﻿1
00:00:07,796 --> 00:00:09,830
.أنت َالتالي

2
00:00:09,832 --> 00:00:12,399


3
00:00:13,235 --> 00:00:15,736


4
00:00:15,738 --> 00:00:18,2
،تعرفوا على صاحب 21 ربيعا 
(خوسيه رفيرا)

5
00:00:18,207 --> 00:00:21,408
مدير ليلي في مكان يسمى 
(دي للعشاء التقليدي)

6
00:00:21,410 --> 00:00:23,644
و هذا
 (إيدِي بتلر)

7
00:00:23,646 --> 00:00:25,579
. في 17 من عمره
،طاهِ للأطباق المقلية

8
00:00:25,581 --> 00:00:27,648
طالب الصف الأخير في الثانوية
.ونجم كرة السلة

9
00:00:27,650 --> 00:00:29,783


10
00:00:29,785 --> 00:00:33,153


11
00:00:33,155 --> 00:00:36,757


12
00:00:37,760 --> 00:00:39,726
.(و أخيراً،(رينيه أكوستا

13
00:00:39,728 --> 00:00:43,563
.في 16 من العمر
أمينة الصندوق النقدي في ذات المطعم

14
00:00:43,565 --> 00:00:47,134
.و كانت طالبة الصف الأول في الثانوية

15
00:00:47,136 --> 00:00:49,970



16
00:00:52,908 --> 00:00:56,243
. قُتلوا جميعا ً ليلة أمس لحظات بعد إغلاق المطعم 

17
00:00:56,245 --> 00:00:59,246
تم نهب الخزنة وماكينة المدفوعات النقدية 

18
00:00:59,248 --> 00:01:01,982
و تم تجريد الضحايا من جميع الأشياء الثمينة 
التي كانو يلبسونها

19
00:01:01,984 --> 00:01:03,650
هل من كاميرات للمراقبة؟

20
00:01:03,652 --> 00:01:05,552
لا،لأن نظام المراقبة َتقوَض َ  كلياً في الحريق

21
00:01:05,554 --> 00:01:07,120
.  الذي تم إفتعاله عمداً بعد جريمة القتل

22
00:01:07,122 --> 00:01:09,823
.محتمل أن الحريق كان مجرد وسيلة لطمس الأدلة

23
00:01:09,825 --> 00:01:10,891
.أُنظري إلي

24
00:01:10,893 --> 00:01:12,392
 تم نقل الجثث إلى مخبر الطِب الشرعي

25
00:01:12,394 --> 00:01:13,860
و يبدو أَن سبب الوفاة لكل الضحايا الثلاث

26
00:01:13,862 --> 00:01:15,729
.ناتج عن طلق ناري في الرأس

27
00:01:15,731 --> 00:01:17,397
غارسيا،نقطة توقف

28
00:01:17,399 --> 00:01:18,532
أَين حدث هذا؟

29
00:01:18,534 --> 00:01:20,600
  آه،لقد إحتفظْت ُبالأَسوء للأخير 

30
00:01:20,602 --> 00:01:22,936
نيو مكسيكو في مدينة لآس فيغاس؟ 
نعم

31
00:01:24,139 --> 00:01:26,473
إِنتظروا، ما قصة نيو مكسيكو،لآس فيغاس

32
00:01:26,475 --> 00:01:28,308
نفس نمط الجريمة،قتل و سرقة

33
00:01:28,310 --> 00:01:29,876
وقعت هناك
منذ 6 سنوات


34
00:01:29,878 --> 00:01:32,346
في ذلك الوقت في مكان يدعى 
(برغر كورال)

35
00:01:32,348 --> 00:01:33,480
 و كان مصرع 4 ضحايا 

36
00:01:33,482 --> 00:01:35,215
 ،مراهقين،تم الإعتداء جنسيا على الفتيات

37
00:01:35,217 --> 00:01:37,217
،ثم قاموا بإِعدامهم بنفس الطريقة 
،سرقوا المكان

38
00:01:37,219 --> 00:01:38,752
.ًو بعد ذلك إِفتعلوا حريقا

39
00:01:38,754 --> 00:01:41,822
قمنا بتقديم اللإِستشارة من هنا،و ممثل
(المركز القومي لتحليل الجرائم العنيفة)

40
00:01:41,824 --> 00:01:43,290
.في (سانتا في) قام بالعمل الميداني

41
00:01:43,292 --> 00:01:44,291
أيُ مشتبه بهم؟

42
00:01:44,293 --> 00:01:45,759
لا، و لكن كان لدينا إِعتقاد بأنه كان شخص

43
00:01:45,761 --> 00:01:47,327
.مرتبط بالمدينة بشكل خاص

44
00:01:47,329 --> 00:01:49,730
.المشكلة ، أن المكان كان يتوافد عليه عابري السبيل

45
00:01:49,732 --> 00:01:52,499
 السياح وسائقي الشاحنات،جل الأعمال و النشاطات في ذلك المكان
.كانت موسيمية

46
00:01:52,501 --> 00:01:54,067
إستناداً لمستوى العنف في الجريمة،إستنتجنا

47
00:01:54,069 --> 00:01:56,570
أن المشتبه بهم كانوا شخصين أو أكثر
محنكون إجرامياً

48
00:01:56,572 --> 00:01:59,206
على الأرجح تحت تأثير
،نوع من المخدرات

49
00:01:59,208 --> 00:02:01,908
.لكن لم يضربوا مجدداً و القضية آلت إلى الفتور

50
00:02:01,910 --> 00:02:03,143
.يبدوا أنها لآحت في الأفق من جديد 

51
00:02:03,145 --> 00:02:04,111
إذن،هؤلاء الأشخاص عادوا من جديد

52
00:02:04,113 --> 00:02:05,312
أو أنه شخص مُقَلِد

53
00:02:05,314 --> 00:02:06,580
.هذا ما علينا إِكتشافه

54
00:02:06,582 --> 00:02:07,748
.سننطلق خلال 30 دقيقة

55
00:02:12,354 --> 00:02:14,755
!وووو

56
00:02:36,741 --> 00:02:40,741
<font color=#00FF00>♪ عقول إجرامية،الموسم11،الحلقة 4 ♪</font>


57
00:02:40,765 --> 00:02:47,265
<font color=#00FF00>  ترجمة و تعديل <font color=#00FF00>عبد العزيز<font color=#00FF00> 


58
00:02:47,289 --> 00:03:06,817


59
00:03:09,177 --> 00:03:11,954
جميع الذنوب تميل إلى أن تصبح إدمان‘‘

60
00:03:12,054 --> 00:03:15,622
‘‘ و نهاية الإدمان هي الإدانة

61
00:03:15,689 --> 00:03:17,822
.و.هـ .أُودَن

62
00:03:17,824 --> 00:03:20,658
نيو مكسيكو في لآس فيغاس
تأسست منذ 70 عاماً

63
00:03:20,660 --> 00:03:22,827
.قبل نظيرتها نيفادا

64
00:03:22,829 --> 00:03:25,497
و في أواخر القرن 19،كانت محور 
السكة الحديدية المزدهرة


65
00:03:25,499 --> 00:03:27,298
،مع سوء سمعة غياب القانون

66
00:03:27,300 --> 00:03:30,034
و على ما يبدو،الخارجين عن القانون
.هم ورثة هذه المدينة 

67
00:03:30,036 --> 00:03:31,369
(بيلي ذي كيد)
عاش هناك

68
00:03:31,371 --> 00:03:32,904
و الدوق هوليداي بنفسه
كان لديه مخمرة هناك

69
00:03:32,906 --> 00:03:34,906
،قبل ذهابه للقاء
وايت إرب ،في تمب ستون

70
00:03:34,908 --> 00:03:36,207
،بقدر ما تتغير أشياء

71
00:03:36,209 --> 00:03:37,909
.بقدر ما تبقى نفس الأشياء

72
00:03:37,911 --> 00:03:41,413
كل الضحايا في كلتا الحالتين،كانوا
. مراهقين،بإستثناء خوسيه ريفيرا

73
00:03:41,415 --> 00:03:43,448
.مجموعة من الشباب يعملون في نوبة ليلية،هذا نموذجي إلى حد ما

74
00:03:43,450 --> 00:03:45,450
.يحتمل أن يكون المشتبه بهم أخذوا هذا في عين الإعتبار

75
00:03:45,452 --> 00:03:47,819
.إنه لمن السهل السيطرة على مجموعة من الشباب

76
00:03:47,821 --> 00:03:49,354
تقريباً نفس نمط الجريمة

77
00:03:49,356 --> 00:03:52,557
تقليد أو لا، لماذا العودة
لهذه المدينة وفعل هذا مجدداً


78
00:03:52,559 --> 00:03:54,959
.ربما هى رسالة للإعلان عن عودتهم

79
00:03:54,961 --> 00:03:56,795
.أو ربما هو الغرور الإجرامي

80
00:03:56,797 --> 00:03:59,030
لقد لَجوُّا  في المرة الأولى 
لما لا يفعلون هذا مرة أخرى؟  

81
00:03:59,032 --> 00:04:00,298
هؤلاء المشتبه بهم، وهذا الكم من العنف بداخلهم

82
00:04:00,300 --> 00:04:02,600
،كيف لهم أن يختفوا بسهولة
 ويغطوا في سبات عميق لمدة 6 سنوات 

83
00:04:02,602 --> 00:04:04,969
.ربما كانوا في السجن
.هذا يفسر تجربتهم الإجرامية

84
00:04:04,971 --> 00:04:08,640
،ثقف نفسك في الجريمة 
.أفضل تعليم يمكن شراءه بأموال الضرائب

85
00:04:08,642 --> 00:04:10,642
عندما نترجل،سأطلب من غارسيا تجميع قائمة

86
00:04:10,644 --> 00:04:12,610
.تضم أسماء المدُاَنين الذين أُطلق سراحهم مؤخراً 

87
00:04:12,612 --> 00:04:14,813
.مورغن،ريد،عندما نهبط توجهوا إلى الطبيب الشرعي

88
00:04:14,815 --> 00:04:17,282
لويس، أنتِ ودايفد معي سنذهب 
.إلى مقر الشرطة المحلية


