﻿1
00:00:07,490 --> 00:00:09,490
<i>♪ خُسرت الحرب ♪</i>

2
00:00:09,530 --> 00:00:11,530
<i>♪و وُقّعت المعاهدة ♪</i>

3
00:00:11,530 --> 00:00:13,860
<i>♪ لم يُقبض عليّ ♪</i>

4
00:00:13,910 --> 00:00:16,110
<i>♪ و تجاوزت الحدود ♪</i>

5
00:00:16,170 --> 00:00:18,330
<i>♪ لم يُقبض عليّ ♪</i>

6
00:00:18,370 --> 00:00:20,540
<i>♪ رغم عدّة محاولات ♪</i>

7
00:00:20,590 --> 00:00:22,840
<i>♪ أعيشُ بينكم ♪</i>

8
00:00:22,870 --> 00:00:25,040
<i>♪ مُتخفّيا بعناية ♪</i>

9
00:00:25,090 --> 00:00:27,260
<i>♪ توجّب أن أترك ♪</i>

10
00:00:27,290 --> 00:00:29,430
<i>♪ حياتي خلفي ♪</i>

11
00:00:29,460 --> 00:00:31,710
<i>♪ حفرتُ بعض القبور ♪</i>

12
00:00:31,720 --> 00:00:33,850
<i>♪لن تجدوها قطّ ♪</i>

13
00:00:33,880 --> 00:00:35,800
<i>♪ القصّة المحكيّة ♪</i>

14
00:00:35,850 --> 00:00:38,100
<i>♪ بحقائق و أكاذيب ♪</i>

15
00:00:38,140 --> 00:00:40,390
<i>♪ بحوزتي إسمٌ  ♪</i>

16
00:00:40,440 --> 00:00:42,810
<i>♪ لكن لا تكترثوا ♪</i>

17
00:00:42,860 --> 00:00:45,140
<i>♪ لا تكترثوا للأمر ♪</i>

18
00:00:45,190 --> 00:00:47,030
<i>♪ لا تكترثوا للأمر ♪</i>

19
00:00:47,060 --> 00:00:51,070
♪ توجّب أن أترك حياتي خلفي ♪

20
00:00:51,120 --> 00:00:52,990
<i>♪ القصّة المحكيّة ♪</i>

21
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
<i>♪ بحقائق و أكاذيب ♪</i>

22
00:00:56,070 --> 00:01:00,170
<i>♪ ،تملكون العالم</i>
<i>.لذا لا تكترثوا للأمر ♪</i>

23
00:01:00,170 --> 00:01:00,410
<i>♪ لم أستطِع القتل كما تقتلون♪</i>
<i>♪ ،تملكون العالم</i>
<i>.لذا لا تكترثوا للأمر ♪</i>

24
00:01:00,410 --> 00:01:04,500
<i>♪ لم أستطِع القتل كما تقتلون♪</i>

25
00:01:04,740 --> 00:01:06,440
<i>♪ لم أستطع أن أكره ♪</i>

26
00:01:06,710 --> 00:01:08,710
<i>♪ حاولتُ، لكن أخفقت ♪</i>

27
00:01:08,940 --> 00:01:11,040
<i>♪ و قبضتم عليّ ♪</i>

28
00:01:11,280 --> 00:01:13,210
<i>♪ على الأقلّ حاولتم ♪</i>

29
00:01:13,580 --> 00:01:17,750
<i>♪  و تحالفتم مع من تقمثون ♪</i>

30
00:01:18,020 --> 00:01:19,850
<i>♪لكن لا تكترثوا لذلك ♪</i>

31
00:01:20,090 --> 00:01:21,850
<i>♪ لا تكترثوا ♪</i>

32
00:01:22,190 --> 00:01:26,460
<i>♪  أعيش الحياة التي تركتها خلفي ♪</i>

33
00:01:26,760 --> 00:01:28,830
<i>♪ هنالك حقيقةٌ تدوم ♪</i>

34
00:01:29,100 --> 00:01:30,930
<i>♪ و حقيقةٌ تنجلي ♪</i>

35
00:01:31,270 --> 00:01:35,200
<i>♪ لا أعلمُ أيّهما، لذا لا تكترثوا ♪</i>

36
00:01:35,200 --> 00:01:47,240
Subghost ترجمة و إعداد
Twitter : @SubghostSubs

37
00:01:51,890 --> 00:01:54,020
كيف هنالك بقعٌ مائيّة؟

38
00:01:54,320 --> 00:01:57,420
.حلّ المطر ربّما مرتّان السنة الماضية

39
00:01:58,960 --> 00:02:00,930
.يبدو و كأنّ كلّ شيء معجّنٌ من الورق

40
00:02:04,500 --> 00:02:06,630
.توقّف عن التفكير

41
00:02:08,170 --> 00:02:09,970
.لا يُعجبني أن أكون في خطر

42
00:02:10,270 --> 00:02:13,170
.لا أحد يصبح غنيًّا بمالهم وحسب

43
00:02:14,410 --> 00:02:16,410
.لم أعلم قطّ ما أفعله به

44
00:02:17,610 --> 00:02:19,980
.المال

45
00:02:21,810 --> 00:02:23,610
.أرى ذلك في نفسي

46
00:02:27,250 --> 00:02:30,620
.دائما ما قلت أنّك تريد العديد من الأراضي

47
00:02:30,790 --> 00:02:32,920
،أجل

48
00:02:33,260 --> 00:02:35,290
.لكن أريد أولادًا أتركها لهم

49
00:02:37,000 --> 00:02:39,160
.إنّها ليست ملكُكَ لوحدك قطّ

50
00:02:39,460 --> 00:02:40,630
.لا تاخذها عك

51
00:02:40,970 --> 00:02:43,330
.لا تأخذ أيّ شيء معك

52
00:02:43,630 --> 00:02:47,000
.لوحدك فقط، مهما كانت تلك الأشياء

53
00:02:47,340 --> 00:02:51,170
.لقد عملتُ طول حياتي، مثلك

54
00:02:51,540 --> 00:02:54,840
.و أن لا تكون فقيرًا أفضل من العكس

55
00:03:00,480 --> 00:03:02,520
جدّي عندما كنت في شيكاغو

56
00:03:02,820 --> 00:03:05,660
...و أنا طفل

57
00:03:06,060 --> 00:03:08,960
.كان يحبسني في القبو عندما كان يذهب للمرح

58
00:03:10,830 --> 00:03:12,360
.و عادة في آخر الليل

59
00:03:12,630 --> 00:03:14,600
.و يخرجني في اليوم التالي

60
00:03:14,970 --> 00:03:17,130
.كان يظنّ أنّه يُبقيني بأمان، على ما أعتقد

61
00:03:19,040 --> 00:03:21,640
...و مرّة، كنت في السادس من عمري

62
00:03:23,170 --> 00:03:25,370
وضعني هناك في الأسفل

63
00:03:25,580 --> 00:03:28,080
و إستيقظت

64
00:03:28,310 --> 00:03:30,880
.و أجد المكان مُقفلاً

65
00:03:31,150 --> 00:03:33,250
.حدث ذلك من قبل

66
00:03:34,720 --> 00:03:38,320
.على أيّ حال، أعتقد أنّه تمّ إعتقاله في نهاية المطاف

67
00:03:38,520 --> 00:03:39,520
.أعتقد

68
00:03:39,720 --> 00:03:41,220
.عزيزي، يا إلهي

69
00:03:41,490 --> 00:03:43,790
...حسنًا

70
00:03:44,030 --> 00:03:46,030
...في الصباح الثاني

71
00:03:47,860 --> 00:03:49,430
.لم يكن لديّ الطعام

72
00:03:51,200 --> 00:03:54,700
.في اليوم الثالث، إنطفئ المصباح

73
00:03:56,710 --> 00:03:58,340
.كان الظلام حالك

74
00:04:00,540 --> 00:04:02,580
.و عندها بدأت الفئران تخرج

75
00:04:04,710 --> 00:04:06,450
...غفوت ثمّ

76
00:04:08,220 --> 00:04:11,750
.شعرتُ بشيء، تعلمين، بشيء يقضم أصبعي

77
00:04:18,030 --> 00:04:19,930
.إستيقظت

78
00:04:20,230 --> 00:04:22,760
.و كان، تعلمين، يمضغ أصبعي

79
00:04:25,400 --> 00:04:27,600
ماذا فعلت؟

80
00:04:27,900 --> 00:04:30,570
أمسكته في الظلام بيداي

81
00:04:30,800 --> 00:04:32,570
.و بدأتُ أضربه

82
00:04:34,440 --> 00:04:36,610
...و واصلت ضربه فقط

83
00:04:38,650 --> 00:04:41,150
.إلى أن تبقّت المادّة اللزجة بيداي فقط

84
00:04:49,550 --> 00:04:51,420
...ليومان إضافيّان بقيت هناك

85
00:04:53,060 --> 00:04:54,560
...في الظلام

86
00:04:56,890 --> 00:04:58,760
.إلى أن عاد أبي

87
00:05:10,810 --> 00:05:14,140
...أحيانًا أتساءل عن قدر الأمور التي خضتها مثل ذلك

88
00:05:17,080 --> 00:05:19,110
.و لا أعلم بشأنها

89
00:05:20,280 --> 00:05:22,450
من ذلك الحين، تساءلت

90
00:05:22,750 --> 00:05:24,990
ماذا لو لم يعد أبي للمنزل أبدًا؟

91
00:05:29,830 --> 00:05:31,190
...ماذا لو أنا

92
00:05:33,630 --> 00:05:36,730
بقيت في ذلك القبو

93
00:05:36,930 --> 00:05:38,430
و في الظلام؟

94
00:05:47,640 --> 00:05:49,210
ماذا لو مُت هناك؟

95
00:05:58,520 --> 00:06:00,020
.ذلك ما تُذكّرني به تلك الواقعة

96
00:06:00,190 --> 00:06:01,860
ماذا؟

97
00:06:04,860 --> 00:06:06,560
.تلك البقع المائيّة

98
00:06:09,360 --> 00:06:13,130
شيء ما يُحاول أن يخبرني

99
00:06:13,370 --> 00:06:15,370
.بأنّها كلّها مجرّد ورق مُعجّنة

100
00:06:17,300 --> 00:06:19,310
.شيء ما يُخبرني بأن أستيقظ

101
00:06:21,540 --> 00:06:23,180
...و كأنّي

102
00:06:27,580 --> 00:06:29,220
.كأنّي غير حقيقيّ

103
00:06:31,420 --> 00:06:33,350
.و كأنّي أحلم فقط

104
00:06:37,520 --> 00:06:40,730
.وقت الوفاة بين الرابعة و التاسعة صباحًا في اليوم 26 من الشهر

105
00:06:40,990 --> 00:06:43,700
،تحليل السموم يُظهر وجود زاناكس، كحول
( زاناكس دواء يُستخدم لمعالجة مشاكل القلق و التوتّر )

106
00:06:44,030 --> 00:06:46,730
.كما أنّ لديه مرض السيلان، هذا ما هو بارز

107
00:06:47,030 --> 00:06:48,630
.وجود حمض الهيدروكلوريك على عيناه

108
00:06:49,000 --> 00:06:51,140
.نمط الحرق يشير أنّه كان على ظهره

109
00:06:51,440 --> 00:06:52,770
نقص الغضن حول محجر العين

110
00:06:53,010 --> 00:06:54,140
.يشير إلى الدقة

111
00:06:54,440 --> 00:06:56,910
.ربّما بإستخدام قطّارة زجاجيّة

112
00:06:57,210 --> 00:06:58,710
.سنتكلّف بأمره

113
00:06:59,140 --> 00:07:01,550
و لا أرى تغيّرا في ذلك، لهذا لماذا تضيفونهم عليّ؟

114
00:07:01,880 --> 00:07:04,050
.الضحيّة شخصيّة مهمّة في تحقيقٍ دُوليّ

115
00:07:04,450 --> 00:07:06,180
أيُّ تحقيقٍ دوليّ؟ -
.بُدء حديثًا -

116
00:07:06,490 --> 00:07:08,090
نحن نحقق في إدّعاءات

117
00:07:08,350 --> 00:07:09,790
.ضدّ فينشي في الصحف

118
00:07:10,320 --> 00:07:13,660
.محقّقوا فينشي يحقّقون في أمر كاسبير بإعتباره شخصًا مفقودًا منذ يومان

