1
00:00:03,212 --> 00:00:39,623
<font color="#00ff00">تمت الترجمة بواسطة
hamada610</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">SR228</font>

2
00:00:42,292 --> 00:00:45,128
والان يبدا العالم القديم

3
00:00:45,128 --> 00:00:47,965
الشمس تنام خلف السماء

4
00:00:48,048 --> 00:00:50,968
والعالم ينقلب راسا على عقب

5
00:00:51,051 --> 00:00:53,887
في الليل نحتفل بعيدنا

6
00:00:56,723 --> 00:00:58,809
لقرون رقصت لهم

7
00:00:58,934 --> 00:01:02,312
جامع الدم و جالب الارواح

8
00:01:02,437 --> 00:01:04,565
جلبت لهم المفقودة

9
00:01:04,648 --> 00:01:07,985
تلك المضطربة
تلك اليائسة

10
00:01:09,486 --> 00:01:12,322
الان انا حرة

11
00:01:12,489 --> 00:01:16,243
والعالم سينقلب راس على عقب ثانيا

12
00:01:16,326 --> 00:01:20,330
انهم متعطشون للدماء
ولا شيئ سيوقفهم

13
00:01:20,414 --> 00:01:23,166
لا حدود , لا حدود

14
00:01:23,333 --> 00:01:24,960
سياتون من اجلي

15
00:01:25,085 --> 00:01:27,337
ولكني ساتي من اجلهم

16
00:01:27,421 --> 00:01:29,673
امبراطورية الدم ستسقط

17
00:01:29,840 --> 00:01:35,179
ولن اهدأ حتى احرقهم كلهم

18
00:01:57,451 --> 00:02:01,371
سونيا هناك شيئ اريد التحدث معكي بشانه

19
00:02:04,208 --> 00:02:06,043
ما الخطب ؟

20
00:02:06,210 --> 00:02:07,794
ما الخطب ؟

21
00:02:07,878 --> 00:02:09,463
انه موتك

22
00:02:14,218 --> 00:02:15,385
حسنا ما الذي تنتظره

23
00:02:15,469 --> 00:02:17,721
 الان كل شيئ منطقي
اوه حسنا

24
00:02:17,804 --> 00:02:22,392
قبل يومين المتانق جاء
قال انه اسمه ريتشي سينز

25
00:02:22,559 --> 00:02:24,811
قال ان إدي كروكشنك
يكفله

26
00:02:24,895 --> 00:02:27,898
انه لاعب كبير في مقايضة اللحم

27
00:02:28,065 --> 00:02:30,651
يريد عقد صفقة مع بروان

28
00:02:30,734 --> 00:02:34,238
البروان هه
والان بعد ان رايتك  كل شيئ اصبح منطقي

29
00:02:34,404 --> 00:02:38,825
هو لم يكن ريتشي سينز
بل كان ريتشي جيكو

30
00:02:38,909 --> 00:02:40,994
انت الاخ الاخر
هذا الشخص وانت فقط , الحمقى

31
00:02:41,078 --> 00:02:43,497
اخيك اخذ شيئا مني

32
00:02:43,580 --> 00:02:45,916
والان ساخذ شيئ منك

33
00:02:46,041 --> 00:02:49,711
حسنا انتظر لحظة ؟ ليس عليها الموت بسبب اخي

34
00:02:49,837 --> 00:02:51,839
ربما لدي خطط اخرى لها

35
00:02:53,173 --> 00:02:54,508
اذا سوف تقتلني ؟

36
00:02:54,591 --> 00:02:56,927
في حالة الاخوين الحمقى
حسنا يا قلبي , الرجال يتحدثون

37
00:02:57,010 --> 00:02:58,971
الان ليس الوقت المناسب
لرجال يتحدثون ؟ اخرسي

38
00:02:59,096 --> 00:03:00,514
لا تتحدث الي مثل هذا
أتحدث إليك مثل ماذا؟

39
00:03:00,597 --> 00:03:02,391
لقد دعوتني بالاحمق
لانك احمق

40
00:03:02,516 --> 00:03:03,600
لا بوضوح اكثر لم افعل
اخرس

41
00:03:03,684 --> 00:03:05,936
او ساطلق عليكما النار
في وجهيكما اللعين

42
00:03:06,061 --> 00:03:07,187
قدم لي خدمة اطلق النار في وجهي

43
00:03:09,273 --> 00:03:11,108
اللعنه

44
00:03:22,286 --> 00:03:24,288
توقيت ممتاز
توقيت ؟

45
00:03:24,371 --> 00:03:28,208
انت محظوظ فقط كان لدي
البروستاتا  في حجم الكرة

46
00:03:54,109 --> 00:03:57,112
<font color="#00ff00">مشاهدة ممتعة مع الحلقة الخامسة من مسلسل
من الغروب و الى الشروق بعنوان العبودية</font>

47
00:03:57,237 --> 00:04:00,657
هذه هي نقاط فوزي و لا احد سوف
ياخذها بعيدا عني

48
00:04:00,741 --> 00:04:03,660
حسنا ايدي , ايدي

49
00:04:03,744 --> 00:04:06,163
لا احد سياخذ اي شيئ بعيد من عن اي احد

50
00:04:06,330 --> 00:04:08,999
ولكن هذا الشخص الذي يعيش هناك

51
00:04:09,041 --> 00:04:11,627
قال ان ريتشي يحاول عقد صفقة مع بروان

52
00:04:11,710 --> 00:04:15,464
لكن بتعقل
هذا غير صحيح

53
00:04:15,547 --> 00:04:19,384
وكنت تتبعة قائلا بروان
انا على حق

54
00:04:19,551 --> 00:04:23,388
اعني ما هذا الهراء
حصلت على الفاريز  120 ك

55
00:04:23,472 --> 00:04:27,059
جاريس 95 ك  , و جريلي 150 ك
هذا ليس اسم المكسيكي

56
00:04:27,142 --> 00:04:30,395
يا للمسيح ايدي
 كنت تتبع النقاط  و ريتشارد بداخلة

57
00:04:30,521 --> 00:04:32,231
ريتشارد ليس له دخل في هذا

58
00:04:32,314 --> 00:04:34,483
مرة اخرى ستيف قال شيئ مختلف

59
00:04:35,817 --> 00:04:38,570
حسنا

60
00:04:38,654 --> 00:04:40,322
تعرف لدي اذان في جميع الاماكن

61
00:04:40,364 --> 00:04:41,406
الناس تخبرني باشياء

62
00:04:41,573 --> 00:04:42,491
نعم
نعم

63
00:04:45,410 --> 00:04:49,331
هذه كلها مخابئ في المنازل
المخدرات والأسلحة والمال , سميها ما شئت