89
00:04:48,181 --> 00:04:50,882
.كان يوم عظيم

90
00:04:50,884 --> 00:04:52,417
.فَتياتُناَ إِستمتعن كثيراً

91
00:04:52,419 --> 00:04:54,486
.لم تتصل بي

92
00:04:54,488 --> 00:04:56,554
.أتعلم ، لم يكن عليك المجىء إلى هنا

93
00:04:56,556 --> 00:04:58,957
.يقولون أن هناك رسالة صوتية

94
00:04:58,959 --> 00:04:59,991
هل هذا صحيح؟

95
00:04:59,993 --> 00:05:01,693
.بروكس، لا يوجد شيء لتفعله

96
00:05:01,695 --> 00:05:03,394
هل هذا صحيح، راؤول؟


97
00:05:04,664 --> 00:05:05,663
.نعم

98
00:05:05,665 --> 00:05:07,298


99
00:05:10,504 --> 00:05:12,837
هُم،أليس كذلك؟

100
00:05:12,839 --> 00:05:15,974
.نفس الأشخاص كالسابق

101
00:05:15,976 --> 00:05:17,308
بروكس،إرجع إلى المنزل

102
00:05:17,310 --> 00:05:19,911
.و إنتظرني ،سأتصل بك إن كان هناك جديد

103
00:05:19,913 --> 00:05:21,646
.الوضع أسوء في البيت و أنت تعلم ذلك

104
00:05:21,648 --> 00:05:22,881
.الفدراليين سيصلون قريبا

105
00:05:22,883 --> 00:05:24,782
.متخصصون في السلوك

106
00:05:24,784 --> 00:05:25,884


107
00:05:25,886 --> 00:05:28,219
.متخصصون في السلوك

108
00:05:28,221 --> 00:05:31,523
أي نفع لعين سيجلبونه،هه

109
00:05:32,792 --> 00:05:35,226
.إنهم هنا

110
00:05:38,398 --> 00:05:40,431
أتعلم؟،أنا أظن؟


111
00:05:40,433 --> 00:05:41,966
.ربما يجب عليك أن تبقى

112
00:05:41,968 --> 00:05:44,002
.قد يرغبون في التكلم معك

113
00:05:44,004 --> 00:05:46,037
.أيها العملاء،القائد مونتويا في خدمتكم

114
00:05:46,039 --> 00:05:47,205
.شكراً لحضوركم

115
00:05:47,207 --> 00:05:48,339
.أنا العميل هتشنر

116
00:05:48,341 --> 00:05:50,041
الدكتورة لويس
.و العميل روسي

117
00:05:50,043 --> 00:05:51,142
.تشرفت بمعرفتكم

118
00:05:51,144 --> 00:05:53,111
.كان هناك بعض التطورات

119
00:05:53,113 --> 00:05:55,413
والدا رينيه أكوُستاَ إكتشفوا 
رسالة صوتية 

120
00:05:55,415 --> 00:05:57,949
.تركتها عندما إقتحم المعتدون المكان

121
00:05:57,951 --> 00:05:59,217
.من هنا

122
00:06:01,187 --> 00:06:02,687
،هذا صعب للغاية

123
00:06:02,689 --> 00:06:04,956
أي شىء يُمكنك ِإخبارنا به بخصوص تلك المكالمة

124
00:06:04,958 --> 00:06:08,026
.أي شىء قد يساعدنا

125
00:06:08,028 --> 00:06:11,229
.الرسالة ظهرت صباح اليوم فقط

126
00:06:11,231 --> 00:06:14,632
.مرات يحصل معي هذا

127
00:06:14,634 --> 00:06:18,303
.لم أسمع حتى صوت رنين الهاتف

128
00:06:18,305 --> 00:06:21,205
لماذا إتصلت بي؟

129
00:06:21,207 --> 00:06:23,107
لماذا لم تتصل بالشرطة؟

130
00:06:23,109 --> 00:06:25,009
أنت ِأُمها

131
00:06:25,011 --> 00:06:27,312
.و كانت مفزوعة

132
00:06:30,550 --> 00:06:33,952
.لا أكاد أصدق لقد مرت 6 سنوات

133
00:06:33,954 --> 00:06:36,654
.كأنه وقع بالأمس فقط

134
00:06:36,656 --> 00:06:39,490
.سقطت نائِماً على الأريكة

135
00:06:39,492 --> 00:06:42,760
.و لم أَفقِ إلا و زوجتي تَهزُنُي

136
00:06:42,762 --> 00:06:46,464
.تصرخ و تَندبُ كيف أنهم قتلوا جيني

137
00:06:46,466 --> 00:06:49,367
.كان ذلك بمثابة حلم

138
00:06:49,369 --> 00:06:54,439
.ظللت أُبقي على الأمل ربما يأتي يوم و أستيقظ

139
00:06:54,441 --> 00:06:56,140
و أين هي زوجتك الأن؟

140
00:06:56,142 --> 00:06:59,644
لقد عادت إالى عائلتها في رينو بعد سنة من المصاب 

141
00:06:59,646 --> 00:07:01,379
.كانت مجروحة القلب لدرجة سيئة

142
00:07:01,381 --> 00:07:02,447
.و لكنك بقيت

143
00:07:02,449 --> 00:07:06,084
.إبنتي مدفونة بجانب الطريق

144
00:07:06,086 --> 00:07:08,319
.لن أذهب إلى أي مكان

145
00:07:08,321 --> 00:07:11,489
.لقد إعتقدت يقينا أنكم ستقبضون عليهم في أخر مرة

146
00:07:11,491 --> 00:07:12,824
.كنتُ على يقين

147
00:07:12,826 --> 00:07:14,959
سيد تانر، سنفعل أي شىء 

148
00:07:14,961 --> 00:07:17,862
بإستطاعتنا
.وعد مني

149
00:07:17,864 --> 00:07:20,632
...لقد وعدتموني

150
00:07:20,634 --> 00:07:23,968
أنكم ستقبضون على أبناء العاهرات

151
00:07:23,970 --> 00:07:27,505
.و ستجعلونهم يدفعون الثمن

152
00:07:27,507 --> 00:07:29,474
.آه، يا الهي

153
00:07:29,476 --> 00:07:33,311
أمي.... لديهم أسلحة

154
00:07:33,313 --> 00:07:36,180
!إنبطحوا
!أنت،أغلق فاهك

155
00:07:36,182 --> 00:07:37,915
.لقد وجدت أحدهم هنا

156
00:07:37,917 --> 00:07:39,851


157
00:07:39,853 --> 00:07:42,086


158
00:07:49,262 --> 00:07:52,063
أنت ِبخير؟

159
00:07:52,065 --> 00:07:54,499
...نعم،نعم، أنا فقط

160
00:07:54,501 --> 00:07:57,835
.أنا أستمع مجدداً إلى الرسالة الصوتية

161
00:07:57,837 --> 00:07:59,704
 في عملي، لم يكن قَط من طبعي


162
00:07:59,706 --> 00:08:01,239
. تمييز المشاعر

163
00:08:01,241 --> 00:08:03,541
أنا أشعر أنه لا يمكنني أن أفهم عواطف الأخرين

164
00:08:03,543 --> 00:08:05,610
إن لم أتعامل مع عواطفي الشخصية،أنت تعلم؟

165
00:08:05,612 --> 00:08:07,345
أفضل طريقة للخروج
هي دائما من خلاله


166
00:08:07,347 --> 00:08:10,348
.مؤسف أنها ليست دائما أسهل طريقة للخروج

167
00:08:10,350 --> 00:08:11,582
.بدون مُزاح

168
00:08:11,584 --> 00:08:13,618
أسمعت أي شىء أخر على التسجيل

169
00:08:13,620 --> 00:08:15,953
أنتم يا رفاق بتحليلكم ظننتم

170
00:08:15,955 --> 00:08:17,622
 أنه يوجد أكثر من شخصين مشتبه بهم

171
00:08:17,624 --> 00:08:20,725
أستطيع فقط أن أسمع صوت شخصين 
من خلال هذا التسجيل 

172
00:08:20,727 --> 00:08:23,628
اذن، إلا إذا كان هناك شركاء في الخارج

173
00:08:23,630 --> 00:08:25,797
.نحن نتعامل مع علاقة شراكة

174
00:08:25,799 --> 00:08:28,366
،عدة إصابات قبل الوفاة
،جروح في الوجه

175
00:08:28,368 --> 00:08:30,568
،كسر في الفك
.كسر في الجمجمة

176
00:08:30,570 --> 00:08:32,570
نعم،كان هناك
.ضرب عنيف

177
00:08:32,572 --> 00:08:34,105
كل ضحية من الثلاث
 لديها ضلوع مكسورة أيضا

178
00:08:34,107 --> 00:08:35,273
.و علامات الربط

179
00:08:35,275 --> 00:08:37,375
يبدو أن الأولاد تم تكبيلهم بأحزمتهم الخاصة

180
00:08:37,377 --> 00:08:39,377
.و أسلاك كهربائية
لقد وجدت بقايا الجلد

181
00:08:39,379 --> 00:08:41,746
و بقايا البلاستيك المنصهر
.في ملابسهم

182
00:08:41,748 --> 00:08:43,648
.رينيه أَكوُستا كانت مختلفة

183
00:08:43,650 --> 00:08:46,584
.يوجد دليل على الإعتداء الجنسي

184
00:08:46,586 --> 00:08:48,986
أي مخلفات للحمض النووي

185
00:08:48,988 --> 00:08:50,955
لا شىء،حتى وإن لم يفعل الحريق 

186
00:08:50,957 --> 00:08:52,557
.فكل شىء أخر جرفته مياه الإطفاء بعيدا

187
00:08:52,559 --> 00:08:54,859
.لكنها وُجِدت عارية دون ملابس فوق جسدها

188
00:08:54,861 --> 00:08:57,995
و إستنادا على القطن و الألياف
التي وجدتها في معصميها

189
00:08:57,997 --> 00:08:59,731
.أظن أنها كانت مربوطة بملابسها الداخلية

190
00:08:59,733 --> 00:09:03,634
.هذا ما حصل مع الضحية الأنثى منذ 6 سنوات

191
00:09:03,636 --> 00:09:05,103
.هذه التفاصيل لم تعلم بها حتى الصحافة

192
00:09:05,105 --> 00:09:07,839
.ليسوا بمقلدين
.إنهم نفس الأشخاص

193
00:09:07,841 --> 00:09:10,441


194
00:09:10,443 --> 00:09:12,410
!ووو

195
00:09:12,412 --> 00:09:13,444
...اه

196
00:09:13,446 --> 00:09:15,379
أتريد القليل، يا رجل

197
00:09:15,381 --> 00:09:16,514
.لا يا رجل أنا بخير الأن

198
00:09:16,516 --> 00:09:18,816
.كما تحب

199
00:09:18,818 --> 00:09:23,721


200
00:09:23,723 --> 00:09:24,922


201
00:09:24,924 --> 00:09:28,392
.شكرا لك يا رجل
.سعيد بالعمل معك

202
00:09:28,394 --> 00:09:30,328
.آه،نعم، سيدي

203
00:09:30,330 --> 00:09:32,330
سأحصل لنفسي على عاهرة كبيرة الليلة

204
00:09:32,332 --> 00:09:35,833
.و أحصل على القليل من المرح معها

205
00:09:35,835 --> 00:09:36,934
إلى أين ذاهب؟

206
00:09:36,936 --> 00:09:38,803
.هناك شخص ما يجب أن أراه بعد قليل

207
00:09:38,805 --> 00:09:40,404
.لابد أنك تمزح معي يا رجل

208
00:09:40,406 --> 00:09:42,907
ماهي إلا بضع ساعات؟
.أطلب منها أن تنتظر،ستفُوَّت كل المرح