119
00:07:14,030 --> 00:07:16,360
.و هنالك منزله الذي تمّ إقتحامه

120
00:07:16,630 --> 00:07:17,830
تريدون إخراجنا من هذه القضية

121
00:07:18,200 --> 00:07:20,130
.سوف نواصل تحقيقنا بإستقلاليّة

122
00:07:20,570 --> 00:07:23,470
،في فينشي، يُمكن للجميع أن يبقي عمله لنفسه

123
00:07:23,840 --> 00:07:26,740
.لكن، سيداتي و سادتي، قسم الشرطة سيحلّ هذه القضيّة

124
00:07:27,170 --> 00:07:31,040
أتفهّم فينتورا. كيف للولاية أيّ إستحقاق بهذا؟

125
00:07:31,340 --> 00:07:34,180
.ضابطنا وجد الجثّة

126
00:07:34,680 --> 00:07:37,210
قد يخلّصك هذا من شبهاتك، يا وودروف
.من هراء أمر تلك الممثّلة

127
00:07:37,550 --> 00:07:38,980
.ستُقدّم على أساس أنّك مفتّش

128
00:07:39,420 --> 00:07:42,020
.جريمة قتل كاسبير هي قضيّتك

129
00:07:42,420 --> 00:07:44,450
.التحقيق في أمر قسم شرطة فينشي هي مهمّتك السريّة

130
00:07:44,760 --> 00:07:47,060
.تجميع المعلومات لهيئة الحكم

131
00:07:47,490 --> 00:07:50,030
.هذا التحقيق مهمّ جدًّا للمحافظة

132
00:07:50,260 --> 00:07:51,900
.و لنقل أنّ الأمور سارت على هذا المنوال

133
00:07:52,260 --> 00:07:54,230
ماذا سيقع لفتاي عند ظهور الحقيقة؟

134
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
،يُنظّف ملفك

135
00:07:56,870 --> 00:07:59,240
.ستُتاح لك فرصة البقاء كمفتش

136
00:07:59,570 --> 00:08:01,470
.لتغدو مباحثًا للولاية

137
00:08:01,770 --> 00:08:04,340
.يُمكننا إزالة كلّ تلك المشاكل الإدارية

138
00:08:04,570 --> 00:08:07,840
،عندما سينتهي هذا الأمر

139
00:08:08,180 --> 00:08:11,080
أيمكنني العودة على الدراجة فقط؟

140
00:08:11,510 --> 00:08:14,150
،يمكنك رؤية تآكلاتٍ على معصميه و كاحليه

141
00:08:14,380 --> 00:08:16,290
.و كون جذعه شاحبًا

142
00:08:16,550 --> 00:08:19,020
.كان مربوطًا رأسًا على عقب

143
00:08:19,260 --> 00:08:21,490
.أو أعلاه أقرب

144
00:08:21,890 --> 00:08:23,830
لمكتب المدعي العام مخاوف

145
00:08:24,190 --> 00:08:26,160
.فيما يتعلّق لقلّة وضوح قسم شرطة فينشي

146
00:08:26,630 --> 00:08:29,030
.أيّتها المحقّقة بيزاريداس، سوف تكونين القائدة الرئيسيّة للقضيّة

147
00:08:29,400 --> 00:08:31,570
.تابعك ذلك الفردُ من فينشي، فيلكورو

148
00:08:31,900 --> 00:08:34,100
.كان لشخص الجثّة علاقات كثيرة بمال لوس أنجلوس

149
00:08:34,470 --> 00:08:37,310
.تمّ إقتحام منزله، لذا ستذهبين إلى فينشي

150
00:08:37,640 --> 00:08:39,670
.محقّق فينشي معك، الحقيقة أنّه متكتّم

151
00:08:40,040 --> 00:08:42,410
.إستدرجيه. قومي بشيء لينطق

152
00:08:42,780 --> 00:08:44,510
.سيكون هنالك تحقيق عام في أسبوع

153
00:08:44,880 --> 00:08:47,250
.قضيّة موت كاسبير مفتاح كلّ شيء

154
00:08:47,550 --> 00:08:49,450
وما هو "كلّ شيء" بالضبط؟

155
00:08:49,790 --> 00:08:51,390
هل تعرفين أيّ شيء عن مدينة فينشي؟

156
00:08:56,660 --> 00:09:00,330
.كان في بادئ الأمر بمثابة ملاذٍ آمن في بداية سنة 1900

157
00:09:00,630 --> 00:09:02,960
.و أصبحت مكانًا صناعيًّا في العشرينات

158
00:09:03,330 --> 00:09:06,100
.و إخراج المقيمين من مناطق التصنيع

159
00:09:08,600 --> 00:09:10,740
.أسوأ هواء ملوث في الولاية

160
00:09:11,170 --> 00:09:15,510
.تنبعث أو تلقى 27 مليون رطلاً من النفايات السامّة سنويًّا

161
00:09:19,750 --> 00:09:21,650
ريدس حاول إيقاف جدّي

162
00:09:21,920 --> 00:09:23,820
.من إعادة تقسيم المناطق الصناعيّة

163
00:09:24,020 --> 00:09:26,920
.الأمر سيان

164
00:09:27,350 --> 00:09:30,420
.غيدلوف كان يسعى وراءنا منذ أن ربحنا آخر قضيّة ضد حكومة الحفاظ على المعايير البيئية

165
00:09:30,760 --> 00:09:33,590
.للمال دخل في هذا، أيّها المحقق فيلكورو

166
00:09:33,960 --> 00:09:34,790
كاسبير كان أحد المهندسين المعماريين

167
00:09:35,160 --> 00:09:36,200
.للمجتمع كمبادرة نهضة

168
00:09:36,530 --> 00:09:38,600
،للتهرّب من الهيئة التشريعيّة
على مدينتنا توفير

169
00:09:38,970 --> 00:09:42,540
.خمسة وسبعون بالمئة من إيرادات ضرائب البلد لثمان سنوات

170
00:09:42,870 --> 00:09:44,600
و كم يقدّر ذلك؟ -
.حوالي 900 مليون دولار -

171
00:09:44,940 --> 00:09:46,310
.تُحفظ لدى الصندوق العام

172
00:09:46,640 --> 00:09:47,770
.اللعنة، يا إيرنست، إنّه مالنا

173
00:09:48,180 --> 00:09:51,140
.فينشي تعيش قصّة نجاح لعينة بينما هنالك ركود إقتصادي

174
00:09:51,650 --> 00:09:53,680
.ستسخدم الولاية جريمة القتل لتحقيق ما يحلو لهم يا راي

175
00:09:54,110 --> 00:09:56,950
.حيثما وصلت قضيّة كاسبير، نريدك أن تسيّر الأمر

176
00:09:57,350 --> 00:10:00,020
.تحكّم بزمام الأمور. تحكّم بخروج المعومات

177
00:10:00,350 --> 00:10:03,020
.ديكسو تابعك خارج فينشي

178
00:10:03,520 --> 00:10:07,290
.سوف تكون تابعًا لمحقّقة من فينتورا تقود فريق العمل

179
00:10:10,300 --> 00:10:11,760
 ذلك واضحٌ بالنسبة لك أيّها المحقّق؟

180
00:10:12,070 --> 00:10:14,430
.يا ليثانونت
10-4
.تعني مفهوم أو عُلم. و يُتحدث بها في أجهزة الراديو البوليسيّة
10-4
.سؤالٌ واحد فقط

181
00:10:14,730 --> 00:10:17,070
هل من المفترض أن أحلّ القضية أم لا؟

182
00:10:20,840 --> 00:10:23,110
بدون مفاجئات فقط
.أيّها المحقق فيلكورو

183
00:10:23,410 --> 00:10:26,040
راي يقبل بتطبيق كلا الأمران

184
00:10:26,310 --> 00:10:29,950
.لخدمة المصلحة العامة

185
00:10:30,150 --> 00:10:31,820
.أنا حقّا أفعل

186
00:10:33,890 --> 00:10:35,790
مقيّد؟ -
.من صناعة فاينيل -

187
00:10:36,190 --> 00:10:38,320
.يمكنكِ رؤية الآثار على نهاية كلا المصعمين

188
00:10:38,520 --> 00:10:39,890
.شريط لاصق

189
00:10:40,260 --> 00:10:42,830
.مقاس الجروح الحوضية 12 تقريبا

190
00:10:43,160 --> 00:10:45,260
.نوعٌ من قذائف من العيار الثقيل

191
00:10:45,700 --> 00:10:48,430
.ما يلي ما يخصّ العين. المسؤول الرئيسيّ عن الموت هو سكتة قلبية

192
00:10:48,730 --> 00:10:50,670
.نتيجة الصدمات -
.ضربة قاضية -

193
00:10:51,040 --> 00:10:52,340
كونه شاحبًا يشير على أنّه وُضع

194
00:10:52,670 --> 00:10:53,970
.في وضعية معتدلة بعد موته

195
00:10:54,270 --> 00:10:55,310
.قضى بعض الساعات هكذا

196
00:10:55,610 --> 00:10:57,940
.لا شيء تحت أظافره، لا آثار

197
00:10:58,180 --> 00:11:00,940
لا أثر على الإطلاق؟

198
00:11:09,190 --> 00:11:12,090
عيناه؟ بأيّ طريقة تمّ القيام بذلك بحقّ الجحيم؟

199
00:11:12,390 --> 00:11:13,490
.قال الطبيب أنّ ذلك بسبب حمض الهيدروكلوريك

200
00:11:13,760 --> 00:11:16,430
.و ثمّة طلقة نارية

201
00:11:16,760 --> 00:11:19,260
.تعذيب. شخص ما أراد معرفة شيء ما

202
00:11:19,560 --> 00:11:20,360
.أجل، تعمّ منزله الفوضى

203
00:11:20,600 --> 00:11:23,230
.شخص ما يتحرّك

204
00:11:23,530 --> 00:11:26,170
ماذا؟ ما معنى ذلك؟

205
00:11:26,400 --> 00:11:27,800
تعرف كاسبير؟

206
00:11:28,110 --> 00:11:30,170
.طرأت صفقات بعيدا عن المدينة

207
00:11:30,540 --> 00:11:33,410
.هنالك نقود كثيرة تُمرّر في الأنحاء -
أيّة صفقات؟ -

208
00:11:33,880 --> 00:11:36,650
تستنطقني؟ أهكذا تسير الأمور؟ -
.بحقّك يا فرانك -

209
00:11:36,980 --> 00:11:38,410
.كلما عرفت معلومات أكثر، كلّما تعاملت بشكل أفضل مع هذه المسألة