64
00:04:49,414 --> 00:04:52,251
كل ذلك يمر  من هنا ، ومعظمهم  بالشاحنات

65
00:04:52,417 --> 00:04:55,420
ما احصل عليه بالمقابل هو 10 في المئه او اقل

66
00:04:58,257 --> 00:05:01,927
حسنا , انت تخبرني ان هناك

67
00:05:02,094 --> 00:05:04,847
 مكان ما هنا يزداد سمنه

68
00:05:07,766 --> 00:05:10,018
نعم وقد سمعت انهم حصلو على شاحنة لحم

69
00:05:10,102 --> 00:05:11,937
الكثير من البشر جريكو

70
00:05:12,020 --> 00:05:14,189
يالمسيح ايدي
هذا مثل ولاية تكساس

71
00:05:14,273 --> 00:05:16,441
انه ضخم
تعتقد  هذا ضحم

72
00:05:20,612 --> 00:05:22,197
القى نظره على هذا

73
00:05:24,116 --> 00:05:28,787
بقول انه ربح 33 مليون دولار
بينجو

74
00:05:28,871 --> 00:05:32,040
في مكان ما هنا هو شانج جبر

75
00:05:32,124 --> 00:05:33,625
مخباء في البيوت

76
00:05:33,709 --> 00:05:35,460
ربما يكون لاخيك علاقة بهذا

77
00:05:35,544 --> 00:05:38,297
كنت تسالني اذا كان لاخيك دخل في شيئ اسواء

78
00:05:38,380 --> 00:05:40,841
ايدي هذا ضخم

79
00:05:40,966 --> 00:05:43,886
هذا جيد , جيدا , ايدي
هذا هو العمل

80
00:05:52,895 --> 00:05:54,813
ريتشارد

81
00:05:59,651 --> 00:06:02,154
ريتشارد استمع لي

82
00:06:05,407 --> 00:06:07,159
ريتشارد

83
00:06:16,585 --> 00:06:18,795
لم افهم ابدا لماذا كرهتي الفلفل أحمر

84
00:06:20,422 --> 00:06:21,924
ممم

85
00:06:22,007 --> 00:06:25,594
انها حلوة جدا وترابي ذلك على اللسان

86
00:06:25,677 --> 00:06:27,930
ونأتي للعضة الصغيرة

87
00:06:28,013 --> 00:06:31,517
ليس هناك اسوء من الاكل دون عضة ضغيرة , حسنا

88
00:06:33,560 --> 00:06:36,021
الثعابين

89
00:06:36,104 --> 00:06:40,400
ويمكننا أن نأخذ الرصاص، لكننا
لا يمكن أن ناخذ الشتاء الحقيقي

90
00:06:40,526 --> 00:06:43,529
اعتقد ان هذا القطعة الذي دفعتي من اجلها

91
00:06:44,780 --> 00:06:47,616
يجري بدم بارد

92
00:06:47,741 --> 00:06:51,787
اذا كنت ستقتلني فلتفعل

93
00:06:53,038 --> 00:06:55,541
بعد أن هزمت المتاهة

94
00:06:55,707 --> 00:06:57,626
انا

95
00:06:58,877 --> 00:07:02,631
ساترك هذا خصيصا لكي

96
00:07:06,385 --> 00:07:09,555
وقبل رحيلي
ساخذ هذا

97
00:07:12,224 --> 00:07:15,060
ستكوني ممتازة للعرض

98
00:07:15,143 --> 00:07:17,062
لن اعود ابدا

99
00:07:17,145 --> 00:07:20,399
اوه لا ستفعلين

100
00:07:20,482 --> 00:07:23,151
بعد اعادة تهذبيك

101
00:07:24,236 --> 00:07:25,654
لا اريد الذهاب

102
00:07:28,824 --> 00:07:31,076
بعد الانتهاء منك

103
00:07:31,159 --> 00:07:33,745
ستتسولين لذلك

104
00:07:34,997 --> 00:07:37,916
ارجوك انقذني

105
00:07:38,083 --> 00:07:39,418
فتاة

106
00:07:39,626 --> 00:07:41,253
اغلقى فمك

107
00:07:46,550 --> 00:07:50,262
نعم، شحنة جميله
السيدات الشابات المرغوبات فيهم

108
00:07:50,345 --> 00:07:52,764
والآن بعد اعاده كارلوس للمركز
حتى الافضل

109
00:07:52,764 --> 00:07:55,267
حسنا سنقوم بايداع المبلغ في الحساب المعتاد

110
00:07:55,350 --> 00:07:58,103
حسنا وافضل شيئ يمكنك فعلة
في  هذ حالة ترك منزلي فاضي

111
00:07:58,187 --> 00:07:59,605
الان اخبرني ماذا حدث
ماذا حدث

112
00:07:59,688 --> 00:08:01,773
حسنا، قرر كارلوس انه يريدها ايضا

113
00:08:01,940 --> 00:08:03,775
اجراء الاختبار قبل التوصيل

114
00:08:03,859 --> 00:08:06,778
وهرب ما واحدة
من الموردين الجدد؟ في المقابل

115
00:08:06,862 --> 00:08:10,240
 الموردين جدد؟
نعم جميلة لم احضى باسمها

116
00:08:10,365 --> 00:08:14,703
 ولكنها لطيفه جدا، تلك الفتاة
واخوها رتشارد سينز

117
00:08:18,207 --> 00:08:20,876
اين هم
 أنا لا أعرف عن الفتاه

118
00:08:21,001 --> 00:08:22,461
لكن انظر لسينز الان

119
00:08:22,544 --> 00:08:24,546
اريدك ان تستمع لي بحرص

120
00:08:24,671 --> 00:08:26,632
افعل ما باستطاعتك
للابقاء عليهم هناك

121
00:08:26,715 --> 00:08:29,468
وضعته مع الفتيان تحت السلاح الالي
اعتقد اننا بخير هنا

122
00:08:29,551 --> 00:08:32,054
لن يكون كافيا

123
00:08:32,179 --> 00:08:33,722
يجب ان اذهب
لا تغلق الخط

124
00:08:33,805 --> 00:08:35,307
استمع لي

125
00:08:35,390 --> 00:08:36,808
صديقي

126
00:08:36,975 --> 00:08:39,561
خسرت شحنتك وصديقتك

127
00:08:39,645 --> 00:08:41,480
اذا ماذا تعتقد انه سيحدث الان

128
00:08:41,563 --> 00:08:43,440
سوف اقتل كل الاشخاص في هذه الغرفة

129
00:08:45,984 --> 00:08:48,070
ويعدها ساذهب للحصول على فتاتي

130
00:08:48,153 --> 00:08:49,655
حسنا

131
00:08:49,821 --> 00:08:51,782
هل تصدق هذا الرجل
ريتشارد

132
00:08:51,907 --> 00:08:56,245
لا تحاول انقاذي تذكر الخطة

133
00:08:57,663 --> 00:08:59,414
اتبع اللحم

134
00:08:59,498 --> 00:09:01,917
اوجد مخبا ميلفادو

135
00:09:02,000 --> 00:09:03,168
اخبرني اين هو

136
00:09:03,252 --> 00:09:05,170
مذا تفعل بحق الجحيم؟

137
00:09:05,337 --> 00:09:07,840
اسكيبي استيقظ ؟

138
00:09:07,923 --> 00:09:11,510
اين ارسلت الشاحنة
اين ذهبت

139
00:09:11,593 --> 00:09:13,512
لقد ذهبت الى المكان الذي تذهب اليه دائما
لماذا تهتم انت ميت

140
00:09:13,595 --> 00:09:16,431
كيف اصل لهناك ؟
كيف تصل لهناك ؟ ماذا عن هذا ؟

141
00:09:16,515 --> 00:09:19,768
  ماذا بعد عن نتحدث عن عظمة الركبة تلك و عظمة الركبة تلك؟

