1
00:00:00,370 --> 00:00:01,250
سابقاً في الامبراطورية...

2
00:00:44,050 --> 00:00:45,730
من شوارع مدينة فيلاديلفيا

3
00:00:45,730 --> 00:00:47,270
إلى قمة البيلبورد

4
00:00:47,270 --> 00:00:49,560
من شرفة سوق الاسهم في مدينة نيويورك,

5
00:00:49,680 --> 00:00:51,660
إلى زنزانة في مدينة بروكلين.

6
00:00:51,880 --> 00:00:54,930
(لوشيس لايون) قد أصبح رجلاً حراً

7
00:00:55,150 --> 00:00:56,580
بعد أربعة أشهر من المحاكمة,

8
00:00:56,580 --> 00:00:58,340
كل التهم التي ضده قد أسقطت,

9
00:00:58,340 --> 00:01:01,910
و القاضي (إرسكن روبنز) منحه مذكرة للانصراف

10
00:01:01,910 --> 00:01:03,150
هكذا يتم إغلاق القضية.

11
00:01:03,420 --> 00:01:05,730
نعم,لن يقولوا بأنه قد إنتحر؟

12
00:01:07,070 --> 00:01:08,690
نعم,الفيدراليين منحرجون.

13
00:01:08,790 --> 00:01:10,010
ليس لديهم قضية بدونه.

14
00:01:10,390 --> 00:01:11,510
لم يشعروا بأنهم يحتاجون لإحد

15
00:01:11,510 --> 00:01:13,710
لكي يعرف بأن الجثة ظهرت
في سيارة المدعية العامة.

16
00:01:14,500 --> 00:01:15,530
كما سمعت.

17
00:01:15,700 --> 00:01:16,640
من الجيد رؤيتك.

18
00:01:24,000 --> 00:01:25,190
(أندري)!

19
00:01:26,300 --> 00:01:28,530
مرحباً بعودتك للامبراطورية يا,بني

20
00:01:28,650 --> 00:01:29,860
تهانيّ يا,أبي.

21
00:01:30,640 --> 00:01:31,710
لقد تغلبت على المشكلة.

22
00:01:31,740 --> 00:01:32,930
نعم,بفضلك.

23
00:01:33,400 --> 00:01:35,230
و تلك المدعية العامة..إنها..

24
00:01:35,870 --> 00:01:37,440
رحلت غائبة.

25
00:01:37,440 --> 00:01:39,130
دعنا لانتحدث عن الموضوع هنا
يا,أبي.

26
00:01:39,190 --> 00:01:40,850
حسناً,لنباشر بالعمل إذاً.

27
00:01:41,290 --> 00:01:44,200
بالمناسبة,قمت بالتوقيع
مع فنانة جديدة لعلامتك.

28
00:01:44,290 --> 00:01:46,080
غاتر لايف..إسمها(فريدا قاذرز)

29
00:01:46,360 --> 00:01:47,580
ستقابلها لاحقاً.

30
00:01:47,960 --> 00:01:50,280
أندري,من الجيد رؤيتك من غير معول

31
00:01:50,950 --> 00:01:52,870
لدينا مستنقع من الصحفيين بالخارج

32
00:01:52,930 --> 00:01:54,830
و لن يرحلوا إلا إن قمت بإدلاء تصريح لهم.

33
00:01:54,830 --> 00:01:55,990
لن أقول لهم شيئاً

34
00:01:55,990 --> 00:01:57,360
حتى لا يقومون بتحريف كلامي.

35
00:01:57,380 --> 00:01:59,510
لا,أنت تحتاج أن تدلي بتصريح.

36
00:01:59,510 --> 00:02:00,390
نعم...

37
00:02:00,610 --> 00:02:02,050
أعني..للامبراطورية.

38
00:02:02,250 --> 00:02:03,130
هذه ماتقوله,أليس كذلك؟

39
00:02:03,130 --> 00:02:04,900
نعم,هل تريدونني أن أقول شيئاً؟

40
00:02:04,930 --> 00:02:05,820
نعم.

41
00:02:07,150 --> 00:02:08,120
دعني أرى هاتفك.

42
00:02:12,910 --> 00:02:14,820
أرجعي شعركِ للوراء

43
00:02:14,840 --> 00:02:17,070
زاويتكِ هنا يا,عزيزتي,فوق

44
00:02:17,520 --> 00:02:18,670
عذبي الكاميرا يا,عزيزتي

45
00:02:19,370 --> 00:02:20,770
نعم يا,فتاة,إستمري

46
00:02:20,860 --> 00:02:23,040
نحتاج لبعض الزيت على قدميها

47
00:02:24,040 --> 00:02:25,580
{\an8}?'cause now I'm like, ooh, ooh?

48
00:02:25,630 --> 00:02:27,390
{\an8}?Send me up in the club, like ...?

49
00:02:27,380 --> 00:02:28,820
أظن بأننا إنتهينا يا(تي)

50
00:02:28,820 --> 00:02:30,660
حسناً.شكراً

51
00:02:31,500 --> 00:02:32,560
شكراً لكِ.

52
00:02:35,540 --> 00:02:36,340
مالذي يجري؟

53
00:02:36,340 --> 00:02:39,060
بورشا,قامت بعمل هذا الانذاز الغبي

54
00:02:39,060 --> 00:02:40,140
و لا أستطيع أن أصلحه.

55
00:02:40,140 --> 00:02:42,470
هل تستطيعين إصلاحه؟
و أين ذهبت على أية حال؟

56
00:02:42,490 --> 00:02:44,800
سأطردها,لانها تسببت في القبض علي.

57
00:02:44,810 --> 00:02:45,990
و الان,قومي بإصلاح هاتفي.

58
00:02:47,000 --> 00:02:49,010
إنه (لوشيس)

59
00:02:49,050 --> 00:02:50,170
ماذا؟

60
00:02:50,510 --> 00:02:52,120
أهلا يا,أمي أريدكِ أن تقابلي أحدهم.

61
00:02:52,130 --> 00:02:54,280
تعال إلى هنا و أنظر ماذا نشر والدك يا,فتى

62
00:02:57,910 --> 00:02:59,620
الحقيقة هي,أنني برئ

63
00:02:59,920 --> 00:03:03,140
لقد كنت مستهدف..لا أحد يملك قضية ضدي.

64
00:03:03,140 --> 00:03:05,410
و كل الاشخاص الذين يعنقدون
بأن لديهم مشاكل معي

65
00:03:05,420 --> 00:03:07,000
بإستطاعتكم أن تقبلوا مؤخرتي.

66
00:03:07,000 --> 00:03:08,770
والدك شخص متحجر القلب

67
00:03:08,780 --> 00:03:10,130
جثة فيرنون ليست حتى..
-أمي

68
00:03:11,140 --> 00:03:13,670
(تيانا),أريدكِ أن تقابلي فنانتي الرئيسه(لورا)

69
00:03:13,670 --> 00:03:15,150
(لورا) هذه (تيانا)

70
00:03:15,150 --> 00:03:16,520
يا,إلهي أنا معجبة بكِ جداً

71
00:03:16,670 --> 00:03:17,570
شكرا لكِ.

