﻿1
00:00:02,672 --> 00:00:05,787
القاتل قد جاء ألي

2
00:00:07,513 --> 00:00:10,515
سوف يصلب 10 من اليهود

3
00:00:10,517 --> 00:00:13,384
كل يوم حتى لدي

4
00:00:13,386 --> 00:00:16,354
الرجل الذي حاول قتلي

5
00:00:16,356 --> 00:00:17,622
والدي

6
00:00:17,624 --> 00:00:19,423
اسمه واين يمكن ايجاده

7
00:00:20,659 --> 00:00:23,127
اذا وجدتك
فسوف يجدونك

8
00:00:23,129 --> 00:00:25,062
اسمه بوعز

9
00:00:26,098 --> 00:00:28,466
لا يوجد مكان امن
هناك مكان ما

10
00:00:28,468 --> 00:00:30,401
هنالك أناس يمكن ان 
يغفر لي خطاياي

11
00:00:30,403 --> 00:00:31,435
انا إسطفانوس

12
00:00:31,437 --> 00:00:32,570
تحرك جانبا
كلا

13
00:00:33,605 --> 00:00:35,373
ماذا في قلبك يا حنانيا

14
00:00:35,375 --> 00:00:36,974
لجعلك تكذبين للروح القدس؟

15
00:00:36,976 --> 00:00:39,143
عندما انت و زوجك بعتم منزلكم

16
00:00:39,145 --> 00:00:41,078
هل ابقيت أي شيء لأنفسكم؟

17
00:00:41,080 --> 00:00:43,247
ربما كان هناك شيء ما
ولكن ما المهم؟

18
00:00:44,584 --> 00:00:45,650
لقد كذبت, ليس علينا فقط

19
00:00:45,652 --> 00:00:47,285
لكن الى الله

20
00:00:47,405 --> 00:00:53,072
<font color="#40bfff">ترجمة الحلقة الخامسة بعنوان</font> 
<font color="#FFA500">الشهيد الأول</font>
<font color="#40bfff">ستيفن سعدالله & ماجد بشري</font>

21
00:01:18,418 --> 00:01:21,586
اهرب!

22
00:01:25,624 --> 00:01:27,458
انهم خائفون مني

23
00:01:27,460 --> 00:01:31,662
ماحدث لـ حنانيا و سفيرة
لم تكن من صنعك

24
00:01:31,664 --> 00:01:34,198
لقد كانت هذه إرادة الله

25
00:01:34,200 --> 00:01:36,200
اذن لماذا يريد الله
أهل هذا المخيم

26
00:01:36,202 --> 00:01:39,170
للبحث عني مع الخوف في عيونهم؟

27
00:01:39,172 --> 00:01:41,038
هل ترى الخوف في منجمهم؟

28
00:01:42,274 --> 00:01:44,175
لديهم إيمان

29
00:01:44,177 --> 00:01:46,444
في الوقت المناسب, سوف يتفهمون

30
00:01:46,446 --> 00:01:51,249
هذا يفترض ان يكون
مكانا للسعادة

31
00:01:51,251 --> 00:01:53,584
كيف يمكن ان يكون مكانا بهيجا
متى, كل يوم

32
00:01:53,586 --> 00:01:56,721
اكثر من ناسنا قد بدأ
يصلبون في القدس؟

33
00:01:56,723 --> 00:02:02,226
هناك الكثير من الألم و اليأس

34
00:02:02,228 --> 00:02:05,163
لهذا السبب جاء ابني

35
00:02:07,065 --> 00:02:08,966
لـ يحررنا من ذلك

36
00:02:18,944 --> 00:02:22,380
أي اخبار عن بوعز؟

37
00:02:22,382 --> 00:02:23,748
لاشيء , ايها المحافظ

38
00:02:26,652 --> 00:02:29,854
هناك حفل زفاف اليوم
في الربع الغربي

39
00:02:29,856 --> 00:02:31,155
انا متأكد ان ما بين العائلتين

40
00:02:31,157 --> 00:02:34,258
سوف تجد الاشخاص
المطلوبين للعدالة

41
00:02:34,260 --> 00:02:38,930
خذ 10 نساء ...

42
00:02:38,932 --> 00:02:41,566
و اصلبهم

43
00:02:43,802 --> 00:02:46,037
حسنا, ايها المحافظ

44
00:02:49,441 --> 00:02:51,809
هل لديك شيء لتقوله؟

45
00:02:54,213 --> 00:02:55,780
أليس لديك أي شفقة؟

46
00:02:55,782 --> 00:02:57,114
ليس لدي

47
00:02:57,116 --> 00:03:01,485
لا افعل شيء اكثر مما
اتمرد على الجنود

48
00:03:12,297 --> 00:03:15,666
حنانيا و سفيرة
عوقبوا من قبل الله

49
00:03:15,668 --> 00:03:17,668
بتهمة الكذب على الروح القدس

50
00:03:17,670 --> 00:03:19,904
و المخيم يركز على ذلك

51
00:03:19,906 --> 00:03:25,009
وهذا ... الخوف
يشل كل واحد منا

52
00:03:25,011 --> 00:03:29,647
لكن رسائلنا هي واحدة
الحب و الأمل

53
00:03:29,649 --> 00:03:31,816
اذا, مالذي سنفعله؟

54
00:03:31,818 --> 00:03:34,819
هنالك اشخاص 
يعانون في القدس

55
00:03:34,821 --> 00:03:37,455
ويمكننا ان نقدم لهم
الأمن هنا

56
00:03:37,457 --> 00:03:38,956
شارك ما لدينا

57
00:03:38,958 --> 00:03:42,293
اذا لا, فنحن لا نختلف عن
اولأئك الذي قد عاقبهم الله

58
00:03:46,064 --> 00:03:51,369
ثم يجب علينا ان ذهب الى القدس
بغض النظر عن مدى خطورة الامر

59
00:03:58,644 --> 00:04:00,678
ابتعد عن الطريق!