142
00:09:19,852 --> 00:09:22,020
ممكن ان تعطيني 1- 40

143
00:09:22,104 --> 00:09:24,481
على الرحب و السعة

144
00:09:41,373 --> 00:09:42,541
محبب

145
00:09:42,708 --> 00:09:45,002
ما هي مشكلتك
مشكلتي

146
00:09:45,127 --> 00:09:47,880
انقذت موخرتك
كان على وشك اخباري بكل شيئ

147
00:09:49,631 --> 00:09:51,341
 اين ستذهب بحق الجحيم الان ؟

148
00:09:51,466 --> 00:09:53,886
لا اريد مساعدتك
حسنا العم ايدي فعلها

149
00:09:54,011 --> 00:09:55,387
كان على شك ان يقتل بسببك

150
00:09:55,470 --> 00:09:57,055
هذا ليس له علاقة بايدي او بك

151
00:09:57,181 --> 00:09:59,975
اليس هذا متاخر قليلا
الن تقول ذلك

152
00:10:00,100 --> 00:10:02,394
سمعتك تسالة عن شاحنة

153
00:10:02,477 --> 00:10:05,814
تحاول ان تتبعها

154
00:10:05,898 --> 00:10:08,317
هل جننت ؟
اي شاحنة

155
00:10:08,400 --> 00:10:10,402
الشاحنة الممتلئة بالناس

156
00:10:10,485 --> 00:10:12,738
حسنا ؟ ما نوع الناس ؟

157
00:10:12,905 --> 00:10:15,908
فتيات صغيرات

158
00:10:15,991 --> 00:10:18,160
يا المسيح ريتشارد
انظر و لا احد من هؤلاء سوف ياكل ؟

159
00:10:18,243 --> 00:10:20,162
اذا تركتني فقط اخرج من هنا
 إن شحنة لبروان

160
00:10:20,245 --> 00:10:22,998
أليس كذلك؟ كنت سوف تستخدمهم
كطعم لايجاد مخباء الزعيم

161
00:10:23,081 --> 00:10:25,083
اتحرك دع المثير يرتدي هذا الشيئ

162
00:10:26,960 --> 00:10:28,587
اللعنة
انا اقود

163
00:10:28,754 --> 00:10:30,255
لا مستحيل

164
00:10:30,380 --> 00:10:32,174
الشاحنة ذهبت بعيدا

165
00:10:41,767 --> 00:10:44,478
لا

166
00:10:47,523 --> 00:10:49,566
هذا ليس وسيلة معاملة الأسرة

167
00:10:49,691 --> 00:10:52,027
انهض

168
00:11:27,437 --> 00:11:29,815
توقف , توقف

169
00:11:29,898 --> 00:11:33,777
توقف ارجوك

170
00:11:40,492 --> 00:11:41,618
ابقى

171
00:11:42,744 --> 00:11:44,538
ماذا ستفعل ؟

172
00:11:47,207 --> 00:11:48,584
لقد اتصلتي به اليس كذلك؟

173
00:11:48,667 --> 00:11:50,586
طلبت المساعدة

174
00:11:54,548 --> 00:11:56,508
لن ادعه يؤذيك

175
00:11:56,592 --> 00:11:58,594
حظ جيد مع هذا

176
00:12:04,558 --> 00:12:06,351
ما هذا؟

177
00:12:06,435 --> 00:12:08,729
حارس جونزاليس
 لا يمكنك فقط تأتي الى هنا

178
00:12:08,854 --> 00:12:12,024
انا لم اتي الى هنا فقط
لقد كنت اراقب المنزل

179
00:12:12,107 --> 00:12:14,651
رأيته يدفن تلك الفتاة

180
00:12:14,776 --> 00:12:16,778
وانتي ساعدتيه

181
00:12:16,862 --> 00:12:20,365
اذا كنتي ذكيه , ستتركيني اقوم بعملي

182
00:12:20,449 --> 00:12:23,785
اي عمل؟ انت فان هيلسنج الان ؟
<font color="#00ff00">(فان هيلسينج  يقوم بصيد مصاصين الدماء وله فيلم يحمل نفس الاسم)</font>

183
00:12:28,874 --> 00:12:32,961
 (كاتي قالت انك كنت باسفل ( الاعصار
الاعصار , اسم المكان لاجتماع مصاصين الدماء

184
00:12:33,045 --> 00:12:35,339
تلك الأفاعي هل هي على وشك فعل شيء

185
00:12:35,464 --> 00:12:38,425
انت على وشك ان تخبرني عن ماذا كل هذا ؟

186
00:12:38,509 --> 00:12:41,303
بالتاكيد , حسنا بعد ان اطيح براسك

187
00:12:47,768 --> 00:12:50,145
لا تتحرك

188
00:12:52,356 --> 00:12:55,526
او ستصبح ميتا

189
00:12:55,651 --> 00:12:57,653
ميت سوف يصبح اسوء من الميت

190
00:12:57,778 --> 00:13:01,573
اخبر ذلك الفاسق اني سوف امزق
نظارات مراقبة المهمة على راسة

191
00:13:01,657 --> 00:13:03,325
وسوف اشقه حتى المؤخرة

192
00:13:03,408 --> 00:13:04,826
وسوف اعمل على ان يصل الشق ابعد قليلا

193
00:13:04,910 --> 00:13:06,537
وسوف اسحب مؤخرة عقلة الكبيرة

194
00:13:06,662 --> 00:13:09,248
على ظهرة الى الاسفل من خلال الاحمق
هل فهمت هذا

195
00:13:09,331 --> 00:13:11,708
نعم , لقد فهمت

196
00:13:11,834 --> 00:13:14,628
ماذا قال ؟

197
00:13:14,753 --> 00:13:16,505
يرسل تحياته و حبه

198
00:13:16,588 --> 00:13:18,924
انا لا اعرف حتى لماذا اتصلت به

199
00:13:19,007 --> 00:13:21,844
انه يعرف مدير الشرطة على الطرق
هذا الاعواج مثل لوحة بيكاسو

200
00:13:21,969 --> 00:13:23,679
سوف يساعدنا في تحديد موقع الشاحنة

201
00:13:23,762 --> 00:13:25,806
لا نحتاج لاي مساعدة

202
00:13:25,889 --> 00:13:28,934
اسف, هل خانك نوع من رادار الثعبان
في راسك الان ؟

203
00:13:29,017 --> 00:13:30,519
انه من العدل انه يمكنني اخبارك
نحن نطير كالعميان هنا

204
00:13:30,602 --> 00:13:33,021
انظر, بلينشارد قال من 1-45

205
00:13:33,105 --> 00:13:35,691
كنت ساحصل على الاجوبه اذا لم تكن انت
بدأت التفجير هناك

206
00:13:35,816 --> 00:13:37,317
كان مثل تقنية نوير الملعونه

207
00:13:37,442 --> 00:13:39,194
لم يكن يمكنني المجازفة، حسنا؟

208
00:13:39,278 --> 00:13:41,613
ولم يكن يمكنني المجازفة مع تلك الشاحنة ايضا

209
00:13:41,697 --> 00:13:43,949
هل ستنقذ الفتيات ؟

210
00:13:44,032 --> 00:13:46,702
انت مداقع عن العدالة الان؟
هل لهذا السبب انت حصلت على النيران اضافية

211
00:13:46,785 --> 00:13:49,371
  وشم على رقبتك ؟ أنت تعلم
 ربما عليك الحصول على تنين الصدر

212
00:13:49,496 --> 00:13:52,374
مثل القبضة الحديدية
انظر, انا لست مدافع عن العدالة ؟

213
00:13:52,416 --> 00:13:57,129
ولكن أنا عدو الغباء
كما سيري، التي هي ملكتك

214
00:13:57,212 --> 00:14:01,758
الحبر التي حصلت عليه من فتاتي التي
كانت هي الاخرى ستموت بسببك