72
00:03:20,330 --> 00:03:22,640
(تيانا) هل تستطيعين أن ترشدي لورا إلى الاستوديو؟

73
00:03:22,730 --> 00:03:23,850
سأكون هناك في غضون دقيقة.

74
00:03:23,910 --> 00:03:25,270
نعم,شكراً لكِ يا,عزيزتي.

75
00:03:29,110 --> 00:03:30,120
هل أنتما معاً؟

76
00:03:30,410 --> 00:03:32,240
لا,ليس بعد الان.

77
00:03:32,560 --> 00:03:33,960
هو يتصرف كذلك مع جميع الفتيات.

78
00:03:34,010 --> 00:03:36,280
لكنه أخبرني أنا و(كوكي)
بأنك تستطيعين أن تنفخين

79
00:03:37,170 --> 00:03:39,940
-ماذا؟
-هو يعتقد بأنك تملكين صوتاً يساوي مليون دولار

80
00:03:40,310 --> 00:03:41,760
كما تعلمين,لا أستطيع إنتظار

81
00:03:41,770 --> 00:03:43,090
ماسيفعله من أجلك يا,لورا.

82
00:03:44,710 --> 00:03:46,440
هل تعتقدين بأن فيرنون أهان نفسه؟

83
00:03:52,220 --> 00:03:53,610
أنظر,من حيث جئنا

84
00:03:54,030 --> 00:03:56,380
إذ لم يقم الخائنين بقتل أنفسهم

85
00:03:56,420 --> 00:03:57,970
أحدهم سيفعل

86
00:03:58,890 --> 00:04:00,680
إسمع,أنا لن أدرس (لوشيس)

87
00:04:01,620 --> 00:04:04,180
لكن إذا أردنا أن يتوقف هذا الجنون,

88
00:04:04,380 --> 00:04:06,040
فعلينا البدء بأنفسنا أولاً.

89
00:04:06,300 --> 00:04:08,320
حسناً؟الان,لدينا شيء جيد يابني,

90
00:04:08,320 --> 00:04:09,900
شيء جيد,إنظر لهذا

91
00:04:09,950 --> 00:04:11,400
لذا أحتاج منك أن تركز.

92
00:04:11,730 --> 00:04:13,680
ولديك ذلك الفيديو
الذي ستصوره مع (جمال)

93
00:04:13,680 --> 00:04:15,890
أحتاج منك أن تعود للاستوديو و تصنع ألحانً جديدة

94
00:04:15,890 --> 00:04:19,340
و ستسطيع التأقلم مع هذه الشهرة التي ستحصل عليها.

95
00:04:20,150 --> 00:04:21,480
حسناً أيها الوسيم؟

96
00:04:22,140 --> 00:04:23,380
لماذا لاتبتسم؟

97
00:04:24,580 --> 00:04:26,870
قم بإصلاح هاتفي,بورشا قامت بوضع منبه لعين عليه.

98
00:04:26,880 --> 00:04:28,260
لا أستطيع إيقافه

99
00:04:29,390 --> 00:04:31,720
{\an8}?Get it, girl, get, get, get, get it?

100
00:04:31,750 --> 00:04:32,670
{\an8}?Get it, girl...?

101
00:04:33,320 --> 00:04:34,350
مرحباً بك في منزلك.

102
00:04:35,780 --> 00:04:37,060
غاتر لايف!

103
00:04:37,060 --> 00:04:38,250
غاتر لايف!

104
00:04:38,980 --> 00:04:41,320
{\an8}?Get it, girl, get, get, get, get it?

105
00:04:41,320 --> 00:04:43,400
{\an8}?Get it, girl, get it, girl?

106
00:04:43,590 --> 00:04:45,980
{\an8}?Get it, girl, get, get, get, girl?

107
00:04:46,070 --> 00:04:48,350
{\an8}?Bend it over, baby, let me see you act up?

108
00:04:48,350 --> 00:04:51,080
{\an8}?Yeah, I have to make the money fly like NASA, I can?

109
00:04:51,080 --> 00:04:53,010
{\an8}?I'm electric, you can catch me in that Tesla?

110
00:04:53,020 --> 00:04:53,870
{\an8}?Michael Phelps cool?

111
00:04:53,870 --> 00:04:55,350
{\an8}?But I could stroke you way better...?

112
00:04:55,420 --> 00:04:56,600
سيداتي سادتي

113
00:04:56,790 --> 00:04:58,440
هذا يوم تاريخي

114
00:04:58,440 --> 00:05:00,600
لغاتر لايف و لكم أيها الفنانون.

115
00:05:00,600 --> 00:05:03,690
لانه في هذا اليوم ستقابلون ملككم الجديد

116
00:05:03,830 --> 00:05:05,390
و رئيسكم, إبني.

117
00:05:05,390 --> 00:05:07,820
السيد.(أندري لايون)

118
00:05:12,590 --> 00:05:14,210
تهانيّ,أيها الرئيس.

119
00:05:14,620 --> 00:05:15,880
هل أنت مستعد لتبدء معنا في غاتر؟

120
00:05:15,880 --> 00:05:18,620
{\an8}?Who da wild boys, that dude payin'?

121
00:05:18,880 --> 00:05:19,770
{\an8}?Who dat??

122
00:05:19,950 --> 00:05:21,370
{\an8}?You know what it is?

123
00:05:21,410 --> 00:05:22,690
{\an8}?Who are my whores??

124
00:05:22,690 --> 00:05:24,050
{\an8}?They do it real clean?

125
00:05:24,400 --> 00:05:26,830
{\an8}?Who dat? That's the way we live?

126
00:05:26,880 --> 00:05:28,250
{\an8}?Who are my whores??

127
00:05:28,580 --> 00:05:30,140
{\an8}?Who da wild boys??

128
00:05:30,280 --> 00:05:32,390
{\an8}?Who dat? Who da wild boys??

129
00:05:32,390 --> 00:05:33,910
{\an8}?Who da wild boys??

130
00:05:34,130 --> 00:05:36,300
{\an8}?Who da wild boys... At??

131
00:05:36,510 --> 00:05:38,080
{\an8}?Who da wild boys at??

132
00:05:38,080 --> 00:05:40,290
{\an8}?Step in the room that's the damndest...?

133
00:05:40,490 --> 00:05:41,490
"الامبراطورية"
الموسم الثاني الحلقة الرابعة
بعنوان "كن حقيقياً"

134
00:05:47,640 --> 00:05:51,960
{\an8}?I was born to love... You?

135
00:05:51,960 --> 00:05:54,110
{\an8}?And nobody else will do?

136
00:05:54,110 --> 00:05:55,610
{\an8}?I would rather die?

137
00:05:55,610 --> 00:05:58,410
{\an8}?Than live without you?

138
00:05:58,410 --> 00:06:00,710
{\an8}?And everybody know it, too?

139
00:06:00,730 --> 00:06:03,690
{\an8}?Don't know why we go to war?

140
00:06:04,010 --> 00:06:06,910
{\an8}?But the one thing that's for sure?

141
00:06:06,910 --> 00:06:11,600
{\an8}?I was born to love you?