60
00:04:17,095 --> 00:04:22,700
مايا
هذه هي تامار

61
00:04:24,136 --> 00:04:27,238
لقد فقدت كل شيء

62
00:04:27,240 --> 00:04:30,608
انها بحاجة حقا الى صديق

63
00:04:41,387 --> 00:04:43,354
دعنا نذهب لايجاد مكان لك؟

64
00:04:53,031 --> 00:04:55,733
هنالك آمل

65
00:04:57,035 --> 00:05:00,238
لقد اعطونا اسما ... بوعز

66
00:05:00,240 --> 00:05:02,740
انهم قريبون

67
00:05:02,742 --> 00:05:04,709
لقد وجدوا خطيبته

68
00:05:04,711 --> 00:05:07,411
يمكنها ان تقودنا مباشرا اليه

69
00:05:16,121 --> 00:05:19,190
حوا

70
00:05:24,596 --> 00:05:27,899
نحن نعلم بأن بوعز قد قتل
الجندي الروماني

71
00:05:27,901 --> 00:05:29,567
وانت تعلمين

72
00:05:29,569 --> 00:05:30,835
لا استطيع مساعدتك

73
00:05:30,837 --> 00:05:32,670
انها القدس
من تطلب مساعدتك

74
00:05:32,672 --> 00:05:34,772
لان كل يوم شعبها
بدأ بالموت

75
00:05:34,774 --> 00:05:36,674
في حالة غيابه

76
00:05:36,676 --> 00:05:39,143
اذا كان حقا يحب شعبه

77
00:05:39,145 --> 00:05:41,312
ثم يجب ان يكون على استعداد
لـ تخلي عن حياته لأجلهم

78
00:05:45,918 --> 00:05:47,785
انت تضيع وقتك

79
00:05:47,787 --> 00:05:51,422
انا اتوسل اليك, حوا

80
00:05:51,424 --> 00:05:54,559
اذا كنت تعلمين شيئا...
اسم مكان, او اي شيء ...

81
00:05:54,561 --> 00:05:55,960
يجب عليك اخباري

82
00:05:57,963 --> 00:06:00,731
انا اسفة, ليس هنالك شيء

83
00:06:02,134 --> 00:06:04,402
انها ليست خيانة
لانقاذ حياة

84
00:06:04,404 --> 00:06:07,538
مئات من اليهود الأبرياء

85
00:06:25,424 --> 00:06:32,130
اغفري تدخلنا
لكن هؤلاء الناس يائسون

86
00:06:32,132 --> 00:06:33,631
ايمكنك مساعدتهم؟

87
00:06:33,633 --> 00:06:36,601
حتى أولئك الذين لا 
يشاركون الإيمان؟

88
00:06:36,603 --> 00:06:37,835
ماهو اسمك؟

89
00:06:37,837 --> 00:06:39,537
فيليب

90
00:06:39,539 --> 00:06:40,905
كيف استطاعوا القدوم الى هنا؟

91
00:06:40,907 --> 00:06:41,706
انا احضرتهم 

92
00:06:41,708 --> 00:06:44,375
لقد سمعتك تتحدث

93
00:06:44,377 --> 00:06:48,045
و قد عمدت من قبل جيمس

94
00:06:48,047 --> 00:06:52,917
وعلى نحو ما, عرفت انك ستأتي

95
00:06:52,919 --> 00:06:55,520
نحن بحاجة لأخراج هؤلاء الناس من المدينة

96
00:06:55,522 --> 00:06:56,954
باسرع ما يمكن

97
00:06:56,956 --> 00:06:58,489
كيف؟

98
00:06:58,491 --> 00:07:00,491
الرومان في الخارج يبحثون
عن الناس لصلبهم

99
00:07:00,493 --> 00:07:03,628
خذهم الى المخيم
اذهب في مجموعات صغيرة

100
00:07:03,630 --> 00:07:05,329
استخدم طرق مختلفة

101
00:07:07,032 --> 00:07:08,766
هناك
نعم, سيدي

102
00:07:11,036 --> 00:07:12,904
فيليب

103
00:07:12,906 --> 00:07:16,808
أستطيع الثقة بك بتنظيم
هؤلاء الناس؟

104
00:07:16,810 --> 00:07:18,209
تستطيع

105
00:07:18,211 --> 00:07:19,211
الان!

106
00:07:33,892 --> 00:07:37,061
كان انت, اليس كذلك؟

107
00:07:37,063 --> 00:07:39,130
العرس اليهودي...
انت حذرتهم

108
00:07:39,132 --> 00:07:41,466
كن حذرا كيف تكلم 
زوجة المحافظ

109
00:07:41,468 --> 00:07:43,835
انا اتساءل كيف كانت ردة الفعل
اذا كان يعلم بانها تريد ان تحاول

110
00:07:43,837 --> 00:07:45,203
لتخريب أمره

111
00:07:45,205 --> 00:07:46,971
انت و انا الوحيدون الذين سموا ذلك

112
00:07:46,973 --> 00:07:49,540
لقد رأيت كراهيتك له

113
00:07:51,711 --> 00:07:54,612
كلا, انا جندي
ليس لدي رأي

114
00:07:54,614 --> 00:07:57,115
و روما تزدهر فقط
لأن رجال مثلي يطيعون الأوامر

115
00:07:57,117 --> 00:07:59,417
نعم, طبعا

116
00:07:59,419 --> 00:08:02,487
وكيف مناسبا في مثل هذا السلوك اغفرك

117
00:08:02,489 --> 00:08:04,088
من أي مسؤولية

118
00:08:08,827 --> 00:08:11,896
ماذا تعتقد ان يحدث؟

119
00:08:11,898 --> 00:08:14,799
بدلا من ذلك اخذناهم من السوق

120
00:08:14,801 --> 00:08:16,501
وهذا على رأسك

121
00:08:16,503 --> 00:08:19,604
كانوا اكثر او اقل من ذلك
تستحق الموت؟

122
00:08:46,866 --> 00:08:50,501
كانت متمسكة بشيء

123
00:08:50,503 --> 00:08:53,171
انا اعلم

124
00:08:53,173 --> 00:08:54,739
و سوف تأتي

125
00:08:54,741 --> 00:08:57,094
ثق بي, سوف تأتي

126
00:09:10,762 --> 00:09:15,830
انا افهم ان الأمور لم
تذهب كما مخطط لليوم

127
00:09:15,832 --> 00:09:19,834
هل افترض انه من الممكن
انهم يعرفون بأنك سوف تأتي

128
00:09:19,836 --> 00:09:22,270
ان شخصا ما قد ابلغهم؟

129
00:09:25,341 --> 00:09:27,742
انا لا....
انا لا اعتقد ذلك

130
00:09:27,744 --> 00:09:30,211
هناك...لم تكن هناك أي علامة
على ان شخصا ما قد فر منذ وصولنا

131
00:09:30,213 --> 00:09:32,547
لكن....