215
00:14:01,884 --> 00:14:03,969
حصلت لنفسك على ضغط جديد؟

216
00:14:04,052 --> 00:14:06,805
انها نسخة اخرى من زوجتك السابقة
حالهم جميعا

217
00:14:06,889 --> 00:14:10,225
لا في الواقع هي تشبه كثيرا فتاتك
فتحات الوخزات في جلدك

218
00:14:10,392 --> 00:14:12,895
الاختلاف هو
هي لن تمتصك حتى الجفاف

219
00:14:15,105 --> 00:14:18,108
أوه، ماذا؟ انها ليست كل الفراشات
وقطرات الصمغ مع ملكة الثعابين

220
00:14:18,233 --> 00:14:20,235
انها معقدة

221
00:14:20,277 --> 00:14:23,906
لا الجبر هو المعقد
هي ملعونة

222
00:14:24,072 --> 00:14:27,618
ا - ب علم حساب المثلثات ريتشارد
سوف تقوم ببدء الحرب

223
00:14:27,743 --> 00:14:29,411
انها تاخذك لمهمة انتحارية

224
00:14:29,536 --> 00:14:31,246
لكن انا اسف , انا متاكد ان هذا لا يفرق معك ؟

225
00:14:31,330 --> 00:14:33,749
بدوت سعيدا ريتشارد
ما كان هذا

226
00:14:33,832 --> 00:14:36,460
ريتشارد سينز
سيده سينز , من القلب المقدس ؟

227
00:14:36,585 --> 00:14:37,628
لا يمكنك التفكير في أي شيء آخر؟

228
00:14:37,753 --> 00:14:39,505
كانت افضل مدرسة حصلنا عليها

229
00:14:42,049 --> 00:14:44,426
مرحبا
لا رسائل و قوم بالقيادة

230
00:14:44,593 --> 00:14:48,805
مدير الشرظة سوف يقابلنا في القريب

231
00:15:01,109 --> 00:15:03,320
بامكاني جعله سهل جدا

232
00:15:03,445 --> 00:15:05,489
 بامكاني  عضة وطردة من
 الايه بي بي . بنفسي

233
00:15:05,614 --> 00:15:08,033
الشيئ الوحيد الذي ستعضة هو
لسانك اللعين , حسنا

234
00:15:08,116 --> 00:15:09,660
لكن
اخرس

235
00:15:09,785 --> 00:15:11,828
اسمح لي أن اتحدث

236
00:15:13,038 --> 00:15:15,165
هل ابدو لك مثل بونشاريلو

237
00:15:15,290 --> 00:15:17,459
ايها المامور نحن في عجلة من امرنا

238
00:15:17,543 --> 00:15:22,214
هل ابدو لك مثل بونشاريلو

239
00:15:22,297 --> 00:15:25,133
هل تعرف حتى من يكون بونشاريلو

240
00:15:25,259 --> 00:15:27,636
 نعم اعرف من هو  فرانك بونشاريلو ؟

241
00:15:27,803 --> 00:15:31,640
اذا انت تعلم انه يعيش في عالم الخيال العلمي
يمكنه الحصول على الاسلكي  و الاتصال بالخارج

242
00:15:31,765 --> 00:15:34,810
ليكون على اطلاع
لان في حالة العالم الحقيقي

243
00:15:34,935 --> 00:15:38,230
السكين شيء صعب
من الناحية البيروقراطية

244
00:15:38,313 --> 00:15:41,817
اخبره فقط اين هي المسروقات

245
00:15:44,069 --> 00:15:47,865
انظر, نحتاج فقط الى
 تتبع لشاحنة

246
00:15:47,990 --> 00:15:50,701
دع فتيانك فحسب يتصلو بنا
عند العثور عليها

247
00:15:50,826 --> 00:15:54,580
لازلت تحتاج الى شخص مهتم
حصلت على شخص مهتم

248
00:15:54,663 --> 00:15:58,834
 بنجامين فرانكلين وحوالي
عشرين من اخوته

249
00:15:58,917 --> 00:16:02,171
البيروقراطيين ستحتاج الى ثلاث اضعاف هذه المال

250
00:16:11,638 --> 00:16:16,727
حصلت على هذا الجلطة العميقة، من
الجلوس في سيارة الدورية خلال السنوات

251
00:16:16,852 --> 00:16:19,354
أن المال سيكون في متناول اليدين

252
00:16:19,396 --> 00:16:22,524
أعتقد أن المكسيكي
الكوميدي يستحق العنة؟

253
00:16:22,566 --> 00:16:27,196
ايها المامور نحن في اجلة من امرنا , اذا سمحت

254
00:16:27,279 --> 00:16:30,157
لازلت لم تجاوب على اسئلتي

255
00:16:31,366 --> 00:16:33,285
من اين سرقتها

256
00:16:33,368 --> 00:16:36,038
انها ليست مسروقة بالتحديد ؟

257
00:16:36,205 --> 00:16:39,541
انها لتسليم لكن خطفت

258
00:16:39,625 --> 00:16:41,960
من قبل  ؟
لا احد تعرفه

259
00:16:42,044 --> 00:16:43,962
او تريد معرفته , ثق في

260
00:16:44,046 --> 00:16:47,216
حسنا لماذا لا تدعني ان اقرر؟
من هو على قائمة اصدقائي؟

261
00:16:50,719 --> 00:16:52,554
تريدني ان اتحدث الان

262
00:16:52,679 --> 00:16:54,890
ارجوك

263
00:16:55,015 --> 00:16:57,476
انهم لاعبين كبار من الجنوب

264
00:16:57,559 --> 00:17:00,687
ربما يملكون قطعة من المصنع
الذي يصنع تلك الحبوب الصغيرة لك

