكواكب يتبع أنماط محددة

144
00:14:47,560 --> 00:14:49,330
..وقواعد يمكن فهمها بعد فترة

145
00:14:49,330 --> 00:14:51,780
..ليس لهذا الكوكب قواعد

146
00:14:51,780 --> 00:14:54,240
بل لديه تقلبات مزاجية

147
00:14:54,240 --> 00:14:56,190
ربما أنت من لديه تقلبات مزاجية

148
00:15:05,470 --> 00:15:07,160
علينا تخييط هذا الجرح

149
00:15:09,170 --> 00:15:11,510
وربما نخيط فمك بالمرة

150
00:15:11,580 --> 00:15:14,490
أنا قادرة على العناية بجروحي

151
00:15:21,150 --> 00:15:22,750
ولمَ سأثق بك، على أية حال؟

152
00:15:22,750 --> 00:15:26,130
فأنت حبستني بقفص
..وطعنتني برمح

153
00:15:27,170 --> 00:15:28,620
..وهددت بأكلي

154
00:15:28,870 --> 00:15:30,110
هذه كانت فكرتك

155
00:15:30,110 --> 00:15:31,930
بالإضافة، حينها لم أكن أظنك حقيقية

156
00:15:31,930 --> 00:15:34,390
وأن الشر لم ينل منك أو مني

157
00:15:35,470 --> 00:15:37,970
المرة القادمة عندما
تظن أحدهم غير حقيقي

158
00:15:38,370 --> 00:15:39,700
أطلب منه ضربك

159
00:15:40,560 --> 00:15:42,080
سأتذكر هذا

160
00:15:46,800 --> 00:15:48,000
هل لديك اسم؟

161
00:15:49,340 --> 00:15:50,400
(ويل)

162
00:15:52,470 --> 00:15:54,940
ألا يصدف أن معك بعض الخمر؟

163
00:15:55,450 --> 00:15:57,940
بالطبع، سأذهب حالاً للمتجر
لأجلب لك البعض

164
00:15:57,940 --> 00:16:00,090
أيمكنك، لو ليس بالأمر مشقة

165
00:16:17,860 --> 00:16:19,100
أأنت طبيبة؟

166
00:16:19,120 --> 00:16:21,410
لست طبيبة ممارسة، لكن نعم

167
00:16:21,410 --> 00:16:23,930
لدي دكتوراة في الأحياء والكيمياء

168
00:16:24,780 --> 00:16:27,850
لكني واجهت الكثير من الطوارئ بالميدان

169
00:16:28,890 --> 00:16:29,710
وأنت؟

170
00:16:29,710 --> 00:16:31,120
لست عالماً مثلك

171
00:16:34,040 --> 00:16:35,870
يبدو أنك جئت هنا على أتم استعداد

172
00:16:36,220 --> 00:16:37,280
ليتني حظيت بالوقت لحزم حقيبة

173
00:16:37,280 --> 00:16:39,760
لكن رحلتي كانت مفاجئة

174
00:16:40,430 --> 00:16:41,610
أأتيت هنا وحدك؟

175
00:16:41,660 --> 00:16:43,200
نعم، أنا وحدي

176
00:16:45,200 --> 00:16:46,250
وأنت؟

177
00:16:46,250 --> 00:16:48,560
أنت أول من أراه منذ زمن بعيد

178
00:16:48,960 --> 00:16:50,100
لكم من الزمن كنت هنا؟

179
00:16:50,100 --> 00:16:50,840
لا أعلم

180
00:16:50,840 --> 00:16:52,080
لقد انكسرت ساعتي سريعاً

181
00:16:52,080 --> 00:16:54,880
ومن الصعب معرفة الأيام بدون شمس

182
00:16:57,880 --> 00:16:59,020
أي عام هذا؟

183
00:16:59,570 --> 00:17:00,810
عام 2015

184
00:17:14,210 --> 00:17:15,530
أنت رائد فضاء

185
00:17:19,460 --> 00:17:22,450
طالما أرسلتك ناسا فهم يعلمون
كيف يعيدونك، أليس كذلك؟

186
00:17:26,350 --> 00:17:28,240
هذه المعدات قديمة

187
00:17:28,330 --> 00:17:29,770
أعلم أن ناسا تواجه صعوبات مالية

188
00:17:29,770 --> 00:17:32,300
لكن تظنهم لن يبخلوا على رحلة كهذه

189
00:17:32,320 --> 00:17:33,830
لقد كانت حديثة وقتها

190
00:17:35,530 --> 00:17:36,950
بأي عام جئت هنا؟

191
00:17:37,080 --> 00:17:38,430
عام 2001

192
00:17:38,750 --> 00:17:39,940
يا إلهي

193
00:17:41,590 --> 00:17:43,550
أنت هنا منذ 14 سنة

194
00:17:46,310 --> 00:17:47,530
..كما أخبرتك

195
00:17:48,510 --> 00:17:49,990
من الصعب معرفة الوقت

196
00:17:50,990 --> 00:17:52,060
سترين

197
00:17:57,270 --> 00:17:59,500
لابد أن التقنيات تطورت كثيراً
بعدما غادرت أنا

198
00:17:59,590 --> 00:18:01,330
نعم، من الصعب مواكبتها أحياناً

199
00:18:01,330 --> 00:18:03,120
(كنت لأتوه لولا (فيتز

200
00:18:03,120 --> 00:18:04,150
فيتز)؟)