132
00:09:32,549 --> 00:09:35,216
لم يكن هناك نساء في السوق اليوم؟

133
00:09:35,218 --> 00:09:38,686
يبدو ان الرجال قرروا
الحفاظ على نساء بعيدا عن الانظار

134
00:09:44,427 --> 00:09:46,594
انا اثق بك, يا إسطفانوس

135
00:09:46,596 --> 00:09:51,232
لهذا السبب اريدك و فيليب لمراقبة المخيم

136
00:09:53,169 --> 00:09:56,037
حقا؟

137
00:09:56,039 --> 00:10:01,443
انها في حالة ازدياد سريع
لدينا الكثير من المتحولين الجدد
(يقصد الديانة تحويلهم الى ديانة المسيحية)

138
00:10:03,980 --> 00:10:06,614
بطرس, لقد تم قراءة و دراسة النصوص المقدسة

139
00:10:06,616 --> 00:10:07,649
منذ ان كنت في الـ 13 من عمري

140
00:10:07,651 --> 00:10:09,751
اعرف كل الصفحات عن ظهر قلب

141
00:10:09,753 --> 00:10:12,253
و استطيع التحدث, القراءة و الكتابة
باربع لغات مختلفة

142
00:10:12,255 --> 00:10:13,755
الان, الله اعطانا هدف 
لكل واحد منا

143
00:10:13,757 --> 00:10:15,156
لديك الخاصة بك
ولدي الخاصة بي

144
00:10:15,158 --> 00:10:18,693
هذا ليس المقصد
انا اقصد التبشير

145
00:10:22,598 --> 00:10:23,698
إسطفانوس

146
00:10:24,800 --> 00:10:28,036
ربما استطيع ان اضع معرفتك
لحسن استخدامها

147
00:10:47,823 --> 00:10:50,525
حوا؟

148
00:10:55,164 --> 00:10:59,434
صدقوني
انا لا اعرف اين هو

149
00:10:59,436 --> 00:11:03,405
لكن هو....

150
00:11:03,407 --> 00:11:05,907
قال انه ذاهب الى مكان ما

151
00:11:05,909 --> 00:11:09,177
حيث يستطيع الناس مغفرة ذنوبة

152
00:11:09,179 --> 00:11:11,746
تعال معي

153
00:11:17,853 --> 00:11:19,754
لماذا احضرتني الى هنا؟

154
00:11:19,756 --> 00:11:21,590
انا اخبرتك
ماذا اعلم

155
00:11:21,592 --> 00:11:22,757
نعم, لكن...

156
00:11:22,759 --> 00:11:25,093
اذا رجع زوجي خالي الوفاض

157
00:11:25,095 --> 00:11:26,628
سأضطر لأعادة تفكير

158
00:11:26,630 --> 00:11:27,996
انت ضللتنا عن قصد

159
00:11:27,998 --> 00:11:30,398
و ثم ما الحقيقة
ربما اخفيتها

160
00:11:30,400 --> 00:11:31,866
انا اخبرتك الحقيقة

161
00:11:31,868 --> 00:11:33,268
دعونا نأمل انه هناك, ثم

162
00:11:37,840 --> 00:11:38,974
هيا

163
00:11:54,790 --> 00:11:58,760
الله قال: "ليكن هناك نور" و كان هناك نور

164
00:11:58,762 --> 00:12:00,829
هذه كلمة "الله"؟

165
00:12:00,831 --> 00:12:02,564
مممم

166
00:12:02,566 --> 00:12:04,265
جيد جدا

167
00:12:17,113 --> 00:12:21,116
نحن نعتقد ان رجل بيلاطس موجود هنا

168
00:12:21,118 --> 00:12:22,817
اسمه بوعز

169
00:12:24,086 --> 00:12:26,321
اتعرفه...

170
00:12:26,323 --> 00:12:27,455
اليس كذلك؟

171
00:12:29,859 --> 00:12:32,360
سعى مرة واحدة للتحالف

172
00:12:32,362 --> 00:12:34,462
اذا كان هنا, يجب عليك
السماح له بمواجهة العدالة

173
00:12:34,464 --> 00:12:36,931
نعم

174
00:12:36,933 --> 00:12:38,967
اذا كان هنا

175
00:12:40,569 --> 00:12:44,039
أود تذكيرك
اذا فشلت في تسليمه

176
00:12:44,041 --> 00:12:45,840
روما ستأتي من اجله

177
00:12:45,842 --> 00:12:48,410
وستزيل هذا المخيم من الارض
في اقل من ساعة

178
00:12:48,412 --> 00:12:50,979
اذا اعتقد الرومان انه كان هنا 
لكنا ميتين بالفعل

179
00:12:50,981 --> 00:12:53,114
انت مرحب بك للعثور عليه بنفسك

180
00:12:53,116 --> 00:12:55,050
لا تختبرني!