210
00:11:38,650 --> 00:11:39,680
.هذا ما ستتعامل معه

211
00:11:40,080 --> 00:11:42,180
.كاسبير كان شخصيّة مهمّة في ما أقوم به

212
00:11:42,450 --> 00:11:43,920
.عليّ تنظيف الأمور الآن

213
00:11:44,290 --> 00:11:46,690
.لهذا إبذل قصار جهدك لحلّ الأمر

214
00:11:47,090 --> 00:11:48,590
.غباء المأمور ليس من شيمك أنت
.أنت محقّق

215
00:11:48,890 --> 00:11:50,560
من أفضل مخبر بالنسبة لك؟

216
00:11:50,760 --> 00:11:51,990
هل أنت جاد؟

217
00:11:53,430 --> 00:11:54,630
.بالطبع أنا كذلك يا رايموند

218
00:12:09,180 --> 00:12:12,050
.إرحلوا

219
00:12:12,250 --> 00:12:12,950
.إرحلوا

220
00:12:13,150 --> 00:12:15,280
!خطر

221
00:12:19,790 --> 00:12:22,120
.أجل، أجل، ذلك صحيح. اللعنة عليّ

222
00:12:45,350 --> 00:12:48,250
.من الجيّد رؤيتك

223
00:12:48,520 --> 00:12:50,350
لماذا لا تزورني أكثر؟

224
00:12:50,620 --> 00:12:52,750
.مشغول فقط
.العمل

225
00:12:53,120 --> 00:12:56,060
.العمل. لم نحظى بعشاء سويّا منذ زمن طويل

226
00:12:56,360 --> 00:12:57,860
.لهذا أحضرت هذه يا والدتي

227
00:12:58,190 --> 00:12:59,560
.لا تقل لي هراء أمي ذاك

228
00:12:59,890 --> 00:13:01,560
.فات الأوان على بدء كلّ شيء الآن

229
00:13:01,860 --> 00:13:03,960
.حسنًا، يجب أن تأكلين شيئًا ما

230
00:13:05,530 --> 00:13:06,870
.لا ألمس الخبز

231
00:13:07,170 --> 00:13:09,000
.إنزع ذلك الجلد لأجلي يا بولي

232
00:13:11,740 --> 00:13:13,810
.قويّ للغاية

233
00:13:16,480 --> 00:13:19,210
.رأيت إحدى حاضرات مواعيدك ذلك اليوم

234
00:13:19,410 --> 00:13:21,080
.لقد أصبحت بدينة

235
00:13:21,310 --> 00:13:22,450
.أتذكّرها

236
00:13:22,750 --> 00:13:24,550
.لم يسعها نيل طفل إحداهن

237
00:13:24,850 --> 00:13:27,850
.لقد كانت لطيفة. كانت لطيفة تجاهي

238
00:13:29,860 --> 00:13:32,760
.جميع الفتيات لطيفات تجاهك يا بولي

239
00:13:33,060 --> 00:13:35,190
ألم تُدرك ذلك بعد الآن؟

240
00:13:39,370 --> 00:13:40,830
تُريد البقاء الليلة؟

241
00:13:41,100 --> 00:13:42,470
.يمكننا مشاهدة فيلمٍ لـ كلينت

242
00:13:42,740 --> 00:13:45,270
.يمكنك النوم في غرفتك القديمة

243
00:13:45,540 --> 00:13:47,240
.لديّ عمل

244
00:13:47,570 --> 00:13:50,480
...جئت فقط لأرى -
من تكون، أيّها النذل؟ -

245
00:13:50,680 --> 00:13:53,310
.أيّها الشهوانيّ

246
00:13:53,680 --> 00:13:55,950
.لديك دمٌ متلهّف يغلي مثل والدك

247
00:13:56,250 --> 00:13:58,380
.لن أتواجد في الجوار لمدّة

248
00:13:58,720 --> 00:14:00,790
.عليّ أن أعمل بأنحاء لوس أنجلوس و الساحل

249
00:14:02,760 --> 00:14:05,560
.قضيّة خاصّة -
.مم -

250
00:14:05,860 --> 00:14:08,560
.إذن إبقى معي. سنلعب لعبة الورق

251
00:14:08,860 --> 00:14:10,530
.يمكنك المكوث في غرفتك القديمة

252
00:14:14,930 --> 00:14:16,800
هل كنت تذهبين للعمل في المطعم مؤخّرا؟

253
00:14:19,740 --> 00:14:21,540
.ليس و أنا لدي كسر في الرسغ

254
00:14:21,810 --> 00:14:23,970
.سأفقد رسم راتبي على أيّ حال

255
00:14:24,380 --> 00:14:26,610
.ظننتُ أنّ بيل كان يسمح لك بالعمل نقدًا

256
00:14:26,980 --> 00:14:30,080
.بيل؟ لا تحدّثني بشأن ذلك اللعين

257
00:14:33,890 --> 00:14:35,290
...هل ستسترخي

258
00:14:35,550 --> 00:14:37,590
أو ستجعل الأمور صعبة؟...

259
00:14:37,920 --> 00:14:39,520
.لا تساهل معي

260
00:14:39,760 --> 00:14:40,860
.تعلم ذلك

261
00:14:41,160 --> 00:14:43,930
.تبّا. أكره خلق الفوضى

262
00:14:44,230 --> 00:14:45,830
.مراجعة أوراق كما تعلم

263
00:14:46,060 --> 00:14:47,800
.يعبث معك

264
00:14:48,130 --> 00:14:50,930
.سحقا لك. أمضيت وقت محاكمتي في السجن

265
00:15:23,300 --> 00:15:25,570
.نسجّل الممتلكات لبيان التأمين

266
00:15:25,800 --> 00:15:27,470
.و نرى ما تمّ سرقته

267
00:15:29,670 --> 00:15:32,880
.حسنًا، أحدهم كان يبحث عن شيء ما. مما يفسّر التعذيب

268
00:15:33,210 --> 00:15:35,980
.ربّما. كان يفكّر في المضاجعة كثيرًا

269
00:15:48,360 --> 00:15:49,990
هلاّ توقّفت؟

270
00:15:54,800 --> 00:15:56,460
.مواعيد عند طبيب نفساني

271
00:15:56,700 --> 00:15:58,130
.لقد كان يلتقي بطبيبٍ نفسي

272
00:15:58,530 --> 00:16:00,370
.يجب أن نذهب لكل موعد في ذلك التقويم

273
00:16:00,740 --> 00:16:04,210
.يجب أن نتحقّق من تلك المواعيد المطوّقة بالمماثلة مع جهاز تحديد الموقع خاصّته

274
00:16:04,510 --> 00:16:07,170
.أجل -

275
00:16:13,350 --> 00:16:16,520
.سحبت سيجارتك الإلكترونيّة تلك. لا يفعل ذلك الكثير من الناس

276
00:16:16,850 --> 00:16:18,450
هذا المكان يشهد يوميًّا

277
00:16:18,690 --> 00:16:20,820
لجوء 70 ألف شخص، صحيح؟

278
00:16:21,060 --> 00:16:22,360
أين يعيشون؟

279
00:16:22,720 --> 00:16:25,260
.جرّبت واحدةً من قبل. شعرتُ كأنّها كانت تُدخّنني

280
00:16:27,160 --> 00:16:29,000
.سيجارة حقيقيّة لن تجعلك تشعر هكذا

281
00:16:31,770 --> 00:16:33,770
ربّما كان ذلك قليلاً مُشابهًا

282
00:16:34,100 --> 00:16:37,000
.للعق قضيب آليّ. لا أعلم

283
00:16:53,590 --> 00:16:55,290
.كاسبير كان بمثابة بنكٍ خاصّ بي في هذا الأمر

284
00:16:55,590 --> 00:16:57,190
.شركتي حضّرت هذا

285
00:16:57,520 --> 00:16:59,190
.المعدات الكيماوية إنجلت
.و خاطرنا

286
00:16:59,630 --> 00:17:01,960
.و ذلك الخطر أتاح لك الفرصة للمشاركة في المجاز

287
00:17:02,300 --> 00:17:04,160
.لكنّي أقول لك، أنّه لم يتمّ ذلك العقد أبدًا

288
00:17:04,530 --> 00:17:07,070
.إتّفق معي كاسبير على 12 قطعة أرضية أسفل مونتيري

289
00:17:07,470 --> 00:17:10,040
.يا فرانك، يُمكنني حساب المشتريات التي أتممها كاسبير

290
00:17:10,400 --> 00:17:12,540
...هل تقول أنّني -
،سيّد ماكاندليس -

291
00:17:12,940 --> 00:17:15,910
سيّد كاسبير باع الأرض بالفعل للسيّد سيميون

292
00:17:16,280 --> 00:17:18,040
.بتصرّفه بناءًا على شركة قابضة قصيرة الأجل

293
00:17:18,450 --> 00:17:21,580
كلّ ما نحاول فعله هو ضمان عقد صفقة قطعة الأرض خاصّتنا

294
00:17:21,910 --> 00:17:23,550
.رغم المأساة التي حدثت لـ كاسبير

295
00:17:23,920 --> 00:17:25,750
،إذا وُثّقت هذه الصفقة قانونيًّا

296
00:17:26,120 --> 00:17:27,990
.فلن يكون الأمر صعب -
.تعلم أنّه تُواجهنا مشاكل -

297
00:17:28,450 --> 00:17:30,520
.لو كانت لدينا وثيقة عقد لعينة، لتعاملنا مع هذه المسألة عن طريق البنك

298
00:17:30,920 --> 00:17:33,120
حسنًا، إذن سأقول أنّك في وضعٍ لا يُحسد عليه

299
00:17:33,430 --> 00:17:34,830
.كونك تدين بالمال لرجل ميّت

300
00:17:35,130 --> 00:17:36,830
.إنّها 5 مليون دولار من مالي

301
00:17:37,160 --> 00:17:38,800
مهلاً، ما تمّ فهمنا له

302
00:17:39,130 --> 00:17:40,760
.هو أنّ شركاتنا كانت مع كاتليست

303
00:17:41,130 --> 00:17:42,870
.هل قام سيّد كاسبير بالدفع، يُمكن أنّه فعل

304
00:17:43,340 --> 00:17:45,900
.و ربما إسمك قد أُضيف إلى الشريك المتعاقد للتطوير

305
00:17:46,240 --> 00:17:48,070
.لكنّه لم يفعل -
كيف أدري بذلك؟

306
00:17:48,340 --> 00:17:49,970
.لسنا برجال عصابات يا فرانك

307
00:17:50,240 --> 00:17:52,040
.هذا غير مقبول

308
00:17:52,440 --> 00:17:54,650
،طالما أسهم كاسبير المتبقيّة قد أُلغيت

309
00:17:55,010 --> 00:17:56,980
.يمكنني توفير نفس القطعة الأرضية لكم، بنفس الثمن

310
00:17:57,250 --> 00:17:59,480
.سبعة ملايين -
نفس الثمن؟ -

311
00:17:59,680 --> 00:18:00,720
.حُدّد لنا ثمن 10 ملايين

312
00:18:00,920 --> 00:18:02,020
.ليس من طرفي

313
00:18:06,760 --> 00:18:08,760
.أيّها اللعين

314
00:18:08,960 --> 00:18:10,630
.اللعنة عليّ

315
00:18:12,360 --> 00:18:15,870
...بعنا ممتلكاتنا بفينشي لدفعه لكاسبير و

316
00:18:19,000 --> 00:18:20,040
.إرتخيت في هذه الصفقة

317
00:18:20,440 --> 00:18:22,270
ماذا عساني أقول لك يا فرانك؟ يبدو كأنّ السيّد كاسبير

318
00:18:22,610 --> 00:18:24,110
.كان يتصرّف بسرعة و فقد مالك

319
00:18:24,380 --> 00:18:26,080
،يمكنني عرض البيع لك مجدّدًا

320
00:18:26,340 --> 00:18:27,880
.لكن يبدو أنّك تفتقر للمال

321
00:18:28,110 --> 00:18:29,380
.يمكنني إستعادتها

322
00:18:29,710 --> 00:18:32,110
،جد رهانا آخر
.ستنتفع من ذلك

323
00:18:32,320 --> 00:18:33,980
.المعذرة

324
00:18:39,520 --> 00:18:41,690
.اللعنة
قال سبعة؟

325
00:18:42,030 --> 00:18:43,790
.في هذه اللحظة سبعة مماثلة لـ 10 بالنسبة لي

326
00:18:44,030 --> 00:18:45,960
.لا يمكن أن ينتهي المطاف بصفر

327
00:18:56,740 --> 00:18:59,080
هل قُلّل من شأني؟

328
00:18:59,380 --> 00:19:01,210
...هل تلك رسالتي إلى اللعين

329
00:19:05,210 --> 00:19:07,780
،شريكي التجاري يأخذ مالي

330
00:19:08,050 --> 00:19:10,520
،يتمّ تعذيبه و يتمّ قتله

331
00:19:10,720 --> 00:19:13,020
و ماذا بعد؟

332
00:19:13,420 --> 00:19:16,090
أنتظر فيلكورو هذا اليائس ليحدث مثل روكفورد؟

333
00:19:18,990 --> 00:19:21,560
.أحضر الجميع

334
00:19:21,900 --> 00:19:25,170
.ستان، إيفار، أبناء عمّه، و أتباعنا في غلينديل

335
00:19:25,530 --> 00:19:27,340
.و بليك اللعين، أينما كان أحضره

336
00:19:27,700 --> 00:19:29,440
.فرانك، يمكننا إستخدام ممتلاكتك المتبقيّة

337
00:19:29,740 --> 00:19:32,170
.ليست لديّ أيّة ممتلكات لعينة

338
00:19:32,540 --> 00:19:35,010
.المنزل و غرفة البوكر رُهنا معًا

339
00:19:38,050 --> 00:19:39,750
.تلك كانت كلّ ما لديّ بحقّ الجحيم

340
00:19:40,080 --> 00:19:42,820
...ذلك ما عنيته إذن. فرانك، لماذا قمت

341
00:19:43,090 --> 00:19:45,250
.إنسى ذلك. سأستعيده

342
00:19:47,520 --> 00:19:49,090
.سأستعيدُ كلّ قطعة نقديّة

343
00:19:50,960 --> 00:19:54,690
.حدث ذلك من شهر أعتقد

344
00:19:54,900 --> 00:19:56,500
.شتنبر

345
00:19:56,900 --> 00:19:59,330
بدؤ الإحتفال لنطاق ريد لاين

346
00:19:59,730 --> 00:20:04,170
.و إنتاجٌ لفيلم من أفلام هوليود الرئيسيّة قريبًا