209
00:09:42,909 --> 00:09:45,576
.لا، يا رجل، أنا بخير

210
00:09:45,578 --> 00:09:47,145
.سوف أقابلك
هنا مرة أخرى في وقت لاحق

211
00:09:47,147 --> 00:09:50,882
.لا، هيا، يا صديقي

212
00:09:50,884 --> 00:09:53,985
.هيا يا رجل،أُترك لي القليل من المخدرات

213
00:09:53,987 --> 00:09:55,419

214
00:10:00,026 --> 00:10:01,993
.كول،حبيبي لا تأكل فقط رقائق البطاطا

215
00:10:01,995 --> 00:10:06,764
أريد منك َأن تأكل شطيرتك،إتفقنا؟

216
00:10:46,272 --> 00:10:49,040


217
00:10:57,150 --> 00:10:58,416
متى أُطلقَ سراحك؟

218
00:10:58,418 --> 00:11:00,084
.من الجميل رؤيتك ِأنت ِأيضا

219
00:11:00,086 --> 00:11:01,352
.لا يمكنك القدوم إلى هنا

220
00:11:01,354 --> 00:11:02,887
.جلبت ُلك الأزهار التي تحبينها

221
00:11:02,889 --> 00:11:04,322
.لقد قمت َبقطفهم من حديقتي

222
00:11:04,324 --> 00:11:06,424
و ما الفرق؟
.أنت ِتحبين الأزهار

223
00:11:06,426 --> 00:11:07,959
.من فظلك إذهب

224
00:11:07,961 --> 00:11:09,260
.على رسلك،على رسلك

225
00:11:09,262 --> 00:11:10,561
أين المشكل؟

226
00:11:10,563 --> 00:11:13,130
..ماذا، أنتِ
أنت لست ِسعيدة لرؤيتي؟

227
00:11:13,132 --> 00:11:14,699
هل أبدو سعيدة لرؤيتك،دوك؟

228
00:11:14,701 --> 00:11:17,602
أتعلمين،لقد كتبت لك ِرسائل
.أردت الإتصال بك

229
00:11:17,604 --> 00:11:19,437
....اللعنة، أنت
أنت السبب الوحيد

230
00:11:19,439 --> 00:11:21,172
.الذي جعلني أرجع إلى هذا المكان القذر

231
00:11:21,174 --> 00:11:23,107
لم يكن يتوجب عليك إزعاج نفسك 
أنتِ؟

232
00:11:23,109 --> 00:11:25,877
.لم يمضي يوم إلا و فكرت فيكِ

233
00:11:25,879 --> 00:11:28,646
أنت تزعمين أنك ِلم تشتاقي إلي، حتى و لو قليلا؟

234
00:11:28,648 --> 00:11:30,848
.أبداً

235
00:11:30,850 --> 00:11:33,351
أمي، مع من تتكلمين؟

236
00:11:33,353 --> 00:11:35,419
.لا أحد يا صغيري،هيا إذهب و أكمل طعامك

237
00:11:35,421 --> 00:11:37,054
أمي؟ هل أنجبت ِولد

238
00:11:37,056 --> 00:11:40,191
إذهب من هنا دوك
.أنا لا أمزح

239
00:11:43,463 --> 00:11:44,428
.إنتظري لحظة

240
00:11:44,430 --> 00:11:46,030
كم عمره
.لا تعود إلى هنا مرة أخرى

241
00:11:46,032 --> 00:11:47,498
مرحبا،يا صغير
كم عمرك؟

242
00:11:47,500 --> 00:11:48,766
كول،لقد قلت لك
!إذهب إلى غرفة المعيشة

243
00:11:48,768 --> 00:11:50,501
كم عمره، 5 سنوات؟
.لدي بندقية في الداخل

244
00:11:50,503 --> 00:11:51,702
.أنت تعلم سأستعملها

245
00:11:51,704 --> 00:11:53,604
.إنه إبني
.مع السلامة

246
00:11:53,606 --> 00:11:55,273
تامي،هل هذا إبني؟

247
00:11:55,275 --> 00:11:56,607
إبتعد من هنا
هل هذا إبني؟

248
00:11:56,609 --> 00:11:58,142
!سأتصل بالشرطة

249
00:12:04,017 --> 00:12:05,850


250
00:12:05,852 --> 00:12:08,452


251
00:12:08,454 --> 00:12:11,622
منذ 6 سنوات المشتبه بهم قاموا 
بفصل الضحايا بين إناث و ذكور 

252
00:12:11,624 --> 00:12:13,824
،جثث الذكور وجدت قرب ماكينة المدفوعات النقدية

253
00:12:13,826 --> 00:12:16,294
.و جثث الفتاتان وجدت قرب المكتب

254
00:12:16,296 --> 00:12:18,129
نعم،لقد قمنا بتحليل هذا الفعل على أنه
نوع من السيطرة 

255
00:12:18,131 --> 00:12:19,797
.عزل الذكور،لأنهم كانوا يمثلون أكبر تهديد

256
00:12:19,799 --> 00:12:21,465
بالظبط، حتى أنهم 
 قاموا بعصب أعينهم  

257
00:12:21,467 --> 00:12:23,000
.لكنهم لم يقوموا بهذا الفعل هذه المرة

258
00:12:23,002 --> 00:12:24,568
،بدون عصب للأعين
و الضحايا الثلاث

259
00:12:24,570 --> 00:12:26,003
،وجِدوا في نفس المكان

260
00:12:26,005 --> 00:12:27,672
.على بعد أمتار الواحد قرب الأخر

261
00:12:27,674 --> 00:12:29,373
مطعم،دي للعشاء التقليدي
.يوجد به مكتب

262
00:12:29,375 --> 00:12:30,675
لماذا لم يستعملونه؟

263
00:12:30,677 --> 00:12:32,176
.أُنظروا إلى وضعيات الجثث

264
00:12:32,178 --> 00:12:34,345
الضحايا منذ 6 سنوات مضت،وجِدوا مُنكبين 
على وجوههم

265
00:12:34,347 --> 00:12:35,646
و كأنه تم إعدامهم من الخلف 
و هم في وضعية الركوع

266
00:12:35,648 --> 00:12:38,015
ولكن خوسيه ريفيرا و،إيدي بتلر
.كلاهما كانا في وضعية الجلوس

267
00:12:38,017 --> 00:12:40,318
.ربما كان عليهم وضعهم هكذا

268
00:12:40,320 --> 00:12:42,186
.لا أظن ذلك
إختبار المقذوفات يشير إلى

269
00:12:42,188 --> 00:12:43,521
،أنهم كانوا في وضعية الجلوس
لما تم إطلاق النار عليهم 

270
00:12:43,523 --> 00:12:44,822
ولاحظوا الطريقة التي كانوا
.يواجهون بها بعضهم البعض

271
00:12:44,824 --> 00:12:46,657
و كأنهم أجبروهم على أن يشاهد 
منهم الواحد الأخر

272
00:12:46,659 --> 00:12:48,292
لا تنظر، إنما شاهد

273
00:12:48,294 --> 00:12:50,661
أتعتقد أنهم أجبروا
الذكور على مشاهدة الإعتداء الجنسي على الفتيات؟

274
00:12:50,663 --> 00:12:52,863
حسنا،إن كانوا قد فعلوا هذا،ممكن أنهم أجبروا الفتيات
.على مشاهدة طريقة إعدام الذكور

275
00:12:52,865 --> 00:12:54,765
.السادية النفسية إذن

276
00:12:54,767 --> 00:12:57,001
نوع من الطقوس،هذه سابقة

277
00:12:57,003 --> 00:13:00,304
.ًو خاص جدا
لماذا لم يفعلوا هذا سابقا؟

278
00:13:00,306 --> 00:13:01,906
حسنا
.يمكن أن يكون نوع من التطور

279
00:13:01,908 --> 00:13:04,275
أو يمكن أن يكون واحد فقط

280
00:13:04,277 --> 00:13:05,810
.من قام بالجريمة منذ 6 سنوات

281
00:13:05,812 --> 00:13:08,612
.مما يعني أنه حصل على شريك جديد	

282
00:13:12,518 --> 00:13:13,484
.إنه بطيء

283
00:13:13,486 --> 00:13:16,587
.يجب علينا أن نغلق قريبا

284
00:13:16,589 --> 00:13:19,924
.تكلمت قبل الأوان

285
00:13:19,926 --> 00:13:22,026
...مرحبا،كيف 

286
00:13:22,028 --> 00:13:23,794
.مساءكم سعيد،أيها القوم

287
00:13:23,796 --> 00:13:26,497
.أريد منكم أن تصرفوا لي وصفة 

288
00:13:26,499 --> 00:13:28,199


289
00:14:00,566 --> 00:14:03,401


290
00:14:18,484 --> 00:14:20,818
حسنا،أيها السادة و السيدات

291
00:14:20,820 --> 00:14:22,186
.الأن يمكننا أن نحصل على قليل من المرح

292
00:14:22,188 --> 00:14:25,356
.أنت ِ تعالي معي
هيا،أُتركها في حالها،أُتركها

293
00:14:25,358 --> 00:14:26,857


294
00:14:30,175 --> 00:14:33,410
،راندي ماك آدامز
.و إبنة أخيه جين

295
00:14:34,643 --> 00:14:36,910
.زوجتي صديقة لأمُها

296
00:14:36,912 --> 00:14:40,079
.الصِحفيون في الخارج
أتريد منا التعامل معهم؟

297
00:14:40,081 --> 00:14:42,548
.لا، سأفعل

298
00:14:47,689 --> 00:14:50,423
يبدو أنه يبحث عن
.الميثامفيتامين هيدروكلوريد


299
00:14:50,425 --> 00:14:53,559
.و أخذ المال من الماكينة أيضا

300
00:14:53,561 --> 00:14:56,562
.لقد كان شخض واحد فقط
أين الشريك؟

301
00:14:56,564 --> 00:15:00,700
من الخطر البقاء في المدينة
.و الإنطلاق مجددا بهذه السرعة

302
00:15:00,702 --> 00:15:03,803
.إنهم مدمني الميثامفيتامين
.المجازفة ربما هي نتيجة الحاجة إلى المخدرات


303
00:15:03,805 --> 00:15:06,005
.منذ 6 سنوات إرتكبوا الجريمة ثم إختفوا

304
00:15:06,007 --> 00:15:09,042
.هذه المرة، لا يبدوا هذا من إستراتجيتهم في شىء

305
00:15:09,044 --> 00:15:10,543
.أراهن على أنه الشريك الجديد

306
00:15:10,545 --> 00:15:11,878
حسنا،لقد تذاكى بإخفاء وجهه

307
00:15:11,880 --> 00:15:13,246
.و لم يقم بحرق المكان

308
00:15:13,248 --> 00:15:15,214
مازال علينا إنتظار
،التشريح الطبي، ولكن

309
00:15:15,216 --> 00:15:18,751
المرأة تظهر بكامل لباسها 
.و لا يوجد أي دلالة على الإعتداء الجنسي