181
00:13:00,456 --> 00:13:03,391
هناك المئات من الأبرياء هنا

182
00:13:03,393 --> 00:13:07,829
انا ادعو الله من أجلهم
انت صادق

183
00:13:20,476 --> 00:13:22,644
انت...انت 
اخذت حياة الرجل

184
00:13:22,646 --> 00:13:24,112
انت قاتل

185
00:13:24,114 --> 00:13:26,681
مثلك. سمعت ان زوج و زوجة قد قتلوا

186
00:13:26,683 --> 00:13:28,617
اتعتقد حقا انه كان انا
ان تكون لدي هذه السلطة؟

187
00:13:28,619 --> 00:13:32,187
فقط الله يقرر
من يعيش و يموت

188
00:13:32,189 --> 00:13:33,788
الله و الرومان

189
00:13:33,790 --> 00:13:36,625
كم عدد ارواح اليهودية ذهبت
لـ رجل قتلته؟

190
00:13:36,627 --> 00:13:39,995
هذا ليس كافيا
لايمكنك تبرير القاتل!

191
00:13:39,997 --> 00:13:42,163
ثم لماذا لم تعطيها لـ قيافا؟

192
00:13:42,165 --> 00:13:45,433
لأن فقط الله يقرر
من يعيش و يموت!

193
00:13:45,435 --> 00:13:48,904
انا لست مضطرا 
لـ أقرر مصير الرجل!

194
00:13:55,278 --> 00:13:59,848
سوف أخفيك

195
00:13:59,850 --> 00:14:04,552
لكني لا استطيع ولن

196
00:14:04,554 --> 00:14:08,823
اجبرك على الاستسلام

197
00:14:12,261 --> 00:14:17,298
على أساس ما نؤمن هنا

198
00:14:17,300 --> 00:14:19,868
الحب...

199
00:14:19,870 --> 00:14:22,737
لكل البشر

200
00:14:22,739 --> 00:14:27,876
كل ما يمكنني القيام به...

201
00:14:27,878 --> 00:14:29,878
هو مسامحتك

202
00:14:29,880 --> 00:14:33,815
حتى لو كنت تعرف بأن الرومان
سيأتون بالتأكيد لي

203
00:14:33,817 --> 00:14:35,517
وتدمير هذا المكان؟

204
00:14:35,519 --> 00:14:37,319
إيماني بالله

205
00:14:37,321 --> 00:14:40,855
اذا كانت هذه ارادته
فلتكن كذلك

206
00:15:07,583 --> 00:15:09,751
رئيس الكهنة

207
00:15:09,753 --> 00:15:13,088
من انت؟
ماذا تريد؟

208
00:15:14,423 --> 00:15:17,325
انا الرجل الذي تبحث عنه

209
00:15:31,722 --> 00:15:34,290
لماذا بعض الرجال

210
00:15:34,292 --> 00:15:39,062
مصممون على سحب ذيل الثعبان؟

211
00:15:39,064 --> 00:15:41,898
اهي رغبتك في الموت؟

212
00:15:41,900 --> 00:15:45,702
ام هي بعض الافكار الغامضة عن الشجاعة؟

213
00:15:45,704 --> 00:15:49,105
"انا الرجل من...."
هذا, هذا, او ذاك

214
00:15:50,874 --> 00:15:52,442
شجاعة...

215
00:15:52,444 --> 00:15:55,712
انها لقصص الأطفال

216
00:15:55,714 --> 00:15:58,548
لكن الوحوش...