347
00:20:04,540 --> 00:20:07,840
...أخبار عظيمة للمدينة. و لدى بين دخلٌ

348
00:20:08,280 --> 00:20:11,010
هلاّ أخبرتنا عن أيّ شيء بخصوص تصرّف كاسبير في الحفل؟

349
00:20:11,280 --> 00:20:14,080
هل كان برفقة شخصٍ ما؟ في موعد؟

350
00:20:17,320 --> 00:20:20,120
.كان يلتقي بإمرأة

351
00:20:21,820 --> 00:20:24,420
.على ما أظنّ

352
00:20:24,720 --> 00:20:27,030
.لا يمكنني تذكّر إسمها

353
00:20:27,390 --> 00:20:31,730
يا إيرنست؟ -
.أعتقد الآنسة تاستشا يا سيّدي -

354
00:20:32,130 --> 00:20:34,670
يواعد العديد من الفتيات؟ بما يكفي لكي لا تتذكّر إسمها؟

355
00:20:35,000 --> 00:20:38,270
.أعتقد أنّ بين حافظ على حياة إجتماعيّة نشيطة

356
00:20:38,610 --> 00:20:42,410
.لم نلتقي بالصدفة هكذا كثيرًا

357
00:20:42,680 --> 00:20:45,410
.نلتقي فقط فيما يتعلّق بالعمل

358
00:20:45,810 --> 00:20:48,110
لم تحظوا بصورٍ معا يا سيّدي

359
00:20:48,310 --> 00:20:50,320
صدفة مرّة ما؟

360
00:20:50,650 --> 00:20:52,950
.شيء ما يساعدنا على تحديد هويّة الفتاة

361
00:20:57,920 --> 00:20:59,390
.كان السيّد كاسبير متفانٍ في عمله في سبيل مجتمعه

362
00:20:59,660 --> 00:21:02,360
.مجتمع من 95 مقيم

363
00:21:02,760 --> 00:21:05,760
لم يبدو متضايقًا من شيء ما في آخر مرّة قابلته؟

364
00:21:06,030 --> 00:21:08,700
.لا، فقط الصداع المعتاد

365
00:21:10,270 --> 00:21:12,540
.لا يمكن لسكان المقاطعة أن يسامحونا على إستقلاليّتنا

366
00:21:12,840 --> 00:21:14,840
و لم تتكلّم معه كثيرًا

367
00:21:15,140 --> 00:21:16,470
خارج لقاءات العمل؟

368
00:21:16,780 --> 00:21:19,540
.و إجتماعات مجلس الوزراء أحيانًا

369
00:21:19,710 --> 00:21:21,810
...حسنًا

370
00:21:22,150 --> 00:21:23,780
.شكرًا لسيادتكم. هذا يكفينا

371
00:21:24,280 --> 00:21:26,950
هل تتذكّر الوقت الذي غادر فيه السيّد كاسبير منزلك ليلة الحفلة؟

372
00:21:27,290 --> 00:21:30,350
.أعتقد في حوالي الساعة 11:00
.ربّما 12:00

373
00:21:30,790 --> 00:21:32,890
.في وقت قطع علاقته معها -
مع الآنسة تاستشا؟ -

374
00:21:33,160 --> 00:21:35,060
.شكرًا لسيادتكم

375
00:21:35,330 --> 00:21:36,830
.شكرًا لك أيّها المحقّق

376
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
.أودّ رؤية هذه القضية تُحلّ في أقرب وقت ممكن

377
00:21:46,070 --> 00:21:48,340
.حصلت على سجلّه المصرفي، و مكالماته

378
00:21:48,710 --> 00:21:50,110
.رغم أني لا أعلم ما إذا لديه أيّا من تلك الخطوط

379
00:21:50,510 --> 00:21:52,140
.بدأت في التفكير على أنّ لديه حسابات اخرى

380
00:21:52,480 --> 00:21:55,650
.يا فتى، أترك ذلك إلى حين الإستجواب

381
00:21:55,880 --> 00:21:57,650
لماذا أنت موجودٌ هنا؟

382
00:21:57,980 --> 00:21:59,550
لست بمفتّش حتّى، صحيح؟

383
00:22:01,250 --> 00:22:03,450
.مهمّة خاصة. تتكلّف الولاية بالقضيّة

384
00:22:03,890 --> 00:22:06,920
.وجدت محاميه أيضًا. كان عليّ البحث في لوس أنجلوس برمّتها لإيجاد هذا الهراء

385
00:22:07,220 --> 00:22:09,990
و ذلك المزعج في البنك

386
00:22:10,260 --> 00:22:12,400
.كأنّه، حاول التحرّش بي

387
00:22:12,660 --> 00:22:14,000
.كنت على وشك ضربه

388
00:22:14,270 --> 00:22:15,870
أجل؟ و لماذا ستفعل ذلك؟

389
00:22:17,400 --> 00:22:18,670
.لا مشكلة هنا، أيّها الشاذ

390
00:22:19,000 --> 00:22:20,870
دعني خارج هذا الأمر وحسب، حسنًا؟

391
00:22:42,790 --> 00:22:44,190
.بتأمينه هنالك هذه الأشكال

392
00:22:44,530 --> 00:22:46,860
،عناصر على الأرجح مسروقة من منزل كاسبير

393
00:22:47,130 --> 00:22:48,730
.يمكننا أن نضع رهنا عليهم

394
00:22:50,600 --> 00:22:51,600
ماذا حصّلتم يا رفاق؟

395
00:22:51,970 --> 00:22:55,440
.هذا الشاب، لديه حكاية رائعة

396
00:22:58,270 --> 00:22:59,570
.آخر سحب تمّ قبل خمسة أيّام

397
00:22:59,880 --> 00:23:01,440
.لم يخرج شيء بإستثناء هذا

398
00:23:01,780 --> 00:23:04,650
.مرّة كلّ شهر، سحب 4000 دولار نقديّا

399
00:23:10,080 --> 00:23:12,290
.دعيني أرى

400
00:23:17,660 --> 00:23:19,430
يبدو أنّ السحب يتمّ في وقت

401
00:23:19,760 --> 00:23:21,300
.الأيام الفارغة بتقويمه

402
00:23:23,470 --> 00:23:25,300
هل حصلت على أرشيف جهاز تحديد مواقعه؟ -
.أجل -

403
00:23:27,900 --> 00:23:29,470
.تفضّلي

404
00:23:31,410 --> 00:23:32,870
.لم يحدث بشيء بهذه التواريخ

405
00:23:33,270 --> 00:23:36,040
.لم تذهب سيّارته إلى أيّ مكان. مكتوبٌ هنا أنّ الميرسيديس خاصّته كانت مستأجرة

406
00:23:36,440 --> 00:23:39,180
.حسنًا، هذا يفسر الأمر -
.ليس من طرف المنطقة التجارية. بل من مجموعة كاتليست -

407
00:23:39,480 --> 00:23:40,650
لماذا كاتليست ستؤجره سيارة؟

408
00:23:45,790 --> 00:23:47,520
.ربّما على شخص ما أن يتّصل بهم

409
00:23:56,130 --> 00:23:57,660
هل أنت صديق مقرّب له؟

410
00:23:57,970 --> 00:23:59,400
.لست مقرّبًا لأيّ شخص

411
00:24:03,270 --> 00:24:06,110
أيمكنني إصطحابك هنا غدًا؟

412
00:24:07,210 --> 00:24:08,470
.بالطبع

413
00:24:25,490 --> 00:24:27,330
.يجب أن أذهب

414
00:24:36,500 --> 00:24:38,540
ماذا؟ -
.هذه الإحداثيات -

415
00:24:38,740 --> 00:24:40,040
.جهة الشمال

416
00:24:40,340 --> 00:24:43,040
،مقاطعة مونتيري
،فريسنو، غليروي

417
00:24:43,310 --> 00:24:45,040
.الذهاب للعديد منهم في عطلة نهاية الأسبوع

418
00:24:57,860 --> 00:25:00,120
.مهلاً

419
00:25:00,330 --> 00:25:01,690
أين تشاد؟

420
00:25:05,500 --> 00:25:07,600
.لن يأتي

421
00:25:07,770 --> 00:25:10,000
ماذا؟ لماذا؟

422
00:25:10,340 --> 00:25:12,740
ستألني عن السبب؟ حقًّا؟

423
00:25:12,940 --> 00:25:14,100
.أيّها الوغد اللعين

424
00:25:14,370 --> 00:25:15,710
ماذا؟ ذلك الأمر بخصوص المدرسة؟

425
00:25:16,070 --> 00:25:17,710
.إعتذرتُ لتشاد و الأمر بيني و بينه

426
00:25:18,080 --> 00:25:19,740
.ذلك ليس كلّ ما في الأمر و أنت تعرف ذلك

427
00:25:20,210 --> 00:25:22,210
ماذا تعنين؟ - تقول الشرطة -
.بأنّ شخصًا ما ضرب ويت كونروي

428
00:25:22,610 --> 00:25:25,420
.و تقول أنّ للأمر علاقة بشجار بالمدرسة

429
00:25:25,750 --> 00:25:26,780
،حسنًا، لا أعرف أيّ شيء بخصوص ذلك

430
00:25:27,180 --> 00:25:29,520
.لكن أحيانًا ضرب جيّد يؤدّي لتقويّة الشخصيّة

431
00:25:29,890 --> 00:25:31,760
ليس و كأنّك تعرف طريقةً أخرى ما، صحيح؟

432
00:25:31,960 --> 00:25:34,390
.اللعنة

433
00:25:34,760 --> 00:25:37,590
.تشاد يقلق عندما يكون بجوارك

434
00:25:37,890 --> 00:25:39,800
هل فهمت ذلك؟ هل تدرك ذلك حتّى؟

435
00:25:40,060 --> 00:25:42,200
.ذلك هراء
،أنا... نحن نتكلّم

436
00:25:42,600 --> 00:25:45,200
.نصنع بنايات، نتراسل، أعطيته هذا المسجّل

437
00:25:45,540 --> 00:25:46,540
و كم ردّ عليك من مرّة؟

438
00:25:46,900 --> 00:25:49,140
.إنّه يحتاجني، حسنًا، حتّى و إذا لم يُدرك ذلك

439
00:25:49,540 --> 00:25:51,410
و إذا أصابه القلق، فذلك على الأرجح لأنّه يعلم

440
00:25:51,810 --> 00:25:53,310
.أنّه سيستمع لأمّه تتكلّم بالسوء عن والده

441
00:25:53,580 --> 00:25:57,080
.أجل
.أنت سيّء يا راي

442
00:25:57,310 --> 00:25:58,650
.أنت شخصٌ سيء

443
00:25:58,980 --> 00:26:01,920
.و أنت ستصيب إبني بالسوء -
.لا تقولي ذلك -

444
00:26:02,120 --> 00:26:04,850
.تعرفينَنِي

445
00:26:05,090 --> 00:26:08,090
...حصل بيننا أمر و

446
00:26:08,490 --> 00:26:10,360
...ما فعلته لأجلك، و بدأت أفقد الأشياء

447
00:26:10,660 --> 00:26:11,790
.لا، لم تفعل ذلك لأجلي يا راي

448
00:26:12,130 --> 00:26:14,400
.لا تتجرّأ على القول بأنّك فعلت ذلك لأجلي

449
00:26:14,730 --> 00:26:15,900
.لديّ حق وفق أيّ قانون طبيعي

450
00:26:16,100 --> 00:26:17,670
.لديّ حق

451
00:26:24,740 --> 00:26:26,640
.أتيتُ لأخبرك بهذا شخصيًّا

452
00:26:26,910 --> 00:26:28,710
.ريتشارد لم يرد منّي أن أفعل هذا

453
00:26:29,110 --> 00:26:30,780
.لديّ أمر قضائي بزيارات مراقبة

454
00:26:30,980 --> 00:26:33,350
.ماذا؟ لا

455
00:26:33,650 --> 00:26:36,080
.نُطالب بحضانة من طرفٍ واحد

456
00:26:36,250 --> 00:26:38,120
ماذا؟

457
00:26:38,290 --> 00:26:39,390
لا، لماذا؟

458
00:26:39,660 --> 00:26:41,860
.لأنّه لا يمكن أن نستمرّ في هذا

459
00:26:42,020 --> 00:26:44,230
.لا يُمكن

460
00:26:44,490 --> 00:26:46,630
.أعني، أنظر لنفسك

461
00:26:46,960 --> 00:26:49,330
.لن تفعلي... لا. رجاء، رجاء، لا تفعلي

462
00:26:49,660 --> 00:26:52,270
.كانت لديك... كانت لديك أخلاق

463
00:26:52,530 --> 00:26:54,900
كنت جيّدًا في كونك متخلّقًا

464
00:26:55,170 --> 00:26:57,270
.إلى أن حدث شيءٌ ما

465
00:26:57,670 --> 00:27:00,070
.كنت بخير طالما كان كلّ شيء على ما يرام

466
00:27:00,540 --> 00:27:03,440
.لكن بعد ذلك حدث شيء و لم تكن قويًّا بما يكفي للبقاء متخلّقًا