201
00:18:04,150 --> 00:18:06,110
صديقي المفضل
إنه يعشق التقنيات

202
00:18:07,880 --> 00:18:09,200
هل هذه خريطة للمنطقة؟

203
00:18:09,200 --> 00:18:11,690
المنطقة التي قدرنا على استكشافها فقط

204
00:18:11,690 --> 00:18:13,270
ما هذه المنطقة الممنوعة؟

205
00:18:13,270 --> 00:18:14,500
ممنوع الاقتراب منها

206
00:18:14,850 --> 00:18:16,470
تحدث الأشياء السيئة بها

207
00:18:16,470 --> 00:18:17,690
ما حجم الذاكرة بهذا الشئ؟

208
00:18:17,690 --> 00:18:19,260
 مائة وعشرون غيغا بايت

209
00:18:19,260 --> 00:18:20,390
..مائة و

210
00:18:21,530 --> 00:18:24,390
 مائة وعشرون غيغا بايت 
بهذا الشئ الصغير

211
00:18:26,960 --> 00:18:28,490
..لقد مر 14 سنة

212
00:18:29,910 --> 00:18:32,270
آسفة لكن عليّ
الحفاظ على البطارية

213
00:18:32,390 --> 00:18:35,610
فيتز) صممها لتبق طويلاً)
لكنها توشك على الانتهاء

214
00:18:35,710 --> 00:18:38,060
..فما لم يكن لديك طريقة لتوليد الطاقة

215
00:18:38,320 --> 00:18:40,940
ناسا أرسلتنا هنا مع
كل الطاقة التي قد نحتاجها

216
00:18:42,800 --> 00:18:44,490
لكنها كلها سولار

217
00:18:44,520 --> 00:18:48,890
ولو لم تلاحظي
فلا وجود للطاقة الشمسية

218
00:18:50,330 --> 00:18:52,100
من أين يأت الضوء؟

219
00:18:52,650 --> 00:18:55,130
هناك طبقة منيرة بالأسفل

220
00:18:56,330 --> 00:18:57,550
إنها دافئة

221
00:18:58,660 --> 00:19:00,250
إنه مصدر طبيعي للحرارة

222
00:19:00,310 --> 00:19:02,320
يبقي الكوكب دافئ رغم غياب الشمس

223
00:19:03,000 --> 00:19:05,090
هذا يبدو حديثاً علمياً

224
00:19:05,330 --> 00:19:06,930
أظنها نيران الجحيم

225
00:19:07,160 --> 00:19:08,400
أو لا

226
00:19:09,290 --> 00:19:10,410
أأنت جائعة؟

227
00:19:12,490 --> 00:19:14,460
لقد قلت أن فريقك بأكمله
جاء من البوابة

228
00:19:14,460 --> 00:19:15,960
لكم من الوقت كان عليكم البقاء هنا؟

229
00:19:15,960 --> 00:19:18,030
قالوا سيعيدونا خلال عام

230
00:19:18,790 --> 00:19:21,580
لكن دائماً كان هناك احتمال
بأن تكون رحلة بلا عودة

231
00:19:23,230 --> 00:19:25,280
الناسا كانت فضولية بشأن المونوليث

232
00:19:25,280 --> 00:19:27,820
ومع انتهاء ميزانيات استكشاف الفضاء

233
00:19:27,820 --> 00:19:35,300
مجموعة صغيرة من المقربين أقنعوا الجميع
أنه مستقبل استكشاف الفضاء

234
00:19:35,710 --> 00:19:37,850
لو أنت لست تابعة لناسا

235
00:19:37,850 --> 00:19:39,860
كيف دخلت إلى المونوليث؟

236
00:19:40,570 --> 00:19:42,130
إنه ليس لدى ناسا الآن

237
00:19:42,230 --> 00:19:43,410
إنه لدى شيلد

238
00:19:43,620 --> 00:19:45,040
وكان معهم منذ بعض الوقت

239
00:19:45,040 --> 00:19:46,610
لا أعلم كيف أو لماذا

240
00:19:46,610 --> 00:19:48,350
شيلد؟

241
00:19:48,350 --> 00:19:50,790
نعم. لقد تم تجنيدي بعد تخرجي

242
00:19:51,260 --> 00:19:54,570
لقد كنت طيار اختبار في السلاح الجوي
وجندتني ناسا

243
00:19:54,690 --> 00:19:55,850
والآن أنا هنا

244
00:19:55,850 --> 00:19:58,320
نحن هنا، على الأقل أنت تطوعت

245
00:19:58,320 --> 00:19:59,390
نعم

246
00:20:00,280 --> 00:20:05,080
لم أستطع قط مقاومة فعل شئ
يُقال عنه مستحيل

247
00:20:05,170 --> 00:20:08,710
عندما أرادت ناسا متطوعين
كنت أولهم

248
00:20:10,410 --> 00:20:12,080
وأول من يعبر البوابة

249
00:20:12,890 --> 00:20:14,260
أنا والمعدات

250
00:20:15,350 --> 00:20:16,970
الثلاثة الآخرون جاءوا بعدي

251
00:20:16,970 --> 00:20:18,440
كانوا جميعهم علماء

252
00:20:19,030 --> 00:20:21,790
كيف علمت ناسا
أن الكوكب صالح للحياة؟

253
00:20:21,790 --> 00:20:23,810
معلومات سرية لا يحق لي معرفتها

254
00:20:24,450 --> 00:20:29,540
وظيفتنا كانت جمع العينات
ورسم خريطة ودراسة النجوم