217
00:15:58,550 --> 00:16:01,184
الوحوش حقيقيون

218
00:16:01,186 --> 00:16:03,953
و لا يمكن قتلهم

219
00:16:03,955 --> 00:16:09,292
حاول, و ستنمو رأسا اخر
وستعض ضعفين

220
00:16:09,294 --> 00:16:13,763
لذا, ما يجب فعله...
لاسترضائهم

221
00:16:13,765 --> 00:16:18,167
جاملهم, اطعمهم الى ان
يصبحون بدينين و كسالة

222
00:16:18,169 --> 00:16:22,272
و انسى انهم وحوش

223
00:16:22,274 --> 00:16:24,974
و في وقت المناسب

224
00:16:24,976 --> 00:16:29,779
سيتخطون الامر

225
00:16:29,781 --> 00:16:33,750
انت تحتقر بيلاطس اكثر مما انا افعل

226
00:16:33,752 --> 00:16:36,052
وانا اعرف ذلك في اعماقي

227
00:16:36,054 --> 00:16:39,422
انت تتمنى من كل قلبك

228
00:16:39,424 --> 00:16:44,427
ان كنت قد نجحت
في قتله

229
00:17:05,816 --> 00:17:10,687
انه هنا
اذا كنت تريد رؤيته

230
00:17:10,689 --> 00:17:14,957
لذا سوف يموت بعلم
أنني قد خنته؟

231
00:17:14,959 --> 00:17:17,594
لـ ما يستحق, انه لم يفعل ذلك

232
00:17:17,596 --> 00:17:19,595
لم يتم العثور عليه من خلالكم

233
00:17:19,597 --> 00:17:20,930
لقد استسلم

234
00:17:36,580 --> 00:17:38,614
يبدو انك اخذتها

235
00:17:41,318 --> 00:17:44,754
اعرف كيف تشعر

236
00:17:44,756 --> 00:17:47,557
كنت بعمرها
عندما توفيت والدتي

237
00:17:47,559 --> 00:17:50,326
ولم اكن اريد ابدا ان
اكون وحيدا مرة اخرى

238
00:17:50,328 --> 00:17:55,198
لقد كنت رائعا معها اليوم

239
00:17:55,200 --> 00:17:59,002
لكن يجب ان لاتفكر
بانها مسؤوليتك

240
00:17:59,004 --> 00:18:01,905
لكن اعرف كيف تشعر

241
00:18:01,907 --> 00:18:03,706
اعرف ماذا هي تحتاج

242
00:18:03,708 --> 00:18:06,476
و هل تعتقد انك تستطيع ان 
تعطيها ما تريد؟

243
00:18:06,478 --> 00:18:09,045
يجب على شخصا ما
لماذا ليس انا؟

244
00:18:09,047 --> 00:18:16,419
لأنك لاتزال طفلا, مايا

245
00:18:16,421 --> 00:18:18,555
ربما لهذا السبب تريد ان تكون بجانبي

246
00:18:18,557 --> 00:18:21,090
ربما لأنني اشبهها

247
00:18:21,092 --> 00:18:25,795
انا لست بالغا

248
00:18:25,797 --> 00:18:27,163
انا صديق

249
00:18:29,733 --> 00:18:31,567
واخيرا, لدينا بوعز

250
00:18:31,569 --> 00:18:32,735
اه

251
00:18:32,737 --> 00:18:34,570
شكرا لحضورك

252
00:18:34,572 --> 00:18:36,739
كانت مخاطرة

253
00:18:36,741 --> 00:18:40,343
لا. أي شيء 
للعودة الى الحياة الطبيعية

254
00:18:40,345 --> 00:18:42,812
حياة طبيعية؟

255
00:18:42,814 --> 00:18:45,215
ماهذا؟

256
00:18:45,217 --> 00:18:47,951
سيعاقب المجرم على جريمته

257
00:18:47,953 --> 00:18:49,452
وستنتهي الاعمال الانتقامية

258
00:18:49,454 --> 00:18:52,322
و التوازن الطبيعي للأمور سوف تعود

259
00:18:52,324 --> 00:18:53,122
هذا فقط؟

260
00:18:53,124 --> 00:18:54,457
اسف؟

261
00:18:54,459 --> 00:18:55,792
يبدو انك تعتقد انه قبل بوعز

262
00:18:55,794 --> 00:18:57,427
كل شيء كان كما ينبغي

263
00:18:57,429 --> 00:18:58,928
حسنا
كان هناك استقرار

264
00:18:58,930 --> 00:19:01,698
اعرف ان دولنا لديها خلافاتها
لكن

265
00:19:01,700 --> 00:19:04,067
نحن نعيش تحت كعب طيغان الرومان...

266
00:19:04,069 --> 00:19:08,471
جيش الاحتلال
يستنزف مواردنا

267
00:19:08,473 --> 00:19:12,208
وينشر القتل 
على نطاق واسع

268
00:19:12,210 --> 00:19:13,710
نحن عبيد

269
00:19:13,712 --> 00:19:16,446
لكن هل تقف هنا بحرية معي الان، اليس كذلك؟

270
00:19:16,448 --> 00:19:18,448
فقط لانك سمحت لي

271
00:19:18,450 --> 00:19:19,983
و في المقابل

272
00:19:19,985 --> 00:19:22,885
تتوقع مني ان العب
دور الشاكر في الموضوع

273
00:19:22,887 --> 00:19:25,622
لانك واحد من الرومان

274
00:19:25,624 --> 00:19:27,323
انت هو المشكلة

275
00:19:28,893 --> 00:19:31,394
اقضم لسانك يا ثعبان

276
00:19:31,396 --> 00:19:33,896
لا تستغل بأنك تعرفني

277
00:19:33,898 --> 00:19:36,666
قد يثبت خطأ فادح

278
00:19:36,668 --> 00:19:38,034
هناك

279
00:19:38,036 --> 00:19:40,503
اترى؟

280
00:19:42,406 --> 00:19:46,809
على الاقل نعرف اين نقف

281
00:19:55,152 --> 00:19:56,986
كيف وجدته؟

282
00:19:56,988 --> 00:20:01,691
المعرفة قد تكون ناجحة كالقوة

283
00:20:12,069 --> 00:20:17,073
انت القاتل
اثبت ذلك

284
00:20:17,075 --> 00:20:19,142
ارني اين ضربت

285
00:20:20,277 --> 00:20:21,577
لا

286
00:20:21,579 --> 00:20:24,247
هنا
عندي

287
00:20:27,151 --> 00:20:32,255
هذا كل شيء
اقرب

288
00:20:33,991 --> 00:20:36,326
الان ارني

289
00:20:42,866 --> 00:20:46,903
على الاقل مات سريعا

290
00:20:50,441 --> 00:20:52,609
بينما سوف تموت...

291
00:20:52,611 --> 00:20:58,014
سوف تموت ببطئ جدا، لعد ايام

292
00:20:58,016 --> 00:21:01,618
كعبرة ليراها الجميع

293
00:21:01,620 --> 00:21:06,322
كيف هو شعورك للوصول الى هذا القرب؟

294
00:21:07,525 --> 00:21:08,525
مغري

295
00:22:13,991 --> 00:22:18,795
لن يكون هناك نهاية لألامك على ما فعلت

296
00:23:02,987 --> 00:23:07,903
ليس فقط بوعز مات في اسبوع واحد
في وقت اقرب مما اود ان يكون

297
00:23:07,905 --> 00:23:11,273
بانك سمحت بطريقة ما له بالهروب

298
00:23:11,275 --> 00:23:13,075
قم بشرح الامر!

299
00:23:13,077 --> 00:23:16,045
كان فشلي

300
00:23:16,047 --> 00:23:19,114
كان يجب علي
محاولة منعه من التحدث

301
00:23:19,116 --> 00:23:22,218
كان يجب ان اضع رجالا
فوق الأسطح حيث ضرب

302
00:23:22,220 --> 00:23:24,520
الفشل اعطت له مهربا سهلا

303
00:23:29,192 --> 00:23:35,231
أهذه المدينة ستطلخ أخيرا جلدك؟

304
00:23:35,233 --> 00:23:40,102
خطأ واحد يمكن ان يغفر

305
00:23:40,104 --> 00:23:43,339
لكنه لم يكن خطأ واحد، اليس كذلك؟

306
00:23:46,743 --> 00:23:48,911
انا اقبل أي عقوبة تصدرها

307
00:23:59,757 --> 00:24:01,924
اذهب من هنا

308
00:24:11,401 --> 00:24:14,436
من كان؟

309
00:24:14,438 --> 00:24:17,640
رجل بقناعة كبيرة

310
00:24:17,642 --> 00:24:22,478
لكن مضلل بشكل مأساوي

311
00:24:23,880 --> 00:24:25,948
اتركنا

312
00:24:34,257 --> 00:24:39,528
♪ خلصني يا الله ♪
منقولة حرفيا من الكتاب المقدس
مزمور 69:1