467
00:27:03,810 --> 00:27:05,350
...و الآن -
.لن تفلتي بفعلتك -

468
00:27:05,780 --> 00:27:08,520
.سوف أحرق هذه المدينة اللعينة بأكملها أوّلاً

469
00:27:10,990 --> 00:27:12,920
.سوف أطالب بإختبار أبوّة أيضًا يا راي

470
00:27:13,320 --> 00:27:15,990
.إذا أجبرتني على ذلك -
.لا تفلعي. رجاءً.. رجاءً، لا تفعلي ذلك -

471
00:27:16,220 --> 00:27:18,160
.لا تفعلي ذلك رجاءً

472
00:27:18,490 --> 00:27:20,960
...اللعنة، أنظري، إنّه... إنّه كلّ شيء أنا

473
00:27:21,230 --> 00:27:22,700
،حسنًا، أنا وغد

474
00:27:23,060 --> 00:27:25,000
.لكن ذلك الطفل هو كلّ ما أملك في حياتي بأكملها

475
00:27:25,200 --> 00:27:27,400
.لا يا عزيزي

476
00:27:27,700 --> 00:27:30,140
إذن ألا تعلم أنّه يستحقّ شخصًا أفضل؟

477
00:28:10,610 --> 00:28:13,180
.تبّا. حقير

478
00:28:13,580 --> 00:28:15,980
...وغدٌ ما أصاب سيّارتي من الخلف. أنظر أيّها الوغد

479
00:28:18,450 --> 00:28:20,280
.تبّا

480
00:28:20,550 --> 00:28:23,790
...حقير

481
00:28:23,960 --> 00:28:25,620
.سحقًا

482
00:28:28,060 --> 00:28:30,760
.في المرّة القادمة، سنقتلك

483
00:28:39,240 --> 00:28:41,640
!اللعنة

484
00:28:41,940 --> 00:28:44,470
يا إلهي يا صديقي. لماذا حلّ بك هذا؟

485
00:28:44,780 --> 00:28:47,080
...يا إلهي، شكرًا لك. اللعنة

486
00:28:48,950 --> 00:28:50,410
لماذا سيسعى شخصٌ ما وراءك هكذا؟

487
00:28:50,710 --> 00:28:52,080
أعني، ذلك كان رهيب، صحيح؟

488
00:28:52,380 --> 00:28:54,350
...لا أعلم. هم فقط

489
00:28:54,650 --> 00:28:55,950
ماذا فعلت لإغضاب شخصٍ ما؟

490
00:28:56,320 --> 00:28:57,950
.أيمكنك التفكير في أيّ أمر -
ما معنى ذلك؟ -

491
00:28:58,320 --> 00:28:59,720
.لا أعرف ما معنى ذلك. أنا أسألك

492
00:29:00,120 --> 00:29:02,590
.ما الذي ربّما فعلته لجعل أشخاص مثلهم يسعون وراءك

493
00:29:02,830 --> 00:29:04,730
مهلاً، هل أعرفك؟

494
00:29:05,130 --> 00:29:07,060
.لم أراك من قبل، لكنّي رأيت كلّ ما حدث

495
00:29:07,430 --> 00:29:09,100
.و أتمنّى أنّه بإمكاننا معرفة ما فعلته

496
00:29:09,570 --> 00:29:11,970
.سلوكٌ من نوعٍ ما سيزعج أشخاصًا مثلهم

497
00:29:12,270 --> 00:29:14,200
من قبيل التكلم بوقاحة أو الإيماءة

498
00:29:14,500 --> 00:29:16,410
.أو ناشرٌ بمصانع فينشي الإستغلاليّة

499
00:29:16,670 --> 00:29:18,740
ماذا؟ أهذا ما في الأمر؟

500
00:29:19,140 --> 00:29:21,840
هذا ما في الأمر؟ ذلك ما تظنّه السبب؟

501
00:29:22,280 --> 00:29:25,480
.يبدو لي فقط أنّك أغضبت بعض الأشخاص الخطيرون

502
00:29:25,780 --> 00:29:28,920
.ربّما يجب أن تتوخّى الحذر أكثر

503
00:29:29,150 --> 00:29:30,590
.رأيي وحسب يا صديق

504
00:29:50,340 --> 00:29:53,210
.فيلكورو و بيزيريداس قدِما لرؤية الطبيب بيتلور
.أخبرنا بالأمر مسبقًا

505
00:30:18,070 --> 00:30:19,300
تنفّذون العمليات الجراحيّة هنا؟

506
00:30:19,500 --> 00:30:20,970
.عمليات التجميل فقط

507
00:30:21,370 --> 00:30:23,470
تُوظّف العيادة مجموعة صغيرة من الأطبّاء المحترفين

508
00:30:23,740 --> 00:30:25,670
.الذي ينفذّون العديد من الخدمات

509
00:30:28,810 --> 00:30:30,310
.هذا أمر صادم

510
00:30:31,910 --> 00:30:34,310
أيّ شيء قد أخبرك به عبَّر

511
00:30:34,550 --> 00:30:36,920
عن مشكلة ما، أعداء؟

512
00:30:38,890 --> 00:30:42,890
.سمعة العيادة تعتمدُ على حريّة التصرّف أيّها الضبّاط

513
00:30:43,090 --> 00:30:45,390
.الخصوصية

514
00:30:45,660 --> 00:30:47,830
.تمّ قتل مريضك

515
00:30:48,060 --> 00:30:49,700
.ليس لديه عائلة

516
00:30:55,100 --> 00:30:57,340
.شخصٌ ما أحرق عيناه بالحمض الحاد أيّها الطبيب

517
00:31:06,050 --> 00:31:10,550
.حسنًا، أنوي المساعدة بالطبع

518
00:31:10,850 --> 00:31:12,450
.آمل أن أستطيع على الأقل

519
00:31:12,750 --> 00:31:14,320
لماذا كنت تعالجه؟

520
00:31:14,620 --> 00:31:17,760
.العديد من الأشياء
،إضطراب عصبي، قلق

521
00:31:18,020 --> 00:31:20,590
.ماضي مؤلم مثل العديد من الناس

522
00:31:22,100 --> 00:31:23,130
.الشعور بالذنب

523
00:31:23,360 --> 00:31:24,660
شعورٌ بالذنب تجاه ماذا؟

524
00:31:24,960 --> 00:31:27,330
.لدى بين ضعف تجاه الفتيات الشابّات

525
00:31:27,630 --> 00:31:29,830
 .يدفع لهم، لأكون دقيقًا في كلامي

526
00:31:30,200 --> 00:31:32,770
جلب بائعات هوى، لكن ذلك الأمر ولّد

527
00:31:33,070 --> 00:31:34,910
،الإحساس بعار عظيم و الإشمئزاز من نفسه

528
00:31:35,240 --> 00:31:39,040
.ممّا أدّى إلى نزعات ضارّة من ناحية أخرى

529
00:31:41,050 --> 00:31:43,050
.حلقات مفرغة -
منذ متى و أنت تقابله؟ -

530
00:31:44,620 --> 00:31:45,550
.حوالي ثلاثة سنوات

531
00:31:45,950 --> 00:31:48,420
هل كان يحرز أيّ تقدّم في علاجه؟

532
00:31:48,650 --> 00:31:49,620
.أسعد بظنّ ذلك

533
00:31:49,920 --> 00:31:51,290
إنتكاساته قلَّ تكرّرها

534
00:31:51,720 --> 00:31:53,790
.و لم يجمّعهم مع سلوكات ضارّة إضافية

535
00:31:54,160 --> 00:31:56,690
عادته، هل سبق و أن ذكر إسم أحد الفتيات؟

536
00:31:56,990 --> 00:31:59,400
خدمة مُفضّلة؟ فتاة مُفضّلة؟

537
00:31:59,830 --> 00:32:02,830
.لا، لا أذكر شيئًا كهذا، لكن سأحاول إستحضار ذلك بجدّ

538
00:32:03,170 --> 00:32:06,670
إسم تاستشا؟ هل سبق و أن ذكره؟

539
00:32:08,410 --> 00:32:11,170
هل سبق و أن ذكر العنف؟ مشكلة مع فتاة ما أو عاهرة؟

540
00:32:11,580 --> 00:32:14,980
.كان مهووسًا بممارسة الجنس، لكن لم يكن عدوانيًّا

541
00:32:15,180 --> 00:32:18,580
.كأنّه... يكون غير فعّال أثناء الممارسة

542
00:32:21,750 --> 00:32:25,290
.هكذا عبّرت بالتفصيل عن مشاكل بين الشخصيّة

543
00:32:27,420 --> 00:32:29,690
.ساعدتنا بهذا. شكرًا لك

544
00:32:32,830 --> 00:32:36,100
.مكتوب على بطاقة هويّتك أنتيغوني بيزريداس

545
00:32:36,500 --> 00:32:39,900
أيمكن أنّك قريبة إيليوت بازيريداس؟

546
00:32:40,300 --> 00:32:42,570
تعرفه؟ -
.فعلت، منذ مدّة طويلة -

547
00:32:42,940 --> 00:32:44,640
.صغت نظرية إجتماعيّة مع الناس الخيّرين

548
00:32:44,940 --> 00:32:47,040
.لديه إبنة إذا أتذكّر

549
00:32:48,350 --> 00:32:49,540
يا إلهي، أهذا أنتِ؟

550
00:32:49,810 --> 00:32:52,150
.تركت كلّ ذلك في الماضي

551
00:32:52,380 --> 00:32:54,120
.كان مكانًا سيّئًا

552
00:32:54,450 --> 00:32:56,920
.حسنًا، كلّ أنواع الأسرار الموجودة بالعالم

553
00:32:57,150 --> 00:32:58,790
.كلّ أنواع الحقيقة

554
00:32:59,160 --> 00:33:01,660
.خمسة فتية عاشوا عندما كنت هناك

555
00:33:01,990 --> 00:33:03,930
.إثنان في السجن الآن، و إثنان إنتحرا

556
00:33:04,190 --> 00:33:05,590
هل ناسب ذلك النظريّة الإجتماعيّة؟

557
00:33:05,960 --> 00:33:08,860
و الشخص الخامس؟ -
.أصبحت محقّقة -

558
00:33:28,580 --> 00:33:31,590
،للحدّ من تخمين العامّة لجريمة القتل هذه

559
00:33:31,990 --> 00:33:34,190
أصبح من الضروري الإعلان بأنّ مكاتبنا

560
00:33:34,660 --> 00:33:37,160
تقود تحقيقًا جنائيّا في مدينة فينشي

561
00:33:37,390 --> 00:33:39,790
.المتضمّنة في ولاية لوس أنجلوس

562
00:33:40,230 --> 00:33:42,330
...هذا التحقيق تأخّر كثيرًا -

563
00:33:42,560 --> 00:33:44,830
و نطلب من الولاية

564
00:33:45,170 --> 00:33:47,840
...و من جميع مسؤولي المدينة التعاون

565
00:33:48,170 --> 00:33:50,540
.لقد أعلن المدّعي العام للتوّ إبتزازًا

566
00:33:55,210 --> 00:33:56,580
.ليس من المفترض أن تحضره إلى هنا

567
00:33:56,780 --> 00:33:59,410
.ينقصها 10

568
00:33:59,710 --> 00:34:02,120
،عندما تولّيت الأمر بعد جينسلاتيري

569
00:34:02,350 --> 00:34:03,750
.رسّخنا المصطلحات

570
00:34:04,050 --> 00:34:06,720
.النقص لم يكن جزءًا منها يا فرانك

571
00:34:07,020 --> 00:34:08,350
.أجمع بعض الأمور

572
00:34:08,590 --> 00:34:09,960
.سأضيف مصادر الدخل

573
00:34:10,220 --> 00:34:11,260
.أحتاج بعض الأسابيع فقط

574
00:34:11,630 --> 00:34:13,860
بعت المزارع الماجورة و أعمال التخلّص من النفاية