142
00:06:11,600 --> 00:06:12,610
{\an8}?I know I'm...?

143
00:06:12,480 --> 00:06:13,670
لا,لا,لا,لا

144
00:06:13,670 --> 00:06:16,050
عندما تصل إلى "I was born to love you" الثانيه

145
00:06:16,110 --> 00:06:18,430
فتلك هي لحظة الابداع,
عندها سيكون الانفجار الكبير.

146
00:06:18,430 --> 00:06:20,300
عندها يجب أن تشعر بالكون.

147
00:06:20,300 --> 00:06:21,290
حسناً.

148
00:06:21,960 --> 00:06:23,130
(ني-يو) مارأيك؟

149
00:06:25,290 --> 00:06:26,650
كن صادقاً معه با,رجل

150
00:06:26,660 --> 00:06:27,750
لا تتراجع

151
00:06:28,030 --> 00:06:29,110
فإنه بحاجة ذلك.

152
00:06:31,790 --> 00:06:34,240
إنه رقم قياسي حقاً
عندما يجب أن يكون الشغف شيئاً ملحمياً.

153
00:06:34,370 --> 00:06:36,660
رأيي الشخصي؟ لست سيئاُ.

154
00:06:37,120 --> 00:06:39,540
شكراً لك.أن تقول ذلك فهذا يعني الكثير لي
في الواقع

155
00:06:40,530 --> 00:06:41,660
هل كنت صادقاً بما يكفي؟

156
00:06:42,390 --> 00:06:43,970
هل تعلمون شيئاً,إذا كنتم تفكرون هكذا

157
00:06:43,980 --> 00:06:46,180
فلما لاتتعاونا معاً؟

158
00:06:46,180 --> 00:06:48,500
أعني أن تصنعوا بعض الاغاني,و سنرى ماذا سيحدث.

159
00:06:48,840 --> 00:06:51,900
أنت ذكي حقاً,لكنك متخلف عن اللعبة أيها العجوز

160
00:06:51,900 --> 00:06:53,470
لقد تحدثنا مسبقاً,سوف نفعل ذلك.

161
00:06:53,470 --> 00:06:54,990
نعم,لدي وقت فراغ

162
00:06:54,990 --> 00:06:57,320
لذا فكرت بأني سأظهر على الطريق
لبضعة مواعيد.

163
00:06:57,320 --> 00:06:59,020
كما تعلم,ظهور أشياء جديدة لإول مرة.

164
00:06:59,200 --> 00:07:01,480
أترى,هذه حركة لن تستطيع أمك القيام بها.

165
00:07:01,690 --> 00:07:03,230
هذا الشيء سيدفعك للاعلى

166
00:07:03,240 --> 00:07:04,550
إلى مرحلة جديدة.

167
00:07:05,980 --> 00:07:08,980
آسف,المعرض سيفتح في اليوم ال30,لذا علينا أن.

168
00:07:08,980 --> 00:07:10,060
مايكل,هذا (ني-يو)

169
00:07:10,420 --> 00:07:11,830
كيف حالك يا,أخي؟

170
00:07:11,860 --> 00:07:13,650
أنا معجب بك يا,رجل لقد حظرت حوالي..

171
00:07:13,650 --> 00:07:14,810
20 حفلة من حفلاتك الموسيقية.

172
00:07:14,810 --> 00:07:16,850
أقدر ذلك يا,صديقي.

173
00:07:16,850 --> 00:07:18,890
(ني-يو)  سيظهر لبضعة مواعيد معنا

174
00:07:18,890 --> 00:07:20,870
إنتظر,أنت..أنت ستأتي معنا؟

175
00:07:20,870 --> 00:07:21,730
نعم يا,سيدي.

176
00:07:21,790 --> 00:07:22,930
أحب ذلك!

177
00:07:27,960 --> 00:07:29,310
لماذا لا تقابلني في مكتبي يا(مايكل)؟

178
00:07:29,310 --> 00:07:30,990
هناك شيء سأقوم بإتمامه.

179
00:07:31,030 --> 00:07:32,160
سررت لمقابلتك يا(ني-يو)

180
00:07:32,190 --> 00:07:33,340
سررت لمقابلتك يا,أخي.

181
00:07:37,670 --> 00:07:38,830
هذه غلطة.

182
00:07:39,210 --> 00:07:42,020
أول قاعدة في الطريق هو ألا تجلب حبيبتك

183
00:07:42,600 --> 00:07:43,850
أقصد حبيبك.

184
00:07:44,850 --> 00:07:46,940
- لماذا؟
-لانك يجب أن تكون

185
00:07:47,580 --> 00:07:50,020
في وضع مفتون على تلك المصة

186
00:07:50,020 --> 00:07:51,070
لا ملهيات.

187
00:07:51,200 --> 00:07:52,660
أبي,أشعر بأنك آخر شخص

188
00:07:52,660 --> 00:07:54,210
أريد منه أن يعطيني نصيحة في العلاقات.

189
00:07:56,170 --> 00:07:57,320
إسأل صديقك.

190
00:07:58,410 --> 00:08:00,020
في الجولات تصبح وحيداً كما تعلم..

191
00:08:00,520 --> 00:08:01,770
-اصبت
لا,أعني لاتسئ فهمي.

192
00:08:01,770 --> 00:08:04,640
هناك الكثير من الاصدقاء المؤقتين

193
00:08:04,640 --> 00:08:06,170
إذا كنت تعلم, إذا كنت بصدد تلك الحياة.

194
00:08:06,170 --> 00:08:07,500
أنا لست بصدد تلك الحياة و لكن..

195
00:08:07,500 --> 00:08:09,420
بعد فترة,ستشعر..

196
00:08:09,420 --> 00:08:10,490
بالحنين الحقيقي.

197
00:08:10,490 --> 00:08:11,530
و بعد ذلك إذا شعر هو بالحنين...

198
00:08:12,150 --> 00:08:13,300
فأقول,لما لا؟

199
00:08:13,330 --> 00:08:14,730
فليذهب قوله للجحيم.

200
00:08:14,730 --> 00:08:16,390
عليك أن تكون مركِزاً.

201
00:08:16,400 --> 00:08:18,050
كل ماتريده على المحك

202
00:08:18,270 --> 00:08:20,080
لا تدع شيئاً يحدث للحظتك

203
00:08:20,310 --> 00:08:21,460
سأعود.

204
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
يوم أول شاق؟

205
00:08:28,060 --> 00:08:29,820
أبي سيعيد إحياء علامة جديدة

206
00:08:29,820 --> 00:08:30,830
غاتر لايف للتسجيلات.

207
00:08:30,830 --> 00:08:32,800
و هو بالضبط مايبدو عليه الامر.

208
00:08:34,610 --> 00:08:35,980
لقد عينني كرئيس.

209
00:08:36,430 --> 00:08:37,540
إنه يختبرك.

210
00:08:38,800 --> 00:08:40,970
كما فعل مع المعالجة الموسيقية

211
00:08:41,090 --> 00:08:42,150
ميشيل.

212
00:08:42,650 --> 00:08:44,040
و هي قادتك إلى الرب.