265
00:17:02,231 --> 00:17:03,815
لا تريد أن تعبر هؤلاء الناس

266
00:17:03,899 --> 00:17:04,983
المنظمة؟

267
00:17:05,067 --> 00:17:06,401
 اكبر بكثير

268
00:17:12,741 --> 00:17:17,412
نحن علقنا فقط
مع الشيطان الابيض

269
00:17:17,496 --> 00:17:19,164
هذا الشيطان اعرفة

270
00:17:28,423 --> 00:17:30,008
فامينوس

271
00:17:31,510 --> 00:17:34,346
لا يمكنك ان تبقيني باردا الى الابد

272
00:17:34,429 --> 00:17:35,347
راقبيني

273
00:17:37,015 --> 00:17:39,309
اعتقد اني كنت مستعدة

274
00:17:39,434 --> 00:17:41,979
كنت خائفة عندما كنت معكم

275
00:17:42,104 --> 00:17:45,691
لديك شيئ قليل لتعرضة , كارلوس

276
00:18:04,543 --> 00:18:08,380
اعطنا القوة للتغلب على معناتنا

277
00:18:09,923 --> 00:18:11,842
الالهه العزيزة

278
00:18:12,301 --> 00:18:15,095
صلي من اجلنا , فتياتك المفقودين

279
00:18:15,596 --> 00:18:19,641
وتعالي لمعونتنا في ساعات الظلمة

280
00:18:37,826 --> 00:18:39,995
انت لا تعرفين هذا المكان

281
00:18:40,078 --> 00:18:42,164
كل هذه السنين

282
00:18:42,289 --> 00:18:44,333
دعوتك بإلاهة

283
00:18:44,416 --> 00:18:46,376
اسطورتك تكبر

284
00:18:48,420 --> 00:18:50,255
جامع الدم

285
00:18:50,339 --> 00:18:53,091
والعاشقة الرهيبة

286
00:18:53,175 --> 00:18:55,511
عندما ينقلب العالم راس على عقب

287
00:18:55,594 --> 00:18:58,013
ستجلسين في المكان الصحيح

288
00:18:58,096 --> 00:19:01,391
ماذا كان اسمها
هذا عندما كنتي تتغذىين

289
00:19:02,518 --> 00:19:04,937
آه، نعم بالوما

290
00:19:06,188 --> 00:19:07,940
لقد امنت

291
00:19:08,023 --> 00:19:11,068
مثل الاخرين

292
00:19:11,193 --> 00:19:13,695
حتى مع هؤلاء الذين ليسو مثلنا

293
00:19:13,779 --> 00:19:16,532
تماما ونهائي خصصو لكي

294
00:19:16,657 --> 00:19:19,868
أنتي حتى  لم ننظري إليهم

295
00:19:21,286 --> 00:19:23,372
انظري اليهم

296
00:19:23,455 --> 00:19:25,707
انظري

297
00:19:27,543 --> 00:19:30,045
انت لستي مسخ

298
00:19:30,212 --> 00:19:32,339
انتي الاهة

299
00:19:36,468 --> 00:19:38,220
انا انظر لقاتل

300
00:19:38,512 --> 00:19:40,514
 وجدت هذه الجثث في مقبرة جماعية

301
00:19:40,597 --> 00:19:42,349
ربما وضعت هناك من قبل كوليبرا

302
00:19:42,474 --> 00:19:46,436
أيا من هذا تعني لك شيئا
حتى الرمز

303
00:19:48,397 --> 00:19:50,357
هم

304
00:19:55,571 --> 00:19:57,197
ماذا عن هذا

305
00:19:58,574 --> 00:20:00,200
ازتك نادي الغولف؟

306
00:20:03,453 --> 00:20:04,830
وجدته في المخطوطة

307
00:20:04,955 --> 00:20:06,915
 حصلت على الأسنان بركانية على طول الحافة

308
00:20:06,999 --> 00:20:10,335
أعتقد أن القاتل استخدمها
لايذاء الناس

309
00:20:10,460 --> 00:20:12,421
 قبل دفنهم احياء

310
00:20:12,504 --> 00:20:15,966
واصل الحديث عن عن هذه الشفرة

311
00:20:16,049 --> 00:20:19,136
يبدو هذا مثل سؤال كيتي

312
00:20:20,929 --> 00:20:24,433
هل تعرف من هذه ؟
هذا ميلف

313
00:20:24,516 --> 00:20:26,059
زوجتي و ابنتها

314
00:20:26,185 --> 00:20:28,228
اله الجنس اتت لمنزلي

315
00:20:28,353 --> 00:20:30,439
وكان على وشك قتلهم الاثنين

316
00:20:30,522 --> 00:20:33,358
انه يريد الشفرة لماذا؟

317
00:20:37,196 --> 00:20:40,157
سكوت ارجوك , ارجوك اخبره
ماذا يريد ان يعرف فحسب ؟

318
00:20:42,159 --> 00:20:44,286
ارجوك

319
00:20:44,369 --> 00:20:46,705
انظر, تانير لاشيئ . صحيح

320
00:20:46,788 --> 00:20:49,416
انه جديد يريد ابهار الزعيم فقط

321
00:20:49,541 --> 00:20:51,960
زعيم , اي زعيم ؟

322
00:20:53,462 --> 00:20:55,214
هل لهذا قتلت جيسيكا ؟

323
00:20:55,339 --> 00:20:57,549
نوع من لفت الانتباه

324
00:20:57,674 --> 00:20:59,051
لم اقل هذا ابدا

325
00:20:59,176 --> 00:21:01,553
حسنا , انتظر لحظة اي زعيم ؟

326
00:21:01,637 --> 00:21:04,056
هناك تسع زعماء
ميلفادو واحد منهم

327
00:21:04,181 --> 00:21:06,141
لم اقابل الاخرين
لكن مما سمعت

328
00:21:06,225 --> 00:21:08,894
اخذو مافيا صغير ممتع
قدموا من المكسيك الى تكساس

329
00:21:08,977 --> 00:21:11,230
هذا كل ما اعرفه

330
00:21:11,355 --> 00:21:13,607
إلا إذا كنت تريد ضربي
ببعض القطع البركانية

331
00:21:13,732 --> 00:21:15,984
هم

332
00:21:19,863 --> 00:21:21,740
دود انه مجنون لعين

333
00:21:21,823 --> 00:21:24,076
لماذا لا تتوقف عن قتاله فقط

334
00:21:24,201 --> 00:21:25,744
وتوقف عن قتالي

335
00:21:25,827 --> 00:21:27,204
توقفي عن انقاذي

336
00:21:28,789 --> 00:21:31,416
انت اخي وانا احبك

337
00:21:31,542 --> 00:21:33,001
انت تضيعين وقتك

338
00:21:34,878 --> 00:21:38,674
الحب الحقيقي هو ان تحب  الغير محبوب

339
00:21:46,265 --> 00:21:48,934
ماا هذا

340
00:21:50,102 --> 00:21:52,604
الحجر البركاني , المرايا السوداء

341
00:21:59,903 --> 00:22:01,280
انت طلبته

342
00:22:15,460 --> 00:22:18,964
العبيد الذين لديك
جيكو سرقهم منك

343
00:22:19,047 --> 00:22:23,677
وعاصفة من الدماء ستاتي
على خلاف اي شيء في العالم  قد شوهد