575
00:34:14,230 --> 00:34:15,830
.لجمع مال المجاز. تعلم ذلك

576
00:34:16,130 --> 00:34:17,660
.لا زلت تدين بدفعٍ لنا

577
00:34:17,970 --> 00:34:19,770
.قم ببيع بعض من تلك الأرض إذا تطلّب الأمر

578
00:34:20,100 --> 00:34:22,400
.كاسبير مات و مالي بجيبه

579
00:34:22,770 --> 00:34:26,940
.لديّه هدف بعيدٌ كلّ البعد عن ذلك
.غرفة البوكر

580
00:34:27,240 --> 00:34:29,010
.تظنّ أنّهم سيحقّقون إرتفاعًا إجماليًّا

581
00:34:29,310 --> 00:34:31,840
.فائدة عليا -
أيّ هدف خارجي؟ -

582
00:34:32,150 --> 00:34:35,050
.فقط لتعلم، إنّه سوق الباعة

583
00:34:37,580 --> 00:34:40,420
سوف تقوم برفضي بسبب 10 ألف دولار؟

584
00:34:40,790 --> 00:34:43,090
.أبقيت هذا المكان نافعًا لمدّة ستّة سنوات

585
00:34:43,490 --> 00:34:46,530
<i>من قضى على تحالف العمّال غير المُوثّق؟</i>

586
00:34:46,760 --> 00:34:47,830
تتهرّب من المسؤوليّة؟

587
00:34:48,130 --> 00:34:49,700
وجه ولدك كان مُلئ

588
00:34:49,930 --> 00:34:51,130
.بدا مثل المهرّج

589
00:34:51,400 --> 00:34:53,670
.توني أجل

590
00:34:56,000 --> 00:34:58,340
ولدي، أخشى

591
00:34:58,600 --> 00:35:01,310
.يفقدُ رشده

592
00:35:01,570 --> 00:35:04,210
.مثل والدته الراحلة

593
00:35:04,510 --> 00:35:08,210
.بعض الأشخاص لا يستطيعون تحمّل الرحلة الطويلة

594
00:35:08,480 --> 00:35:10,480
.أخشى أنّه بارع

595
00:35:10,950 --> 00:35:14,120
في أيّامي، تفهم، كان يتعلّق الأمر بتوسيع الوعي

596
00:35:14,350 --> 00:35:16,820
.مُتتبّعًا الشبكة الخفية

597
00:35:17,120 --> 00:35:20,120
.الأولاد مخيّبوا الظن

598
00:35:20,360 --> 00:35:22,990
.إبقى مُحرّرا يا فرانك

599
00:35:24,860 --> 00:35:26,500
هل إقتربوا من كشف قاتل كاسبير؟

600
00:35:30,370 --> 00:35:33,100
.كاتليست تقوم بحركاته

601
00:35:33,340 --> 00:35:35,370
.كلّ شيء يحدث

602
00:35:35,810 --> 00:35:38,910
.نَسلي الذي سأبني معه نادي في أوكلاند

603
00:35:39,210 --> 00:35:41,350
.دعه يصبح أميرًا في مكان آخر

604
00:35:41,680 --> 00:35:43,850
.أيّا كان قاتل كاسبير، فبحوزتهم مالي

605
00:35:44,220 --> 00:35:46,320
كيف ذلك؟ -
.الشركة القابضة فارغة الآن

606
00:35:46,780 --> 00:35:49,650
.لم يتمّ بيع الأرض قطّ و أعيش أزمة في حياتي العمليّة

607
00:35:49,990 --> 00:35:52,090
.أحتاج الآن وجهة أنعطف لها يا أوستان

608
00:35:52,390 --> 00:35:54,520
.أو قد أبدأ فقط بالكشف عن الحقيقة

609
00:35:56,990 --> 00:35:59,860
.لا يبدو بلعبٍ ذكيّ يا رجل

610
00:36:00,130 --> 00:36:02,300
.لا يعجب أحدٌ التشهير

611
00:36:02,800 --> 00:36:06,000
لست قلقًا بإحتمالية كون من كلّمه كاسبير ينتمي لمسائل كبرى؟

612
00:36:06,400 --> 00:36:08,770
.تظاهرٌ في المجاز، مصافحات سريّة و أيّ شيء آخر

613
00:36:09,170 --> 00:36:12,310
لدى بين إحسانه الخاص و من قتله

614
00:36:12,640 --> 00:36:15,640
.قد يكون راجعًا لسبب شخصي

615
00:36:17,910 --> 00:36:21,050
.لا أحد يتجاوزني قوّة يا فرانك

616
00:36:21,380 --> 00:36:23,790
المدّعي العام سيحظى بما يريد

617
00:36:24,150 --> 00:36:26,520
قضيّة كاسبير ستغلق، سيصبح العالم

618
00:36:26,760 --> 00:36:28,760
.غير مهتمّا لمشاكلنا

619
00:36:34,200 --> 00:36:38,000
.عند إغلاقهم لقضيّة كلاسبير، أودّ معلومات

620
00:36:38,370 --> 00:36:40,170
.و أودّ أن أمضي وقتًا لوحدي مع الفاعل

621
00:36:43,210 --> 00:36:45,670
.أنت مجدّ يا فرانك

622
00:36:46,010 --> 00:36:48,240
.أريد أن أراك تتجاوز هذه المحنة

623
00:36:49,950 --> 00:36:51,380
من يريد أن يجتمع في غرفة البوكر؟

624
00:36:51,710 --> 00:36:54,020
.الدفع إضافي
.خمسة عشر الأسبوع القادم يا فرانك

625
00:36:54,250 --> 00:36:56,050
في الأسبوع القادم
22.50

626
00:36:56,350 --> 00:36:58,190
،لا يتوجّب أن تأتي

627
00:36:58,520 --> 00:37:00,620
.عليّ أن أنشّط إهتمامات أخرى

628
00:37:00,860 --> 00:37:02,620
.إنّه العمل

629
00:37:03,760 --> 00:37:05,130
.بالطبع

630
00:37:18,370 --> 00:37:20,840
يبدو ذلك معقولاً الآن، صحيح؟

631
00:37:21,110 --> 00:37:22,540
.يُفسّر ديكور منزله

632
00:37:22,980 --> 00:37:25,850
.السحب النقدي كلّ شهر كان لأجل بائعات الهوى

633
00:37:26,210 --> 00:37:28,310
.له علاقة بإنتظام بعناصر جنائية

634
00:37:30,650 --> 00:37:32,790
،مسيّروا الدعارة

635
00:37:33,120 --> 00:37:34,420
.إقتحموا المنزل، عذّبوه في مكان ما

636
00:37:34,760 --> 00:37:36,120
.محاولين على الأرجح الوصول لممتلكاته

637
00:37:36,420 --> 00:37:38,190
.أعتقد أنّ الأمور معقّدة أكثر من ذلك

638
00:37:38,560 --> 00:37:40,260
.ما فعلوه له
.ما يوجد بمنزله

639
00:37:40,630 --> 00:37:43,100
.إنّه متعلّق بالكثير من الأشياء، نحن نعود للبداية فقط

640
00:37:43,500 --> 00:37:47,000
.حسنًا، يمكننا جعل وودروف يستضيف عاهرات، وخدمات دعارة

641
00:37:47,270 --> 00:37:48,640
.سيكون مناسبًا لذلك

642
00:37:50,900 --> 00:37:52,340
.بالطبع

643
00:37:56,240 --> 00:37:58,880
تعرفين ذلك التعبير عن الذباب و العسل؟

644
00:37:59,250 --> 00:38:01,810
مم. و ما علاقتي بحقّ الجحيم بمجموعة من الذباب؟

645
00:38:02,180 --> 00:38:03,850
.حسنًا، ليس لديك ذباب، لا يمكنك التصرّف بمكر

646
00:38:18,160 --> 00:38:20,000
ما هذا المكان بحقّ الجحيم؟

647
00:38:21,330 --> 00:38:23,400
،ضواحي منقولون

648
00:38:23,770 --> 00:38:26,270
،صناعات هامّة تنتقل لداخل البلاد أو خارجها

649
00:38:26,470 --> 00:38:28,110
.مصانع تغلق

650
00:38:28,440 --> 00:38:30,110
عدا هنا، مجموعة رأسماليون جيّدون

651
00:38:30,440 --> 00:38:32,040
،يلجأون لإيجارات رخيصة، حوافز ضريبيّة

652
00:38:32,380 --> 00:38:35,010
.عمال مهاجرون، مصانع إستغلاليّة إقتصاديّة

653
00:38:35,310 --> 00:38:36,350
لا تُواجه مشكلة مع ذلك؟

654
00:38:36,720 --> 00:38:40,450
.لا، شكّي القويّ هو أنّنا نحصل على العالم الذي نستحقّه

655
00:38:45,060 --> 00:38:47,360
لماذا أنت متواجد هنا؟ بهذا المكان؟

656
00:38:48,960 --> 00:38:52,130
.أمضيت وقتا في قسم لوس أنجولوس

657
00:38:52,360 --> 00:38:54,560
.إحتجتُ زيادة في الراتب

658
00:38:54,800 --> 00:38:57,600
.ساعات عادية

659
00:38:57,800 --> 00:39:00,170
.لديّ إبن

660
00:39:05,080 --> 00:39:06,610
.أخبروك عنّي، أنا متأكّد

661
00:39:06,980 --> 00:39:09,250
.أجل، قال القادة أنّك مفتش صارم

662
00:39:09,650 --> 00:39:12,820
.أعلم أنّك لن تفكّري بهذا الشكل، لكنّني لست مخادعًا

663
00:39:13,080 --> 00:39:14,320
وماذا إن فعلت؟

664
00:39:14,680 --> 00:39:16,120
،أيمكن أن أخبرك بما قد سمعته و ربما لم تسمعيه

665
00:39:16,520 --> 00:39:18,650
لكن بكل تأكيد سمعت عن زواجي الفاشل؟

666
00:39:19,060 --> 00:39:21,360
.جعلتني الشائعات أقتل ذلك الوغد الذي أذى زوجتي

667
00:39:21,690 --> 00:39:23,460
.نفس الشائعات أدخلتني السجن في ساوثلاند

668
00:39:23,860 --> 00:39:25,160
و إذا عرفت من تسألين، ربما سمعت أنّه يُعجبني أن أبلّل

669
00:39:25,500 --> 00:39:26,730
.بهذه و العديد من العادات السيّئة

670
00:39:27,030 --> 00:39:28,660
أيٌّ من ذلك صحيح؟ -
.أجل -

671
00:39:28,930 --> 00:39:31,570
أيّ جزء؟ -
.العادات السيّئة -

672
00:39:33,840 --> 00:39:35,270
.لم أتخلّى عن واحدة بعد

673
00:39:37,040 --> 00:39:38,370
و أنتِ؟

674
00:39:38,740 --> 00:39:41,410
.لا أميّز بين العادات الجيّدة و السيّئة

675
00:39:42,850 --> 00:39:43,950
لمَ تضعين كل تلك السيوف؟

676
00:39:44,350 --> 00:39:46,310
أيمكنك القيام بهذا العمل إذا كلّ من قابلته

677
00:39:46,580 --> 00:39:49,050
قد يتجاوزك بدنيّا قوّة؟

678
00:39:49,350 --> 00:39:50,590
.أعني، إنسى عمل الشرطة

679
00:39:50,950 --> 00:39:52,820
.لا يوجد رجل يمكن أن يتماشى مع ذلك دون أن يجنّ جنونه