313
00:24:39,530 --> 00:24:43,165
♪ لان المياه قد دخلت الى نفسي ♪

314
00:24:43,167 --> 00:24:50,406
♪ غرقت في حمأة عميقة وليس مقر ♪

315
00:24:50,408 --> 00:24:53,442
♪ دخلت الى اعماق المياه ♪

316
00:24:53,444 --> 00:24:56,512
♪ و السيل غمرني ♪

317
00:24:56,514 --> 00:25:00,049
♪ تعبت من صراخي ♪

318
00:25:00,051 --> 00:25:02,985
♪ يبس حلقي ♪

319
00:25:02,987 --> 00:25:08,791
♪ كلّت عيناي من انتظار الهي ♪

320
00:25:08,793 --> 00:25:13,929
♪ اكثر من شعر راسي الذين يبغضونني
بلا سبب ♪

321
00:25:13,931 --> 00:25:19,268
♪ اعتزّ مستهلكيّ اعدائي ظلما ♪

322
00:25:20,537 --> 00:25:23,672
لا تحكم على هذا الرجل
الموجود هنا

323
00:25:23,674 --> 00:25:25,808
الرب سيقوم بمحاسبته

324
00:25:25,810 --> 00:25:31,614
كل ما يمكننا القيام به هو ان نغفر له

325
00:25:31,616 --> 00:25:34,817
كما يجب علينا ان 
نغفر لجميع الناس

326
00:25:34,819 --> 00:25:40,256
و اظهار الحب لجميع الناس

327
00:25:40,258 --> 00:25:44,827
عندها فقط سنجد الخلاص
عندما ربنا، يسوع المسيح

328
00:25:44,829 --> 00:25:49,031
يعود الى مملكته الجديدة من الله

329
00:25:49,033 --> 00:25:50,199
في أورشليم

330
00:25:50,201 --> 00:25:51,201
خذه

331
00:26:03,880 --> 00:26:05,481
هل اوقفه؟

332
00:26:05,483 --> 00:26:07,850
لا

333
00:26:07,852 --> 00:26:10,352
دعه يخبر الاخرين

334
00:26:10,354 --> 00:26:11,987
سوف يأتون من اجل اصدقائهم

335
00:26:11,989 --> 00:26:14,189
و سنكون في انتظارهم

336
00:26:21,798 --> 00:26:23,465
حسنا
حسنا

337
00:26:28,438 --> 00:26:31,774
ماهذا؟
لم نفعل أي شيء

338
00:26:31,776 --> 00:26:34,610
لا. لكن سوف تفعل

339
00:26:34,612 --> 00:26:35,811
اقبضوا عليهم

340
00:26:44,155 --> 00:26:47,656
بطرس
هل انت بخير؟

341
00:26:47,658 --> 00:26:50,226
اخرج من هنا!

342
00:26:50,228 --> 00:26:53,162
انت ايضا!

343
00:26:53,164 --> 00:26:54,697
بطرس

344
00:27:00,904 --> 00:27:04,406
هذا ليس جيدا

345
00:27:04,408 --> 00:27:08,310
كانوا ينتظروننا

346
00:27:08,312 --> 00:27:12,848
شيء فظيع سوف يصيبنا

347
00:27:12,850 --> 00:27:17,353
لكنه سوف يشكل
بداية لشيء رائع

348
00:27:34,638 --> 00:27:37,006
شكرا لكم لجعله سريعا

349
00:27:40,577 --> 00:27:43,212
لم يكن ذلك من اللطف

350
00:27:43,214 --> 00:27:47,516
بل لإنقاذ الأرواح
بوعز عرف ذلك

351
00:27:49,419 --> 00:27:52,021
كان مستهلكا

352
00:27:55,025 --> 00:27:58,260
ستحتاج ليحل محله

353
00:28:00,697 --> 00:28:02,832
انا في الامر الان، ايضا

354
00:28:02,834 --> 00:28:06,969
علمني
كما علمت بوعز

355
00:28:08,071 --> 00:28:09,705
أرني كيف تقتل

356
00:29:03,660 --> 00:29:07,196
يا اصدقائي...
لقد حان الوقت

357
00:29:24,848 --> 00:29:27,516
اين ياخذنا؟

358
00:29:27,518 --> 00:29:28,978
الى المعبد

359
00:29:41,721 --> 00:29:45,758
أمتنا مسممة
ابتعد عن الكراهية.

360
00:29:45,760 --> 00:29:47,560
ابتعد عن العنف

361
00:29:47,562 --> 00:29:49,629
يسوع هو نور العالم

362
00:29:49,631 --> 00:29:51,664
امين!
افتحوا قلوبكم!

363
00:29:51,666 --> 00:29:55,101
اسمعوا رسالتنا من الأمل و الحب 
لجميع الناس

364
00:29:55,103 --> 00:29:56,235
تعال

365
00:29:56,237 --> 00:29:57,870
يسوع هو الراعي الصالح

366
00:29:57,872 --> 00:29:59,505
الناس سوف لن تتصرف بهذه الطريقة

367
00:29:59,507 --> 00:30:04,911
لو كانوا يعلمون ان مملكة
ربنا، يسوع المسيح

368
00:30:04,913 --> 00:30:06,679
قادمة الى أورشليم

369
00:30:08,283 --> 00:30:10,950
فهو القيامة....

370
00:30:10,952 --> 00:30:12,885
له. له. خذهم!
... و الحياة!

371
00:30:24,965 --> 00:30:28,334
افترض انه ناكر للجميل ليسأل

372
00:30:28,336 --> 00:30:31,938
لكن اود ان اعرف
كيف استطاعت خليتك ان تنجوا

373
00:30:36,043 --> 00:30:37,243
ثم هل يمكن ان افترض فقط

374
00:30:37,245 --> 00:30:39,745
بأن لديك بعض الخبرة
بفتح الأقفال

375
00:30:39,747 --> 00:30:41,781
مهارة
مقبولة لبعض الناس

376
00:30:41,783 --> 00:30:45,017
لمساعدة الإجرام

377
00:30:46,587 --> 00:30:47,720
حسنا

378
00:30:47,722 --> 00:30:49,856
انت متهم بالاستمرار

379
00:30:49,858 --> 00:30:52,692
بتعليم باسم نبي كاذب

380
00:30:52,694 --> 00:30:55,695
انت تتحدى المعبد
وتتآمر بقيادة

381
00:30:55,697 --> 00:30:58,431
نفوس ضائعة
من هذه المدينة العائشة في الضلال

382
00:30:58,433 --> 00:31:00,900
هل لديك اقوال لهذا؟

383
00:31:02,504 --> 00:31:04,470
اجبني!