344
00:22:23,802 --> 00:22:25,220
وسوف يروي عطشنا

345
00:22:27,973 --> 00:22:31,768
حارس جونزاليس هل انت بخير
ماذا حدث ؟

346
00:22:33,061 --> 00:22:36,315
قابلت رئيسة

347
00:22:36,440 --> 00:22:38,317
ماذا سيفعل بهولاء العبيد

348
00:22:38,442 --> 00:22:42,779
خريطة من نوع ما ؟
هذا ما اعرفة

349
00:22:42,946 --> 00:22:45,782
قال شيئا عن عاصفة الدم ستاتي

350
00:22:47,326 --> 00:22:49,328
اي عاصفة دم

351
00:22:50,913 --> 00:22:53,248
لا اعرف

352
00:22:53,332 --> 00:22:55,459
مهما تكن ؟

353
00:22:55,542 --> 00:22:57,336
لن تستطيع ايقافه؟

354
00:23:00,839 --> 00:23:04,510
انهم يعبدونك و انتي ذهبت بعيدا

355
00:23:04,593 --> 00:23:08,347
لقد خسرو
توقفي عن القتال

356
00:23:08,472 --> 00:23:11,016
لم اطلب ابدا ان اكون الاهه
اذا اخبريهم

357
00:23:11,141 --> 00:23:13,018
ايها القوم

358
00:23:13,143 --> 00:23:15,896
أقدم لكم حالة الجوع والبؤس الخاص بكم

359
00:23:17,689 --> 00:23:19,691
الالهه

360
00:23:23,278 --> 00:23:25,364
هذه هي

361
00:23:25,489 --> 00:23:27,449
الن تضيعو انفاسكم في الصلاه من اجلها

362
00:23:35,165 --> 00:23:37,000
ساعديني ايتها الام العزيزة

363
00:23:41,964 --> 00:23:45,300
لا استطيع مساعدة هولاء الناس

364
00:23:45,384 --> 00:23:47,594
نعم تستطيعين

365
00:23:47,719 --> 00:23:49,888
طلبتي مني المساعدة في قتل ميلفادو

366
00:23:50,013 --> 00:23:51,557
لازلنا نستطيع

367
00:23:51,640 --> 00:23:54,142
لدي خطة لاعطائك كل شيئ

368
00:23:54,226 --> 00:23:58,230
المشكلة مع خطتك كارلوس

369
00:23:58,355 --> 00:23:59,898
انك اخترت ان تاتي معهم ؟

370
00:24:00,023 --> 00:24:02,359
انتي اخترتي فتى قصير النظر

371
00:24:02,442 --> 00:24:05,487
مع حليب أمه على ذقنه

372
00:24:08,365 --> 00:24:10,325
هذا عن رتشارد اليس كذلك

373
00:24:10,409 --> 00:24:13,579
انه انك و عن سجن الانتقام

374
00:24:13,704 --> 00:24:15,497
الذي بنيته بنفسك

375
00:24:18,625 --> 00:24:21,753
دعني اخبرك شيئا عن السجن كارلوس

376
00:24:21,837 --> 00:24:25,090
انه صعب و غير عادل

377
00:24:25,215 --> 00:24:29,469
لكن بعد فترة من الوقت يصبح منزلك

378
00:24:29,595 --> 00:24:34,766
لكن ليس فقط لانك تتنفس وتعيش فيه

379
00:24:34,892 --> 00:24:39,438
لانك تتعلم اشياء وانت تنمو

380
00:24:39,563 --> 00:24:44,109
وانت تتحول من فتاة بريئة الى ملكة

381
00:24:44,193 --> 00:24:48,614
لم تكوني ملكة ابدأ
كنتي  لعبة ميلفادو

382
00:24:48,739 --> 00:24:50,657
كنت انا من ساعدتك في هزيمته

383
00:24:50,782 --> 00:24:54,119
انت مثله فقط

384
00:24:54,203 --> 00:24:56,163
تريدني لنفسك فقط

385
00:25:01,668 --> 00:25:04,963
الانتقام قد يكون سجن

386
00:25:07,382 --> 00:25:10,469
لكنه سجني

387
00:25:10,594 --> 00:25:13,180
انت لا تعرفين اي شيئ عنه

388
00:25:13,305 --> 00:25:14,681
هل تعتقدين انك عانيت

389
00:25:19,144 --> 00:25:21,897
دعيني اريكي ما حملته من المتاهه

390
00:25:25,651 --> 00:25:28,278
رايتكي نرنفعين للعظمة

391
00:25:28,362 --> 00:25:31,615
كنتي اكثر من ملك او ملكة

392
00:25:31,698 --> 00:25:33,742
كنتى الهه

393
00:25:33,825 --> 00:25:36,954
شاهدتك تعيشين الحياة كلها معه

394
00:25:37,037 --> 00:25:39,081
حياه من الحب

395
00:25:39,164 --> 00:25:42,084
سعادة، و وفاء

396
00:26:04,022 --> 00:26:08,068
لم استطيع وقفه , لم استطيع المشاهدة

397
00:26:08,193 --> 00:26:11,029
ثانيا و ثانيا

398
00:26:11,154 --> 00:26:14,616
الوقت ليس له بداية وليس
هناك نهاية داخل المتاهة

399
00:26:14,700 --> 00:26:17,244
انتي و رتشارد لم تتغيرو

400
00:26:17,369 --> 00:26:19,746
لازلتو خالدين

401
00:26:19,872 --> 00:26:21,665
ليس انا

402
00:26:21,748 --> 00:26:24,710
اخبروني اني كنت هناك لمدة ثلاث اشهر

403
00:26:24,835 --> 00:26:28,881
لكن . انا شعرت انها الابدية

404
00:26:29,006 --> 00:26:32,509
اصبحت رجل عجوز

405
00:26:32,634 --> 00:26:34,928
وتركت في الخلف

406
00:26:35,053 --> 00:26:38,056
في الظلام للابد

407
00:26:41,727 --> 00:26:46,690
خسرت كل شيئ مرة و مرة تانية

408
00:26:46,773 --> 00:26:51,195
حتى وافقت على اعطائهم
ما طالبوا بتقديمه

409
00:26:51,278 --> 00:26:56,408
لا مزيد من الجنود , وقفت خلفك

410
00:26:56,491 --> 00:26:59,119
لكسر ارادتك

411
00:27:17,429 --> 00:27:19,932
لا تستطيع كسري

412
00:27:30,943 --> 00:27:35,989
ماذا عن بالوما , هل انتي مستعده
بتضحية بفتاه اخرى من اجله ؟

413
00:27:36,114 --> 00:27:40,077
كنتي هذه الفتاه ذات مره
اين هذه الفتاه

414
00:27:45,165 --> 00:27:48,210
 كيف يبدو ؟
ما الشيئ ؟ الذي كيف يبدو ؟

415
00:27:48,293 --> 00:27:52,297
كما تعلم، هذا كله كوسترا كوسا
  ثعبان مصاص الدماء الشئ  الذي اعتد فعلة؟

416
00:27:52,381 --> 00:27:54,174
اعني كيف يعمل ؟
يا رفاق , اجلسو حول الطاولة

417
00:27:54,299 --> 00:27:57,177
لناكلو كابا جول
مع فار ابيض على القمة

418
00:27:57,302 --> 00:28:00,305
ابتلعها كلها
هذا مضحك

419
00:28:00,389 --> 00:28:03,809
 من تقاليد عريقة وقديمه
الذي يمتحني امتياز

420
00:28:03,892 --> 00:28:05,310
اوه اوه
لاكون جزء من

421
00:28:05,394 --> 00:28:07,229
المعذرة. انا اسف

422
00:28:07,312 --> 00:28:09,314
انها كبيرة جدا، على الرغم من، أليس كذلك؟

423
00:28:09,439 --> 00:28:11,275
ما هو الكبير
حسنا , العملية

424
00:28:11,358 --> 00:28:14,152
اي شيئ حصل عليه بروان
حسنا , هذا العنصري

425
00:28:14,278 --> 00:28:17,573
لسنا مثلنا بروان
انها ليست فترتي , اخي انها ليست فترتي

426
00:28:17,656 --> 00:28:19,825
يقول العم إدي هذا ما
يسمونه في الشارع

427
00:28:19,908 --> 00:28:21,702
على ما يبدو، انه كان
يتبع شحناتهم

428
00:28:21,827 --> 00:28:23,245
ماذا يعرف عن هذا

429
00:28:23,328 --> 00:28:24,913
على ما يبدو الكثير

430
00:28:27,249 --> 00:28:28,375
ما لعبته؟

431
00:28:30,169 --> 00:28:32,629
لا اعرف

432
00:28:32,754 --> 00:28:35,799
هيا راجل انت تعلم سلبيات التلاشي
انها مثل الحلم

433
00:28:38,427 --> 00:28:40,012
ماذا؟
استطيع ان اقول متى حصلت عليها

434
00:28:40,095 --> 00:28:41,555
نقاط استفي. يا اخي

435
00:28:41,680 --> 00:28:44,850
صندوق رمالي سيقى خارج الجحيم

436
00:28:49,730 --> 00:28:53,609
ايها المامور

437
00:28:53,692 --> 00:28:56,612
شارع الكنيسة , فهمت

438
00:29:16,715 --> 00:29:18,342
ابن العاهرة

439
00:29:28,060 --> 00:29:31,772
لا يمكن إكمال المكالمة كما تم الاتصال بها

440
00:29:31,897 --> 00:29:33,232
اذا شعرت

441
00:29:33,232 --> 00:29:34,775
  انك وصلت لهذا الرقم بالخطأ

442
00:29:36,401 --> 00:29:37,611
ارجوك لا

443
00:29:37,736 --> 00:29:39,738
الرجاء غلق السماعة واعادة الاتصال

444
00:29:39,863 --> 00:29:41,448
لا , لا

445
00:30:13,647 --> 00:30:17,609
المهرب  من هذا القبيل مثل السخافة
 أليس كذلك، كارليتو؟