680
00:39:53,120 --> 00:39:55,220
.إذن هم متاسويون. يبدو معقولاً

681
00:39:55,590 --> 00:39:57,790
.لا، سأظل أحملهم إذا لم أكن بالعمل

682
00:39:58,090 --> 00:40:00,430
الإختلاف الأساسيّ بين الجنسان

683
00:40:00,860 --> 00:40:04,100
.هو أنّ أحدهم يمكن أن يقتل الآخر بيداه فقط

684
00:40:04,400 --> 00:40:06,570
،أيّ رجل مهما كان حجمه يضع يده عليّ

685
00:40:06,900 --> 00:40:08,470
.سوف ينزف في أقلّ من دقيقة

686
00:40:10,540 --> 00:40:13,310
.حسنًا، فقط لعلمك، أنا أدعم الحركة النسويّة

687
00:40:13,610 --> 00:40:16,240
.خاصّة لمواجهتهم مشاكل بخصوص جسدهم

688
00:40:23,050 --> 00:40:25,550
ما كان ذلك الشيء الذي ذكره بيتلور؟

689
00:40:25,820 --> 00:40:27,520
والدك، الناس الخيّرون؟

690
00:40:27,890 --> 00:40:31,590
كان ذلك عبارة عن، مثل، لجنة أنحاء غورنفيل

691
00:40:31,830 --> 00:40:33,730
.في أواخر السبعينات، و الثمانينات

692
00:40:33,930 --> 00:40:36,200
.هراء النظام الإيديولوجي

693
00:40:36,500 --> 00:40:38,300
كان عليك أن تتوخّين الحذر إذن؟

694
00:40:46,840 --> 00:40:48,640
.ها أنت

695
00:41:05,290 --> 00:41:09,290
.أنظري، أنا أحاول أفعّل الشفافية بيننا

696
00:41:09,530 --> 00:41:11,130
...و السبب

697
00:41:13,530 --> 00:41:15,070
،لا أعلم ما إذا تعرفين هذا

698
00:41:15,340 --> 00:41:18,200
،لكن نحن، التحقيق

699
00:41:18,510 --> 00:41:20,110
.لا أظنّ أنّه سيفلح

700
00:41:20,310 --> 00:41:22,110
لماذا؟

701
00:41:22,440 --> 00:41:23,810
.تحقيق المدّعي العام

702
00:41:24,180 --> 00:41:27,050
.لابدّ أنّهم إستغلّوك. تعلمين، و الفتى أيضًا

703
00:41:27,480 --> 00:41:29,480
لماذا لا يحضرون فريق متكونًّا من محقّقي لجنة الحكم العليا

704
00:41:29,850 --> 00:41:32,020
تعمل في فينشي، بدل إحضارك أنت و ذلك الفتى فقط؟

705
00:41:32,390 --> 00:41:35,220
لماذا لم تقم الولايات بتحقيق عميق في هذا؟

706
00:41:38,660 --> 00:41:41,660
تريد الصراحة؟

707
00:41:41,990 --> 00:41:44,360
أخبرني، كيف قبلت بتسوية مذلّة؟

708
00:41:54,540 --> 00:41:57,540
.على أيّ، طابت ليلتك

709
00:42:32,340 --> 00:42:34,950
ما هذا؟ لماذا لم تخبرني؟

710
00:42:37,210 --> 00:42:39,420
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
...مم -

711
00:42:43,050 --> 00:42:45,120
.لأنّ ذلك هناك مجرّد هراء غير صحيح

712
00:42:45,390 --> 00:42:47,820
.قرأت عن الفتاة

713
00:42:48,090 --> 00:42:49,430
،دخلت للسجن بسبب خرق إضافي

714
00:42:49,760 --> 00:42:52,760
.حاولت قول أنّي فعلت شيئا خاطئًا. ذلك كلّ ما في الأمر

715
00:42:53,030 --> 00:42:54,400
إذن لماذا لم تُخبرني؟

716
00:42:54,730 --> 00:42:56,130
.لأنّني لا أريد التفكير في ذلك

717
00:42:56,430 --> 00:42:57,930
هل ستفقد مهنتك؟ -
.لا -

718
00:42:58,300 --> 00:42:59,940
.كُلّفت بمهمّة جديدة من طرف المدّعي العام

719
00:43:00,240 --> 00:43:02,000
.سأصبح محقّقا بعد ذلك

720
00:43:02,310 --> 00:43:04,270
أنصت، هذه الصحيفة كتبت عن أنّك

721
00:43:04,610 --> 00:43:06,080
.كنت ضمن أمن الجبل الأسود

722
00:43:06,440 --> 00:43:09,640
.أخبرتك، لا أودّ التحدّث عن الجنديّة

723
00:43:10,050 --> 00:43:12,480
...لكن أمن الجبل الأسود هذا، قاموا بأشياء سيّئة

724
00:43:23,960 --> 00:43:26,390
إذن هذا ما في الأمر؟ سترحل وحسب؟

725
00:43:26,660 --> 00:43:28,600
.بحقّك، لقد أخبرتك للتوّ

726
00:43:28,930 --> 00:43:31,470
.عليّ الذهاب إلى لوس أنجلوس لمدّة

727
00:43:31,800 --> 00:43:34,370
.مهمّة خاصّة. كمحقّق خاصّ

728
00:43:34,740 --> 00:43:36,440
.هذا ما في الأمر -
.اللعنة، رائحتك مثل رائحة فتاة غير منتقية

729
00:43:36,810 --> 00:43:39,340
.يقولون أنّ لا رائحة للفودكا، لكن ذلك هراء

730
00:43:39,640 --> 00:43:41,410
.رائحتك مثل رائحة عمّي

731
00:43:41,740 --> 00:43:43,310
.سأذهب للجنوب لبعض الوقت

732
00:43:43,580 --> 00:43:46,010
.هذا ما في الأمر

733
00:43:46,350 --> 00:43:48,580
و شقّتك؟ -
.لا زالت هناك -

734
00:43:51,950 --> 00:43:54,090
ماذا تفعل؟

735
00:43:59,030 --> 00:44:02,130
.لا يمكنني الإستمرار. حاولت

736
00:44:05,930 --> 00:44:08,000
.إنّه العمل

737
00:44:08,270 --> 00:44:10,240
.إنّه أمرٌ جيّد

738
00:44:10,370 --> 00:44:13,040
.لا

739
00:44:13,270 --> 00:44:15,440
.أنت بالكاد تتكلّم

740
00:44:15,840 --> 00:44:17,810
.لا أعرف عائلتك. لا تودّ معرفة عائلتي

741
00:44:18,110 --> 00:44:19,350
من أنت؟ -
.اللعنة -

742
00:44:19,650 --> 00:44:21,050
من بحقّ الجحيم من المفترض أن أكون؟

743
00:44:21,450 --> 00:44:23,220
.لا أعرف من المفترض أن تكون -
.بحقّ الجحيم -

744
00:44:23,450 --> 00:44:25,990
.أجل، اللعنة عليك. إذهب

745
00:44:26,350 --> 00:44:29,520
.يا إلهي، ما إذا حدث أيّ شيء لك، لا يمكنني علاجه

746
00:44:31,120 --> 00:44:32,530
.لا خطب معي

747
00:44:35,060 --> 00:44:37,130
.سأتّصل بك نهاية هذا الأسبوع

748
00:44:37,500 --> 00:44:40,230
.لا تفعل. لا أريد سماع أخبارك يا بول

749
00:44:40,530 --> 00:44:42,570
.لا يمكنني أن أعيش المزيد من هذا

750
00:44:42,840 --> 00:44:45,140
...أنت لستَ
.لستَ شخصًا عاديًّا

751
00:44:45,510 --> 00:44:48,710
...أحيانا أكون معك و يمكنني الجزم بذلك

752
00:44:51,550 --> 00:44:53,010
.اللعنة

753
00:44:53,210 --> 00:44:54,380
.يجب أن أذهب

754
00:44:54,580 --> 00:44:56,320
.لا تعد

755
00:44:56,550 --> 00:44:59,690
.ذلك يعتمدُ عليك، ليس عليّ

756
00:45:01,020 --> 00:45:02,690
.لا أستطيع رؤيتك مجدّدا يا بول

757
00:45:02,920 --> 00:45:04,720
.رؤيتك تُؤلمني

758
00:45:07,660 --> 00:45:09,830
.أنت من تقومين بهذا

759
00:45:10,100 --> 00:45:12,660
.لست المتسبّب في هذا

760
00:45:12,870 --> 00:45:14,570
.ليس أنا

761
00:45:45,630 --> 00:45:47,930
<i>♪ هل ستتخلّى عنّي؟ ♪</i>

762
00:45:48,200 --> 00:45:50,170
<i>♪ هل ستفعل الآن؟</i>

763
00:45:50,470 --> 00:45:54,510
<i>♪ أتظنّ أنّ لا بأس بذلك؟ ♪</i>

764
00:45:54,910 --> 00:45:59,480
<i>♪ لا بأس بتركها كلّها تغرق بهذه الموجة الخطيرة ♪</i>

765
00:45:59,780 --> 00:46:02,880
<i>♪ لن أراك مجدّدا قطّ ♪</i>

766
00:46:04,280 --> 00:46:06,780
<i>♪ لن أراك مجدّدا قطّ ♪</i>

767
00:46:08,890 --> 00:46:12,490
<i>♪ لن أراك مجدّدا قطّ ♪</i>

768
00:46:17,090 --> 00:46:18,730
.فرانك

769
00:46:19,130 --> 00:46:21,160
.أنا متفاجئ لزيارتك لهذا المكان الذي تركتني معلّقا به

770
00:46:21,430 --> 00:46:24,270
.من الصعب العمل هنا

771
00:46:24,640 --> 00:46:27,570
.سأقول، أنّ عودتي هنا، أمرٌ لا أشتاق له

772
00:46:27,900 --> 00:46:29,100
.يبدو كأنّ صداعًا يُسترد

773
00:46:29,410 --> 00:46:30,440
.صحيح بالطبع، إنّه صداع

774
00:46:30,740 --> 00:46:34,040
.باعة، طلبات شراء، تراخيص

775
00:46:34,440 --> 00:46:36,750
."كلّ واحد من هؤلاء الحمقى يظن أنّ هذه "إمرأة جميلة

776
00:46:40,020 --> 00:46:42,080
أودّ أن أعلم ما إذا أيّ من فتياتك يعرفون رجلاً

777
00:46:42,320 --> 00:46:43,950
.يحبّ الفتيات الشابّات

778
00:46:44,250 --> 00:46:47,520
.ربّما، منذ عدّة أشهر

779
00:46:47,790 --> 00:46:50,760
.طلب مواعدة بمنزله

780
00:46:51,800 --> 00:46:54,500
في فينشي؟ منزل كبير؟

781
00:46:55,960 --> 00:46:58,930
.لا، منزل صغير. في هوليود

782
00:46:59,130 --> 00:47:00,300
.أخذت للمنزل

783
00:47:00,600 --> 00:47:01,500
تتذكّرين موقعه؟

784
00:47:01,770 --> 00:47:04,510
.هيّا يا فتاة، تكلّمي

785
00:47:07,510 --> 00:47:09,040
.سأكتبه

786
00:47:09,350 --> 00:47:12,150
،قال داني إنتبهي للشوارع

787
00:47:12,380 --> 00:47:13,680
.تعلمين دائمًا موقع تواجدك

788
00:47:16,050 --> 00:47:19,320
هذا الرجل، قام بأيّ شيء مخيف؟

789
00:47:19,650 --> 00:47:21,220
شيء ما قد يُغضب شخصًا ما؟

790
00:47:21,460 --> 00:47:23,120
.لا
...إنّه نوعًا ما

791
00:47:23,330 --> 00:47:25,590
ضعيف إذا صح القول؟

792
00:47:25,830 --> 00:47:28,360
.يودّ المشاهدة وحسب

793
00:47:28,660 --> 00:47:30,160
.أكتبي أين إلتقيت به

794
00:47:35,340 --> 00:47:38,270
.آمل أنّ هذه الإرادة الحسنة لن تُنسى من طرفك يا فرانك

795
00:47:38,540 --> 00:47:40,810
الجميع بحاجة لأصدقاء، ترى؟

796
00:47:47,350 --> 00:47:49,620
.معك قسم شرطة هوليود

797
00:47:50,080 --> 00:47:52,390
من فضلك أتركي رسالة بعد سماع الرنين و سنعود إليك