384
00:31:06,174 --> 00:31:09,442
احتراما لتعاليم شيوخ سنهدرين

385
00:31:09,444 --> 00:31:12,912
نحن لسنا نسعى
للدفاع عن معتقداتنا

386
00:31:12,914 --> 00:31:15,248
نحن نعرف فقط بأنهم محقين

387
00:31:15,250 --> 00:31:19,352
لا يوجد هناك دفاع او توضيح

388
00:31:19,354 --> 00:31:22,789
او تعديل الحقيقة...
الامر ببساطة.

389
00:31:24,024 --> 00:31:26,526
وماهي الحقيق؟

390
00:31:27,861 --> 00:31:30,696
بأن الله أقام يسوع
من بين الأموات

391
00:31:30,698 --> 00:31:34,834
ليجلس عند يده اليمنى
كـ وليا و منقذا

392
00:31:34,836 --> 00:31:38,971
و بروحه
حررنا من قيودكم

393
00:31:38,973 --> 00:31:41,708
انت مدرك
بقول مثل هذه الأشياء

394
00:31:41,710 --> 00:31:45,044
سيحكم عليكم كـ اكذوبة نبيكم
وفقا للقانون

395
00:31:45,046 --> 00:31:48,748
هناك نتيجة واحدة فقط

396
00:31:48,750 --> 00:31:52,452
ستموت بالحجارة

397
00:31:54,122 --> 00:31:57,156
اذا قلت كلمات اخرى....

398
00:31:57,158 --> 00:32:01,561
لكثير من الارواح ستثقب

399
00:32:01,563 --> 00:32:02,929
قائد جمالائيل

400
00:32:02,931 --> 00:32:05,865
هل وجدت خطأ في طلبنا في القانون؟

401
00:32:05,867 --> 00:32:07,734
لا، لا، لا، ربما لا

402
00:32:07,736 --> 00:32:11,237
لكن كـ رئيسا لـ سنهدرين

403
00:32:11,239 --> 00:32:16,843
انا ملزم بتوجيه الاصابع لبعض المسائل

404
00:32:16,845 --> 00:32:18,177
بأن الـ غيظ هو اهتمامي

405
00:32:18,179 --> 00:32:19,979
بالطبع
لكن ما يمكن ان يقال اكثر؟

406
00:32:19,981 --> 00:32:21,614
لقد تم ادانتهم وفقا....

407
00:32:21,616 --> 00:32:23,616
نعم، نعم، نعم ،نعم
كل شيء مزعج 

408
00:32:23,618 --> 00:32:27,286
لكن اتساءل
الا تذكر

409
00:32:27,288 --> 00:32:29,922
حماسة شبابك

410
00:32:29,924 --> 00:32:32,692
وتبتعد بعيدا عنهم؟

411
00:32:32,694 --> 00:32:37,830
حكمكم له قيمة كبيرة ومعترفة 
من قبل الجميع، لكن...

412
00:32:37,832 --> 00:32:40,433
لكن اود ان اجلس الان، هل علي ذلك؟

413
00:32:40,435 --> 00:32:42,635
لا، لا، لا استطيع

414
00:32:42,637 --> 00:32:45,972
ضميري يتعذب لكلانا

415
00:32:49,843 --> 00:32:52,945
اترك هؤلاء الرجال وشأنهم

416
00:32:54,415 --> 00:32:56,916
انهم ليسوا خطرين

417
00:32:56,918 --> 00:33:03,656
اذا ما كانوا يزعمون عنه غير صحيح
لذا لاشيء سيأتي من خلاله

418
00:33:03,658 --> 00:33:08,428
وفي الوقت المناسب
سوف تتلاشى بعيدا

419
00:33:08,430 --> 00:33:13,299
لكن اذا كان الامر صحيحا
و دمرتهم

420
00:33:13,301 --> 00:33:16,536
سوف تجد انفسكم

421
00:33:16,538 --> 00:33:20,206
في معارضة الله

422
00:33:46,900 --> 00:33:49,902
بعد النظر في حكمة جمالائيل

423
00:33:49,904 --> 00:33:54,073
متفق عليه بأن العقوبة يجب ان تكون خفيفة

424
00:33:58,345 --> 00:34:01,881
لكن عليك ان تاخذهم الى مكان عام و تجلدهم

425
00:34:01,883 --> 00:34:05,685
حتى يتسنى للجميع
بمعالم شعورك بالذنب!

426
00:34:25,105 --> 00:34:28,875
اذا كنت لا تطيع الرب
إلهك

427
00:34:28,877 --> 00:34:32,512
و لا تقوم بمتابعة بعناية
كل ما قدمته من أوامر و مراسيم

428
00:34:32,514 --> 00:34:37,216
سوف تكون ملعونا في المدينة
وملعونا في البلاد

429
00:34:37,218 --> 00:34:41,954
ثمرة بطنك ستكون ملعونة

430
00:34:41,956 --> 00:34:45,391
محاصيل اراضيكم
قطيع عجولكم

431
00:34:45,393 --> 00:34:47,827
مجموعة اغنامك

432
00:34:47,829 --> 00:34:51,864
سيكون ملعونا عندما تدخل و ملعونا عند تخرج

433
00:34:52,901 --> 00:34:54,667
الرب سيرسل عليك

434
00:34:54,669 --> 00:35:00,173
العن، الارتباك و التوبيخ
في كل شيء تضع يدك عليه

435
00:35:00,175 --> 00:35:03,976
حتى تهلك ويحدث خراب مفاجئ

436
00:35:03,978 --> 00:35:07,146
بسبب الشر الموجود عندك
بالتخلي عن إلهك

437
00:35:25,538 --> 00:35:28,839
كلنا نعلم بأن علينا
تقديم تضحيات

438
00:35:28,841 --> 00:35:33,311
هذا ما قاله لنا يسوع
إسطفانوس

439
00:35:33,313 --> 00:35:35,513
ليس كذلك

440
00:35:50,996 --> 00:35:53,764
سنذهب للمنزل....

