﻿1
00:00:11,430 --> 00:00:14,722
اريده ميتا , اريده ان يتحول الى غبار

2
00:00:14,850 --> 00:00:15,820
<font color="#00ff00">سابقا على
من الغروب والى الشروق</font>

3
00:00:15,836 --> 00:00:17,998
انا جزء من شيئ كبير , كبير جدا

4
00:00:18,036 --> 00:00:20,036
ستتعلم ما تريد معرفته

5
00:00:20,052 --> 00:00:21,895
انا لست الاهه , انتي كذلك

6
00:00:21,934 --> 00:00:22,944
والان تصرفي على هذا النحو

7
00:00:23,645 --> 00:00:26,441
شيء من هذا القبيل القاسي والقبيح
لتفعلة فتاه صغيرة

8
00:00:27,402 --> 00:00:28,906
الان , انت تعرف من انا ؟

9
00:00:29,794 --> 00:00:31,176
ماذا عنا ؟

10
00:00:32,500 --> 00:00:34,950
هل هذا حقيقي ؟
هل انت خطر ؟

11
00:00:41,816 --> 00:00:44,637
والان يبدا العالم القديم

12
00:00:44,669 --> 00:00:47,503
الشمس تنام خلف السماء

13
00:00:47,589 --> 00:00:50,473
والعالم ينقلب راسا على عقب

14
00:00:50,558 --> 00:00:53,393
في الليل نحتفل بعيدنا

15
00:00:56,264 --> 00:00:58,348
لقرون رقصت لهم

16
00:00:58,448 --> 00:01:01,851
جامع الدم و جالب الارواح

17
00:01:01,953 --> 00:01:04,070
جلبت لهم المفقودة

18
00:01:04,189 --> 00:01:07,523
تلك المضطربة
تلك اليائسة

19
00:01:09,027 --> 00:01:11,861
الان انا حرة

20
00:01:11,996 --> 00:01:15,765
والعالم سينقلب راس على عقب ثانيا

21
00:01:15,867 --> 00:01:19,836
انهم متعطشون للدماء
ولا شيئ سيوقفهم

22
00:01:19,921 --> 00:01:21,313
لا حدود ,

23
00:01:21,338 --> 00:01:22,729
لا حدود

24
00:01:22,841 --> 00:01:24,507
سياتون من اجلي

25
00:01:24,592 --> 00:01:26,843
ولكني ساتي من اجلهم

26
00:01:26,928 --> 00:01:29,212
امبراطورية الدم ستسقط

27
00:01:29,347 --> 00:01:34,717
ولن اهدأ حتى احرقهم كلهم

28
00:01:56,958 --> 00:02:00,910
سونيا هناك شيئ اريد التحدث معكي بشانه

29
00:02:03,715 --> 00:02:05,581
ما الخطب ؟

30
00:02:05,717 --> 00:02:07,300
ما الخطب ؟

31
00:02:07,418 --> 00:02:09,001
انه موتك

32
00:02:13,758 --> 00:02:14,891
حسنا ما الذي تنتظره

33
00:02:14,976 --> 00:02:17,226
 الان كل شيئ منطقي
اوه حسنا

34
00:02:17,312 --> 00:02:21,931
قبل يومين المتانق جاء
قال انه اسمه ريتشي سينز

35
00:02:22,066 --> 00:02:24,350
قال ان إدي كروكشنك
يكفله

36
00:02:24,435 --> 00:02:27,436
انه لاعب كبير في مقايضة اللحم

37
00:02:27,572 --> 00:02:30,156
يريد عقد صفقة مع بروان

38
00:02:30,275 --> 00:02:33,776
البروان هه
والان بعد ان رايتك  كل شيئ اصبح منطقي

39
00:02:33,912 --> 00:02:38,331
هو لم يكن ريتشي سينز
بل كان ريتشي جيكو

40
00:02:38,449 --> 00:02:40,500
انت الاخ الاخر
هذا الشخص وانت فقط , الحمقى

41
00:02:40,618 --> 00:02:43,002
اخيك اخذ شيئا مني

42
00:02:43,121 --> 00:02:45,454
والان ساخذ شيئ منك

43
00:02:45,540 --> 00:02:49,258
حسنا انتظر لحظة ؟ ليس عليها الموت بسبب اخي

44
00:02:49,344 --> 00:02:51,344
ربما لدي خطط اخرى لها

45
00:02:52,680 --> 00:02:54,046
اذا سوف تقتلني ؟

46
00:02:54,132 --> 00:02:56,432
في حالة الاخوين الحمقى
حسنا يا قلبي , الرجال يتحدثون

47
00:02:56,518 --> 00:02:58,518
الان ليس الوقت المناسب
لرجال يتحدثون ؟ اخرسي

48
00:02:58,620 --> 00:03:00,052
لا تتحدث الي مثل هذا
أتحدث إليك مثل ماذا؟

49
00:03:00,138 --> 00:03:01,938
لقد دعوتني بالاحمق
لانك احمق

50
00:03:02,023 --> 00:03:03,105
لا بوضوح اكثر لم افعل
اخرس

51
00:03:03,191 --> 00:03:05,474
او ساطلق عليكما النار
في وجهيكما اللعين

52
00:03:05,560 --> 00:03:06,726
قدم لي خدمة اطلق النار في وجهي

53
00:03:08,813 --> 00:03:10,613
اللعنه

54
00:03:21,826 --> 00:03:23,826
توقيت ممتاز
توقيت ؟

55
00:03:23,912 --> 00:03:27,630
انت محظوظ فقط كان لدي
البروستاتا  في حجم الكرة

56
00:03:36,062 --> 00:03:47,062
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>

57
00:03:54,062 --> 00:03:56,062
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقة الخامسة من مسلسل
من الغروب و الى الشروق بعنوان العبودية
</font>

58
00:03:56,860 --> 00:04:00,168
هذه هي نقاط فوزي و لا احد سوف
ياخذها بعيدا عني

59
00:04:00,267 --> 00:04:03,165
حسنا ايدي , ايدي

60
00:04:03,251 --> 00:04:05,701
لا احد سياخذ اي شيئ بعيد من عن اي احد

61
00:04:05,837 --> 00:04:08,537
ولكن هذا الشخص الذي كان حيا  ,هناك

62
00:04:08,549 --> 00:04:11,133
قال ان ريتشي يحاول عقد صفقة مع بروان

63
00:04:11,218 --> 00:04:14,970
لكن بتعقل
هذا غير صحيح

64
00:04:15,089 --> 00:04:18,924
وكنت تتبعة قائلا بروان
انا على حق

65
00:04:19,059 --> 00:04:22,895
اعني ما هذا الهراء
حصلت على الفاريز  120 ك

66
00:04:22,980 --> 00:04:26,565
جاريس 95 ك  , و جريلي 150 ك
هذا ليس اسم المكسيكي

67
00:04:26,650 --> 00:04:29,935
يا للمسيح ايدي
 كنت تتبع النقاط  و ريتشارد بداخلة

68
00:04:30,020 --> 00:04:31,770
ريتشارد ليس له دخل في هذا

69
00:04:31,856 --> 00:04:33,998
مرة اخرى ستيف قال شيئ مختلف

70
00:04:35,359 --> 00:04:38,110
حسنا

71
00:04:38,195 --> 00:04:39,851
تعرف لدي اذان في جميع الاماكن

72
00:04:39,905 --> 00:04:40,948
الناس تخبرني باشياء

73
00:04:41,081 --> 00:04:42,030
نعم
نعم

74
00:04:44,919 --> 00:04:48,837
هذه كلها مخابئ في المنازل
المخدرات والأسلحة والمال , سميها ما شئت