310
00:15:18,753 --> 00:15:20,954
و لكن مازال يجبرهم 
.على المشاهدة،أُنظر

311
00:15:20,956 --> 00:15:22,855
.لقد قام بوضعهم وجها لوجه

312
00:15:22,857 --> 00:15:26,893
،هذه الهيئة مهمة بالنسبة له
.تقريبا بشكل إلزامي

313
00:15:38,273 --> 00:15:40,606
أتظن أنه على ما يرام؟

314
00:15:40,608 --> 00:15:42,408
.لا، لا أظن

315
00:15:42,410 --> 00:15:44,811
.واجبه إبقاء هذا المجتمع آمن

316
00:15:44,813 --> 00:15:48,247
.و الأن هو يشعر بثقل المسؤولية 

317
00:15:48,249 --> 00:15:52,085


318
00:16:10,772 --> 00:16:13,006
.هل إشتقت إلي


319
00:16:13,008 --> 00:16:14,574
أين كنت؟

320
00:16:14,576 --> 00:16:15,842
.لقد كنت خارجا، كما أخبرتك يا رجل

321
00:16:15,844 --> 00:16:17,477
.أرغب بجعة
أتريد واحدة؟

322
00:16:17,479 --> 00:16:19,545
هل خرجت و قمت بفعل أحمق،ليستر؟



323
00:16:19,547 --> 00:16:21,147
لا يوجد جعة،يا رجل؟
.هذا المكان كالمزبلة

324
00:16:21,149 --> 00:16:22,882
كل صفارت الإنذار
التي سمعتها خارجا

325
00:16:22,884 --> 00:16:24,584
.يستحسن أن لا تكون بسببك

326
00:16:24,586 --> 00:16:27,253
إهدأ ، يا رجل
الشرطة تجهل إن كنت أنا 

327
00:16:27,255 --> 00:16:29,055
لقد صادفت حفنة منهم
.عند رجوعي إلى هنا

328
00:16:29,117 --> 00:16:30,650
عليك اللعنة،ماذا فعلت يا رجل

329
00:16:30,652 --> 00:16:32,986
.لقد حصلت لنا على بعض المخدرات من الصيدلية

330
00:16:32,988 --> 00:16:34,035
.هذا ما كنت أفعله

331
00:16:34,036 --> 00:16:35,502
اللعنة، ليستر
...ماذا يفترض بنا أن

332
00:16:35,504 --> 00:16:36,703
مرحبا، ماذا عن
،شكرا لك ليستر‘‘

333
00:16:36,705 --> 00:16:38,572
كان هذا تفكير جيد 
‘‘.من قبلك ليستر

334
00:16:38,574 --> 00:16:40,541
.لا مشكل ،يا رجل
.لا تقلق

335
00:16:40,543 --> 00:16:43,210
ماذا عن ، من المفترض أن نقوم بهذا 
.بشكل لا يجلب الإنتباه،ليستر 

336
00:16:43,234 --> 00:16:43,879
...ماذا عن

337
00:16:43,880 --> 00:16:46,013
من الذي قضى نحبه
.و جعلك مسؤولا، يارجل

338
00:16:46,015 --> 00:16:48,415
كما أتذكر ،لقد ذهبت خارجا
.لرؤية عشيقتك 

339
00:16:48,417 --> 00:16:51,051
إسمع،ليس لها أي علاقة بما يحصل بيننا 


340
00:16:51,053 --> 00:16:52,519
.!!اللعنة،بالطبع هي بريئة

341
00:16:52,521 --> 00:16:54,888
ماذا يفترض بي أن أفعل
أجلس هنا و أنتظر

342
00:16:54,890 --> 00:16:56,857
حضرتك حتى تنتهي مع عشيقتك،يا رجل

343
00:16:56,859 --> 00:16:58,725
.أحضر الحبوب
.سنذهب من هنا

344
00:17:00,095 --> 00:17:02,529
.لم أنهي كلامي بخصوص هذا

345
00:17:02,531 --> 00:17:04,731
.حسنا،أنا إنتهيت

346
00:17:07,136 --> 00:17:09,203


347
00:17:09,205 --> 00:17:10,637


348
00:17:10,639 --> 00:17:12,239
مرحبا،يا فتاة 
أي معلومات مفيدة؟

349
00:17:12,241 --> 00:17:15,976
يسعدني أن أبلغكم أني إنتهيت من بحثي
في البرنامج الوطني لتوقيف الجريمة العنيفة

350
00:17:15,978 --> 00:17:18,212
للمجرمون الذين يحبون جعل ضحاياهم يشاهدونهم

351
00:17:18,214 --> 00:17:20,147
.و هم يرتكبون جرائمهم العنيفة
أنا أسفة أن أقول لكم

352
00:17:20,149 --> 00:17:22,449
.إنه من أفظع الأنواع إنتشارا

353
00:17:22,451 --> 00:17:25,352
لقد حصلت على قائمة طويلة جدا لأشخاص مروعين
.و لا يتعلق الأمر بليلة السبت فقط

354
00:17:25,354 --> 00:17:26,820
.حسنا، ضيقي البحث على الولايات المجاورة

355
00:17:26,822 --> 00:17:28,488
محتمل أن يكون المشتبه بهم
.من النواحي المجاورة 

356
00:17:28,490 --> 00:17:30,557
.و حاولي إقصاء الأشخاص الذين يفوق سنهم 45 سنة

357
00:17:30,559 --> 00:17:32,059
.هذه الجرائم مندفعة و عنيفة

358
00:17:32,061 --> 00:17:33,327
.إحتمال أن مرتكبوها ليسوا بكبار في السن

359
00:17:33,329 --> 00:17:34,394
.تلقيت هذا

360
00:17:34,396 --> 00:17:36,663
.هذا يقودنا وصولا إلى 4 أشخاص

361
00:17:36,665 --> 00:17:38,699
.آه، إنتظروا،من جديد

362
00:17:38,701 --> 00:17:41,034
في الواقع،يوجد شخصين
.لأن الأخرين أموات

363
00:17:41,036 --> 00:17:42,202
و من يتبقى؟

364
00:17:42,204 --> 00:17:44,905
الأول ،41 سنة ،غلين كابشو


365
00:17:44,907 --> 00:17:47,374
.ينحدر من، يوما، أريزونا

366
00:17:47,376 --> 00:17:51,278
لقد أَرغم إبنه البالغ من العمر 9 سنوات على مشاهدته
.و هو يضرب والد فتى تنمر عليه

367
00:17:51,280 --> 00:17:53,380
و على ما يبدو أَرغم كذلك الفتى المتنمر على إبنه
على مشاهدته و هو يضرب أباه 

368
00:17:53,382 --> 00:17:56,283
،مما يعني
و لكن بغرابة عادلة، ربما


369
00:17:56,285 --> 00:17:58,252
هو لا يتناسب مع المواصفات،من أيضا؟

370
00:17:58,254 --> 00:18:01,221
إتفقنا، الذي بعده يبلغ من العمر26 سنة 
إسمه،ليستر تيرنر 

371
00:18:01,223 --> 00:18:02,656
.من لوبوك، تكساس

372
00:18:02,658 --> 00:18:05,892
عندما كان في عمره 16 سنة،إغتصب
،فتاه في 15 سنة من عمرها

373
00:18:05,894 --> 00:18:08,262
 وأَجبرأخوه البالغ من العمر12 سنة على المشاهدة

374
00:18:08,264 --> 00:18:10,230
و كذلك قام بضرب أخيه ضربا مبرحا

375
00:18:10,232 --> 00:18:11,832
.حسنا،هذا من شأنه أن يفسر شكل الطقوس

376
00:18:11,834 --> 00:18:13,200
.ماذا لديكِ أيضا بخصوص هذا الرجل

377
00:18:13,202 --> 00:18:15,769
قضى 9 سنوات في السجن 
،بما في ذلك سنتين في سجن الأحداث

378
00:18:15,771 --> 00:18:17,904
،الباقي منهم في سجن الولاية في تكساس

379
00:18:17,906 --> 00:18:19,706
.التي تملكه شركة القلعة للأصلاحات

380
00:18:19,708 --> 00:18:20,741
.و أطلق سراحه العام الماضي

381
00:18:20,743 --> 00:18:22,009
إذن لقد كان في السجن

382
00:18:22,011 --> 00:18:23,310
.‘‘حين وقعت جريمة ‘‘برغر كورال

383
00:18:23,312 --> 00:18:25,379
.ربما يكونوا قد تعارفوا في السجن
.يمكن أن يكون شريكه الجديد

384
00:18:25,381 --> 00:18:27,547
غارسيا،أبلغيني بكل شىء تجدينه بخصوص 
...تيرنر

385
00:18:27,549 --> 00:18:29,349
،زملاءه المعروفين
.زنزانتهم،كل شىء بخصوص 9 سنوات

386
00:18:29,351 --> 00:18:30,784
.مفهوم
.إبق متأهبا،عزيزي

387
00:18:30,786 --> 00:18:33,153
في مدينة صغيرة كهذه،هؤلاء الأشخاص
.يحسون أنهم تحت الضغط

388
00:18:33,155 --> 00:18:34,588
.سيضربون قريبا

389
00:18:45,401 --> 00:18:48,568


390
00:18:48,570 --> 00:18:51,438
مرحبا،ماذا أعددت يا حلوتي الصغيرة؟

391
00:18:51,440 --> 00:18:54,341
‘‘إلى جانب القهوة السوداء ‘‘اكسبرسو 
و الحبوب 

392
00:18:54,343 --> 00:18:56,943
.لدي معلومات لأشاركها معكم
.بهذه الطريقة أسميها نقطة إنطلاق

393
00:18:56,945 --> 00:18:58,945
للبحث في الخلفية العميقة
للمدعو ليستر تيرنر

394
00:18:58,947 --> 00:19:00,280
.و بالتالي وقعت في مكان مرعب

395
00:19:00,282 --> 00:19:04,418
لقد شارك الزنزانة التي كان فيها مع  
 بنجامين وايد 


396
00:19:04,420 --> 00:19:05,652
.و،ويليام دوك ميسون

397
00:19:05,654 --> 00:19:07,254
..و ماذا في ذلك


398
00:19:07,256 --> 00:19:09,423
أنت تعرف أفضل أني لا أحب أن يقاطعني أحدهم
.حين أكون في أوج براعتي

399
00:19:09,425 --> 00:19:11,325
سوف تسألني 
ما هو الشىء الأكثر شراً

400
00:19:11,327 --> 00:19:13,093
فيما يخص ،وايد،و،ميسون
.و أنا على وشك أن أجيبك

401
00:19:13,095 --> 00:19:15,429
كانوا سائقي دراجات نارية،عابثون 
،منذ خمس سنوات 

 

402
00:19:15,431 --> 00:19:19,032
 ‘‘ألقي القبض عليهم في ‘‘الباسو 
لعملية سطو مسلح على محطة وقود