446
00:30:20,654 --> 00:30:22,948
لا احد سالك ان تساعديني , كاتي

447
00:30:24,032 --> 00:30:26,076
والدي مات

448
00:30:26,159 --> 00:30:27,828
والدنا كان لديه الفرصة

449
00:30:32,249 --> 00:30:37,004
كد ان اجن عندما اخبرني عنك

450
00:30:40,257 --> 00:30:42,759
اتعتقد اني ؟
كنت سعيدة اني ساحظى باخ صغير

451
00:30:42,885 --> 00:30:47,431
لكن كنت في الثامنه من عمري
وكان هذا سينهى حياتي

452
00:30:50,517 --> 00:30:54,313
كيف يجرؤن على جلب هذا الطفل الصغير

453
00:30:54,438 --> 00:30:58,233
 الله يعرف اين ذهبت عائلتي المثاليه

454
00:30:58,317 --> 00:31:00,652
كنا بعيدين عن المثاليه

455
00:31:00,777 --> 00:31:03,155
اوه,  قبل تاني كنا كذلك

456
00:31:03,280 --> 00:31:06,033
العشاء كل ليلة في السادسة والنصف

457
00:31:06,116 --> 00:31:11,622
قداس الاحد في بيت ايل المعمدان
يدا بيد في بيو الأول

458
00:31:11,705 --> 00:31:16,168
كان كل شيء لغرضه و
كان كل شيء مكانه

459
00:31:16,293 --> 00:31:17,753
ثم جئت على طول

460
00:31:19,046 --> 00:31:20,464
نعم

461
00:31:20,589 --> 00:31:24,468
ولكن كنت مختلف وكرهت هذا

462
00:31:24,593 --> 00:31:27,221
لم يمكني قول اسمك حتى

463
00:31:27,304 --> 00:31:29,139
جين جان

464
00:31:29,223 --> 00:31:31,975
لا احد نادني بهذا

465
00:31:32,100 --> 00:31:34,561
انا السبب في ان كل شخص اطلق عليك سكوت

466
00:31:36,939 --> 00:31:38,941
كنت طفلة غبية

467
00:31:40,817 --> 00:31:45,280
وكرهتك فحسب

468
00:31:46,823 --> 00:31:49,201
وقد شعرت بالخطيئة لاني احسست بذلك

469
00:31:49,326 --> 00:31:51,328
لكن الله سامحني

470
00:31:51,411 --> 00:31:55,374
اعلم ان الله يسامحني
لانه الحب

471
00:31:55,499 --> 00:31:59,837
هذا الحب بامكانه تغير اي حد
يامكانه ان يغيرك سكوت

472
00:31:59,962 --> 00:32:03,423
انا اساسا تغيرت

473
00:32:03,507 --> 00:32:05,717
اعرف

474
00:32:07,511 --> 00:32:10,472
لكن ما احاول قوله لك

475
00:32:14,935 --> 00:32:17,187
اني احبك بصرف النظر  ان كونك من انت ؟

476
00:32:19,106 --> 00:32:21,942
لاني احبك كما انت

477
00:32:22,025 --> 00:32:24,444
جين جون

478
00:32:26,697 --> 00:32:28,866
انا اكل الناس , كيتي

479
00:32:30,701 --> 00:32:32,619
اعرف , اعرف

480
00:32:32,703 --> 00:32:34,746
لكن . يمكننا

481
00:32:34,872 --> 00:32:36,373
يمكننا التعايش مع هذا

482
00:32:36,498 --> 00:32:39,877
علينا المحاولة, اليس كذلك

483
00:32:39,960 --> 00:32:44,631
انا اسف بخصوص جيسكا , كيتي
كان علي ان احولها

484
00:32:44,715 --> 00:32:46,925
كنت جائع فقط

485
00:32:47,050 --> 00:32:49,344
كنت جائع للغاية

486
00:32:55,225 --> 00:32:58,395
انت تنزف
انه سيشفى

487
00:32:58,520 --> 00:33:00,898
اعرف لكنه لازال يؤلم

488
00:33:01,023 --> 00:33:02,691
احترسي

489
00:33:29,259 --> 00:33:31,845
هل حقا تستطيعين مسامحتي

490
00:33:31,929 --> 00:33:35,057
انا لست الشخص الذي يجب عليه مسامحتك

491
00:33:36,725 --> 00:33:38,769
عليك مسامحه نفسك

492
00:34:18,433 --> 00:34:19,768
حارس جونزاليس؟

493
00:34:24,982 --> 00:34:27,067
حارس جونزاليس؟ اسفه

494
00:34:30,279 --> 00:34:32,823
اعتقد اني اعرف
ما علينا فعله لاحقا

495
00:34:32,906 --> 00:34:35,659
هل تعرف لماذا يخططون
ليس بعد

496
00:34:35,742 --> 00:34:39,913
مهما يكن  كيتي  , علي محاولة يقافه

497
00:34:39,997 --> 00:34:42,207
بطريقة اخرى لن ارى عائلتي مره ثاتية

498
00:34:45,794 --> 00:34:47,212
هل تساعديني ؟.

499
00:34:51,008 --> 00:34:53,927
نحن جيدين الان , هو مستعد للتحدث الان

500
00:34:59,725 --> 00:35:01,226
اللعنة
سكوت

501
00:35:03,562 --> 00:35:05,314
لا, لا ,لا

502
00:35:08,025 --> 00:35:10,319
ماذا فعلتي ؟

503
00:35:10,402 --> 00:35:12,696
لقد صدقته

504
00:35:27,711 --> 00:35:29,588
ابطئ

505
00:35:29,713 --> 00:35:31,715
ماذا تفعل بحق الجحيم
اتبعه فحسب

506
00:35:31,798 --> 00:35:34,551
 تريد المهمة لنفسك
 ينبغي أن تاتي لوحدك

507
00:35:45,687 --> 00:35:47,397
يا ابن العاهرة , ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

508
00:35:47,481 --> 00:35:49,316
ما كان يجب فعله

509
00:35:54,071 --> 00:35:55,906
كدت ان تقتلني , ايها الاحمق

510
00:35:55,989 --> 00:35:57,407
عد للشاحنة واستمر في القيادة

511
00:35:57,533 --> 00:35:59,159
لا , ليس حتى يفرغ ظهرها

512
00:35:59,243 --> 00:36:00,577
سيث
ماذا ؟

513
00:36:00,827 --> 00:36:02,704
هل تريد ان تعرف متى سيصبح الوضع سيئ
اساله فقط ؟

514
00:36:02,829 --> 00:36:03,956
يا

515
00:36:04,081 --> 00:36:06,500
أين رئيسك؟ هاه؟

516
00:36:08,168 --> 00:36:09,419
أين هو؟

517
00:36:18,095 --> 00:36:21,682
اسف , اخي , اعتقد انه عليك ايجاد
مخبأ الزعيم بطرق اخرى

518
00:36:21,765 --> 00:36:25,352
يا احمق كنت تعبئ الاوتاد
كل هذا الوقت

519
00:36:25,435 --> 00:36:28,647
حسنا, ليس كانك اكتشفت
وقفزت على دفاعاتي

520
00:36:28,730 --> 00:36:30,983
ليس لدينا اي فكرة عن مكان ذهاب الشاحنة

521
00:36:30,983 --> 00:36:33,527
فجرك هو الفرصة الوحيدة
قبل  اضراري لانهاء كل هذا