75
00:04:48,956 --> 00:04:51,790
كل ذلك يمر  من هنا ، ومعظمهم  بالشاحنات

76
00:04:51,926 --> 00:04:54,960
ما احصل عليه بالمقابل هو 10 في المئه او اقل

77
00:04:57,765 --> 00:05:01,466
حسنا , انت تخبرني ان هناك

78
00:05:01,602 --> 00:05:04,353
 مكان ما هنا يزداد سمنه

79
00:05:07,308 --> 00:05:09,525
نعم وقد سمعت انهم حصلو على شاحنة لحم

80
00:05:09,643 --> 00:05:11,443
الكثير من البشر جريكو

81
00:05:11,529 --> 00:05:13,729
يالمسيح ايدي
هذا مثل ولاية تكساس

82
00:05:13,814 --> 00:05:15,981
انه ضخم
تعتقد  هذا ضحم

83
00:05:20,154 --> 00:05:21,737
القى نظره على هذا

84
00:05:23,657 --> 00:05:28,327
بقول انه ربح 33 مليون دولار
بينجو

85
00:05:28,379 --> 00:05:31,547
في مكان ما هنا هو شانجراي
<font color="#00ff00">(شنجراي هو احد الوحوش في لعبة الفار) </font>

86
00:05:31,665 --> 00:05:33,131
مخباء في البيوت

87
00:05:33,217 --> 00:05:35,000
ربما يكون لاخيك علاقة بهذا

88
00:05:35,085 --> 00:05:37,836
كنت تسالني اذا كان لاخيك دخل في شيئ اسواء

89
00:05:37,922 --> 00:05:40,389
ايدي هذا ضخم

90
00:05:40,507 --> 00:05:43,392
هذا جيد , جيدا , ايدي
هذا هو العمل

91
00:05:52,403 --> 00:05:54,353
ريتشارد

92
00:05:59,159 --> 00:06:01,660
ريتشارد استمع لي

93
00:06:04,915 --> 00:06:06,698
ريتشارد

94
00:06:16,126 --> 00:06:18,313
لم افهم ابدا لماذا كرهتي الفلفل أحمر

95
00:06:19,964 --> 00:06:21,430
ممم

96
00:06:21,548 --> 00:06:25,100
انها حلوة جدا وترابي ذلك على اللسان

97
00:06:25,219 --> 00:06:27,436
ونأتي للعضة الصغيرة

98
00:06:27,554 --> 00:06:31,056
ليس هناك اسوء من الاكل دون عضة ضغيرة , حسنا

99
00:06:33,060 --> 00:06:35,527
الثعابين

100
00:06:35,613 --> 00:06:39,948
ويمكننا أن نأخذ الرصاص، لكننا
لا يمكن أن ناخذ الشتاء الحقيقي

101
00:06:40,067 --> 00:06:43,068
 اعتقد ان هذا هو الثمن الذي ندفعه

102
00:06:44,288 --> 00:06:47,122
يجري بدم بارد

103
00:06:47,241 --> 00:06:51,326
اذا كنت ستقتلني فلتفعل

104
00:06:52,579 --> 00:06:55,080
بعد أن هزمت المتاهة

105
00:06:55,215 --> 00:06:57,165
انا

106
00:06:58,385 --> 00:07:02,170
ساترك هذا خصيصا لكي

107
00:07:05,926 --> 00:07:09,094
وقبل رحيلي
ساخذ هذا

108
00:07:11,765 --> 00:07:14,566
ستكوني ممتازة للعرض

109
00:07:14,652 --> 00:07:16,601
لن اعود ابدا

110
00:07:16,687 --> 00:07:19,905
اوه لا ستفعلين

111
00:07:20,024 --> 00:07:22,658
بعد اعادة تهذبيك

112
00:07:23,777 --> 00:07:25,160
لا اريد الذهاب

113
00:07:28,332 --> 00:07:30,582
بعد الانتهاء منك

114
00:07:30,668 --> 00:07:33,251
ستتسولين لذلك

115
00:07:34,505 --> 00:07:35,456
ارجوك

116
00:07:35,505 --> 00:07:37,456
انقذني

117
00:07:37,591 --> 00:07:38,924
فتاة

118
00:07:39,169 --> 00:07:40,796
اغلقى فمك

119
00:07:46,050 --> 00:07:49,801
نعم، شحنة جميله
السيدات الشابات المرغوبات فيهم

120
00:07:49,887 --> 00:07:52,270
والآن بعد اعاده كارلوس للمركز
حتى الافضل

121
00:07:52,306 --> 00:07:54,773
حسنا سنقوم بايداع المبلغ في الحساب المعتاد

122
00:07:54,858 --> 00:07:57,642
حسنا وافضل شيئ يمكنك فعلة
في  هذ حالة ترك منزلي فاضي

123
00:07:57,695 --> 00:07:59,144
الان اخبرني ماذا حدث
ماذا حدث

124
00:07:59,229 --> 00:08:01,313
حسنا، قرر كارلوس انه يريدها ايضا

125
00:08:01,448 --> 00:08:03,281
اجراء الاختبار قبل التوصيل

126
00:08:03,367 --> 00:08:06,318
وهرب ما واحدة
من الموردين الجدد؟ في المقابل

127
00:08:06,403 --> 00:08:09,788
 الموردين جدد؟
نعم جميلة لم احضى باسمها

128
00:08:09,873 --> 00:08:14,242
 ولكنها لطيفه جدا، تلك الفتاة
واخوها رتشارد سينز

129
00:08:17,715 --> 00:08:20,382
اين هم
 أنا لا أعرف عن الفتاه

130
00:08:20,501 --> 00:08:22,000
لكن انظر لسينز الان

131
00:08:22,086 --> 00:08:24,052
اريدك ان تستمع لي بحرص

132
00:08:24,171 --> 00:08:26,171
افعل ما باستطاعتك
للابقاء عليهم هناك

133
00:08:26,256 --> 00:08:29,007
وضعته مع الفتيان تحت السلاح الالي
اعتقد اننا بخير هنا

134
00:08:29,093 --> 00:08:31,587
لن يكون كافيا

135
00:08:31,687 --> 00:08:33,261
يجب ان اذهب
لا تغلق الخط

136
00:08:33,347 --> 00:08:34,846
استمع لي

137
00:08:34,932 --> 00:08:36,348
صديقي

138
00:08:36,483 --> 00:08:39,067
خسرت شحنتك وصديقتك

139
00:08:39,186 --> 00:08:41,019
اذا ماذا تعتقد انه سيحدث الان

140
00:08:41,071 --> 00:08:42,988
سوف اقتل كل الاشخاص في هذه الغرفة

141
00:08:45,526 --> 00:08:47,609
ويعدها ساذهب للحصول على فتاتي

142
00:08:47,694 --> 00:08:49,194
حسنا

143
00:08:49,329 --> 00:08:51,329
هل تصدق هذا الرجل
ريتشارد

144
00:08:51,415 --> 00:08:55,784
لا تحاول انقاذي تذكر الخطة

145
00:08:57,171 --> 00:08:58,920
اتبع اللحم

146
00:08:59,039 --> 00:09:01,423
اوجد مخبا ميلفادو

147
00:09:01,542 --> 00:09:02,707
اخبرني اين هو

148
00:09:02,793 --> 00:09:04,709
مذا تفعل بحق الجحيم؟

149
00:09:04,845 --> 00:09:07,345
اسكيبي استيقظ ؟

150
00:09:07,431 --> 00:09:11,049
اين ارسلت الشاحنة
اين ذهبت

151
00:09:11,135 --> 00:09:13,051
لقد ذهبت الى المكان الذي تذهب اليه دائما
لماذا تهتم انت ميت