213
00:08:45,280 --> 00:08:46,720
هنالك غاية من كل هذا

214
00:08:47,610 --> 00:08:49,210
أحتاج أن أحمي عائلتي.

215
00:08:50,360 --> 00:08:51,740
أعتقد أنه الوقت المناسب.

216
00:08:53,020 --> 00:08:54,190
في الكنيسة نحن نأخذ المعمودية

217
00:08:54,190 --> 00:08:55,880
بجدية تامة يا,أندري

218
00:08:57,180 --> 00:08:58,760
إنها تحتاج إلى فعل..

219
00:08:59,650 --> 00:09:01,200
و إخلاص
-أنا ملتزم با,(ريفيرند)

220
00:09:01,200 --> 00:09:02,990
أخبرني ماذا أستطيع أن أفعله و سأفعله.

221
00:09:03,770 --> 00:09:06,030
أولاً,تحتاج لإن تطهر ظميرك.

222
00:09:07,010 --> 00:09:09,680
إذهب إلى أحبائك
و إعترف لهم بذنوبك.

223
00:09:10,700 --> 00:09:12,950
و بعد ذلك , قم بدعوهتم إلى معموديتك.

224
00:09:13,030 --> 00:09:14,260
أعترف لعائلتي؟

225
00:09:18,270 --> 00:09:20,620
منزلك ليس نظيفاً إذا كانت خزانتك قذرة.

226
00:09:22,250 --> 00:09:23,870
يا,(ريفريند),عائلتي لا تذهب إلى الكنيسة.

227
00:09:23,870 --> 00:09:25,590
إلا إذا كان أحدهم في التابوت.

228
00:09:28,360 --> 00:09:30,530
ربما يريدك أن تكون راعيه

229
00:09:31,550 --> 00:09:34,450
ربما الرب..يريدك أن تقودهم إلى هنا.

230
00:09:36,620 --> 00:09:38,090
ربما.

231
00:09:42,070 --> 00:09:43,260
تصوير رائع يا,(تيانا).

232
00:09:43,260 --> 00:09:44,180
هل تحتاجين توصيلة إلى المنزل؟

233
00:09:44,180 --> 00:09:45,640
لا,شكراً,هناك سيارة ستأتي لكي تقلني.

234
00:09:45,760 --> 00:09:47,250
شكراً على أية حال.وداعاً.

235
00:09:47,300 --> 00:09:48,370
وداعاً.

236
00:09:49,350 --> 00:09:51,740
إنظرِ إنها (تيانا)

237
00:09:51,740 --> 00:09:53,290
هل نستطيع أخذ صورة معكِ؟

238
00:09:53,290 --> 00:09:54,300
بالتأكيد.

239
00:10:03,740 --> 00:10:04,830
واحدة أخرى,واحدة أخرى.

240
00:10:07,250 --> 00:10:08,510
إبتعدي عني.

241
00:10:08,760 --> 00:10:09,920
توقفِ!

242
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
أريد تلك الحقيبة يا,عاهره.

243
00:10:11,440 --> 00:10:12,590
يا,إلهي.

244
00:10:13,490 --> 00:10:14,910
Keep it movin'!

245
00:10:15,830 --> 00:10:16,830
ساعدوني.

246
00:10:16,900 --> 00:10:18,340
أعيدي لي حقيبتي!

247
00:10:20,910 --> 00:10:21,690
ماذا حدث؟

248
00:10:21,690 --> 00:10:23,800
لقد تعرضت للسرقة خارج بابنا الامامي.

249
00:10:23,810 --> 00:10:24,750
من قِبل من؟

250
00:10:24,780 --> 00:10:26,190
عاهرتان,بشعتان.

251
00:10:26,190 --> 00:10:27,710
هل أنتِ على مايرام؟,تفقدوا هذا.

252
00:10:27,710 --> 00:10:29,010
أنظروا ماذا وجدت على اليوتيوب.

253
00:10:29,010 --> 00:10:29,930
ماذا؟

254
00:10:29,970 --> 00:10:32,930
إنظروا إلى هذا.

255
00:10:32,930 --> 00:10:34,150
ماذا يرتدين؟

256
00:10:36,760 --> 00:10:38,060
أهلا بكم في مملكتي

257
00:10:38,060 --> 00:10:39,150
ياسلالة الاسد.

258
00:10:39,190 --> 00:10:41,810
هل تريدون الراحة هنا؟,إذا عليكم أن تدفعوا الضرائب.

259
00:10:42,740 --> 00:10:44,550
ماهذا؟,هل يحاول هذا الشخص الحصول على توقيع؟

260
00:10:44,560 --> 00:10:46,290
لا,لن تكون وكالة جمع

261
00:10:46,290 --> 00:10:48,580
بإرسالنا للماضي عن طريق الملاحظات أيضا.

262
00:10:48,580 --> 00:10:50,130
سأكون أنا من أطرق بابكم

263
00:10:51,370 --> 00:10:53,290
اللعنة,لقد تم تحديدنا.

264
00:10:53,680 --> 00:10:55,790
سيحاولون إبتزازنا بالمال.

265
00:10:56,080 --> 00:10:57,950
هل حدث ذلك قبل هذه المرة؟,لا

266
00:10:57,960 --> 00:10:59,210
و لن أدعه يبدأ.

267
00:10:59,800 --> 00:11:01,750
سأتولى الامر و عليكِ أن تصدقي ذلك.

268
00:11:04,520 --> 00:11:06,560
{\an8}?Be alone, oh, oh?

269
00:11:06,560 --> 00:11:10,440
{\an8}?Whoo, I can't feel my face when I'm with you?

270
00:11:11,270 --> 00:11:12,760
{\an8}?But I love it?

271
00:11:16,770 --> 00:11:18,110
هل ترى ذلك؟

272
00:11:21,870 --> 00:11:23,580
هذا ما أعيش لإجله.

273
00:11:23,580 --> 00:11:25,850
يومياً أرى أشخاصاً يلتقطون صوراً لفنّي

274
00:11:25,850 --> 00:11:27,930
و يقومون بنشر هذا الفن بتفسيرهم الخاص.

275
00:11:28,390 --> 00:11:30,700
كما تعلم,عندما يشتهر الفيديو الخاص بك
وهو ماسيحدث.

276
00:11:30,730 --> 00:11:33,120
سعر النسخة الاصلية سيصبح مثل الصاروخ.

277
00:11:33,120 --> 00:11:34,250
أريد النسخة الاصلية.

278
00:11:34,690 --> 00:11:36,230
أنت بالفعل تملكها.

279
00:11:37,080 --> 00:11:38,080
فعلا.

280
00:11:38,650 --> 00:11:39,800
أنظر إليكماً

281
00:11:39,800 --> 00:11:41,090
تبدوان مثيرانِ معاً.

282
00:11:43,230 --> 00:11:45,580
إسمع,آمل أن تسمح لي بأستخدام
هذا الفن في جولاتي.

283
00:11:46,140 --> 00:11:47,880
ذلك سبب لشراء كأس آخر.