403
00:19:19,034 --> 00:19:20,334
.قتل خلالها موظف

404
00:19:20,336 --> 00:19:21,835
.حاولوا حرق المكان

405
00:19:21,837 --> 00:19:23,103
.و لكن الشرطة أوقفتهم، و ألقت القبض عليهم

406
00:19:23,105 --> 00:19:24,504
..حسنا، هل يمكنك أن تبعثي
.توقف

407
00:19:24,506 --> 00:19:26,039
.تفقد لوحتك
.كل شىء هناك بالفعل

408
00:19:26,041 --> 00:19:27,341
هل يمكنني طرح سؤال الأن؟

409
00:19:27,343 --> 00:19:29,309
،بالتأكيد لا
.لأن الإثارة لا تكمن هنا

410
00:19:29,311 --> 00:19:32,145
إليكم بهذا،قبل أن يترك الثانوية
،و يفر بعيدا

411
00:19:32,147 --> 00:19:35,048
وليام دوك ميسون،درس عامه الأول في الثانوية 
في مدينة ،نيو مكسيكو؟

412
00:19:35,050 --> 00:19:36,216
.نعم، الأن يمكن أن تتكلم

413
00:19:36,218 --> 00:19:37,784
.لآس فيغاس

414
00:19:37,786 --> 00:19:40,721
على وجه التحديد! إسم ميسون
،كان على قائمة السجناء السابقين 

415
00:19:40,723 --> 00:19:42,489
لكن لم يتم الإبلاغ عنه
،لأنه في الواقع من مدينة دالاس

416
00:19:42,491 --> 00:19:44,858
و سجله في الثانوية لم يكن
.ضمن معايير البحث الذي قمت به 

417
00:19:44,860 --> 00:19:47,561
غارسيا، أين وايد، و،ميسون الأن

418
00:19:47,563 --> 00:19:49,663
.آه،  أستطيع أن أخبرك بالظبط

419
00:19:49,665 --> 00:19:51,798
وايد، لا يزال في السجن 
لأنه كان مطلق النار

420
00:19:51,800 --> 00:19:55,936
خلال عملية السرقة،لكن ميسون
.خرج الشهر الفارط

421
00:19:55,938 --> 00:19:57,904
أنا و لويس سنحلق إلى تكساس 
للتحدث إلى وايد

422
00:19:57,906 --> 00:20:00,540
لنقم بوضع تعميم بالقبض 
على  تيرنر و ميسون

423
00:20:00,542 --> 00:20:04,177
 والدة دوك ويليام ميسون،بعد أن تعرضت للإعتداء
،إنتقلت إلى هنا 

424
00:20:04,179 --> 00:20:07,948
قادمة من،دلاس،بعد أن تزوجت بمُربيِ مواشي 
إسمه ،جيف كولديك

425
00:20:07,950 --> 00:20:10,751
الذي إشتغل لوقت قصير
 في شركة ‘‘روميرو‘‘ للعقارات

426
00:20:10,753 --> 00:20:12,285
.لا أتذكرهم

427
00:20:12,287 --> 00:20:14,121
ليست بالمفاجأة 
إن كنت لا تتذكر ميسون 

428
00:20:14,123 --> 00:20:16,189
.كمراهق، لأنه كان منطويا على نفسه


429
00:20:16,191 --> 00:20:18,892
خاصة،لأننا نظن 
.أنه لم يكن مرتاحا هنا

430
00:20:18,894 --> 00:20:20,460
لقد كان بالفعل من دون والد

431
00:20:20,462 --> 00:20:23,630
و بعد ذلك تم إقتِلاَعهُ من مكانه 
و َجرَه ِإلى مكان جديد

432
00:20:23,632 --> 00:20:24,898
.حيث لا يوجد أي صديق

433
00:20:24,900 --> 00:20:26,700
،بالنسبة لمراهق
هذه صدمة

434
00:20:26,702 --> 00:20:30,203
ويمكن لهذا أن يكون بطريقة أو بأخرى مصدرا للعداء
نحو المدينة نفسها


435
00:20:30,205 --> 00:20:31,438
من ذلك الشخص؟

436
00:20:31,440 --> 00:20:32,506
.إسمه ، بن وايد

437
00:20:32,508 --> 00:20:33,974
.حالياً لدينا أسباب للإعتقاد 


438
00:20:33,976 --> 00:20:37,210
بأنه كان متورطا
 في حادثة ‘‘برغر كورال‘‘ منذ 6 سنوات 

439
00:20:37,212 --> 00:20:40,680
منذ 5 سنوات مضت،وايد، و ، ميسون
.ألقي القبض عليهما في ، تكساس 

440
00:20:40,682 --> 00:20:43,316
إذن نحن على علم أنهما
.كان شريكين في ذلك الوقت

441
00:20:43,318 --> 00:20:45,519
و بعد ذلك، في السجن
. تعرفوا على،ليستر تيرنر 

442
00:20:45,521 --> 00:20:48,688
 تيرنر،أُطلق سراحه و بعد ذلك
.بأشهر قليلة تَبعه ُميسون

443
00:20:48,690 --> 00:20:50,023
.علاقة شراكة ولدت من جديد

444
00:20:50,025 --> 00:20:52,926
الكثير
.من الغرور الإجرامي على المحك

445
00:20:52,928 --> 00:20:55,395
لذلك نحن نعتقد أنهم
قد عادوا إلى هنا


446
00:20:55,397 --> 00:20:59,032
من أجل محاكاة النجاح الذي كان
.في شراكتهم القديمة

447
00:20:59,034 --> 00:21:00,967
إنهم من مدمني الميثامفيتامين
إذن،فمن المحتمل 

448
00:21:00,969 --> 00:21:03,336
أن جهازالحافي في أدمغتهم
قد تعرض للتلف
( الحافي هو الجهاز المسؤول عن سلوكية الشخص العاطفية والإنفعالية)

449
00:21:03,338 --> 00:21:06,840
هذا محبط،لأنه
،قادر على تغيير السلوك بشكل كبير

450
00:21:06,842 --> 00:21:09,576
و تحريض مجموعة من
الميول النفسية

451
00:21:09,578 --> 00:21:12,045
و بالتالي يتحول إلى
.إضطراب عقلي

452
00:21:12,047 --> 00:21:14,047
الدينامكية الموجودة بين
،تيرنر،و،ميسون،نادرة 

453
00:21:14,049 --> 00:21:16,883
.كالتعايش بين ذكرين مسيطرين

454
00:21:16,885 --> 00:21:18,718
!أنت

455
00:21:18,720 --> 00:21:20,053
!الوقود بدأ ينفذ

456
00:21:20,055 --> 00:21:21,721
.يمكن أن يكون بينهم نوع من الإحترام


457
00:21:21,723 --> 00:21:23,757
.أو نوع من الخوف يبقيهما مع بعض

458
00:21:23,759 --> 00:21:25,292
 .و لكنه رباط هش

459
00:21:25,294 --> 00:21:27,761
.هنالك خلاف ينمو بين هذين الشخصين

460
00:21:27,763 --> 00:21:30,564
.إن لم يقع بالفعل
.في الحقيقة، نحن نعول على ذلك

461
00:21:30,566 --> 00:21:33,767
لنأمل
.أنهم سيرتكبون خطأ

462
00:21:33,769 --> 00:21:34,935
.شكرا لكم

463
00:21:34,937 --> 00:21:37,604
.حسنا
.هيا بنا

464
00:21:37,606 --> 00:21:39,473
.بالتأكيد

465
00:21:39,475 --> 00:21:41,441
!آه

466
00:21:41,443 --> 00:21:42,909
.اللعنة

467
00:21:45,314 --> 00:21:46,980
.من فظلك

468
00:22:02,364 --> 00:22:04,865
كيف هو مذاق القهوة هنا؟

469
00:22:04,867 --> 00:22:06,666
.ليست ستاربكس
(ستاربكس هي شركة مقاهي أمريكية)

470
00:22:06,668 --> 00:22:09,269
حسنا، ليس
بالضرورة أمرا سيئا 

471
00:22:09,271 --> 00:22:10,904
.أنا،إيطالي
.أحبها ثقيلة

472
00:22:10,906 --> 00:22:12,239
ماذا عنك؟

473
00:22:12,241 --> 00:22:13,840
.ساخنة و طازجة

474
00:22:13,842 --> 00:22:15,509
حقا؟

475
00:22:15,511 --> 00:22:17,844
..لأني
كنت أحسبك من النوع 

476
00:22:17,846 --> 00:22:19,946
.الذي يشرب الجعة

477
00:22:21,216 --> 00:22:25,018
إسمع،أيها القائد،كلانا يعلم
إن كان حكمك مشوش

478
00:22:25,020 --> 00:22:29,022
.هذا لن يعود علينا بالنفع
.في الحقيقة،العكس تماما

479
00:22:29,024 --> 00:22:31,525
أخر شىء يريده أهل مدينتك

480
00:22:31,527 --> 00:22:35,128
أن يسمح رئيسهم للشرطة
للشرب أن ينال من واجبه إتجاههم 

481
00:22:35,130 --> 00:22:39,666
الأن،أنا أعلم لقد دفنت الكثير 
،من الناس الطيبين

482
00:22:39,668 --> 00:22:41,635
.أناس يفترض بك حمايتهم

483
00:22:41,637 --> 00:22:46,072
لكن الأحياء منهم يحتاجونك
أكثر من ذي قبل 

484
00:22:46,074 --> 00:22:47,474
...إذن

485
00:22:47,476 --> 00:22:49,943
لما لا تذهب إلى المنزل

486
00:22:49,945 --> 00:22:53,947
لتتناول قهوة حقيقية
.و تسترجع تركيزك

487
00:22:53,949 --> 00:22:56,383
،و تعود من جديد

488
00:22:56,385 --> 00:22:58,852
.بإمكانك مساعدتنا للقبض على هؤلاء الأشخاص

489
00:23:07,996 --> 00:23:09,729


490
00:23:09,731 --> 00:23:11,097


491
00:23:11,099 --> 00:23:14,501
بالتأكيد أنت ِمن نوع النساء الطويلات الجذابات
أليس كذلك؟ 

492
00:23:14,503 --> 00:23:16,403
.عادة لا يعجبني هذا النوع

493
00:23:16,405 --> 00:23:18,672
.إخرس

494
00:23:20,142 --> 00:23:22,509
نريد أن نكلمك بشأن شريكك
ويليام دوك ميسون

495
00:23:22,511 --> 00:23:24,311
.و هذا الرجل،ليستر تيرنر

496
00:23:24,313 --> 00:23:27,414
منذ 6 سنوات تمت سرقة مطعم
.في نيو مكسيكو،لآس فيغاس