152
00:09:13,137 --> 00:09:15,971
كيف اصل لهناك ؟
كيف تصل لهناك ؟ ماذا عن هذا ؟

153
00:09:16,056 --> 00:09:19,307
  ماذا بعد عن نتحدث عن عظمة الركبة تلك و عظمة الركبة تلك؟

154
00:09:19,393 --> 00:09:21,526
ممكن ان تعطيني 1- 40

155
00:09:21,612 --> 00:09:24,029
على الرحب و السعة

156
00:09:40,914 --> 00:09:42,080
محبب

157
00:09:42,216 --> 00:09:44,549
ما هي مشكلتك
مشكلتي

158
00:09:44,635 --> 00:09:47,419
انقذت موخرتك
كان على وشك اخباري بكل شيئ

159
00:09:49,173 --> 00:09:50,889
 اين ستذهب بحق الجحيم الان ؟

160
00:09:50,974 --> 00:09:53,425
لا اريد مساعدتك
حسنا العم ايدي فعلها

161
00:09:53,510 --> 00:09:54,893
كان على شك ان يقتل بسببك

162
00:09:54,978 --> 00:09:56,595
هذا ليس له علاقة بايدي او بك

163
00:09:56,680 --> 00:09:59,514
اليس هذا متاخر قليلا
الن تقول ذلك

164
00:09:59,600 --> 00:10:01,900
سمعتك تسالة عن شاحنة

165
00:10:01,985 --> 00:10:05,320
تحاول ان تتبعها

166
00:10:05,439 --> 00:10:07,856
هل جننت ؟
اي شاحنة

167
00:10:07,941 --> 00:10:09,941
الشاحنة الممتلئة بالناس

168
00:10:10,027 --> 00:10:12,277
حسنا ؟ ما نوع الناس ؟

169
00:10:12,412 --> 00:10:15,413
فتيات صغيرات

170
00:10:15,499 --> 00:10:17,666
يا المسيح ريتشارد
انظر و لا احد من هؤلاء سوف ياكل ؟

171
00:10:17,784 --> 00:10:19,701
اذا تركتني فقط اخرج من هنا
 إن شحنة لبروان

172
00:10:19,786 --> 00:10:22,504
أليس كذلك؟ كنت سوف تستخدمهم
كطعم لايجاد مخباء الزعيم

173
00:10:22,623 --> 00:10:24,623
اتحرك, دعني اسرق هذا الشيئ

174
00:10:26,460 --> 00:10:28,126
اللعنة
انا اقود

175
00:10:28,262 --> 00:10:29,794
لا مستحيل

176
00:10:29,880 --> 00:10:31,680
الشاحنة ذهبت بعيدا

177
00:10:41,388 --> 00:10:44,106
لا

178
00:10:47,111 --> 00:10:49,194
هذا ليس وسيلة معاملة الأسرة

179
00:10:49,313 --> 00:10:51,647
انهض

180
00:11:27,067 --> 00:11:29,401
توقف , توقف

181
00:11:29,520 --> 00:11:33,405
توقف ارجوك

182
00:11:40,114 --> 00:11:41,265
ابقى

183
00:11:42,366 --> 00:11:44,166
ماذا ستفعل ؟

184
00:11:46,837 --> 00:11:48,203
لقد اتصلتي به اليس كذلك؟

185
00:11:48,289 --> 00:11:50,172
طلبت المساعدة

186
00:11:54,178 --> 00:11:56,128
لن ادعه يؤذيك

187
00:11:56,213 --> 00:11:58,213
حظ جيد مع هذا

188
00:12:04,188 --> 00:12:05,971
ما هذا؟

189
00:12:06,056 --> 00:12:08,357
حارس جونزاليس
 لا يمكنك فقط تأتي الى هنا

190
00:12:08,442 --> 00:12:11,610
انا لم اتي الى هنا فقط
لقد كنت اراقب المنزل

191
00:12:11,729 --> 00:12:14,279
رأيته يدفن تلك الفتاة

192
00:12:14,398 --> 00:12:16,398
وانتي ساعدتيه

193
00:12:16,483 --> 00:12:19,985
اذا كنتي ذكيه , ستتركيني اقوم بعملي

194
00:12:20,070 --> 00:12:24,000
اي عمل؟ انت فان هيلسنج الان ؟
<font color="#00ff00">(فان هيلسينج  يقوم بصيد مصاصين الدماء وله فيلم يحمل نفس الاسم)</font>

195
00:12:28,495 --> 00:12:32,581
 (كاتي قالت انك كنت باسفل ( الاعصار
الاعصار , اسم المكان لاجتماع مصاصين الدماء

196
00:12:32,666 --> 00:12:34,967
تلك الأفاعي هل هي على وشك فعل شيء

197
00:12:35,085 --> 00:12:38,053
انت على وشك ان تخبرني عن ماذا كل هذا ؟

198
00:12:38,138 --> 00:12:40,922
بالتاكيد , حسنا بعد ان اطيح براسك

199
00:12:47,398 --> 00:12:49,731
لا تتحرك

200
00:12:51,986 --> 00:12:55,153
او ستصبح ميتا

201
00:12:55,272 --> 00:12:57,272
ميت سوف يصبح اسوء من الميت

202
00:12:57,408 --> 00:13:01,193
اخبر ذلك الفاسق اني سوف امزق
نظارات مراقبة المهمة على راسة

203
00:13:01,278 --> 00:13:02,944
وسوف اشقه حتى المؤخرة

204
00:13:03,030 --> 00:13:04,446
وسوف اعمل على ان يصل الشق ابعد قليلا

205
00:13:04,531 --> 00:13:06,164
وسوف اسحب مؤخرة عقلة الكبيرة

206
00:13:06,283 --> 00:13:08,867
على ظهرة الى الاسفل من خلال الاحمق
هل فهمت هذا

207
00:13:08,952 --> 00:13:11,336
نعم , لقد فهمت

208
00:13:11,455 --> 00:13:14,256
ماذا قال ؟

209
00:13:14,341 --> 00:13:16,124
يرسل تحياته و حبه

210
00:13:16,210 --> 00:13:18,543
انا لا اعرف حتى لماذا اتصلت به

211
00:13:18,629 --> 00:13:21,463
انه يعرف مدير الشرطة على الطرق
هذا الاعواج مثل لوحة بيكاسو

212
00:13:21,598 --> 00:13:23,298
سوف يساعدنا في تحديد موقع الشاحنة

213
00:13:23,384 --> 00:13:25,434
لا نحتاج لاي مساعدة

214
00:13:25,519 --> 00:13:28,553
اسف, هل خانك نوع من رادار الثعبان
في راسك الان ؟

215
00:13:28,639 --> 00:13:30,138
انه من العدل انه يمكنني اخبارك
نحن نطير كالعميان هنا

216
00:13:30,224 --> 00:13:32,641
انظر, بلينشارد قال من 1-45

217
00:13:32,726 --> 00:13:35,310
كنت ساحصل على الاجوبه اذا لم تكن انت
بدأت التفجير هناك

218
00:13:35,446 --> 00:13:36,945
كان مثل تقنية نوير الملعونه

219
00:13:37,031 --> 00:13:38,814
لم يكن يمكنني المجازفة، حسنا؟

220
00:13:38,899 --> 00:13:41,233
ولم يكن يمكنني المجازفة مع تلك الشاحنة ايضا

221
00:13:41,318 --> 00:13:43,568
هل ستنقذ الفتيات ؟

222
00:13:43,654 --> 00:13:46,321
انت مداقع عن العدالة الان؟
هل لهذا السبب انت حصلت على النيران اضافية