255
00:20:31,000 --> 00:20:33,740
وظيفتي كانت التصرف لو واجهتنا مصاعب

256
00:20:35,560 --> 00:20:38,650
وإبقاء الباقين أحياء
إلى أن يجدوا وسيلة لإعادتنا

257
00:20:39,760 --> 00:20:41,190
ما الذي حدث للأخرين؟

258
00:20:42,160 --> 00:20:43,220
الشئ

259
00:20:43,960 --> 00:20:51,070
هذا الشئ يتغلغل لعقلك ليفقدك صوابك

260
00:20:51,460 --> 00:20:54,340
أوستن) قفز من على منحدر)

261
00:20:54,610 --> 00:20:55,790
(و(بروباكر

262
00:20:57,250 --> 00:20:59,470
أشعل بنفسه النيران

263
00:21:01,850 --> 00:21:07,600
تايلور) حاول قتلي بفأس)

264
00:21:08,270 --> 00:21:12,760
كانت لي وظيفة واحدة

265
00:21:13,100 --> 00:21:14,500
إبقاءهم أحياء

266
00:21:19,470 --> 00:21:20,970
كيف نجوت؟

267
00:21:21,760 --> 00:21:24,320
استطعت تجنبه فحسب

268
00:21:25,090 --> 00:21:26,670
وأحياناً فقته ذكاءً

269
00:21:27,120 --> 00:21:28,340
لكن في الغالب

270
00:21:29,190 --> 00:21:30,350
كان مجرد حظ

271
00:21:30,350 --> 00:21:31,850
ماذا لو هذا الشئ غير موجود؟

272
00:21:32,000 --> 00:21:33,780
ألازلت تظنينني أختلق الأمر؟

273
00:21:35,020 --> 00:21:38,390
الأمر هو أن هناك
أسباب نفسية تفسر ما حدث لهم

274
00:21:38,490 --> 00:21:40,540
ربما العزلة أصابتهم بالجنون

275
00:21:40,540 --> 00:21:42,150
هذا أمر شائع -
ليس بين رواد الفضاء -

276
00:21:42,150 --> 00:21:44,130
نحن مدربون لنتحمل العزلة لأعوام

277
00:21:44,650 --> 00:21:46,070
..إذا لم يفقدوا صوابهم

278
00:21:46,590 --> 00:21:48,400
حينها أكون أنا من فقد صوابه

279
00:21:51,890 --> 00:21:54,920
ربما مسني الجنون وقتلتهم جميعاً

280
00:21:55,470 --> 00:21:56,560
أنا لم أقل هذا

281
00:21:56,560 --> 00:21:58,790
أنت لا تعرفين ما الذي يحدث هنا

282
00:22:19,150 --> 00:22:20,580
..لم أقصد التلميح بأنك

283
00:22:24,690 --> 00:22:26,180
ربما علينا البدء من الأول

284
00:22:26,180 --> 00:22:27,870
بما أننا سنعمل سوياً

285
00:22:28,090 --> 00:22:29,280
نعمل سوياً؟

286
00:22:29,370 --> 00:22:30,930
لأي غاية؟ -
العودة للديار -

287
00:22:30,930 --> 00:22:32,100
لا توجد عودة للديار

288
00:22:32,110 --> 00:22:34,980
الأفضل لو تقبلت هذا سريعاً
النجاة هي الهدف الوحيد

289
00:22:34,980 --> 00:22:36,200
لن أقبل هذا أبداً

290
00:22:36,270 --> 00:22:37,460
هناك دوماً أمل

291
00:22:37,960 --> 00:22:39,690
ليس على هذا الكوكب

292
00:22:42,190 --> 00:22:43,720
إذاً هكذا سنعمل سوياً

293
00:22:43,920 --> 00:22:45,950
سأكون أنا صوت الأمل
وأنت صوت اليأس

294
00:22:45,950 --> 00:22:47,390
لنحافظ على إتزان أحدنا الآخر

295
00:22:47,780 --> 00:22:49,030
اتفقنا؟

296
00:22:52,190 --> 00:22:54,600
أترى؟ الأمر ينجح بالفعل

297
00:22:55,270 --> 00:22:56,480
لا، غير صحيح

298
00:23:00,050 --> 00:23:01,290
"بعد 1490 ساعة"