497
00:23:27,416 --> 00:23:28,882
هل يوجد فيغاس أخرى؟

498
00:23:28,884 --> 00:23:31,551
مهلا،هل لديهم كذلك ألعاب قمار 
و عاهرات هناك

499
00:23:31,553 --> 00:23:34,688
.قتل جميع الموظفين و أُحرق المكان بأكمله

500
00:23:34,690 --> 00:23:36,656
ليس قبل أن يغتصبوا
.الفتيات، بالرغم من أنهم

501
00:23:36,658 --> 00:23:39,259
.كانوا أربع فتيات صغيرات


502
00:23:39,261 --> 00:23:40,560
.يا لها من مأساة

503
00:23:40,562 --> 00:23:41,995
نحن نعلم،أنت من فعل،بن

504
00:23:41,997 --> 00:23:45,298
آه،لا
.لا يمكنكم إثبات ذلك

505
00:23:45,300 --> 00:23:47,033
ليس بعد،عن قريب سنفعل

506
00:23:47,035 --> 00:23:49,336
سنحرص على أنك ستعاقب بأقصى عقوبة
.يسمح بها القانون 

507
00:23:49,338 --> 00:23:52,238
و هذا يعني،أنه بعد إنتهاء

508
00:23:52,240 --> 00:23:54,407
فترة سجنك هنا لما يقارب 20 عاما

509
00:23:54,409 --> 00:23:56,309
.سيتم تحويلك إلى ،نيو مكسيكو

510
00:23:56,311 --> 00:23:59,479
،الأن،الخبر السار
عقوبة الإعدام قد تم حظرها

511
00:23:59,481 --> 00:24:03,650
،و لكن الخبر السىء
.مآلك سيكون بموت بطىء داخل قفص

512
00:24:03,652 --> 00:24:06,119
و لكن بإمكاننا أن نقنع المحكمة
لتخفيف العقوبة

513
00:24:06,121 --> 00:24:08,321
.إن تعاونت معنا

514
00:24:08,323 --> 00:24:11,224
،أن تفقد شريكك بهذه الطريقة
هذا يقودك إلى الجنون 

515
00:24:11,226 --> 00:24:13,293
عالق هنا،وحدك في هذا المكان

516
00:24:13,295 --> 00:24:16,196
،و كلاهما معا،في الخارج

517
00:24:16,198 --> 00:24:18,932
يقومون بكل أنواع المغامرات
.التي تحلم أن تقوم بها

518
00:24:18,934 --> 00:24:21,301
.لكن يمكنك مساعدتنا للقبض عليهم

519
00:24:21,303 --> 00:24:24,237
.ربما هذا سيخفف من عقوبة سجنك

520
00:24:24,239 --> 00:24:28,708
من يدري؟ ربما ستحصل على فرصة
ركوب  دراجة ‘‘الهارلي‘‘ مرة أخرى 

521
00:24:28,710 --> 00:24:30,410
.قبل أن تحتاج إلى كرسي متحرك

522
00:24:35,550 --> 00:24:38,918
حسنا،ماذا تريدون أن تعرفوا؟

523
00:24:38,920 --> 00:24:41,121
.نريد أن نعرف  مكنون علاقتهم

524
00:24:41,123 --> 00:24:44,157
،كما سميكة لصوص
كلاهما 
(كما سميكة لصوص مثل يطلق على الأصدقاء المقربين جدا)

525
00:24:44,159 --> 00:24:46,926
،نوع غريب أيضا
.لأن ليستر كان هو الجنون بحد ذاته 

526
00:24:46,928 --> 00:24:49,262
.لكنه إبن عاهرة شديد الإخلاص 

527
00:24:49,264 --> 00:24:50,230
كيف ذلك؟

528
00:24:50,232 --> 00:24:51,898
حسنا،في إحدى المرات ،دوك صرع


529
00:24:51,900 --> 00:24:54,401
.ذلك المكسيكي الضخم الذي حاول طعن ليستر

530
00:24:54,403 --> 00:24:56,670
منذ ذلك الحين أصبحوا
لا يفارقون بعضهم البعض 

531
00:24:56,672 --> 00:25:00,006
،كانوا يتكلمون خلسة مع بعضهم
يتشاركون الطعام،السجائر

532
00:25:00,008 --> 00:25:01,841
،كنت دائما أسمعهم يتحدثون
بأنهم سيقومون

533
00:25:01,843 --> 00:25:03,576
.بإنشاء محل للدراجات النارية في يوم ما

534
00:25:03,578 --> 00:25:05,512
،لأصدقكم القول
أظن أن ليستر

535
00:25:05,514 --> 00:25:07,280
،ألطف منه قليلا
.إن فهمتم ما أعنيه

536
00:25:07,282 --> 00:25:09,349
و ماذا كنت تعني بقولك أن ليستر 
هو الجنون في حد ذاته

537
00:25:09,351 --> 00:25:10,850
حسنا،سأصيغها لك بهذه الطريقة
،يا حلوتي

538
00:25:10,852 --> 00:25:13,153
،في حالة ما إذا وجدتموه
.لن تقبضوا عليه حياً

539
00:25:13,155 --> 00:25:16,656
و كونوا على يقين
.أنه لن يسمح لكم بإيذاء صديقه دوك

540
00:25:27,035 --> 00:25:30,336
 

541
00:25:39,414 --> 00:25:40,980
.مرحبا،يا رئيس

542
00:25:40,982 --> 00:25:45,585
سأخذ هذه،و أنا بحاجة إلى 
.ملإ الوقود

543
00:25:45,587 --> 00:25:47,320
.حسنا

544
00:25:48,256 --> 00:25:49,556
.رويدك

545
00:25:49,558 --> 00:25:51,558
.رأيتك على الأخبار، أيها السيد

546
00:25:51,560 --> 00:25:53,259
.حسنا،إهدأ يا صديقي

547
00:25:53,261 --> 00:25:54,561
.سأتصل بالشرطة

548
00:25:54,563 --> 00:25:56,596
لا عليك،لا يجب عليك
.فعل هذا،يا رجل

549
00:25:56,598 --> 00:25:57,731


550
00:25:57,733 --> 00:25:59,165
مساء الخير،سيدي

551
00:25:59,167 --> 00:26:02,569
لا أستطيع القول أني أُقدر حملك ذانك
السلاح في وجه صديقي 

552
00:26:02,571 --> 00:26:05,138
!وووو !رحمتك يا الهي

553
00:26:05,140 --> 00:26:06,873
.تكفل بماكينة المال
.و أنا سأتكفل بكاميرات المراقبة

554
00:26:06,875 --> 00:26:08,641
أحضر السوائل سريعة الإلتهاب
سنحرق هذا المكان 

555
00:26:08,643 --> 00:26:10,677
لا يوجد وقت،الشرطة تعلم بهويتنا
.يجب أن نسرع 

556
00:26:10,679 --> 00:26:12,312
!ووو

557
00:26:22,057 --> 00:26:24,924
.آه،ها نحن

558
00:26:37,572 --> 00:26:40,907
لا،لا،لا،لا،سيدي
!من فضلك،لا، من فضلك

559
00:26:40,909 --> 00:26:43,209
...لا،سيدي،سيدي،أتوسل إليك

560
00:26:43,211 --> 00:26:44,677
.من فضلك

561
00:26:44,679 --> 00:26:47,614


562
00:26:53,869 --> 00:26:55,836


563
00:26:57,976 --> 00:27:00,174


564
00:27:08,784 --> 00:27:10,117
.شكرا جزيلا
،شكرا لك،يا رجل

565
00:27:10,119 --> 00:27:11,819
.لقد كنت مفيدا
.هلا صافحتني

566
00:27:11,821 --> 00:27:13,854
!مرحا

567
00:27:17,159 --> 00:27:19,326
.كل كاميرات المراقبة قد دُمرت

568
00:27:19,328 --> 00:27:20,627
ماذا قال والد الطفل؟

569
00:27:20,629 --> 00:27:22,763
.كان هناك شخصين
.كلاهما يقود دراجة

570
00:27:22,765 --> 00:27:25,032
كلاهما يتطابقان مع أوصاف
.تيرنر و ميسون

571
00:27:25,034 --> 00:27:26,834
.لقد تركوهم أحياء
.أتساءل لماذا

572
00:27:26,836 --> 00:27:28,302
لقد قالوا أن صاحب الشعر القصير


573
00:27:28,304 --> 00:27:29,636
وقف هناك
و صوب سلاحه 

574
00:27:29,638 --> 00:27:30,838
.لكن لم يظغط على الزناد

575
00:27:30,840 --> 00:27:32,139
.لابد أنه ميسون

576
00:27:32,141 --> 00:27:33,640
يبدو أن الآخر
،أراد إطلاق النار عليهم

577
00:27:33,642 --> 00:27:36,076
،ميسون لم يكن ليسمح له
لقد إختلفوا قليلا

578
00:27:36,078 --> 00:27:37,477
.ثم لاذوا بالفرار
...ولكن هناك شيء


579
00:27:37,479 --> 00:27:39,146
.لم يتركوا أبدا ناجياً وراءهم

580
00:27:39,148 --> 00:27:41,648
.أظن أن هناك شىء بينهم قد تغير

581
00:27:41,650 --> 00:27:44,017
إن وقع بينهم جدال،هذا يعني
،أن علاقتهم بدأت تتهاوى

582
00:27:44,019 --> 00:27:45,085
.بالظبط مثلما إعتقدنا

583
00:27:45,087 --> 00:27:47,521
.لقد إتجهوا جنوبا،ربما المكسيك

584
00:27:47,523 --> 00:27:49,923
.يجب علينا إخطار حرس الحدود

585
00:28:06,976 --> 00:28:08,475
.يجب علينا المضي

586
00:28:08,477 --> 00:28:09,710
.لقد إبتعدنا،يا رجل

587
00:28:09,712 --> 00:28:11,078
بحق الجحيم
.ماذا أصابك هناك

588
00:28:11,080 --> 00:28:12,913
،لقد قلت لك
.لن أقتل طفلا

589
00:28:12,915 --> 00:28:14,581
.لم يكن طفلا،يا رجل
.لقد خلفت شاهدا وراءنا

590
00:28:14,583 --> 00:28:16,583
.لم يتجاوز 6 سنوات



591
00:28:16,585 --> 00:28:18,151
و ماذا عن الأب،هه

592
00:28:18,153 --> 00:28:19,386
.لا

593
00:28:19,388 --> 00:28:20,621
لما لا؟

594
00:28:20,623 --> 00:28:22,256
.لأن الفتى في حاجة أبيه

595
00:28:22,258 --> 00:28:25,325
.آه،إذن الأن يتملكك تأنيب الضمير

596
00:28:25,327 --> 00:28:26,593
.هذا شىء جديد

597
00:28:26,595 --> 00:28:30,197
هل هناك أي تطور جديد
تريد أن تطلعني عليه؟ 

598
00:28:30,199 --> 00:28:31,798
.نعم
ماذا؟

599
00:28:31,800 --> 00:28:33,934
نعم،أظن أن الوقت 
.قد حان ليذهب كل ٌفي طريقه

600
00:28:33,936 --> 00:28:37,471
كل ٌفي طريقه؟

601
00:28:38,507 --> 00:28:39,806
هل أنت جاد؟

602
00:28:39,808 --> 00:28:41,208
.لدينا أولويات مختلفة الأن

603
00:28:41,210 --> 00:28:44,678
اللعنة،و ماذاعن
عن مكسيكو،و محل الدرجات،يا رجل

604
00:28:44,680 --> 00:28:46,346
.الجعة والفتيات

605
00:28:46,348 --> 00:28:47,414
.الأمور تغيرت،يا أخي

606
00:28:47,416 --> 00:28:49,316
لقد كنا نخطط لهذا منذ سنين

607
00:28:49,318 --> 00:28:52,219
و الأن و بكل سهولة تدير ظهرك لي 
من أجل عاهرة؟

608
00:28:52,221 --> 00:28:54,221
.إياك أن تتحدث عنها هكذا

609
00:28:54,223 --> 00:28:56,456
.إنها والدة طفلي

610
00:28:58,093 --> 00:29:01,828
و الأن ماذا،ستذهب بعيدا
،و تعيش سعيدا مثلما لم تعش من قبل 