284
00:11:47,880 --> 00:11:49,080
هل تمانع؟

285
00:11:50,290 --> 00:11:52,060
ماذا عنك هل أنت ذاهب معه؟

286
00:11:53,040 --> 00:11:55,970
أبي حاول أن يدخل إلى رأسي و يقول

287
00:11:55,970 --> 00:11:58,220
لا تقم بجلب علاقاتك إلى الطريق,سنرى بشأن ذلك

288
00:11:58,430 --> 00:12:00,780
أعني,إنه (لوشيس)

289
00:12:00,800 --> 00:12:02,390
شحصياً,أتفق مع(لوشيس) هذه المرة.

290
00:12:02,980 --> 00:12:04,850
العلاقات قاتلة للابداع.

291
00:12:06,290 --> 00:12:07,640
و لما قد تقول شيئاً كهذا؟

292
00:12:08,250 --> 00:12:09,750
هل تحاول إخباري بأنك لم تقع في الحب أبداً؟

293
00:12:10,230 --> 00:12:11,290
كل يوم.

294
00:12:12,270 --> 00:12:13,460
و هو حقيقي.

295
00:12:13,570 --> 00:12:16,720
و لما قد أريد أن أغلق ذلك لجرد شخص؟

296
00:12:17,120 --> 00:12:18,370
هل تعلم ماذا يحطمني؟

297
00:12:18,770 --> 00:12:20,040
الزواج من نفس الجنس.

298
00:12:20,770 --> 00:12:22,440
لحظة,لحظة,ماذا؟

299
00:12:22,570 --> 00:12:24,810
أكبر تقدم للشواذ في التاريخ الامريكي

300
00:12:24,810 --> 00:12:28,000
و مازال يرفض من قِبل قانون قديم

301
00:12:28,000 --> 00:12:31,760
لا يؤمن حتى بالرغبة البشرية.

302
00:12:32,520 --> 00:12:33,850
إسمع,أنا أتفهم الدافع

303
00:12:33,850 --> 00:12:35,640
و لكن لماذا نحن متحمسون

304
00:12:35,640 --> 00:12:38,370
بأننا مسجونون في مغاير الاغلال المعيارية

305
00:12:38,370 --> 00:12:39,590
مغاير ماذا؟

306
00:12:40,300 --> 00:12:43,150
إنه مثل عندما يسألون

307
00:12:43,150 --> 00:12:44,940
من هو الرجال,من هي المرأة؟

308
00:12:45,220 --> 00:12:46,290
إنه رائع.

309
00:12:47,570 --> 00:12:49,520
أنت غريب جداً,لكنك جعلتني أفكر

310
00:12:49,520 --> 00:12:51,500
هل تعلم ما أقوله؟مثل..

311
00:12:51,510 --> 00:12:52,460
هذا مايكون عليه الفنان

312
00:12:52,630 --> 00:12:53,740
هذا مايجب أن يفعله الفنان

313
00:12:53,740 --> 00:12:56,030
يجب أن يكونوا..,يجب أن يكونوا ملهمين.

314
00:12:56,420 --> 00:12:58,450
إنه فقط..

315
00:12:58,650 --> 00:12:59,650
يا,صاح ماهذا بحق ال...

316
00:13:00,350 --> 00:13:01,400
ماذا تفعل؟

317
00:13:01,410 --> 00:13:03,520
هذا أيضاً تعبير فني.

318
00:13:03,520 --> 00:13:05,920
حتى و إن كنت منجذباً إليك

319
00:13:05,920 --> 00:13:07,770
و أنا لست كذلك

320
00:13:07,960 --> 00:13:09,040
نهائياً

321
00:13:09,680 --> 00:13:11,290
لن أفعل ذلك لمايكل.

322
00:13:12,630 --> 00:13:13,770
إعتدل,قف

323
00:13:21,780 --> 00:13:22,890
عزيزي,هل أنت جاهز؟

324
00:13:23,490 --> 00:13:25,450
هيا فقط هيا.

325
00:13:28,180 --> 00:13:29,470
الفم يبقى فماً.

326
00:13:31,340 --> 00:13:32,550
{\an8}?I'm yelling?

327
00:13:32,680 --> 00:13:36,020
ملك حفلات الهيب هوب الجديد,(حكيم لايون)!

328
00:13:36,020 --> 00:13:38,690
متعددة الالبومات البلاتينية (تيانا).

329
00:13:38,740 --> 00:13:41,850
و ملكة السول,الوحيدة

330
00:13:41,850 --> 00:13:43,450
فيرونيكا!

331
00:13:44,050 --> 00:13:45,380
{\an8}?Put your hands up?

332
00:13:45,890 --> 00:13:49,440
و لدين بعض الفنانين الاخرين,ولكننا لم نعلن عنهم

333
00:13:49,700 --> 00:13:51,890
لإننا لم ننتهي من التوقيع معهم بعد.

334
00:13:51,900 --> 00:13:54,830
و لكن(حكيم) سيشكل مجموعة من

335
00:13:54,830 --> 00:13:57,310
ثلاثة فتيات إسبانيات مثيرات

336
00:13:57,400 --> 00:13:59,920
و (بيتبول)أرادنا أن نؤدي

337
00:13:59,920 --> 00:14:01,770
في حفلة رأس السنة.

338
00:14:02,300 --> 00:14:04,280
حسناً,أنا معكم.

339
00:14:04,530 --> 00:14:06,350
و لكني لم أخبرك بالتحديات بعد

340
00:14:07,490 --> 00:14:09,930
لقد قمت بتروج الحفلات لسنوات عديدة يا,كوكي

341
00:14:09,950 --> 00:14:12,130
أنا عالم بالتحديات.

342
00:14:12,130 --> 00:14:14,990
نحن لسنا مجرد شركة ناشئة

343
00:14:15,310 --> 00:14:17,510
حسناً,صحيح أنيي بحاجة إلى مروّج

344
00:14:17,510 --> 00:14:19,510
لكي يساعدني في الحفلات الموسيقية.

345
00:14:19,510 --> 00:14:22,120
لكني أعلم ما أفعله

346
00:14:22,130 --> 00:14:24,770
و أنتِ أيضاً تعلمين بأنك زوجة
(لوشيس لايون) السابقة

347
00:14:25,090 --> 00:14:27,890
و هذا يعني بأن الناس سيظنون بأنك غارقة في المال

348
00:14:28,060 --> 00:14:29,420
و هذا يجعل منكِ هدفاً

349
00:14:30,170 --> 00:14:31,890
هذا يعني أنكِ على رادار الكثير من الناس.

350
00:14:31,910 --> 00:14:33,790
من ضمنهم هؤلاء الحمقى

351
00:14:33,790 --> 00:14:35,610
الذين سرقوا (تيانا) في اليوم السابق
في الاستوديو.

352
00:14:36,440 --> 00:14:38,270
الشوارع تشاهد يا,(كوكي)

353
00:14:39,720 --> 00:14:40,700
و هم يقومون بعد أموالك

354
00:14:40,700 --> 00:14:42,120
و هذا يعني بأنهم سيأتون من أجله.