جعة باردة

299
00:23:02,370 --> 00:23:03,600
كمأة مقلية

300
00:23:03,770 --> 00:23:06,210
قطعة لحم نصف مشوية وجعة باردة أخرى

301
00:23:07,240 --> 00:23:07,780
نبيذ

302
00:23:08,250 --> 00:23:09,770
سأقتل لأحصل على كوب نبيذ

303
00:23:11,970 --> 00:23:13,410
ماذا غير الطعام تفتقده؟

304
00:23:13,650 --> 00:23:16,710
الشمس بكل تأكيد، ماذا عنك؟

305
00:23:20,990 --> 00:23:22,820
حسنا، استعدي لطلب أمنية

306
00:23:22,830 --> 00:23:24,500
وسنطفئ شمعة من أجلك

307
00:23:25,180 --> 00:23:26,800
!(عيد ميلاد سعيد يا (جيما

308
00:23:27,570 --> 00:23:28,910
(عيد ميلاد سعيد يا (جيما

309
00:23:28,990 --> 00:23:30,250
الوضع مختلف هنا بدونك

310
00:23:30,250 --> 00:23:31,920
أبلغي سلامي لوالديك
وسأراك قريباً

311
00:23:31,920 --> 00:23:33,060
(هذا (فيتز

312
00:23:37,750 --> 00:23:38,950
(هذا (فيتز

313
00:23:39,320 --> 00:23:40,490
خمنت هذا

314
00:23:41,100 --> 00:23:42,410
أنت تتحدثين عنه كثيراً

315
00:23:42,630 --> 00:23:44,520
اسمه هو كلمتك المفضلة

316
00:23:45,240 --> 00:23:48,460
أعني، يبدو كأكثر من صديقك المفضل

317
00:23:50,680 --> 00:23:52,150
نحن لا نفترق

318
00:23:53,750 --> 00:23:54,860
أو كنا

319
00:23:57,010 --> 00:23:58,390
هل هناك أحد بحياتك؟

320
00:23:59,710 --> 00:24:01,680
لطالما ظننتني سأحظى بالفرصة لاحقاً

321
00:24:08,310 --> 00:24:10,100
أظنني أكتفيت لهذه الليلة

322
00:24:10,770 --> 00:24:12,110
شكراً على العشاء

323
00:24:19,370 --> 00:24:20,700
(طابت ليلتك يا (فيتز

324
00:24:38,410 --> 00:24:39,700
(طابت ليلتك يا (ويل

325
00:24:46,060 --> 00:24:47,560
"بعد 3010 ساعة"

326
00:24:49,060 --> 00:24:49,850
!(اللعنة يا (فيتز

327
00:24:49,850 --> 00:24:50,460
ما الذي يفوتنا؟

328
00:24:50,460 --> 00:24:52,460
هناك طريقة للمجئ
فهناك طريقة للعودة

329
00:24:52,470 --> 00:24:54,050
أكل شئ على ما يرام؟ -
بالطبع لا -

330
00:24:54,400 --> 00:24:56,600
لقد كنت أفحص هذا البحث لشهرين

331
00:24:56,600 --> 00:24:58,410
ولازلت لم أجد شئ

332
00:24:58,830 --> 00:25:00,620
لمَ لا نذهب للسير قليلاً؟

333
00:25:00,620 --> 00:25:02,010
أريد الذهاب للمنطقة الممنوعة

334
00:25:02,510 --> 00:25:03,730
لقد ناقشنا هذا كثيراً

335
00:25:03,730 --> 00:25:05,480
لن تذهبي هناك
فهذا مكان سيئ

336
00:25:05,480 --> 00:25:06,970
ربما الإجابة لأسئلتنا هناك

337
00:25:07,020 --> 00:25:08,620
لقد تعبت من الانتظار

338
00:25:08,620 --> 00:25:10,090
!لا شئ هناك سوى الموت

339
00:25:10,110 --> 00:25:12,180
..أخبرتك أنهم جميعاً ذهبوا هناك قبل

340
00:25:12,180 --> 00:25:13,570
!إنها صدفة

341
00:25:16,570 --> 00:25:17,890
قد نجد شئ هناك

342
00:25:17,930 --> 00:25:19,520
أنت لن تذهبي

343
00:25:20,130 --> 00:25:22,270
لقد تعاهدنا بالحفاظ
على إتزان أحدنا الآخر

344
00:25:22,270 --> 00:25:24,490
هذا لا يعني سجن أحدنا الآخر

345
00:25:25,600 --> 00:25:27,490
إلى أين تذهبين؟ -
ليس لأي مكان -

346
00:25:36,800 --> 00:25:38,180
(إن نيته سليمة يا (جيما

347
00:25:41,830 --> 00:25:43,410
عليك إعداد العشاء له الليلة

348
00:25:43,410 --> 00:25:45,910
نعم. هذه فكرة جيدة

349
00:25:47,230 --> 00:25:49,000
ثم عليك التوقف عن محادثة نفسك

350
00:26:24,500 --> 00:26:25,750
النجوم

351
00:26:25,990 --> 00:26:27,440
فيتز)، هذا هو الجواب)

352
00:27:21,740 --> 00:27:23,010
!افتح الباب

353
00:27:26,960 --> 00:27:28,130
!إنه قادم

354
00:27:37,550 --> 00:27:38,630
(كنت محقاً يا (ويل

355
00:27:38,980 --> 00:27:41,360
لقد رأيت هذا الشئ

356
00:27:41,640 --> 00:27:42,880
شئ ما كان هناك

357
00:27:42,980 --> 00:27:44,180
أين رأيته؟ أين كنت؟

358
00:27:44,180 --> 00:27:45,540
بجوار بعض المخلفات

359
00:27:45,550 --> 00:27:46,740
نحن لسنا أول من أتى هنا

360
00:27:46,740 --> 00:27:48,620
لقد كان قبراً جماعياً -
إن هذا بالقرب من المنطقة الممنوعة -