522
00:36:37,865 --> 00:36:39,366
ربما لا
هل هذا ؟

523
00:36:39,533 --> 00:36:42,202
اخرس واتبع قيادتي

524
00:36:45,205 --> 00:36:48,876
اعتقد ان لدينا اتفاق ابها المامور
اتقاق جديد

525
00:36:48,959 --> 00:36:52,462
كان لدي نصيبي من البحث
تطريق الاخر لهولاء الفتيان

526
00:36:52,546 --> 00:36:54,882
أنها ليست عصابات , بني

527
00:36:54,965 --> 00:36:59,720
انهم الأثرياء، على الرغم من أنهم
سيعملون على الدفع بسخاء لهذا

528
00:36:59,845 --> 00:37:04,892
مما يعني اني سوف احصل على
سعر معقول بعناية

529
00:37:05,058 --> 00:37:07,060
لا مزيد من اللحم المختلط لي

530
00:37:07,227 --> 00:37:10,397
وصفات العلامة التجارية
والكاديلاك , خطة صحية

531
00:37:10,480 --> 00:37:12,649
مم
لكن لكما انتم الاثنين

532
00:37:12,733 --> 00:37:15,652
انها رصاصة في الدماغ

533
00:37:15,736 --> 00:37:18,405
اخرج شريك من هنا
انه ليس شريكي

534
00:37:18,488 --> 00:37:21,491
انه اخي , هل تعرف حتى من نحن ؟

535
00:37:21,575 --> 00:37:24,077
سرقت ثلاثين مليونا في
السندات من هذا البنك

536
00:37:24,161 --> 00:37:25,662
أبيلين

537
00:37:25,746 --> 00:37:28,582
حسنا , ساكون ابن العاهرة

538
00:37:28,749 --> 00:37:31,668
حياه حقيقة جيكوس
فعلتها بشكل صحيح , ستحصل على الميداليات

539
00:37:31,752 --> 00:37:33,921
ربما القيام بحلق الإعلانات والهراء

540
00:37:34,087 --> 00:37:36,256
اخرجه من هنا

541
00:37:36,340 --> 00:37:38,675
ريتشارد

542
00:37:38,759 --> 00:37:41,011
لا تستطيع اخذ الشاحنه

543
00:37:41,094 --> 00:37:43,555
لكن المامور هنا يعلم بالضبط اين سيتم تسليمها

544
00:37:43,680 --> 00:37:45,599
عليك الاسراع انا لن اعود للسجن هذه الليله

545
00:37:45,682 --> 00:37:48,352
ليس اذا كان لدي ما اقوله بحصوص هذا

546
00:37:48,435 --> 00:37:51,188
حسنا , حسنا , استرح

547
00:37:52,439 --> 00:37:54,107
انه فتى جيد

548
00:37:58,111 --> 00:38:02,074
حسنا ريتشارد , اخبرني انك تستطيع فعلها ؟

549
00:38:02,199 --> 00:38:04,201
استطيع فعلها

550
00:38:04,284 --> 00:38:08,288
اسرع انه يهرب بعيدا

551
00:38:12,960 --> 00:38:16,964
عندما شاركتني رؤيتي اخبرني
بماذا احسست ؟

552
00:38:17,089 --> 00:38:19,007
التحرك في الشمس

553
00:38:19,466 --> 00:38:21,301
هل تذكرين من كانت هذه الفتاه

554
00:38:22,678 --> 00:38:27,307
اعتقد ان اسمها كان يعني الشمس

555
00:38:27,432 --> 00:38:29,017
ماذا كان اسمها

556
00:38:29,142 --> 00:38:30,978
اكاسيا

557
00:38:33,480 --> 00:38:34,898
انا افهمك , كارلوس

558
00:38:37,985 --> 00:38:42,030
اعرف ما كانت تعني المتاهه لك

559
00:38:42,155 --> 00:38:44,950
لقد فقد شيئا في سجني

560
00:38:45,033 --> 00:38:46,243
ما كان هذا

561
00:38:55,377 --> 00:38:56,795
نفسي

562
00:39:01,508 --> 00:39:04,136
لقد اخذه كل شيئ مني

563
00:39:04,219 --> 00:39:06,471
هل تعرف ما يعنيه هذا يا كارلوس

564
00:39:06,555 --> 00:39:08,265
مالذي يعنيه هذا يا الاهتي

565
00:39:10,434 --> 00:39:13,937
معناه انه لم يعد لدي شيئ لخسارته

566
00:40:29,972 --> 00:40:31,974
ربما يجب علينا عمل ترتيبات ؟

567
00:40:32,099 --> 00:40:35,227
انا لا اقوم بالترتيبات

568
00:40:35,310 --> 00:40:36,728
انا اعدلها

569
00:40:51,451 --> 00:40:52,995
لقد فعلها

570
00:40:53,120 --> 00:40:55,122
انه رجل مجنون

571
00:40:57,666 --> 00:40:59,293
حارس جونزاليس

572
00:41:02,045 --> 00:41:05,507
الاسلحة التي قمت بصناعتها

573
00:41:07,467 --> 00:41:10,470
سوف تعلمني كيف استخدمهم

574
00:41:10,596 --> 00:41:12,890
اذا هذا ما تريدينه

575
00:41:12,973 --> 00:41:15,642
لقد قام باختياره

576
00:41:15,767 --> 00:41:18,395
وفي المرة القادمة عندما اراه

577
00:41:18,478 --> 00:41:20,731
ساجعله ملكي

578
00:41:48,509 --> 00:41:49,968
هذا هو

579
00:42:03,023 --> 00:42:04,733
هذا لا شيئ

580
00:42:04,858 --> 00:42:06,902
اعتقد ان الرجل الكبير
يعمل جنوب الحدود

581
00:42:07,027 --> 00:42:09,196
ريتش والتقاليد القديمة , اخي

582
00:42:09,321 --> 00:42:11,365
الحدود لا تعني شيئ لنا

583
00:42:18,455 --> 00:42:21,208
ريتشارد لا تستطيع اخذ الشاحنة

584
00:42:21,333 --> 00:42:24,419
لكن الشريف يعرف اين سيتم تسليمها تحديدا ؟

585
00:42:49,611 --> 00:42:52,364
هذا النوع من الغرف المستاجره

586
00:42:56,785 --> 00:43:00,247
احب ان احتفظ بكنوزي بها

587
00:43:00,372 --> 00:43:02,708
يشرفي ان اتقاسم بعضها معك

588
00:43:04,585 --> 00:43:07,337
لم أرى البضائع

589
00:43:07,421 --> 00:43:10,299
هل هو بخير

590
00:43:10,424 --> 00:43:13,343
كما توقعت

591
00:43:17,431 --> 00:43:19,600
اعدائي سياتون من اجلي

592
00:43:19,725 --> 00:43:23,103
اريد ان اعرف كل شيء عنهم

593
00:43:31,528 --> 00:43:36,366
اذا, ماذا انت
فاعل بهؤلاء الأولاد؟

594
00:43:36,450 --> 00:43:39,995
انا اقرر
انت تعرف ما يقال

595
00:43:40,120 --> 00:43:42,915
هناك طريق او اخر لبشرة جيكو

596
00:43:49,963 --> 00:44:21,954
الى اللقاء في حلقة جديدة من
من الغروب و الى الشروق