355
00:14:42,510 --> 00:14:45,460
هل تعلم,بأنك المروّج الخامس الذي قابلته

356
00:14:45,460 --> 00:14:47,360
ياسيد(ديلغادو)

357
00:14:48,270 --> 00:14:51,680
جميعهم نهضوا بسرعة عندما علموا
بأمر (تيانا)

358
00:14:51,810 --> 00:14:53,710
حسناً,أنا لا أخاف أن ألطخ يدي

359
00:14:54,480 --> 00:14:55,670
هذا ماأفعله.

360
00:14:55,670 --> 00:14:56,840
حقا؟
نعم

361
00:14:57,420 --> 00:14:58,670
الذئاب ستأتي يا(كوكي)

362
00:14:58,670 --> 00:14:59,770
و عندما يأتون

363
00:14:59,770 --> 00:15:01,210
لن يوجد أي مروّج سيساعدكِ

364
00:15:01,690 --> 00:15:02,790
إلا أنا.

365
00:15:03,890 --> 00:15:04,910
أهلا,ياكوكي

366
00:15:04,960 --> 00:15:06,400
بورشا,أنا في إجتماع.

367
00:15:06,400 --> 00:15:09,080
أعلم بأنك منشغلة,ولكني علمت بما حدث

368
00:15:09,080 --> 00:15:11,190
و أستطيع حل مشكلة الامان لديكِ

369
00:15:11,240 --> 00:15:12,950
كيف؟
تعرفي على (وبتي وو)

370
00:15:12,960 --> 00:15:13,950
ضربت ماذا؟

371
00:15:13,950 --> 00:15:17,020
ووبتي وو,هذه أخطر عاهرة في البلدة.

372
00:15:17,020 --> 00:15:18,020
إنها كلبة جدتي المهجنه

373
00:15:18,020 --> 00:15:20,580
و هي لاتلعب
-أنا آسفة جداً

374
00:15:20,620 --> 00:15:21,770
جدتي قالت بإمكانكِ الاحتفاظ بها أيضاً

375
00:15:21,770 --> 00:15:23,140
لا أريد تلك الكلبة المهجنه.

376
00:15:25,970 --> 00:15:29,230
حسناً,هل أستطيع أن...بورشا غادري رجاءاً

377
00:15:29,260 --> 00:15:30,480
أقسم أمام المسيح

378
00:15:30,480 --> 00:15:31,750
هيا بنا يا,ووبتي وو

379
00:15:35,880 --> 00:15:36,910
حسناً.

380
00:15:38,250 --> 00:15:39,580
و لكن مع وقف التنفيذ.

381
00:15:39,590 --> 00:15:40,710
حقاً؟ سأتصل بكِ

382
00:15:40,710 --> 00:15:42,610
عندما أحتاجك,, و الان غادري من هنا يا,بورشا

383
00:15:44,920 --> 00:15:46,590
ماذا كنت تقول؟

384
00:15:49,080 --> 00:15:50,570
لقد قابلت(ريفرند برايس) بالامس

385
00:15:51,480 --> 00:15:52,430
حقأ؟

386
00:15:52,430 --> 00:15:53,890
سيتم تعميدي يا,(روندا)

387
00:15:54,570 --> 00:15:55,510
حسناً.

388
00:15:55,510 --> 00:15:57,640
أريدكِ أن تكوني هناك مع عائلتي.

389
00:15:57,680 --> 00:15:59,230
هيا يا,(أندري) إنضج قليلاً.

390
00:15:59,230 --> 00:16:01,710
هل تعتقد حقاً بأن تلك الجماعة ستكون موجودة لإجلك؟

391
00:16:01,710 --> 00:16:03,080
أي كانت التحفظات التي يملكونها

392
00:16:03,080 --> 00:16:05,190
آمل أن يضعوها جانباً.

393
00:16:06,060 --> 00:16:08,320
(ريفريند) يريدني أن أعترف بذنوبي لهم,ف...

394
00:16:08,320 --> 00:16:11,150
واو,الاعتراف بذنوبك!

395
00:16:11,150 --> 00:16:14,320
ومالذي ستعترف به بالتحديد يا,(أندري)؟

396
00:16:14,320 --> 00:16:16,200
إنه ليس كما تعتقدين يا,(روندا).

397
00:16:16,940 --> 00:16:19,340
فقط سأقول أني كنت مخطئأ بشأنهم

398
00:16:19,640 --> 00:16:21,270
وسأطلب منهم المغفرة.

399
00:16:22,450 --> 00:16:23,800
المغفرة؟

400
00:16:24,130 --> 00:16:25,770
أنت لا تحتاج مغفرتهم.

401
00:16:27,240 --> 00:16:28,910
جميعهم آثمون.

402
00:16:31,020 --> 00:16:34,060
لكن,بالحديث عن الاعترافات

403
00:16:37,170 --> 00:16:38,990
أنا لا أرتدي أي ملابس داخلية.

404
00:16:41,980 --> 00:16:43,250
سيرانا أحدهم.

405
00:16:43,250 --> 00:16:44,190
أنا أعلم.

406
00:16:44,690 --> 00:16:45,920
-(روندا)؟
-نعم.

407
00:16:46,280 --> 00:16:47,320
ليس الان يا,عزيزتي.

408
00:16:47,320 --> 00:16:49,510
لما لا؟ لم نفعلها منذ مدة طويلة.

409
00:16:49,510 --> 00:16:50,910
الاشياء تغيرت الان.

410
00:16:53,700 --> 00:16:54,950
حسناً,ماذا تريد؟

411
00:16:55,160 --> 00:16:56,750
أنا أحبك.

412
00:16:57,060 --> 00:16:58,910
سننجب طفلاً.

413
00:17:04,510 --> 00:17:05,630
لقد عدنا.

414
00:17:11,470 --> 00:17:12,840
قصة طويلة وقصيرة,

415
00:17:13,100 --> 00:17:14,870
أخبره بأنه ليس قريبي,

416
00:17:14,870 --> 00:17:15,820
و الان علينا أن نعلق معه.

417
00:17:15,820 --> 00:17:17,900
علينا؟,لا لقد كان رجلك المفضل.

418
00:17:17,900 --> 00:17:19,010
فلتأخذه,فأنا لا أريده.

419
00:17:19,010 --> 00:17:20,490
لا بالحق الجحيم,لا أريد هذا الواشي.

420
00:17:20,490 --> 00:17:23,400
(فيرنون) كان عاهراً,ولكنه لم يكن أحمقاً.

421
00:17:24,820 --> 00:17:26,690
و لم يقتل نفسه كذلك.

422
00:17:27,130 --> 00:17:28,550
هذه نفاهه.

423
00:17:28,820 --> 00:17:30,820
-هل تعلمين شيئاً لا أعلمه؟
-هل تعلم أنت؟

424
00:17:32,850 --> 00:17:34,150
حسناً,أياً كان ماحدث,

425
00:17:34,450 --> 00:17:36,350
لا نستطيع أن نتركه هنا,لا يبدو الامر جيداً.

426
00:17:36,560 --> 00:17:38,080
لما لا تقومين بإعطائه لاختك (كارول)؟

427
00:17:38,080 --> 00:17:39,120
لقد كانت معجبة به.

428
00:17:39,120 --> 00:17:42,290
هل تعلم,لقد أخبرني بأن
(بونكي) كان عبى وشك أن يقتلك.