361
00:27:48,620 --> 00:27:51,540
لقد أخبرتك ألا تذهبين
كنت لتموتي أو أسوأ

362
00:27:51,840 --> 00:27:53,140
أتعرف بشأن هذا المكان؟

363
00:27:53,870 --> 00:27:56,180
هذه العظام دليل على وجود آخرون
وأنت لم تخبرني؟

364
00:27:57,810 --> 00:27:58,950
نعم

365
00:28:00,220 --> 00:28:01,900
لأني علمت أنك سترغبين برؤية المكان

366
00:28:02,240 --> 00:28:03,600
ومن الأفضل ألا تريه

367
00:28:04,220 --> 00:28:09,760
هذا الشئ.. كان يقتل
كل من يأتي على مدى قرون

368
00:28:09,760 --> 00:28:11,610
منذ متى يعرف الناس بشأن المونوليث

369
00:28:11,610 --> 00:28:13,640
ولماذا سيرسلون أحد
طالما لا مجال للعودة

370
00:28:14,070 --> 00:28:15,880
الأمر يبدو كأنه تمت التضحية بهم

371
00:28:15,890 --> 00:28:17,330
لا أفضل الموت مثلهم

372
00:28:17,720 --> 00:28:20,330
لذا أيمكنك فضلاً عدم الذهاب؟

373
00:28:20,450 --> 00:28:21,740
هذا لا يهم

374
00:28:22,330 --> 00:28:23,520
لماذا؟

375
00:28:24,400 --> 00:28:25,980
لأني أعلم كيف نعود للديار

376
00:28:27,380 --> 00:28:29,020
هنا يأتي دورك

377
00:28:29,040 --> 00:28:30,640
هنا يأتي دوري

378
00:28:30,670 --> 00:28:32,620
حسنا، أنا أستمع أيتها الأستاذة

379
00:28:32,720 --> 00:28:34,330
المونوليث يخلق ثقب دودي

380
00:28:34,330 --> 00:28:37,630
خط مباشر من موقعه بالأرض
إلى مكان محدد هنا

381
00:28:37,740 --> 00:28:38,740
لقد قلت أن البوابة تتحرك

382
00:28:38,940 --> 00:28:41,360
يبدو الأمر كأنها تتحرك
لكن الكوكب هو من يتحرك

383
00:28:41,360 --> 00:28:44,230
يدور حول محوره
البوابة ثابتة

384
00:28:44,360 --> 00:28:46,980
بما أننا نعلم تاريخ 
وموعد وموقع وصولنا

385
00:28:46,980 --> 00:28:49,640
فنحن نعلم كم من الوقت اُستغرق 
لكي تتحرك بين الموقعين

386
00:28:49,840 --> 00:28:51,560
لو تتبعنا حركة النجوم لفترة

387
00:28:51,560 --> 00:28:53,810
نستطيع تحديد سرعة دوران الكوكب

388
00:28:53,840 --> 00:28:56,540
وتخمين أين ستظهر البوابة

389
00:28:56,570 --> 00:28:57,500
بهذا الشئ؟

390
00:28:57,500 --> 00:28:59,660
ليس بهذا، بل بهذا

391
00:29:02,220 --> 00:29:04,260
حتى لو استطعنا إصلاح تلك الخردة

392
00:29:04,260 --> 00:29:05,440
لا توجد طريقة لمدها بالطاقة

393
00:29:05,710 --> 00:29:06,900
بل هناك طريقة

394
00:29:08,220 --> 00:29:10,710
لدي بالبطارية ما يكفينا لاستخلاص البيانات

395
00:29:11,540 --> 00:29:14,760
..لو أفرغنا بطاريتك ولم يفلح الأمر

396
00:29:15,500 --> 00:29:18,270
فلن تري (فيتز) وأصدقاءك مجدداً

397
00:29:25,460 --> 00:29:27,160
!(عيد ميلاد سعيد يا (جيما

398
00:29:27,840 --> 00:29:29,230
(عيد ميلاد سعيد يا (جيما

399
00:29:29,360 --> 00:29:30,500
الوضع مختلف هنا بدونك

400
00:29:30,500 --> 00:29:32,290
أبلغي سلامي لوالديك
وسأراك قريباً

401
00:29:35,650 --> 00:29:36,800
(الوداع يا (فيتز

402
00:29:37,490 --> 00:29:38,810
أراك قريباً

403
00:30:38,380 --> 00:30:39,220
ماذا حدث؟

404
00:30:39,220 --> 00:30:41,640
لقد فرغت لكنها أدت غرضها

405
00:30:41,640 --> 00:30:42,500
ألديك شئ؟

406
00:30:42,610 --> 00:30:45,570
هناك موقع واحد.. هناك
بعد 18 يوم

407
00:30:47,360 --> 00:30:48,600
هل لابد أن يكون هناك؟

408
00:30:49,190 --> 00:30:50,510
هذه هي المنطقة الممنوعة

409
00:30:50,880 --> 00:30:52,880
إنها على مسافة 40 ساعة سيراً

410
00:30:52,880 --> 00:30:56,490
وهناك وادي عرضه 30 متر بطريقنا

411
00:30:57,360 --> 00:30:58,730
(من المستحيل عبوره يا (جيما

412
00:30:58,730 --> 00:30:59,810
لن ننجح أبداً

413
00:30:59,860 --> 00:31:02,910
ألم تقل أنك لا تستطيع مقاومة
 فعل شئ يُقال أنه مستحيل؟