223
00:13:46,407 --> 00:13:48,990
  وشم على رقبتك ؟ أنت تعلم
 ربما عليك الحصول على تنين الصدر

224
00:13:49,126 --> 00:13:51,960
مثل القبضة الحديدية
انظر, انا لست مدافع عن العدالة ؟

225
00:13:52,046 --> 00:13:56,748
ولكن أنا عدو الغباء
كما سيري، التي هي ملكتك

226
00:13:56,834 --> 00:14:01,386
الحبر التي حصلت عليه من فتاتي التي
كانت هي الاخرى ستموت بسببك

227
00:14:01,505 --> 00:14:03,588
حصلت لنفسك على ضغط جديد؟

228
00:14:03,674 --> 00:14:06,391
انها نسخة اخرى من زوجتك السابقة
حالهم جميعا

229
00:14:06,510 --> 00:14:09,845
لا في الواقع هي تشبه كثيرا فتاتك
فتحات الوخزات في جلدك

230
00:14:09,980 --> 00:14:12,481
الاختلاف هو
هي لن تمتصك حتى الجفاف

231
00:14:14,735 --> 00:14:17,736
أوه، ماذا؟ انها ليست كل الفراشات
وقطرات الصمغ مع ملكة الثعابين

232
00:14:17,855 --> 00:14:19,821
انها معقدة

233
00:14:19,907 --> 00:14:23,525
لا الجبر هو المعقد
هي ملعونة

234
00:14:23,660 --> 00:14:27,245
ا - ب علم حساب المثلثات ريتشارد
سوف تقوم ببدء الحرب

235
00:14:27,364 --> 00:14:29,030
انها تاخذك لمهمة انتحارية

236
00:14:29,166 --> 00:14:30,866
لكن انا اسف , انا متاكد ان هذا لا يفرق معك ؟

237
00:14:30,951 --> 00:14:33,368
بدوت سعيدا ريتشارد
ما كان هذا

238
00:14:33,454 --> 00:14:36,088
ريتشارد سينز
سيده سينز , من القلب المقدس ؟

239
00:14:36,206 --> 00:14:37,255
لا يمكنك التفكير في أي شيء آخر؟

240
00:14:37,374 --> 00:14:39,091
كانت افضل مدرسة حصلنا عليها

241
00:14:41,678 --> 00:14:44,045
مرحبا
لا رسائل و قوم بالقيادة

242
00:14:44,181 --> 00:14:48,417
مدير الشرظة سوف يقابلنا في القريب

243
00:15:00,731 --> 00:15:02,948
بامكاني جعله سهل جدا

244
00:15:03,066 --> 00:15:05,117
 بامكاني  عضة وطردة من
 الايه بي بي . بنفسي

245
00:15:05,235 --> 00:15:07,652
الشيئ الوحيد الذي ستعضة هو
لسانك اللعين , حسنا

246
00:15:07,738 --> 00:15:09,287
لكن
اخرس

247
00:15:09,406 --> 00:15:11,456
اسمح لي أن اتحدث

248
00:15:12,659 --> 00:15:14,793
هل ابدو لك مثل بونشاريلو

249
00:15:14,912 --> 00:15:17,078
ايها المامور نحن في عجلة من امرنا

250
00:15:17,164 --> 00:15:21,833
هل ابدو لك مثل بونشاريلو

251
00:15:21,919 --> 00:15:24,753
هل تعرف حتى من يكون بونشاريلو

252
00:15:24,888 --> 00:15:27,255
 نعم اعرف من هو  فرانك بونشاريلو ؟

253
00:15:27,391 --> 00:15:31,259
اذا انت تعلم انه يعيش في عالم الخيال العلمي
يمكنه الحصول على الاسلكي  و الاتصال بالخارج

254
00:15:31,395 --> 00:15:34,429
ليكون على اطلاع
لان في حالة العالم الحقيقي

255
00:15:34,565 --> 00:15:37,849
السكين شيء صعب
من الناحية البيروقراطية

256
00:15:37,935 --> 00:15:41,436
اخبره فقط اين هي المسروقات

257
00:15:43,690 --> 00:15:47,492
انظر, نحتاج فقط الى
 تتبع لشاحنة

258
00:15:47,611 --> 00:15:50,328
دع فتيانك فحسب يتصلو بنا
عند العثور عليها

259
00:15:50,447 --> 00:15:54,199
لازلت تحتاج الى شخص مهتم
حصلت على شخص مهتم

260
00:15:54,284 --> 00:15:58,453
 بنجامين فرانكلين وحوالي
عشرين من اخوته

261
00:15:58,539 --> 00:16:01,790
البيروقراطيين ستحتاج الى ثلاث اضعاف هذه المال

262
00:16:11,268 --> 00:16:16,354
حصلت على هذا الجلطة العميقة، من
الجلوس في سيارة الدورية خلال السنوات

263
00:16:16,473 --> 00:16:18,940
أن المال سيكون في متناول اليدين

264
00:16:19,026 --> 00:16:22,110
أعتقد أن المكسيكي
الكوميدي يستحق العنة؟

265
00:16:22,196 --> 00:16:26,815
ايها المامور نحن في اجلة من امرنا , اذا سمحت

266
00:16:26,900 --> 00:16:29,784
لازلت لم تجاوب على اسئلتي

267
00:16:30,988 --> 00:16:32,871
من اين سرقتها

268
00:16:32,990 --> 00:16:35,657
انها ليست مسروقة بالتحديد ؟

269
00:16:35,792 --> 00:16:39,160
انها لتسليم لكن خطفت

270
00:16:39,246 --> 00:16:41,580
من قبل  ؟
لا احد تعرفه

271
00:16:41,665 --> 00:16:43,582
او تريد معرفته , ثق في

272
00:16:43,667 --> 00:16:46,835
حسنا لماذا لا تدعني ان اقرر؟
من هو على قائمة اصدقائي؟

273
00:16:50,340 --> 00:16:52,173
تريدني ان اتحدث الان

274
00:16:52,309 --> 00:16:54,509
ارجوك

275
00:16:54,645 --> 00:16:57,095
انهم لاعبين كبار من الجنوب

276
00:16:57,180 --> 00:17:00,315
ربما يملكون قطعة من المصنع
الذي يصنع تلك الحبوب الصغيرة لك