429
00:17:42,480 --> 00:17:46,130
ربما ظن بأنها كانت مسألة وقت حتى تنقلب عليه.

430
00:17:52,450 --> 00:17:54,150
هل كنت تعلمين بأنه أفعى؟

431
00:17:54,160 --> 00:17:55,350
أنا لا أعلم سبئاً.

432
00:17:56,500 --> 00:17:57,530
إذا..

433
00:17:57,530 --> 00:17:58,790
هل قمت بقتله؟

434
00:17:59,670 --> 00:18:01,850
هل جعلت أحد أتباعك يقتله؟

435
00:18:01,880 --> 00:18:03,470
لا,لم أقم بقتل (فيرنون).

436
00:18:04,600 --> 00:18:05,750
إبتعدي عن طريقي.

437
00:18:11,500 --> 00:18:12,860
كل من نعرفه,

438
00:18:14,010 --> 00:18:15,800
أشخاص ساعدونا في بناء مانملك

439
00:18:15,800 --> 00:18:18,560
إنتهى بهم المطاف في صناديق
لم ترد حتى أن تحتفظ بهم.

440
00:18:19,390 --> 00:18:22,040
كيف سنجعل عائلتنا في أمان يا,(لوشيس)؟

441
00:18:22,040 --> 00:18:23,530
أنا أشعر بالامان
ألا تشعرين أنتِ به؟

442
00:18:24,610 --> 00:18:25,700
أسف.

443
00:18:25,950 --> 00:18:28,220
هذا مايحدث عندما لا تدعينني أقوم بحمايتك.

444
00:18:30,410 --> 00:18:33,280
من الافضل ألا يكون لك يد في سرقة الحقيبة تلك.

445
00:18:33,930 --> 00:18:35,120
مالذي تتحدثين عنه؟

446
00:18:35,730 --> 00:18:37,300
أحدهم قد تمكن منك

447
00:18:39,170 --> 00:18:42,400
 هذا يجعلك تشعر بالحرية يا,(لوشيس)

448
00:18:42,400 --> 00:18:43,490
ماهو؟

449
00:18:43,880 --> 00:18:45,610
عدم إمتلاكك للاخلاق.

450
00:18:45,970 --> 00:18:49,160
لماذا لا تثبت نصف إنسانيتك و تأخذ الرماد اللعين

451
00:18:52,290 --> 00:18:53,900
هيا خذه يا,(لوشيس)

452
00:18:53,980 --> 00:18:55,120
لقد كان صديقك.

453
00:19:09,780 --> 00:19:10,880
أين (لوشيس)؟

454
00:19:11,210 --> 00:19:12,600
أهلاً,كيف حالك يا,(أندري).

455
00:19:13,390 --> 00:19:14,800
والدك أخذا إجازة اليوم.

456
00:19:15,090 --> 00:19:17,310
لقد طلب منّي أن أهتم ببعض الاشياء.

457
00:19:19,750 --> 00:19:21,030
أنت موجود على جدول الرواتب الان؟

458
00:19:22,100 --> 00:19:23,370
أنا بديل (فيرنون)

459
00:19:24,600 --> 00:19:25,940
لا أحد يستطيع أخذ مكان (فيرنون)

460
00:19:25,950 --> 00:19:27,510
نعم,أنت محق في هذا.

461
00:19:28,040 --> 00:19:29,270
لكن هنالك عمل يجب أن ننجزه

462
00:19:29,510 --> 00:19:32,600
(لوشيس) أخبرني أن أبحث في أمر
(أنيتا كالهون)

463
00:19:32,600 --> 00:19:34,450
-(أنيكا كالهون)
-(أنيكا) نعم.

464
00:19:34,740 --> 00:19:36,480
إنها لا تعمل ل(سلالة الاسد)

465
00:19:36,890 --> 00:19:38,010
لم تعمل أبداً.

466
00:19:38,860 --> 00:19:40,630
(كوكي) قامت بطردها من العمل,نعم.

467
00:19:42,360 --> 00:19:44,040
هل أنت على مايرام مع والدتك؟

468
00:19:45,160 --> 00:19:46,190
بطريقة أو أخرى

469
00:19:51,050 --> 00:19:55,170
(لوشيس) يريد نسخاً من موسيقى(سلالة الاسد)

470
00:19:55,170 --> 00:19:56,550
سواءاً كانت منتهيه أم غير منتهيه,جميعها.

471
00:19:56,550 --> 00:19:58,230
و أعتقد بأنه يمكنك

472
00:19:58,230 --> 00:19:59,680
أن تعمل سحرك

473
00:20:00,410 --> 00:20:01,900
و تقوم بسرقة أغانيهم.

474
00:20:01,900 --> 00:20:03,000
إعتقد بأنك ستفعلها.

475
00:20:05,880 --> 00:20:07,050
لا,لن أفعلها.

476
00:20:08,130 --> 00:20:10,020
لن أفعل شيئاً لكي أؤذي أمي,

477
00:20:10,560 --> 00:20:12,900
و في المستقبل,تستطيع أن تقول له بأن يخبرني

478
00:20:13,260 --> 00:20:15,940
وجهاً لوجه مباشرة عن مشاكل عائلتنا.

479
00:20:16,940 --> 00:20:18,390
بالتأكيد.بالتأكيد.

480
00:20:18,940 --> 00:20:20,710
اعذرني إن تخطيت حدودي
- لقد تخطيتها بالفعل.

481
00:20:20,810 --> 00:20:22,360
أنا فقط أجاول أن أجعل المدير سعيداً.

482
00:20:23,450 --> 00:20:25,900
و سأقدر لك أن نسيت هذه المحادثة
و أنها لم تحدث أبداً

483
00:20:26,940 --> 00:20:29,330
سأقدر إذا وضعت الكأس على الطاولة,

484
00:20:30,010 --> 00:20:31,640
و قمت بمغادرة مكتب أبي.

485
00:20:32,100 --> 00:20:34,050
ولا تعود إلا إذا عاد هو.

486
00:20:37,510 --> 00:20:38,850
ياله من كلام واضح.

487
00:20:44,170 --> 00:20:46,650
و أنا الذي إعتقدت بأننا أبلينا بلاءً حسناً في الحفر

488
00:21:00,370 --> 00:21:02,840
{\an8}?So long?

489
00:21:02,840 --> 00:21:05,060
{\an8}?Sweet words?

490
00:21:05,650 --> 00:21:09,070
{\an8}?Don't have no use for you anymore?

491
00:21:11,030 --> 00:21:13,350
{\an8}?No one?

492
00:21:13,350 --> 00:21:15,590
{\an8}?To say them to?

493
00:21:16,090 --> 00:21:17,200
{\an8}?So what in the hell?

494
00:21:17,200 --> 00:21:19,810
{\an8}?Would I hold onto them for?

495
00:21:20,410 --> 00:21:21,810
حسناً,أبليت جيداً لكن بدءا و كأنك

496
00:21:21,810 --> 00:21:23,340
لم تكن مركزاً,لذا في الجزء الثاني,

497
00:21:23,340 --> 00:21:25,670
أريدك أن ترفع مستوى الشغف.

498
00:21:25,670 --> 00:21:27,270
{\an8}?And today is a special day?