414
00:31:05,110 --> 00:31:07,160
علمتُ أن تلك المقولة ستنقلب عليّ

415
00:31:07,180 --> 00:31:08,460
لدينا أسبوعان أيها الطيار

416
00:31:08,640 --> 00:31:09,750
فاكتشف حلاً

417
00:31:13,480 --> 00:31:16,240
إذاً السؤال هو لمَ العلم؟

418
00:31:16,590 --> 00:31:19,080
كيف علمت كل هذا؟
..الكواكب والرياضيات

419
00:31:19,080 --> 00:31:21,540
انحراف العمود الفقري -
حسناً -

420
00:31:21,540 --> 00:31:22,980
لقد أُصبت به وأنا صغيرة

421
00:31:23,430 --> 00:31:25,080
وأجريت جراحة لعلاجه

422
00:31:25,230 --> 00:31:29,000
كنت راقدة على ظهري لأسابيع
ولكي لا أمل، كل ليلة

423
00:31:29,000 --> 00:31:32,250
كان والدي يذهب بالسرير المتحرك
للخارج ويحدثني عن النجوم

424
00:31:32,700 --> 00:31:33,810
والدك أحسن الصنع

425
00:31:34,420 --> 00:31:35,230
..إذاً، البوابة

426
00:31:35,230 --> 00:31:37,380
كيف نعلم أنها ليست
سوى باب وحيد الوجهة؟

427
00:31:37,470 --> 00:31:39,010
أظنها مثل المصراع

428
00:31:39,360 --> 00:31:40,890
على الأرض، تنفتح بشكل عشوائي

429
00:31:40,890 --> 00:31:43,090
لكن هذا من وجهة نظرنا فقط

430
00:31:43,170 --> 00:31:44,240
ما الذي يجعلها تفتح

431
00:31:44,530 --> 00:31:45,720
الأقمار

432
00:31:45,990 --> 00:31:47,810
درجة ميل الأقمار
 تؤثر على البوابة

433
00:31:47,810 --> 00:31:49,810
كما يؤثر قمرنا على المد

434
00:31:49,990 --> 00:31:52,320
مما يجعل البوابة تسيل وتتصلب
تسحب الأشياء لداخلها وتخرجها

435
00:31:52,880 --> 00:31:54,450
إذاً، عندما تنفتح البوابة

436
00:31:54,860 --> 00:31:56,570
سنقفز بداخلنا
ونتركها تأخذنا

437
00:31:56,740 --> 00:31:58,110
إنها لا تظل مفتوحة طويلاً

438
00:31:58,110 --> 00:32:00,040
..لذا لو لم نجد الوقت لهذا

439
00:32:01,900 --> 00:32:03,330
..سنرسل رسالة

440
00:32:03,330 --> 00:32:06,590
بها ما يحتاج  (فيتز) لمعرفته 
كي يفتحها ويبقها مفتوحة ويجلبنا

441
00:32:06,780 --> 00:32:08,960
أنا سعيد أن البوابة أرسلتك هنا
ولم ترسل عامل نظافة

442
00:32:08,960 --> 00:32:09,950
شكراً

443
00:32:13,080 --> 00:32:15,460
كيف ستنقلنا هذه عبر الوادي؟

444
00:32:15,630 --> 00:32:17,800
لدينا فرصة واحدة
علينا المغادرة غداً

445
00:32:18,660 --> 00:32:19,720
..حسناً

446
00:32:21,120 --> 00:32:23,130
..سأطلقها إلى الجدار عبر الوادي

447
00:32:23,980 --> 00:32:25,570
وسنعبر على الحبال

448
00:32:28,590 --> 00:32:30,360
 أحسبتني سأبني طائرة؟

449
00:32:30,530 --> 00:32:31,640
نوعاً ما

450
00:32:32,030 --> 00:32:33,350
أتظنها ستفلح؟

451
00:32:33,490 --> 00:32:34,550
نعم

452
00:32:35,380 --> 00:32:36,570
ألازلت تنوين فعل هذا؟

453
00:32:37,930 --> 00:32:39,180
ليس لدينا خيار

454
00:32:56,350 --> 00:32:57,870
الأكل أم الاستحمام أم النوم؟

455
00:32:57,870 --> 00:32:59,470
ما الذي ستفعله أولاً عند عودتك؟

456
00:32:59,760 --> 00:33:01,920
الأكل
من تظنينني؟

457
00:33:02,000 --> 00:33:02,990
ما الذي ستفعلينه؟

458
00:33:03,060 --> 00:33:06,130
سآكل أثناء الاستحمام
وسأسقط نائمة وأنا أفعل ذلك