277
00:17:01,852 --> 00:17:03,401
لا تريد أن تعبر هؤلاء الناس

278
00:17:03,520 --> 00:17:04,603
المنظمة؟

279
00:17:04,688 --> 00:17:06,021
 اكبر بكثير

280
00:17:12,362 --> 00:17:17,032
نحن علقنا فقط
مع الشيطان الابيض

281
00:17:17,117 --> 00:17:18,750
هذا الشيطان اعرفة

282
00:17:28,045 --> 00:17:29,628
فامينوس

283
00:17:31,131 --> 00:17:33,932
لا يمكنك ان تبقيني باردا الى الابد

284
00:17:34,051 --> 00:17:34,966
راقبيني

285
00:17:36,637 --> 00:17:38,937
اعتقد اني كنت مستعدة

286
00:17:39,056 --> 00:17:41,606
كنت خائفة عندما كنت معكم

287
00:17:41,725 --> 00:17:45,310
لديك شيئ قليل لتعرضة , كارلوس

288
00:18:04,164 --> 00:18:06,000
اعطنا القوة

289
00:18:07,200 --> 00:18:09,800
للتغلب على معناتنا

290
00:18:10,200 --> 00:18:11,750
الالهه العزيزة

291
00:18:12,193 --> 00:18:14,000
صلي من اجلنا , فتياتك المفقودين

291
00:18:15,001 --> 00:18:18,100
وتعالي لمعونتنا في ساعات الظلمة

292
00:18:37,447 --> 00:18:39,614
انت لا تعرفين هذا المكان

293
00:18:39,700 --> 00:18:41,783
كل هذه السنين

294
00:18:41,918 --> 00:18:43,952
دعوتك بإلاهة

295
00:18:44,037 --> 00:18:46,004
اسطورتك تكبر

296
00:18:48,041 --> 00:18:49,874
جامع الدم

297
00:18:49,960 --> 00:18:52,711
والعاشقة الرهيبة

298
00:18:52,796 --> 00:18:55,130
عندما ينقلب العالم راس على عقب

299
00:18:55,215 --> 00:18:57,632
ستجلسين في المكان الصحيح

300
00:18:57,718 --> 00:19:01,019
ماذا كان اسمها
هذا عندما كنتي تتغذىين

301
00:19:02,139 --> 00:19:04,556
آه، نعم بالوما

302
00:19:05,809 --> 00:19:07,559
لقد امنت

303
00:19:07,644 --> 00:19:10,695
مثل الاخرين

304
00:19:10,814 --> 00:19:13,314
حتى مع هؤلاء الذين ليسو مثلنا

305
00:19:13,400 --> 00:19:16,151
تماما ونهائي خصصو لكي

306
00:19:16,286 --> 00:19:19,487
أنتي حتى  لم ننظري إليهم

307
00:19:20,907 --> 00:19:22,991
انظري اليهم

308
00:19:23,076 --> 00:19:25,326
انظري

309
00:19:27,130 --> 00:19:29,664
انت لستي مسخ

310
00:19:29,800 --> 00:19:31,966
انتي الاهة

311
00:19:36,140 --> 00:19:37,895
انا انظر لقاتل

312
00:19:38,201 --> 00:19:40,216
 وجدت هذه الجثث في مقبرة جماعية

313
00:19:40,287 --> 00:19:42,037
ربما وضعت هناك من قبل كوليبرا

314
00:19:42,156 --> 00:19:46,124
أيا من هذا تعني لك شيئا
حتى الرمز

315
00:19:48,077 --> 00:19:50,044
هم

316
00:19:55,251 --> 00:19:56,884
ماذا عن هذا

317
00:19:58,254 --> 00:19:59,887
ازتك نادي الغولف؟

318
00:20:03,142 --> 00:20:04,508
وجدته في المخطوطة

319
00:20:04,644 --> 00:20:06,594
 حصلت على الأسنان بركانية على طول الحافة

320
00:20:06,679 --> 00:20:10,014
أعتقد أن القاتل استخدمها
لايذاء الناس

321
00:20:10,149 --> 00:20:12,099
 قبل دفنهم احياء

322
00:20:12,185 --> 00:20:15,653
واصل الحديث عن عن هذه الشفرة

323
00:20:15,738 --> 00:20:18,823
يبدو هذا مثل سؤال كيتي

324
00:20:20,610 --> 00:20:24,111
هل تعرف من هذه ؟
هذا ميلف

325
00:20:24,197 --> 00:20:25,746
زوجتي و ابنتها

326
00:20:25,865 --> 00:20:27,915
اله الجنس اتت لمنزلي

327
00:20:28,034 --> 00:20:30,117
وكان على وشك قتلهم الاثنين

328
00:20:30,203 --> 00:20:33,037
انه يريد الشفرة لماذا؟

329
00:20:36,876 --> 00:20:39,844
سكوت ارجوك , ارجوك اخبره
ماذا يريد ان يعرف فحسب ؟

330
00:20:41,848 --> 00:20:43,964
ارجوك

331
00:20:44,050 --> 00:20:46,383
انظر, تانير لاشيئ . صحيح

332
00:20:46,469 --> 00:20:49,103
انه جديد يريد ابهار الزعيم فقط

333
00:20:49,222 --> 00:20:51,639
زعيم , اي زعيم ؟

334
00:20:53,142 --> 00:20:54,892
هل لهذا قتلت جيسيكا ؟

335
00:20:55,027 --> 00:20:57,228
نوع من لفت الانتباه

336
00:20:57,363 --> 00:20:58,729
لم اقل هذا ابدا

337
00:20:58,865 --> 00:21:01,232
حسنا , انتظر لحظة اي زعيم ؟

338
00:21:01,317 --> 00:21:03,734
هناك تسع زعماء
ميلفادو واحد منهم

339
00:21:03,870 --> 00:21:05,820
لم اقابل الاخرين
لكن مما سمعت

340
00:21:05,905 --> 00:21:08,572
اخذو مافيا صغير ممتع
قدموا من المكسيك الى تكساس

341
00:21:08,658 --> 00:21:10,908
هذا كل ما اعرفه

342
00:21:11,043 --> 00:21:13,294
إلا إذا كنت تريد ضربي
ببعض القطع البركانية

343
00:21:13,412 --> 00:21:15,663
هم

344
00:21:19,552 --> 00:21:21,418
دود انه مجنون لعين

345
00:21:21,504 --> 00:21:23,754
لماذا لا تتوقف عن قتاله فقط

346
00:21:23,890 --> 00:21:25,422
وتوقف عن قتالي

347
00:21:25,508 --> 00:21:26,891
توقفي عن انقاذي

348
00:21:28,478 --> 00:21:31,095
انت اخي وانا احبك

349
00:21:31,230 --> 00:21:32,680
انت تضيعين وقتك

350
00:21:34,567 --> 00:21:38,352
الحب الحقيقي هو ان تحب  الغير محبوب

351
00:21:45,945 --> 00:21:48,612
ماا هذا

352
00:21:49,782 --> 00:21:52,283
الحجر البركاني , المرايا السوداء

353
00:21:59,592 --> 00:22:00,958
انت طلبته

354
00:22:15,141 --> 00:22:18,642
العبيد الذين لديك
جيكو سرقهم منك

355
00:22:18,728 --> 00:22:23,364
وعاصفة من الدماء ستاتي
على خلاف اي شيء في العالم  قد شوهد