441
00:35:53,766 --> 00:35:58,336
الى الجليل؟

442
00:35:58,338 --> 00:35:59,904
تقصد للعيش؟

443
00:35:59,906 --> 00:36:03,608
لما لا؟

444
00:36:03,610 --> 00:36:07,178
المخيم بدأ يتأسس
وهو في حالة ازدهار

445
00:36:08,982 --> 00:36:11,148
لست بحاجة للبقاء هنا بعد الان

446
00:36:11,150 --> 00:36:14,719
هل هذا ما تريده؟

447
00:36:14,721 --> 00:36:17,355
نعم

448
00:36:17,357 --> 00:36:21,325
لكنك لا تستطيع فعل ذلك، اليس كذلك؟

449
00:36:26,299 --> 00:36:28,532
عندما تكون في المنزل....

450
00:36:29,835 --> 00:36:32,403
اذهب لصيد السمك، و بعهم

451
00:36:32,405 --> 00:36:33,971
تقوم بتظيف القارب

452
00:36:33,973 --> 00:36:38,709
استطيع فعل ذلك
أي شخص يستطيع

453
00:36:40,445 --> 00:36:43,214
لكن الأمر مختلف هنا

454
00:36:45,617 --> 00:36:49,921
انت مختلف

455
00:36:49,923 --> 00:36:51,622
حتى اسمك مختلف

456
00:36:53,893 --> 00:36:58,429
انت بطرس
لا يمكن لأحد ان يكون كذلك

457
00:37:00,333 --> 00:37:02,133
ولهذا السبب
انا ذاهب للمنزل

458
00:37:07,674 --> 00:37:09,307
متى؟

459
00:37:11,843 --> 00:37:15,580
غدا

460
00:37:15,582 --> 00:37:18,683
قررت تامار بأنني الوحيد

461
00:37:18,685 --> 00:37:20,585
الذي يستطيع ابقائها في مأمن، و...

462
00:37:22,488 --> 00:37:25,623
ولا استطيع فعل ذلك هنا

463
00:37:34,433 --> 00:37:36,434
سوف اشتاق أليك

464
00:37:36,436 --> 00:37:39,604
اكثر مما تتخيل

465
00:38:03,495 --> 00:38:09,200
يجب ان نحكم انفسنا
وفقا لقانوننا

466
00:38:09,202 --> 00:38:12,503
لذلك فأن هذه المدينة و شعبها

467
00:38:12,505 --> 00:38:17,742
لن يعترضوا مرة اخرى للعدالة الرومانية

468
00:38:17,744 --> 00:38:22,847
هذا شيء حسن وجيد

469
00:38:22,849 --> 00:38:24,482
لكن بقدر ما افهم

470
00:38:24,484 --> 00:38:27,885
بأن هذا بوعز قد استسلم 
من تلقاء نفسه

471
00:38:27,887 --> 00:38:31,289
هل هؤلاء هم الرجال الذين
يدعون انفسهم بالحفاظ على شريعة موسى؟

472
00:38:33,425 --> 00:38:37,361
انت... انت حصلت على القانون
من خلال الملائكة

473
00:38:37,363 --> 00:38:42,233
لكن لم تطع ذلك!

474
00:38:42,235 --> 00:38:44,135
انت كـ
أجدادنا

475
00:38:45,804 --> 00:38:48,406
لم يكن هناك ابدا نبي
لاضطهاده؟

476
00:38:48,408 --> 00:38:49,574
يكفي!

477
00:38:49,576 --> 00:38:51,108
ماهو سبب ذلك؟

478
00:38:51,110 --> 00:38:53,511
عقوبة ظالمة لرجال صالحين

479
00:38:53,513 --> 00:38:55,146
اصمت

480
00:38:55,148 --> 00:38:58,883
تفرض العقوبة بموجب
عيون الله في منزله

481
00:38:58,885 --> 00:39:01,085
تقصد المعبد؟

482
00:39:02,722 --> 00:39:06,190
هل تعتقد حقا بأن
الله سيقتصر

483
00:39:06,192 --> 00:39:09,860
لمنزل بنيت من قبل رجال
عندما قام بخلق كل شيء؟

484
00:39:09,862 --> 00:39:11,529
عليك ان تكون حذرا
انت وحدك هنا

485
00:39:11,531 --> 00:39:13,364
و لم يقل يسوع

486
00:39:13,366 --> 00:39:16,133
"انْقُضُوا هذَا الْهَيْكَلَ، وَفِي ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ أُقِيمُهُ"

487
00:39:16,135 --> 00:39:18,536
قبل قيامته من الموت
حكمتم عليه؟!

488
00:39:18,538 --> 00:39:19,971
إسكته
إسكته

489
00:39:19,973 --> 00:39:22,106
انظر
انظر هنا معي!

490
00:39:22,108 --> 00:39:25,443
ارى السماوات مفتوحة
و المسيح واقفا عن يمين الله!

491
00:39:51,905 --> 00:39:53,671


492
00:40:08,555 --> 00:40:11,189
اقتل الكافر!
اقتله!

493
00:40:43,455 --> 00:40:46,491
ايها الرب يسوع
تقبل روحي

494
00:40:48,393 --> 00:40:50,528
و لا تحمل هذه الخطيئة ضدهم

495
00:40:52,131 --> 00:40:55,333


496
00:41:42,948 --> 00:41:47,960
<font color="#40bfff">ترجمة</font>
<font color="#40bfff">ستيفن سعدالله </font>