611
00:29:01,830 --> 00:29:04,164
مثل أي خرافة؟

612
00:29:04,166 --> 00:29:06,867
أنت هارب من الدرجة الأولى،يا رجل

613
00:29:06,869 --> 00:29:09,002
.وهذا قد يكون صعبا

614
00:29:09,004 --> 00:29:10,504
حسنا،أنا لن أتخلى عن إبني

615
00:29:10,506 --> 00:29:12,940
.كي لا تضطر أمه لجره ِمن مدينة لأخرى 

616
00:29:12,942 --> 00:29:14,341
و ما أدراك إنه طفلك

617
00:29:14,343 --> 00:29:15,542
.إنه طفلي

618
00:29:15,544 --> 00:29:18,779
صحيح؟
.لقد كنت في غياهب السجن

619
00:29:18,781 --> 00:29:20,981
هذه العاهرة،يمكن أن تكون
..عاشرت أي راعي بقر أو 

620
00:29:20,983 --> 00:29:22,516
.إنتبه لألفاظك

621
00:29:22,518 --> 00:29:26,954
تلك الفاسقة تستطيع أن 
تعاشر أي شخص

622
00:29:26,956 --> 00:29:28,922
.آه، أنت أحمق ،يا رجل


623
00:29:28,924 --> 00:29:31,658
إرجع إلى هناك
.و ستحاصرك الشرطة من كل مكان

624
00:29:31,660 --> 00:29:33,493
!بالله عليك

625
00:29:39,768 --> 00:29:42,336
!دوك

626
00:29:43,839 --> 00:29:44,905
.أيها العملاء

627
00:29:44,907 --> 00:29:46,673
.أيها القائد،لقد عدت

628
00:29:46,675 --> 00:29:48,809
.لقد قمت ببعض الإتصالات

629
00:29:48,811 --> 00:29:51,244
أحد رجالي يعرف فتاة،إرتادت 
نفس الثانوية

630
00:29:51,246 --> 00:29:52,679
.مع دوك ميسون

631
00:29:52,681 --> 00:29:55,782
لقد قالت أنه كان يواعد
.فتاة إسمها تامي فاسكيز

632
00:29:55,784 --> 00:29:59,653
،حتى بعد تخرجهم
.أعتقد أنه لا يزال  يحوم حول المكان

633
00:29:59,655 --> 00:30:01,755
على كل حال،الشائعات تقول أنها 
كانت حامل

634
00:30:01,757 --> 00:30:02,956
 لا تزال تعيش هنا؟

635
00:30:02,958 --> 00:30:06,660
.نعم
.ليس ببعيد عن المدينة

636
00:30:06,662 --> 00:30:07,828
!آه


637
00:30:07,830 --> 00:30:09,730
.جاهزة و مستعدة
ماذا يمكنني أن أفعل لكم؟ 

638
00:30:09,732 --> 00:30:12,666
غارسيا،أخبريني بكل شىء 
.بخصوص تامي فاسكيز

639
00:30:12,668 --> 00:30:13,700
.من هنا إلى لآس فيغاس

640
00:30:13,702 --> 00:30:14,801


641
00:30:14,803 --> 00:30:17,471
.تامي ماي فاسكيز

642
00:30:17,473 --> 00:30:21,041
‘‘هي نادلة في مطعم‘‘سبيك و سبان للعشاء
 .في نيو مكسيكو

643
00:30:21,043 --> 00:30:23,744
لديها إبن في 5 من عمره
.إسمه،كول،إنه ظريف

644
00:30:23,746 --> 00:30:26,880
لابد أنها كانت حاملا
أثناء وقوع الجريمة الأولى 

645
00:30:26,882 --> 00:30:28,849
من هو والد طفلها كول؟

646
00:30:28,851 --> 00:30:29,771
.بالتأكيد لا شىء

647
00:30:29,796 --> 00:30:31,677
مذكور في شهادة الميلاد
أن الأب مجهول الهوية 

648
00:30:33,188 --> 00:30:35,155
ماذا لو كانت ،تامي هي سبب 
رجوع ميسون إلى هنا؟

649
00:30:35,157 --> 00:30:36,990
.إبعثي لنا بعنوانها،بنلوبي
.يجب أن نتكلم معها

650
00:30:36,992 --> 00:30:37,958
.فعلت

651
00:30:37,960 --> 00:30:39,359
.أستطيع أن أقلكم إلى هناك بسرعة

652
00:30:39,361 --> 00:30:41,161
.إن كنتم لا تمانعوا رفقتي

653
00:30:41,163 --> 00:30:43,063
.نعم،يجب أن نخبر هوتش

654
00:30:43,065 --> 00:30:45,799
.أيها العميل روسي

655
00:30:45,801 --> 00:30:49,870
.أنا،..لقد فكرت فيما قلته لي سابقا

656
00:30:49,872 --> 00:30:51,705
.و فعلت ماذا إقترحت علي

657
00:30:51,707 --> 00:30:54,808
.بتناول قهوة حقيقية

658
00:30:54,810 --> 00:30:56,276
.أنا بأفضل حال للذهاب

659
00:30:56,278 --> 00:30:57,944
أنت متأكد من هذا؟

660
00:30:57,946 --> 00:30:59,679
.لك كلمتي

661
00:31:20,769 --> 00:31:23,003
.ها قد أتى،تي ركس

662
00:31:23,005 --> 00:31:24,471
.أنا سأنام

663
00:31:24,473 --> 00:31:27,207
ستنام حقا؟
و كيف ستجعله ينام؟

664
00:31:27,209 --> 00:31:28,809
.بمسدس النوم

665
00:31:28,811 --> 00:31:32,879
مسدس النوم؟
.سأحطم كل شىء هنا

666
00:31:32,881 --> 00:31:33,947
.مرحبا ،تامي

667
00:31:33,949 --> 00:31:35,348
.مرحبا، أمي

668
00:31:35,350 --> 00:31:37,517
إسمع،ما إسم صديقنا هذا؟

669
00:31:37,519 --> 00:31:38,718
.إنه ترايسيراتوبس

670
00:31:38,720 --> 00:31:40,353
.أنا أسفة
.ترايسيراتوبس

671
00:31:40,355 --> 00:31:41,521
.أليس هذا رائع

672
00:31:41,523 --> 00:31:43,156
كول،يا صغيري تعالى
.أقبل إلى أمك

673
00:31:43,158 --> 00:31:45,192
آوو،إنتظر لحظة

674
00:31:45,194 --> 00:31:48,662
.إنتظر لحظة
.إنتظر لحظة،الأن

675
00:31:48,664 --> 00:31:49,796
!تامي،هيا

676
00:31:49,798 --> 00:31:50,797
.سأستدعي الشرطة

677
00:31:50,799 --> 00:31:52,699
 !تامي،تامي

678
00:31:52,701 --> 00:31:55,068
.نحن نمرح هنا

679
00:31:55,070 --> 00:31:56,837
ألا ترين ؟

680
00:31:59,842 --> 00:32:04,478
لما لا تأتين إلى هنا
.و تجلسين للحظة 

681
00:32:04,480 --> 00:32:07,981
.ها أنت
.أنظري لحالنا

682
00:32:07,983 --> 00:32:11,451
عائلة كبيرة و سعيدة
.فقط تلعب لعبة الديناصور و،الليغو

683
00:32:11,453 --> 00:32:15,422
.سأعوضك عن كل شىء،تامي

684
00:32:15,424 --> 00:32:17,057
.أقسم 

685
00:32:17,059 --> 00:32:20,026
كول،من هو الديناصور الأقوى؟

686
00:32:20,028 --> 00:32:21,194
.تي ركس

687
00:32:21,196 --> 00:32:23,396
!تي ركس،بالفعل

688
00:32:23,398 --> 00:32:25,232
!سأقوم بأكل هذا

689
00:32:25,234 --> 00:32:27,300
.سأنتزع اللحم من على ظهره

690
00:32:45,506 --> 00:32:47,640
!سيدة ،فاسكيز،الشرطة

691
00:32:47,642 --> 00:32:49,575
مرحبا

692
00:32:49,578 --> 00:32:51,645
هل من أحد هنا؟

693
00:32:51,646 --> 00:32:55,547
.لا يوجد أحد

694
00:32:55,550 --> 00:32:57,217


695
00:32:57,219 --> 00:33:00,387
.إنتظروا لحظة

696
00:33:01,288 --> 00:33:02,554


697
00:33:02,557 --> 00:33:04,724
أتسمعون هذا؟

698
00:33:11,299 --> 00:33:13,466
اف بي اي ،هل يوجد أحد هنا؟

699
00:33:13,468 --> 00:33:16,136


700
00:33:16,137 --> 00:33:17,169
.يوجد شخص بالداخل

701
00:33:17,172 --> 00:33:19,372
.إذهبوا من الخلف

702
00:33:27,481 --> 00:33:30,349


703
00:33:30,351 --> 00:33:31,684
.يا رفاق

704
00:33:31,687 --> 00:33:33,620


705
00:33:33,621 --> 00:33:36,188
لا عليك،لا عليك
.أنا أمسك بك 

706
00:33:36,191 --> 00:33:37,190
.أنا أمسك بك

707
00:33:37,191 --> 00:33:38,724
!آه

708
00:33:38,727 --> 00:33:39,726


709
00:33:39,727 --> 00:33:40,826
هل تأذيت؟

710
00:33:40,829 --> 00:33:42,962
.لا ، أنا بخير

711
00:33:42,964 --> 00:33:44,764
.لقد أخذهم
.لقد أخذ كلاهما

712
00:33:44,765 --> 00:33:47,466
.نحن بحاجة إلى إصدار
.إنذار بالإختطاف

713
00:34:05,886 --> 00:34:10,589
 تم الإبلاغ عن سرقة الدراجة
.في ،أوديسا،تكساس،منذ 3 أسابيع 