459
00:33:06,180 --> 00:33:08,390
هذه هي منتهى الفعالية
لا أتوقع منك أقل من هذا

460
00:33:18,190 --> 00:33:20,570
كان لعالم الجيولجيا
 الذي أتى معنا نظرية

461
00:33:20,570 --> 00:33:23,780
وهي أن هذا الكوكب كان رائعاً

462
00:33:24,790 --> 00:33:26,240
وما الذي حدث؟

463
00:33:27,500 --> 00:33:31,840
الشئ، هذا الموت
دمر الكوكب

464
00:33:32,410 --> 00:33:34,080
أتظننا سنراه؟

465
00:33:36,470 --> 00:33:37,580
لا أعلم

466
00:33:39,440 --> 00:33:40,770
..لكن لو رأيناه

467
00:33:41,900 --> 00:33:43,360
سأكون مستعداً

468
00:33:43,980 --> 00:33:45,090
ألديك مسدس؟

469
00:33:45,500 --> 00:33:46,800
رصاصة واحدة متبقية

470
00:33:47,400 --> 00:33:49,820
كانت وسيلتي لمغادرة العالم
لو ساءت الأمور

471
00:33:50,730 --> 00:33:51,830
هيا، أسرعي

472
00:34:04,030 --> 00:34:05,050
هذا ليس هو

473
00:34:05,350 --> 00:34:06,790
لقد أخطأنا
لقد سلكنا طريق خاطئ

474
00:34:06,790 --> 00:34:09,040
..هذه هي البقعة لكن -
لقد قلت أن عرضها 30 متر -

475
00:34:09,040 --> 00:34:10,350
لا يمكننا عبور هذا

476
00:34:10,350 --> 00:34:11,520
أقسم لك أنها كانت كذلك

477
00:34:11,520 --> 00:34:13,040
هذا حوالي 100 متر

478
00:34:13,040 --> 00:34:15,090
..طالما لم يحدث زلزال كبير

479
00:34:15,130 --> 00:34:16,340
لا تسمح لنا بالمغادرة

480
00:34:18,980 --> 00:34:20,710
!ها هي ذا! إنها تنفتح

481
00:34:21,700 --> 00:34:23,400
لا بد من وجود طريقة للعبور

482
00:34:23,400 --> 00:34:24,820
لم نأت كل هذا لنفشل

483
00:34:24,870 --> 00:34:26,090
ربما ليس علينا العبور

484
00:34:27,740 --> 00:34:28,800
ناوليني الزجاجة

485
00:34:39,610 --> 00:34:42,360
يمكننا إطلاقها نحو البوابة
لا حبل متعلق بها فقد تصل

486
00:34:42,360 --> 00:34:44,000
أسرع
لدينا محاولة واحدة

487
00:34:44,920 --> 00:34:45,870
استعدي

488
00:34:47,510 --> 00:34:48,610
!الآن

489
00:34:51,800 --> 00:34:53,810
هيا، هيا

490
00:34:57,220 --> 00:34:58,420
لا

491
00:35:19,640 --> 00:35:21,480
لن نعود لديارنا أبداً

492
00:35:27,630 --> 00:35:29,470
ربما هذه هي ديارنا الآن

493
00:35:30,960 --> 00:35:32,440
هذه ليست ديارنا

494
00:35:35,350 --> 00:35:36,690
هذا هو الجحيم

495
00:35:48,440 --> 00:35:49,890
لقد كنت محق

496
00:35:53,820 --> 00:35:56,000
لا وجود للأمل هنا

497
00:35:57,720 --> 00:35:59,200
هذا ما كنت أظنه

498
00:36:06,520 --> 00:36:07,900
ثم ظهرت أنت

499
00:36:22,890 --> 00:36:24,130
جيما)، مستعدة؟)

500
00:36:24,720 --> 00:36:26,850
"بعد 4720 ساعة"