356
00:22:23,482 --> 00:22:24,899
وسوف يروي عطشنا

357
00:22:27,653 --> 00:22:31,455
حارس جونزاليس هل انت بخير
ماذا حدث ؟

358
00:22:32,742 --> 00:22:35,993
قابلت رئيسة

359
00:22:36,128 --> 00:22:37,995
ماذا سيفعل بهولاء العبيد

360
00:22:38,130 --> 00:22:42,499
خريطة من نوع ما ؟
هذا ما اعرفة

361
00:22:42,635 --> 00:22:45,469
قال شيئا عن عاصفة الدم ستاتي

362
00:22:47,006 --> 00:22:49,006
اي عاصفة دم

363
00:22:50,593 --> 00:22:52,927
لا اعرف

364
00:22:53,012 --> 00:22:55,145
مهما تكن ؟

365
00:22:55,231 --> 00:22:57,014
لن تستطيع ايقافه؟

366
00:23:00,519 --> 00:23:04,188
انهم يعبدونك و انتي ذهبت بعيدا

367
00:23:04,273 --> 00:23:08,025
لقد خسرو
توقفي عن القتال

368
00:23:08,160 --> 00:23:10,694
لم اطلب ابدا ان اكون الاهه
اذا اخبريهم

369
00:23:10,830 --> 00:23:12,696
ايها القوم

370
00:23:12,832 --> 00:23:15,583
أقدم لكم حالة الجوع والبؤس الخاص بكم

371
00:23:17,370 --> 00:23:19,370
الالهه

372
00:23:22,959 --> 00:23:25,042
هذه هي

373
00:23:25,177 --> 00:23:27,127
الن تضيعو انفاسكم في الصلاه من اجلها

374
00:23:34,854 --> 00:23:36,673
ساعديني ايتها الام العزيزة

375
00:23:41,644 --> 00:23:44,979
لا استطيع مساعدة هولاء الناس

376
00:23:45,064 --> 00:23:47,281
نعم تستطيعين

377
00:23:47,400 --> 00:23:49,566
طلبتي مني المساعدة في قتل ميلفادو

378
00:23:49,702 --> 00:23:51,235
لازلنا نستطيع

379
00:23:51,320 --> 00:23:53,821
لدي خطة لاعطائك كل شيئ

380
00:23:53,906 --> 00:23:57,908
المشكلة مع خطتك كارلوس

381
00:23:58,044 --> 00:23:59,576
انك اخترت ان تاتي معهم ؟

382
00:23:59,712 --> 00:24:02,046
انتي اخترتي فتى قصير النظر

383
00:24:02,131 --> 00:24:05,165
مع حليب أمه على ذقنه

384
00:24:08,054 --> 00:24:10,004
هذا عن رتشارد اليس كذلك

385
00:24:10,089 --> 00:24:13,257
انه انك و عن سجن الانتقام

386
00:24:13,392 --> 00:24:15,175
الذي بنيته بنفسك

387
00:24:18,314 --> 00:24:21,432
دعني اخبرك شيئا عن السجن كارلوس

388
00:24:21,517 --> 00:24:24,768
انه صعب و غير عادل

389
00:24:24,904 --> 00:24:29,189
لكن بعد فترة من الوقت يصبح منزلك

390
00:24:29,275 --> 00:24:34,445
لكن ليس فقط لانك تتنفس وتعيش فيه

391
00:24:34,580 --> 00:24:39,116
لانك تتعلم اشياء وانت تنمو

392
00:24:39,251 --> 00:24:43,787
وانت تتحول من فتاة بريئة الى ملكة

393
00:24:43,873 --> 00:24:48,292
لم تكوني ملكة ابدأ
كنتي  لعبة ميلفادو

394
00:24:48,427 --> 00:24:50,344
كنت انا من ساعدتك في هزيمته

395
00:24:50,463 --> 00:24:53,797
انت مثله فقط

396
00:24:53,883 --> 00:24:55,849
تريدني لنفسك فقط

397
00:25:01,357 --> 00:25:04,641
الانتقام قد يكون سجن

398
00:25:07,063 --> 00:25:10,147
لكنه سجني

399
00:25:10,282 --> 00:25:12,866
انت لا تعرفين اي شيئ عنه

400
00:25:12,985 --> 00:25:14,368
هل تعتقدين انك عانيت

401
00:25:18,824 --> 00:25:21,575
دعيني اريكي ما حملته من المتاهه

402
00:25:25,331 --> 00:25:27,965
رايتكي نرنفعين للعظمة

403
00:25:28,050 --> 00:25:31,301
كنتي اكثر من ملك او ملكة

404
00:25:31,387 --> 00:25:33,420
كنتى الهه

405
00:25:33,506 --> 00:25:36,640
شاهدتك تعيشين الحياة كلها معه

406
00:25:36,726 --> 00:25:38,759
حياه من الحب

407
00:25:38,844 --> 00:25:41,762
سعادة، و وفاء

408
00:26:03,702 --> 00:26:07,755
لم استطيع وقفه , لم استطيع المشاهدة

409
00:26:07,873 --> 00:26:10,707
ثانيا و ثانيا

410
00:26:10,843 --> 00:26:14,294
الوقت ليس له بداية وليس
هناك نهاية داخل المتاهة

411
00:26:14,380 --> 00:26:16,930
انتي و رتشارد لم تتغيرو

412
00:26:17,049 --> 00:26:19,433
لازلتو خالدين

413
00:26:19,552 --> 00:26:21,351
ليس انا

414
00:26:21,437 --> 00:26:24,388
اخبروني اني كنت هناك لمدة ثلاث اشهر

415
00:26:24,523 --> 00:26:28,559
لكن . انا شعرت انها الابدية

416
00:26:28,694 --> 00:26:32,229
اصبحت رجل عجوز

417
00:26:32,314 --> 00:26:34,615
وتركت في الخلف

418
00:26:34,733 --> 00:26:37,734
في الظلام للابد

419
00:26:41,407 --> 00:26:46,376
خسرت كل شيئ مرة و مرة تانية

420
00:26:46,462 --> 00:26:50,881
حتى وافقت على اعطائهم
ما طالبوا بتقديمه

421
00:26:50,966 --> 00:26:56,086
لا مزيد من الجنود , وقفت خلفك

422
00:26:56,172 --> 00:26:58,806
لكسر ارادتك

423
00:27:17,109 --> 00:27:19,610
لا تستطيع كسري

424
00:27:30,623 --> 00:27:35,709
ماذا عن بالوما , هل انتي مستعده
بتضحية بفتاه اخرى من اجله ؟

425
00:27:35,794 --> 00:27:39,763
كنتي هذه الفتاه ذات مره
اين هذه الفتاه

426
00:27:44,854 --> 00:27:47,888
 كيف يبدو ؟
ما الشيئ ؟ الذي كيف يبدو ؟

427
00:27:47,973 --> 00:27:51,975
كما تعلم، هذا كله كوسترا كوسا
  ثعبان مصاص الدماء الشئ  الذي اعتد فعلة؟

428
00:27:52,061 --> 00:27:53,861
اعني كيف يعمل ؟
يا رفاق , اجلسو حول الطاولة

429
00:27:53,979 --> 00:27:56,864
لناكلو كابا جول
مع فار ابيض على القمة

430
00:27:56,982 --> 00:27:59,983
ابتلعها كلها
هذا مضحك

431
00:28:00,069 --> 00:28:03,487
 من تقاليد عريقة وقديمه
الذي يمتحني امتياز

432
00:28:03,572 --> 00:28:04,988
اوه اوه
لاكون جزء من

433
00:28:05,074 --> 00:28:06,907
المعذرة. انا اسف

434
00:28:06,992 --> 00:28:08,992
انها كبيرة جدا، على الرغم من، أليس كذلك؟

435
00:28:09,128 --> 00:28:10,961
ما هو الكبير
حسنا , العملية

436
00:28:11,046 --> 00:28:13,830
اي شيئ حصل عليه بروان
حسنا , هذا العنصري

437
00:28:13,966 --> 00:28:17,251
لسنا مثلنا بروان
انها ليست فترتي , اخي انها ليست فترتي

438
00:28:17,336 --> 00:28:19,503
يقول العم إدي هذا ما
يسمونه في الشارع

439
00:28:19,588 --> 00:28:21,388
على ما يبدو، انه كان
يتبع شحناتهم

440
00:28:21,507 --> 00:28:22,923
ماذا يعرف عن هذا

441
00:28:23,008 --> 00:28:24,591
على ما يبدو الكثير

442
00:28:26,929 --> 00:28:28,061
ما لعبته؟

443
00:28:29,848 --> 00:28:32,349
لا اعرف

444
00:28:32,434 --> 00:28:35,485
هيا راجل انت تعلم سلبيات التلاشي
انها مثل الحلم