798
00:47:52,750 --> 00:47:54,860
معك المحقّقة بيزريداس

799
00:47:55,160 --> 00:47:57,990
.93009 بخصوص القضيّة رقم

800
00:47:58,430 --> 00:48:00,510
...كنت آمل التكلّم مع نائب محقّق

801
00:48:01,330 --> 00:48:03,730
.إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة، إضغطي على واحد

802
00:49:11,800 --> 00:49:14,030
أجل؟ -
هل تتذكّرين تلك الفتاة المفقودة؟ -

803
00:49:14,300 --> 00:49:15,570
.تكلّمت مع رفيقها في الحجرة

804
00:49:15,930 --> 00:49:17,870
.سعيد فيرا آخر من إتّصل بها قبل شهران

805
00:49:18,240 --> 00:49:19,770
.سألت ما إذا يبحث عنه شخص ما

806
00:49:20,270 --> 00:49:24,140
.تحقّقت من سجّلات هاتفها و تلقّت مكالمة من عنوان غورنفيل

807
00:49:24,410 --> 00:49:25,510
كيف تسير الأمور هناك؟

808
00:49:25,810 --> 00:49:27,210
أمرٌ مُزعج كما تعلم؟

809
00:49:27,450 --> 00:49:28,910
.لم نصل لشيء

810
00:49:29,280 --> 00:49:31,410
.ربّما... للأمر علاقة بالدعارة، بعض مسيّروها

811
00:49:31,750 --> 00:49:34,520
سأدعك الآن. نتواصل غدًا؟

812
00:49:34,680 --> 00:49:36,150
.بالطبع

813
00:49:36,320 --> 00:49:37,820
.الوداع

814
00:49:59,710 --> 00:50:01,280
.إنتظروني

815
00:50:33,310 --> 00:50:35,110
♪ كنت وحيدًا ♪

816
00:50:35,340 --> 00:50:38,610
♪ نجوت ♪

817
00:50:38,880 --> 00:50:42,350
<i>♪ من بين القتلى السائرون ♪</i>

818
00:50:44,690 --> 00:50:47,290
<i>♪ كان كذّابًا ♪</i>

819
00:50:47,520 --> 00:50:50,460
♪ لا يكفّر عن ذلك ♪

820
00:50:50,730 --> 00:50:54,490
♪ ...لا زال راحلاً الليلة ♪

821
00:51:01,370 --> 00:51:03,170
ما رأيك في هذا التعقّب؟

822
00:51:03,540 --> 00:51:06,040
.لدى كابير منزل آخر. مكان يحضر له الفتيات

823
00:51:06,440 --> 00:51:09,040
ذهبت للتحقّق منه؟ -
.لا، لا أريد الإقتراب منه -

824
00:51:09,440 --> 00:51:12,180
.و أتباعي ليسوا ماهرين في التعامل مع الأدلّة

825
00:51:12,510 --> 00:51:13,910
،قلت لم لا تذهب بإعتبارك من الشرطة

826
00:51:14,350 --> 00:51:15,820
.ترى ما بوسعك رؤيته، ترى ما قد أحتاج معرفته

827
00:51:16,350 --> 00:51:18,920
.جمّع أيّ شيء بخصوص تجارة كاسبير بالاراضي

828
00:51:19,220 --> 00:51:20,950
أجل، ما علاقة ذلك؟

829
00:51:21,360 --> 00:51:23,720
.المال. الأمور على وشك أن تستحقّ أكثر ممّا هي عليه

830
00:51:24,020 --> 00:51:26,860
.نحن نتكلّم عن هوليود -
و بعد؟ -

831
00:51:27,190 --> 00:51:30,700
،أنصت، أردت طرح سؤالٍ عليك

832
00:51:30,960 --> 00:51:32,400
،إذا حصل ما أتوقّعه

833
00:51:32,770 --> 00:51:37,270
.هذه المرّة في السنة القادمة، ربّما تصبح رئيس قسم شرطة فينشي

834
00:51:37,470 --> 00:51:39,170
ما رأيك في ذلك؟

835
00:51:39,440 --> 00:51:41,770
.رئيس؟ لا أريد ذلك يا فرانك

836
00:51:42,210 --> 00:51:44,180
هل سألتك ما إذا أردت ذلك؟ ما خطبك، هاه؟

837
00:51:44,480 --> 00:51:46,410
.أنا أحضّر الأشياء لك الآن

838
00:51:46,710 --> 00:51:48,350
.ذلك المنصب سيمنحك 300 ألف كلّ سنة

839
00:51:48,710 --> 00:51:51,480
.يمكنك تعيين محامي عائلة لذلك

840
00:51:51,750 --> 00:51:55,220
.ذلك، هناك

841
00:51:57,460 --> 00:52:02,260
أنت... أنت تتذكّر كيف إجتمعنا؟

842
00:52:02,560 --> 00:52:03,830
.أتذكّرك تلقي بجثّة

843
00:52:04,130 --> 00:52:07,870
،سبب كلّ هذا، كلّ ذلك

844
00:52:08,130 --> 00:52:10,300
.قد لن يتواجد بعد الآن بالنسبة لي

845
00:52:10,470 --> 00:52:13,070
أترى؟

846
00:52:13,340 --> 00:52:16,140
.ليس لديّ سبب للإستمرار في هذا

847
00:52:16,470 --> 00:52:19,110
تقصد إعتبار قضاء حياتك في السجن ماذا؟

848
00:52:19,310 --> 00:52:20,440
أمرٌ إيجابيّ؟

849
00:52:20,750 --> 00:52:22,180
.لا، لن أقول ذلك حتّى

850
00:52:22,580 --> 00:52:24,680
هل لديك خياراتٌ أخرى أنا غيرُ مُطلّع عليها؟

851
00:52:24,980 --> 00:52:27,620
،لدى كلّ شخص إختيارٌ واحد

852
00:52:27,850 --> 00:52:29,690
.تريد ذلك بشدّة بما يكفي

853
00:52:31,190 --> 00:52:32,390
.إعتدت أن تكون رجلاً صلبًا

854
00:52:32,690 --> 00:52:34,960
.تعبت -
.إذن نل قسطًا من النوم -

855
00:52:35,260 --> 00:52:38,290
.بعد ذهابك و تحقّقك من المنزل

856
00:52:38,500 --> 00:52:40,460
.راسلني

857
00:52:40,660 --> 00:52:42,330
...و يا راي

858
00:52:46,100 --> 00:52:48,040
.لا أودّ سماعك تتحدّث هكذا مجدّدًا

859
00:53:01,820 --> 00:53:03,450
تريد جعّة أخرى يا راي؟

860
00:53:03,720 --> 00:53:07,190
.لا، أنا... أنا يجب أن أذهب على ما أعتقد

861
00:53:07,460 --> 00:53:09,930
.إنّه يبقيك مشغولاً

862
00:53:10,130 --> 00:53:11,790
.أجل سيّدتي

863
00:53:21,140 --> 00:53:22,900
.يجب أن تحظى ببعض وقت الفراغ

864
00:53:23,070 --> 00:53:24,970
.عطلة

865
00:53:25,310 --> 00:53:26,940
هل سبق و أن ذهبت إلى سان ميغي دي آليندي؟

866
00:53:27,210 --> 00:53:28,910
.لا -
.ذلك موطني -

867
00:53:29,210 --> 00:53:33,720
.جبال، شلاّلات، وتلك الساحة العامة

868
00:53:34,020 --> 00:53:36,250
.حسنًا، ذلك يبدو رائعًا

869
00:53:36,550 --> 00:53:39,220
.ربّما عليّ أريك إيّاها يومًا ما

870
00:53:39,590 --> 00:53:42,920
.أظنّ أنّ الطريقة الوحيدة لكي أحظى بعطلة هي متت

871
00:53:43,230 --> 00:53:44,860
.عليك أن تحظى بمهنة أخرى إذن

872
00:53:45,160 --> 00:53:47,060
.فات الأوان على ذلك يا عزيزتي

873
00:53:49,200 --> 00:53:50,730
.بسبب ذلك و العديد من الأشياء

874
00:53:57,440 --> 00:53:58,940
.مالك

875
00:54:01,610 --> 00:54:03,380
.لا يخصّني

876
00:54:05,880 --> 00:54:06,810
<i>♪ لقد قال ♪</i>

877
00:54:07,180 --> 00:54:12,250
♪ أحبّك حبيبتي، كما يحبّ عامل المنجم الذهب ♪

878
00:54:12,590 --> 00:54:16,260
♪ و هكذا لن تزدادي عمرًا أبدًا ♪

879
00:54:18,630 --> 00:54:20,630
<i>♪ حبل المشنقة تخلّص ♪</i>

880
00:54:20,890 --> 00:54:24,100
<i>♪ من إلتوائه و تمعّجه ♪</i>

881
00:55:15,550 --> 00:55:18,420
<i>♪ أشفق على الأحمق ♪</i>

882
00:55:20,990 --> 00:55:24,490
<i>♪ قلت أنّني أشفق على الأحمق ♪</i>

883
00:55:26,500 --> 00:55:33,400
<i>♪ إنّني أشفق على المغفّل، أجل ♪</i>

884
00:55:33,700 --> 00:55:38,270
<i>♪قلت أنّني أشفق على الأحمق، أجل أفعل♪</i>

885
00:55:41,880 --> 00:55:44,910
<i>♪ الذي يقع في حبّك♪</i>

886
00:55:45,220 --> 00:55:47,250
<i>♪ و يتوقّع أن تكوني حقيقة ♪</i>

887
00:55:47,520 --> 00:55:49,880
<i>♪ إنّني أشفق على الأحمق ♪</i>

888
00:55:53,720 --> 00:55:57,230
<i>♪ أنظر إلى الناس ♪</i>

889
00:55:57,590 --> 00:56:00,560
<i>♪ أعرف أنّك تتساءل عمّا يفعلون ♪</i>

890
00:56:00,900 --> 00:56:03,930
<i>♪ إنّه يقفون هناك فقط ♪</i>

891
00:56:04,270 --> 00:56:06,770
<i>♪يشاهدونك تخدعني ♪</i>

892
00:56:07,040 --> 00:56:09,840
<i>♪ أنظر إلى الناس ♪</i>

893
00:56:10,240 --> 00:56:13,340
<i>♪ أعرف أنّك تتساءل عمّا يفعلون ♪</i>

894
00:56:13,640 --> 00:56:16,440
<i>♪ إنّه يقفون هناك فقط ♪</i>

895
00:56:16,780 --> 00:56:19,410
<i>♪يشاهدونك تخدعني ♪</i>

896
00:56:19,650 --> 00:56:21,620
<i>♪ أشفق على الأحمق ♪</i>

897
00:56:24,950 --> 00:56:26,050
<i>♪ أشفق على الأحمق ♪</i>

898
00:56:26,390 --> 00:56:28,620
<i>♪ الذي يقع في حبّك♪</i>

899
00:56:37,170 --> 00:56:40,430
<i>♪ أشفق على الأحمق ♪</i>
<i>♪ الذي يقع في حبّك♪</i>

900
00:56:45,410 --> 00:56:48,180
<i>♪  سوف تحطّم قلبك يومًا ما ♪</i>

901
00:56:48,510 --> 00:56:51,310
<i>♪ ...و من ثمّ، سوف تضحك و تذهب بعيدًا♪</i>

902
00:56:57,320 --> 00:57:01,120
<i>♪ أنظر إلى الناس ♪</i>

903
00:57:01,490 --> 00:57:04,190
<i>♪ أعرف أنّك تتساءل عمّا يفعلون ♪</i>

904
00:57:04,530 --> 00:57:06,290
<i>♪ إنّه يقفون هناك فقط ♪</i>

905
00:57:07,990 --> 00:57:10,780
<i>♪يشاهدونك تخدعني ♪</i>

906
00:57:13,560 --> 00:57:32,790
Subghost ترجمة و إعداد
Twitter : @SubghostSubs

907
00:57:44,590 --> 00:57:47,630
<i>♪يا له من يوم رائع ♪</i>

908
00:57:51,460 --> 00:57:55,300
<i>♪لفقدان كلّ شيء ♪</i>

909
00:57:58,540 --> 00:58:01,640
<i>♪ لفقدان كلّ شيء ♪</i>

910
00:58:05,750 --> 00:58:09,780
<i>♪يا له من يوم رائع ♪</i>

911
00:58:13,320 --> 00:58:17,290
<i>♪ لإختيار الهلاك ♪</i>

912
00:58:20,430 --> 00:58:23,660
<i>♪ لإختيار الهلاك ♪</i>