اهدأ، لن تفوتنا

501
00:36:27,040 --> 00:36:28,950
أنا من أجرى الحسابات، أتذكر؟

502
00:36:39,650 --> 00:36:40,670
حتى لو فاتتنا

503
00:36:40,670 --> 00:36:42,460
فهناك أخرى بعد 18 عام

504
00:36:42,910 --> 00:36:43,900
هذا غير طريف

505
00:36:51,210 --> 00:36:53,010
بقعة جميلة لشروق الشمس، صح؟

506
00:36:54,780 --> 00:36:55,880
نعم

507
00:36:57,880 --> 00:36:59,020
أتظن بشرتي ستسمر؟

508
00:36:59,710 --> 00:37:01,130
إنها لن تدوم سوى لدقائق

509
00:37:01,140 --> 00:37:02,410
نحن بأحد القطبين

510
00:37:06,260 --> 00:37:07,370
انظري ماذا وجدت

511
00:37:07,370 --> 00:37:08,390
..أين وجدت

512
00:37:08,440 --> 00:37:11,220
أهذا هو النبيذ من المقبرة؟
هل عدت لتجلبه؟

513
00:37:18,810 --> 00:37:20,190
لا أضمن أن نوعه جيد

514
00:37:20,190 --> 00:37:23,080
لكني متأكد أن مذاقه يناسب
الجذور والطحالب

515
00:37:39,520 --> 00:37:40,610
نخب الشمس

516
00:37:41,300 --> 00:37:42,480
أخيراً

517
00:37:48,850 --> 00:37:49,780
يا إلهي

518
00:37:49,780 --> 00:37:50,960
!هذا مريع

519
00:37:51,690 --> 00:37:53,080
طعمه كالخل

520
00:37:53,210 --> 00:37:54,560
يحتاج للتهوية برهة فحسب

521
00:37:58,320 --> 00:37:59,780
ربما نستخدمه في طهو الطعام

522
00:38:00,550 --> 00:38:02,190
لنضيف بعض النكهة

523
00:38:03,500 --> 00:38:04,640
ها هو الأمل يلوح مجدداً

524
00:38:08,590 --> 00:38:10,340
أظن والدي كان ليعجب بك

525
00:38:13,310 --> 00:38:15,040
..أحياناً، أنت تذكرني

526
00:38:22,330 --> 00:38:23,410
!(إنه (فيتز

527
00:38:23,640 --> 00:38:25,570
!لقد وجد طريقة! سنعود للديار

528
00:38:31,910 --> 00:38:33,510
!هيا! يمكننا فعلها

529
00:38:34,610 --> 00:38:36,040
بعد القمة بقليل

530
00:38:40,520 --> 00:38:41,460
!جيما)، توقفي)

531
00:38:41,460 --> 00:38:42,960
!عودي يا (جيما)! توقفي

532
00:38:43,920 --> 00:38:44,670
(هيا يا (ويل

533
00:38:44,670 --> 00:38:45,710
ما الذي تفعله؟

534
00:38:48,130 --> 00:38:48,990
لا

535
00:38:49,360 --> 00:38:50,350
ليس الآن

536
00:38:50,450 --> 00:38:51,680
(اذهبي يا (جيما
يمكنك فعلها

537
00:38:51,720 --> 00:38:53,350
!لن أرحل من دونك

538
00:38:58,590 --> 00:39:01,110
!(ويل)، (ويل)

539
00:39:08,900 --> 00:39:11,840
!لقد أتوا من أجلك

540
00:39:12,190 --> 00:39:13,140
!(لم يكن (فيتز

541
00:39:13,140 --> 00:39:14,480
!إنه واحد منكم

542
00:39:14,830 --> 00:39:15,800
!(اجري يا (جيما

543
00:39:15,800 --> 00:39:17,050
!إنه ليس ما تظنينه

544
00:39:17,300 --> 00:39:19,980
!لا بأس! سنعود للديار

545
00:39:21,100 --> 00:39:22,450
!لا تثقي به

546
00:39:23,000 --> 00:39:24,740
!سيفعل أي شئ لخداعك

547
00:39:29,690 --> 00:39:31,590
يا إلهي
إنه هنا

548
00:39:32,960 --> 00:39:34,390
!إنه هنا

549
00:39:35,630 --> 00:39:39,220
!(ويل) -
جيما)، (جيما)، انظري إليّ) -

550
00:39:39,220 --> 00:39:40,680
!اهربي، هيا -
!لا -

551
00:39:40,690 --> 00:39:41,980
!يمكنك فعلها، اذهبي

552
00:39:45,200 --> 00:39:46,420
!(ويل)

553
00:39:46,420 --> 00:39:47,550
!(اذهبي يا (جيما

554
00:39:49,710 --> 00:39:51,000
!(ويل)

555
00:39:51,250 --> 00:39:52,830
!(ويل)

556
00:39:54,130 --> 00:39:54,880
!لا

557
00:39:54,890 --> 00:39:56,380
!(ويل)

558
00:39:56,380 --> 00:39:57,670
!(جيما)

559
00:39:58,320 --> 00:39:59,770
هل أنت هناك؟

560
00:39:59,990 --> 00:40:01,150
فيتز)؟)

561
00:40:01,730 --> 00:40:03,060
!(جيما)

562
00:40:03,100 --> 00:40:04,730
هل تسمعني يا (فيتز)؟

563
00:40:07,610 --> 00:40:08,830
جيما)؟)

564
00:40:10,160 --> 00:40:11,710
!(جيما)

565
00:40:13,470 --> 00:40:15,340
هيا يا (ويل)، هيا

566
00:40:18,120 --> 00:40:19,790
!(فيتز)

567
00:40:21,970 --> 00:40:23,350
لا أعلم ماذا حدث له

568
00:40:25,060 --> 00:40:26,480
!(جيما)

569
00:40:27,160 --> 00:40:28,540
لو كان حي أو ميت

570
00:40:33,910 --> 00:40:36,070
لكني لم أكن لأنجو من دونه

571
00:40:44,780 --> 00:40:46,330
(تحدث معي يا (فيتز

572
00:40:48,580 --> 00:40:49,920
أرجوك

573
00:40:58,980 --> 00:41:00,630
يا إلهي

574
00:41:05,320 --> 00:41:08,220
أرجوك، أريدك أن تفهم

575
00:41:08,380 --> 00:41:10,000
(أنا أفهم كل شئ يا (جيما

576
00:41:10,000 --> 00:41:11,570
إذاً، لماذا لا تتحدث معي؟

577
00:41:13,610 --> 00:41:14,740
ماذا تفعل؟

578
00:41:30,160 --> 00:41:31,500
سنعيده للديار

579
00:41:42,700 --> 00:41:46,700
translated by madmada