445
00:28:38,107 --> 00:28:39,690
ماذا؟
استطيع ان اقول متى حصلت عليها

446
00:28:39,775 --> 00:28:41,241
نقاط استفي. يا اخي

447
00:28:41,360 --> 00:28:44,528
صندوق رمالي سيقى خارج الجحيم

448
00:28:49,418 --> 00:28:53,287
ايها المامور

449
00:28:53,372 --> 00:28:56,290
شارع الكنيسة , فهمت

450
00:29:16,395 --> 00:29:18,028
ابن العاهرة

451
00:29:27,740 --> 00:29:31,458
لا يمكن إكمال المكالمة كما تم الاتصال بها

452
00:29:31,577 --> 00:29:32,939
اذا شعرت

453
00:29:32,942 --> 00:29:34,463
  انك وصلت لهذا الرقم بالخطأ

454
00:29:36,081 --> 00:29:37,297
ارجوك لا

455
00:29:37,416 --> 00:29:39,416
الرجاء غلق السماعة واعادة الاتصال

456
00:29:39,551 --> 00:29:41,134
لا , لا

457
00:30:13,335 --> 00:30:17,287
المهرب  من هذا القبيل مثل السخافة
 أليس كذلك، كارليتو؟

458
00:30:20,452 --> 00:30:22,736
لا احد سالك ان تساعديني , كاتي

459
00:30:23,822 --> 00:30:25,855
والدي مات

460
00:30:25,941 --> 00:30:27,607
والدنا كان لديه الفرصة

461
00:30:32,030 --> 00:30:36,783
كد ان اجن عندما اخبرني عنك

462
00:30:40,038 --> 00:30:42,539
اتعتقد اني ؟
كنت سعيدة اني ساحظى باخ صغير

463
00:30:42,674 --> 00:30:47,210
لكن كنت في الثامنه من عمري
وكان هذا سينهى حياتي

464
00:30:50,299 --> 00:30:54,100
كيف يجرؤن على جلب هذا الطفل الصغير

465
00:30:54,219 --> 00:30:58,021
 الله يعرف اين ذهبت عائلتي المثاليه

466
00:30:58,106 --> 00:31:00,440
كنا بعيدين عن المثاليه

467
00:31:00,559 --> 00:31:02,943
اوه,  قبل تاني كنا كذلك

468
00:31:03,061 --> 00:31:05,812
العشاء كل ليلة في السادسة والنصف

469
00:31:05,897 --> 00:31:11,401
قداس الاحد في بيت ايل المعمدان
يدا بيد في بيو الأول

470
00:31:11,486 --> 00:31:15,956
كان كل شيء لغرضه و
كان كل شيء مكانه

471
00:31:16,074 --> 00:31:17,540
ثم جئت على طول

472
00:31:18,827 --> 00:31:20,243
نعم

473
00:31:20,379 --> 00:31:24,247
ولكن كنت مختلف وكرهت هذا

474
00:31:24,383 --> 00:31:27,000
لم يمكني قول اسمك حتى

475
00:31:27,085 --> 00:31:28,918
جين جان

476
00:31:29,004 --> 00:31:31,755
لا احد نادني بهذا

477
00:31:31,890 --> 00:31:34,341
انا السبب في ان كل شخص اطلق عليك سكوت

478
00:31:36,728 --> 00:31:38,725
كنت طفلة غبية

479
00:31:40,599 --> 00:31:45,068
وكرهتك فحسب

480
00:31:46,605 --> 00:31:48,989
وقد شعرت بالخطيئة لاني احسست بذلك

481
00:31:49,107 --> 00:31:51,107
لكن الله سامحني

482
00:31:51,193 --> 00:31:55,161
اعلم ان الله يسامحني
لانه الحب

483
00:31:55,280 --> 00:31:59,616
هذا الحب بامكانه تغير اي حد
يامكانه ان يغيرك سكوت

484
00:31:59,751 --> 00:32:03,203
انا اساسا تغيرت

485
00:32:03,288 --> 00:32:05,505
اعرف

486
00:32:07,292 --> 00:32:10,260
لكن ما احاول قوله لك

487
00:32:14,716 --> 00:32:16,966
اني احبك بصرف النظر  ان كونك من انت ؟

488
00:32:18,887 --> 00:32:21,721
لاني احبك كما انت

489
00:32:21,807 --> 00:32:24,224
جين جون

490
00:32:26,478 --> 00:32:28,645
انا اكل الناس , كيتي

491
00:32:30,482 --> 00:32:32,399
اعرف , اعرف

492
00:32:32,484 --> 00:32:34,534
لكن . يمكننا

493
00:32:34,653 --> 00:32:36,152
يمكننا التعايش مع هذا

494
00:32:36,288 --> 00:32:39,656
علينا المحاولة, اليس كذلك

495
00:32:39,741 --> 00:32:44,411
انا اسف بخصوص جيسكا , كيتي
كان علي ان احولها

496
00:32:44,496 --> 00:32:46,713
كنت جائع فقط

497
00:32:46,832 --> 00:32:49,132
كنت جائع للغاية

498
00:32:55,006 --> 00:32:58,174
انت تنزف
انه سيشفى

499
00:32:58,310 --> 00:33:00,677
اعرف لكنه لازال يؤلم

500
00:33:00,812 --> 00:33:02,479
احترسي

501
00:33:29,040 --> 00:33:31,624
هل حقا تستطيعين مسامحتي

502
00:33:31,710 --> 00:33:34,844
انا لست الشخص الذي يجب عليه مسامحتك

503
00:33:36,515 --> 00:33:38,548
عليك مسامحه نفسك

504
00:34:18,223 --> 00:34:19,556
حارس جونزاليس؟

505
00:34:24,763 --> 00:34:26,846
حارس جونزاليس؟ اسفه

506
00:34:30,068 --> 00:34:32,602
اعتقد اني اعرف
ما علينا فعله لاحقا

507
00:34:32,687 --> 00:34:35,438
هل تعرف لماذا يخططون
ليس بعد

508
00:34:35,524 --> 00:34:39,692
مهما يكن  كيتي  , علي محاولة يقافه

509
00:34:39,778 --> 00:34:41,995
بطريقة اخرى لن ارى عائلتي مره ثاتية

510
00:34:45,584 --> 00:34:47,000
هل تساعديني ؟.

511
00:34:50,789 --> 00:34:53,706
نحن جيدين الان , هو مستعد للتحدث الان

512
00:34:59,514 --> 00:35:01,014
اللعنة
سكوت

513
00:35:03,351 --> 00:35:05,101
لا, لا ,لا

514
00:35:07,806 --> 00:35:10,106
ماذا فعلتي ؟

515
00:35:10,192 --> 00:35:12,475
لقد صدقته

516
00:35:27,492 --> 00:35:29,375
ابطئ

517
00:35:29,494 --> 00:35:31,494
ماذا تفعل بحق الجحيم
اتبعه فحسب

518
00:35:31,580 --> 00:35:34,330
 تريد المهمة لنفسك
 ينبغي أن تاتي لوحدك

519
00:35:45,477 --> 00:35:47,176
يا ابن العاهرة , ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

520
00:35:47,262 --> 00:35:49,095
ما كان يجب فعله

521
00:35:53,852 --> 00:35:55,685
كدت ان تقتلني , ايها الاحمق

522
00:35:55,770 --> 00:35:57,186
عد للشاحنة واستمر في القيادة

523
00:35:57,322 --> 00:35:58,938
لا , ليس حتى يفرغ ظهرها

524
00:35:59,024 --> 00:36:00,374
سيث
ماذا ؟

525
00:36:00,624 --> 00:36:02,507
هل تريد ان تعرف متى سيصبح الوضع سيئ
اساله فقط ؟

526
00:36:02,626 --> 00:36:03,758
يا

527
00:36:03,844 --> 00:36:06,294
أين رئيسك؟ هاه؟

528
00:36:07,931 --> 00:36:09,180
أين هو؟

529
00:36:17,858 --> 00:36:21,443
اسف , اخي , اعتقد انه عليك ايجاد
مخبأ الزعيم بطرق اخرى