714
00:34:10,591 --> 00:34:12,391
.لقد قالت أن ميسون كان لوحده

715
00:34:12,394 --> 00:34:13,760
ماذا حصل مع تيرنر؟

716
00:34:13,762 --> 00:34:16,162
.أراهن أنهم إفترقوا بطريقة سيئة

717
00:34:16,163 --> 00:34:18,230
هوتش مع الشرطة لوضع الحواجز 
،و إحاطة المنطقة

718
00:34:18,233 --> 00:34:19,599
.لكن لحد الأن لا يوجد شىء

719
00:34:19,601 --> 00:34:22,335
لما غير إتجاهه و خاطر بالرجوع إلى هنا؟

720
00:34:22,336 --> 00:34:24,670
.إنه مغتاظ و يظن أن الطفل ،كول،إبنه

721
00:34:24,673 --> 00:34:25,772
.إنه قادر على فعل أي شىء

722
00:34:25,773 --> 00:34:27,206
.يجب أن نوسع الإنذار

723
00:34:27,209 --> 00:34:29,642
أيها العملاء،لقد تم رصد سيارة 
تامي فاسكيز

724
00:34:29,644 --> 00:34:31,444
.تتجه جنوبا على الطريق 34

725
00:34:31,445 --> 00:34:32,945
هل هو بعيد من هنا؟

726
00:34:32,947 --> 00:34:34,880
.حوالي 10 أميال أو نحو ذلك
شرطة الولاية سيطرت على الطرق الرئيسية

727
00:34:34,883 --> 00:34:36,883
و طوقتها من كل المنافذ
،لا يمكنه الهرب

728
00:34:36,885 --> 00:34:38,585
و لكنه يسلك طريق  
.غابات سانتا الوطنية 

729
00:34:38,586 --> 00:34:41,620
إن هو مدرك لما يقوم به
يمكن أن يصمد لأسابيع 

730
00:34:41,622 --> 00:34:43,489
من أين يود أن يذهب
لدخول المياه العذبة؟

731
00:34:43,491 --> 00:34:46,125
هناك مخيم قديم مهجور
ليس مألوفا كثيرا


732
00:34:46,127 --> 00:34:48,327
.أحيانا، الأطفال يذهبون إلى هناك ليشربوا

733
00:34:48,329 --> 00:34:50,429
يريد أن يذهب الى مكان 
مألوف 

734
00:34:50,431 --> 00:34:52,931
...أيها العملاء إن لم تمانعوا،لدي إقتراح

735
00:34:52,934 --> 00:34:54,634
.أعرف المكان كراحة يدي

736
00:34:54,636 --> 00:34:59,139
.إعتاد أبي أن يأخذني للصيد هناك

737
00:34:59,140 --> 00:35:02,074
...أنظروا، المخيم يقع هنا

738
00:35:02,077 --> 00:35:04,577
حاول أن ترتاح قليلا يا صغيري،إتفقنا 

739
00:35:04,579 --> 00:35:06,813
.ًلكني لست تعبا
.أنا جائع

740
00:35:06,814 --> 00:35:09,181
.عن قريب سنخضر لك شىء لتأكله

741
00:35:09,183 --> 00:35:11,683
أمي،هل يمكن أن ألعب 
على هاتفك؟

742
00:35:11,686 --> 00:35:16,890
آه،يا صغيري
.أمك نسيت هاتفها

743
00:35:19,761 --> 00:35:23,163
.عن قريب سنحضر لك شىء لتأكله،أعدك

744
00:35:28,436 --> 00:35:31,504
.إنه جائع
.نحن جميعا كذلك

745
00:35:31,505 --> 00:35:34,173


746
00:35:36,011 --> 00:35:38,678
حسنا، يجب علينا
أن ننتظر قليلا، إتفقنا

747
00:35:38,679 --> 00:35:39,812
إلى متى؟

748
00:35:39,815 --> 00:35:41,314
.فقط لحين أن تهدأ الأمور

749
00:35:41,315 --> 00:35:42,648
دوك، ما أنت فاعل؟

750
00:35:42,651 --> 00:35:44,083
.أنا أعتني بطفلي

751
00:35:44,084 --> 00:35:45,417
،إذا كان هذا هو الحال

752
00:35:45,420 --> 00:35:46,953
.أحضر له شىء ليأكله

753
00:35:46,954 --> 00:35:47,986
.إذن ، هو طفلي

754
00:35:47,988 --> 00:35:49,354
.اللعنة عليك دوك، نعم

755
00:35:49,356 --> 00:35:50,823
هل هذا ما تريد أن تسمعه؟

756
00:35:50,825 --> 00:35:51,924
.أنت تعلم أنه إبنك

757
00:35:51,926 --> 00:35:53,192
لماذا لم تخبريني؟

758
00:35:53,195 --> 00:35:55,028
،لقد كتبت لك برسائل من السجن

759
00:35:55,030 --> 00:35:56,196
.لم تردي على أبدا

760
00:35:56,198 --> 00:35:58,164
!تبا لرسائلك،دوك

761
00:35:58,165 --> 00:35:59,598
.لقد تغيرت

762
00:35:59,601 --> 00:36:02,435
،المخدرات التي كنت تتناولها
.دائما منعزل،غاضب

763
00:36:02,437 --> 00:36:03,636
.أصدقائك التافهون

764
00:36:03,638 --> 00:36:05,104
.أصدقائي ليس لهم دخل في هذا

765
00:36:05,105 --> 00:36:06,371
.لقد أحببتكَ

766
00:36:06,374 --> 00:36:07,674
أحببتك ِأنا كذلك

767
00:36:07,676 --> 00:36:08,842
، لا لم تفعل
.لأنك لم تشأ أن تتوقف

768
00:36:08,844 --> 00:36:10,476
.همك الوحيد كان مزاجك فقط

769
00:36:10,477 --> 00:36:11,977
لدي الحق لأعرف

770
00:36:11,980 --> 00:36:13,413
،أن لدي إبن

771
00:36:13,415 --> 00:36:15,281
،أن لدي طفل ينتظر قدومي

772
00:36:15,283 --> 00:36:17,817
.ذاك نسلي الذي يجلس في تلك الشاحنة الأن

773
00:36:17,819 --> 00:36:20,119
أنت من تركني
أتتذكر؟

774
00:36:20,121 --> 00:36:23,122
. لم تنبس ببنت شفة
!لقد رحلت بكل سهولة

775
00:36:23,123 --> 00:36:27,893
،ثم فجأة
تكتب لي رسائل من داخل السجن؟

776
00:36:27,895 --> 00:36:29,728
و بعد مضي 6 سنوات تظهر فجأة؟ 

777
00:36:29,731 --> 00:36:33,266
حري ٌبك ِأن 
تنتبهي لطريقة كلامك معي 

778
00:36:35,570 --> 00:36:38,605
،دوك،كنت أنت
منذ 6 سنوات،أليس كذلك؟

779
00:36:38,607 --> 00:36:41,608
لا عليك، إسمعي
.كل شىء بخير، تامي

780
00:36:41,609 --> 00:36:44,009
 لست مثل أبي،أو مثل ذلك
.السكير اللعين الذي تزوجته أمي بعد ذلك

781
00:36:44,011 --> 00:36:45,277
.سأعتني بطفلي

782
00:36:45,280 --> 00:36:47,981
لقد كنت أنت،دوك
كنت أنت،أليس كذلك

783
00:36:47,983 --> 00:36:49,649
.قتلت كل أولئك الأطفال

784
00:36:49,650 --> 00:36:52,851
لا عليك،سأريك 
.بإستطاعتي أن أكون نعم الأب له

785
00:36:52,853 --> 00:36:55,020
.سأكون موجودا من أجلك 
.مرحا، يا صديقي

786
00:36:55,022 --> 00:36:56,355
.آه،ياعزيزي
.ها أنت

787
00:36:56,357 --> 00:36:59,091
.هاهو طفلي
.إنه إبني

788
00:36:59,093 --> 00:37:00,092
.إرحل

789
00:37:00,095 --> 00:37:01,761
...أنت تحسنين جيدا

790
00:37:05,767 --> 00:37:07,033
.لا عليك

791
00:37:12,874 --> 00:37:15,909
.حسنا،إنه شىء مميز
.عائلة صغيرة تتنزه

792
00:37:15,911 --> 00:37:17,510
ماذا تفعل هنا، ليستر؟

793
00:37:17,511 --> 00:37:18,744
هل تبعتني؟

794
00:37:18,746 --> 00:37:20,445
آه، إنها فعلا جذابة
.يا أخي

795
00:37:20,447 --> 00:37:21,613
.لا أستطيع أن ألومك

796
00:37:21,616 --> 00:37:22,849
من هذا،دوك

797
00:37:22,851 --> 00:37:24,417
آه، أنا شريكه
.يا حلوتي

798
00:37:24,418 --> 00:37:28,120
أنا و هو ،لدينا خطط كبيرة
.و أنت لا لست جزءا منها

799
00:37:28,123 --> 00:37:29,122
.من الأفضل أن تتراجع،ليستر

800
00:37:29,123 --> 00:37:30,856
أي نعم،و إلاماذا؟

801
00:37:30,859 --> 00:37:33,459
ستلطمني على وجهي مجددا
مثل مخنث صغير؟

802
00:37:33,460 --> 00:37:35,360
!اف بي اي ، ألقوا بأسلحتكم

00:37:41,436 --> 00:37:45,004
لن أعود إلى السجن مجددا،يا رجل

804
00:37:45,005 --> 00:37:46,838
!وووو

805
00:38:05,994 --> 00:38:09,996
!ساعة مجدنا، يا رجل
!ساعة مجدنا

806
00:38:24,778 --> 00:38:25,744
.طلقة محكمة

807
00:38:25,747 --> 00:38:28,214
هل يمكنك أن تُسقط الأخر

808
00:38:29,284 --> 00:38:30,283
.لا يزال مختبىء

809
00:38:30,285 --> 00:38:31,517
!ليستر

810
00:38:31,518 --> 00:38:33,852
.أنا هنا ، يا رجل،لديك سلاح

811
00:39:29,844 --> 00:39:35,048


812
00:39:35,050 --> 00:39:41,587


813
00:39:41,589 --> 00:39:50,897


814
00:39:50,899 --> 00:39:57,703


815
00:39:57,705 --> 00:40:03,076


816
00:40:03,077 --> 00:40:12,184


817
00:40:12,187 --> 00:40:23,096


818
00:40:23,098 --> 00:40:32,371

819
00:40:32,373 --> 00:40:43,282


820
00:40:43,283 --> 00:40:51,990


821
00:40:51,992 --> 00:40:57,395


822
00:40:57,397 --> 00:41:02,534


823
00:41:02,536 --> 00:41:12,544


824
00:41:12,546 --> 00:41:20,385


825
00:41:20,387 --> 00:41:26,391


826
00:41:26,394 --> 00:41:30,029


827
00:41:30,031 --> 00:41:40,168


828
00:41:41,279 --> 00:41:47,779
 <font color=#00FF00>إلى اللقاء في قادم المواعيد،إن شاء الله</font> 