530
00:36:21,528 --> 00:36:25,146
يا احمق كنت تعبئ الاوتاد
كل هذا الوقت

531
00:36:25,232 --> 00:36:28,428
حسنا, ليس كانك اكتشفت
وقفزت على دفاعاتي

532
00:36:28,528 --> 00:36:30,740
ليس لدينا اي فكرة عن مكان ذهاب الشاحنة

533
00:36:30,743 --> 00:36:33,323
فجرك هو الفرصة الوحيدة
قبل  اضراري لانهاء كل هذا

534
00:36:37,661 --> 00:36:39,160
ربما لا
هل هذا ؟

535
00:36:39,296 --> 00:36:41,996
اخرس واتبع قيادتي

536
00:36:44,968 --> 00:36:48,670
اعتقد ان لدينا اتفاق ابها المامور
اتقاق جديد

537
00:36:48,755 --> 00:36:52,257
كان لدي نصيبي من البحث
تطريق الاخر لهولاء الفتيان

538
00:36:52,342 --> 00:36:54,642
أنها ليست عصابات , بني

539
00:36:54,728 --> 00:36:59,514
انهم الأثرياء، على الرغم من أنهم
سيعملون على الدفع بسخاء لهذا

540
00:36:59,649 --> 00:37:04,686
مما يعني اني سوف احصل على
سعر معقول بعناية

541
00:37:04,821 --> 00:37:06,855
لا مزيد من اللحم المختلط لي

542
00:37:06,990 --> 00:37:10,191
وصفات العلامة التجارية
والكاديلاك , خطة صحية

543
00:37:10,277 --> 00:37:12,444
مم
لكن لكما انتم الاثنين

544
00:37:12,529 --> 00:37:15,413
انها رصاصة في الدماغ

545
00:37:15,532 --> 00:37:18,199
اخرج شريك من هنا
انه ليس شريكي

546
00:37:18,285 --> 00:37:21,252
انه اخي , هل تعرف حتى من نحن ؟

547
00:37:21,371 --> 00:37:23,872
سرقت ثلاثين مليونا في
السندات من هذا البنك

548
00:37:23,957 --> 00:37:25,423
أبيلين

549
00:37:25,542 --> 00:37:28,376
حسنا , ساكون ابن العاهرة

550
00:37:28,512 --> 00:37:31,463
حياه حقيقة جيكوس
فعلتها بشكل صحيح , ستحصل على الميداليات

551
00:37:31,548 --> 00:37:33,715
ربما القيام بحلق الإعلانات والهراء

552
00:37:33,850 --> 00:37:36,050
اخرجه من هنا

553
00:37:36,136 --> 00:37:38,470
ريتشارد

554
00:37:38,555 --> 00:37:40,805
لا تستطيع اخذ الشاحنه

555
00:37:40,891 --> 00:37:43,358
لكن المامور هنا يعلم بالضبط اين سيتم تسليمها

556
00:37:43,443 --> 00:37:45,393
عليك الاسراع انا لن اعود للسجن هذه الليله

557
00:37:45,479 --> 00:37:48,113
ليس اذا كان لدي ما اقوله بحصوص هذا

558
00:37:48,231 --> 00:37:50,982
حسنا , حسنا , استرح

559
00:37:52,202 --> 00:37:53,902
انه فتى جيد

560
00:37:57,908 --> 00:38:01,876
حسنا ريتشارد , اخبرني انك تستطيع فعلها ؟

561
00:38:01,962 --> 00:38:03,962
استطيع فعلها

562
00:38:04,080 --> 00:38:08,082
اسرع انه يهرب بعيدا

563
00:38:12,335 --> 00:38:16,338
عندما شاركتني رؤيتي اخبرني
بماذا احسست ؟

564
00:38:16,457 --> 00:38:18,373
التحرك في الشمس

565
00:38:18,829 --> 00:38:20,662
هل تذكرين من كانت هذه الفتاه

566
00:38:22,049 --> 00:38:26,668
اعتقد ان اسمها كان يعني الشمس

567
00:38:26,803 --> 00:38:28,386
ماذا كان اسمها

568
00:38:28,505 --> 00:38:30,338
اكاسيا

569
00:38:32,843 --> 00:38:34,246
انا افهمك , كارلوس

570
00:38:37,347 --> 00:38:41,399
اعرف ما كانت تعني المتاهه لك

571
00:38:41,518 --> 00:38:44,319
لقد فقد شيئا في سجني

572
00:38:44,404 --> 00:38:45,604
ما كان هذا

573
00:38:54,748 --> 00:38:56,164
نفسي

574
00:39:00,871 --> 00:39:03,505
لقد اخذه كل شيئ مني

575
00:39:03,590 --> 00:39:05,840
هل تعرف ما يعنيه هذا يا كارلوس

576
00:39:05,926 --> 00:39:07,626
مالذي يعنيه هذا يا الاهتي

577
00:39:09,796 --> 00:39:13,298
معناه انه لم يعد لدي شيئ لخسارته

578
00:40:29,343 --> 00:40:31,343
ربما يجب علينا عمل ترتيبات ؟

579
00:40:31,461 --> 00:40:34,596
انا لا اقوم بالترتيبات

580
00:40:34,681 --> 00:40:36,097
انا اعدلها

581
00:40:50,814 --> 00:40:52,364
لقد فعلها

582
00:40:52,482 --> 00:40:54,482
انه رجل مجنون

583
00:40:57,037 --> 00:40:58,653
حارس جونزاليس

584
00:41:01,408 --> 00:41:04,876
الاسلحة التي قمت بصناعتها

585
00:41:06,830 --> 00:41:09,831
سوف تعلمني كيف استخدمهم

586
00:41:09,966 --> 00:41:12,250
اذا هذا ما تريدينه

587
00:41:12,335 --> 00:41:15,003
لقد قام باختياره

588
00:41:15,138 --> 00:41:17,756
وفي المرة القادمة عندما اراه

589
00:41:17,841 --> 00:41:20,091
ساجعله ملكي

590
00:41:47,871 --> 00:41:49,337
هذا هو

591
00:42:02,385 --> 00:42:04,102
هذا لا شيئ

592
00:42:04,221 --> 00:42:06,271
اعتقد ان الرجل الكبير
يعمل جنوب الحدود

593
00:42:06,389 --> 00:42:08,556
ريتش والتقاليد القديمة , اخي

594
00:42:08,692 --> 00:42:10,725
الحدود لا تعني شيئ لنا

595
00:42:17,818 --> 00:42:20,568
ريتشارد لا تستطيع اخذ الشاحنة

596
00:42:20,704 --> 00:42:23,788
لكن الشريف يعرف اين سيتم تسليمها تحديدا ؟

597
00:42:48,982 --> 00:42:51,733
هذا النوع من الغرف المستاجره

598
00:42:56,156 --> 00:42:59,607
احب ان احتفظ بكنوزي بها

599
00:42:59,743 --> 00:43:02,076
يشرفي ان اتقاسم بعضها معك

600
00:43:03,947 --> 00:43:06,698
لم أرى البضائع

601
00:43:06,783 --> 00:43:09,667
هل هو بخير

602
00:43:09,786 --> 00:43:12,704
كما توقعت

603
00:43:16,793 --> 00:43:18,960
اعدائي سياتون من اجلي

604
00:43:19,095 --> 00:43:22,463
اريد ان اعرف كل شيء عنهم

605
00:43:30,891 --> 00:43:35,727
اذا, ماذا انت
فاعل بهؤلاء الأولاد؟

606
00:43:35,812 --> 00:43:39,364
انا اقرر
انت تعرف ما يقال

607
00:43:39,482 --> 00:43:42,283
هناك طريق او اخر لبشرة جيكو

608
00:43:57,461 --> 00:44:01,150
الى اللقاء في حلقة جديدة من
من الغروب و الى الشروق