499
00:21:27,270 --> 00:21:28,900
{\an8}?A celebration?

500
00:21:28,900 --> 00:21:31,790
{\an8}?'Cause I've finally come to accept this fact?

501
00:21:31,790 --> 00:21:34,260
{\an8}?I'll never love?

502
00:21:34,260 --> 00:21:35,000
هل تعلم عماذا أتحدث؟

503
00:21:35,000 --> 00:21:36,600
لا,أنا أحبه هكذا,لقد فهمتك.

504
00:21:37,510 --> 00:21:38,430
-أسف
-هل أنت على مايرام؟

505
00:21:38,430 --> 00:21:40,530
نعم,أنا أسف أمهلني لحظة وحسب

506
00:21:40,530 --> 00:21:42,240
حسناً,لقد كنت هناك أشاهدك

507
00:21:42,240 --> 00:21:43,790
تلعب بهاتفك منذ أن بدأنا.

508
00:21:43,790 --> 00:21:44,970
إذا أردت أن تأخذ خمس دقائق

509
00:21:44,970 --> 00:21:46,600
تستطيع ذلك,أنا موافق

510
00:21:46,710 --> 00:21:48,760
نعم,أخبرته بأني لا أريده أن يأتي معي 
في جولتي

511
00:21:48,760 --> 00:21:50,430
و لقد فهم الامر بأني أريد علاقات مفتوحه.

512
00:21:50,430 --> 00:21:52,460
- وهو الشيء الذي لا أريده
حسناً؟

513
00:21:52,480 --> 00:21:55,090
لكن على مايبدو أن الامر خرج عن السيطرة

514
00:21:56,070 --> 00:21:57,200
خرح عن السيطرة لإنه..

515
00:21:57,200 --> 00:21:58,270
لإنه الشيء الذي لا ترغب به.

516
00:21:58,270 --> 00:22:00,440
هل تعلم,هذا كل شيء

517
00:22:01,070 --> 00:22:03,830
هذا الشيء الوحيد و هو يعلم ذلك

518
00:22:03,830 --> 00:22:06,720
أعني,هذا غباء

519
00:22:06,720 --> 00:22:07,750
أنظر ماذا يحدث الان

520
00:22:07,750 --> 00:22:10,240
أنا في الاستوديو مع صديقي(ني-يو)

521
00:22:10,240 --> 00:22:11,650
هل تعلم ما أعنيه؟ هذا موسم خرافي.

522
00:22:11,650 --> 00:22:13,330
و ها أنا أتحدث عن هذه السخافات.

523
00:22:13,330 --> 00:22:14,970
إنه متردد,الامر على مايرام.

524
00:22:15,850 --> 00:22:18,200
هذا ليس من شأني,أ،ت لم تطلب رأيي

525
00:22:18,200 --> 00:22:20,700
و لكن شخصياً أعتقد بأنك يجب أن تأخذه معك.

526
00:22:21,020 --> 00:22:23,520
- حقاً؟
- نعم,لقد جربت الامرين.

527
00:22:23,530 --> 00:22:25,790
كنت مع إمرأتي, وكنت بدونها.

528
00:22:25,790 --> 00:22:28,880
و الامران جيدان,لكن الامر يعتمد على ماتريده أنت

529
00:22:28,880 --> 00:22:30,510
إذا كان ذلك الفتى يسبب لك الهدوء و السكينة

530
00:22:30,510 --> 00:22:32,040
إذا كان هو الشحص المعني,فعليه أن يكون معك.

531
00:22:32,050 --> 00:22:34,160
- لإن الطريق عصيب أليس كذلك؟
- نعم.

532
00:22:34,660 --> 00:22:36,810
أيضاً,أظن أنك كنت محقاً ذلك اليوم.

533
00:22:37,610 --> 00:22:38,520
وهو...

534
00:22:38,520 --> 00:22:40,700
ألا تأخذ نصيحة عن العلاقات
من (لوشيس لايون)

535
00:22:41,010 --> 00:22:42,710
- حقاً؟
- نعم,ليست بالخطوة الصحيحة.

536
00:22:46,920 --> 00:22:49,190
حسناً,سأقوم بأخذه معي,سأخبره الليله.

537
00:22:49,190 --> 00:22:50,290
شكراً لك.

538
00:22:50,290 --> 00:22:51,750
هيا يا,رجل.

539
00:22:53,500 --> 00:22:55,190
سوف آخذه
- حسناً

540
00:22:55,190 --> 00:22:56,200
حسناً,من البداية هيا.

541
00:22:56,200 --> 00:22:57,720
الامر على مايرام أنا أسف.

542
00:23:09,790 --> 00:23:14,890
{\an8}?So long, sweet words?

543
00:23:15,170 --> 00:23:18,960
{\an8}?Don't have no use for you anymore?

544
00:23:20,470 --> 00:23:25,120
{\an8}?No one to say them to?

545
00:23:25,630 --> 00:23:29,880
{\an8}?So what in the hell would I hold onto them for?

546
00:23:30,770 --> 00:23:33,320
{\an8}?And today's a special day?

547
00:23:33,680 --> 00:23:35,930
{\an8}?A celebration?

548
00:23:35,930 --> 00:23:40,210
{\an8}?'cause I finally come to accept this fact?

549
00:23:40,250 --> 00:23:41,570
{\an8}?And the fact is that?

550
00:23:41,570 --> 00:23:46,640
{\an8}?I'll never love again?

551
00:23:46,900 --> 00:23:51,660
{\an8}?I'll never love again?

552
00:23:52,250 --> 00:23:54,940
{\an8}?I'll never love again?

553
00:23:54,940 --> 00:24:00,170
{\an8}?The way that I loved you?

554
00:24:01,550 --> 00:24:03,110
{\an8}?Why y'all girls standin' together like that?

555
00:24:03,110 --> 00:24:04,360
{\an8}?I can't take it?

556
00:24:08,720 --> 00:24:12,510
{\an8}?I can do anything you like, I can do anything you need?

557
00:24:12,640 --> 00:24:16,590
{\an8}?And I got a better body than the magazines you read?

558
00:24:16,600 --> 00:24:20,640
{\an8}?None of them boys know the first thing about your fantasy?

559
00:24:20,640 --> 00:24:23,700
{\an8}?And if they tried, they can not do it just like me?

560
00:24:23,700 --> 00:24:25,810
{\an8}?I know you certainly been gone?

561
00:24:25,810 --> 00:24:27,610
{\an8}?And it's been much too long?

562
00:24:27,620 --> 00:24:29,610
{\an8}?And there's some things we need to do?

563
00:24:29,610 --> 00:24:31,920
{\an8}?So I know you need to get home?

564
00:24:32,900 --> 00:24:34,300
أنا أشعر بالموسيقى

565
00:24:34,630 --> 00:24:35,700
هل تشعرين بي؟

566
00:24:37,910 --> 00:24:38,740
لا!

567
00:24:38,740 --> 00:24:40,830
- ماذا؟
- أنا غبية جداً

568
00:24:41,110 --> 00:24:42,930
كان علي أن أعرف أن هذا ماسيكون عليه الامر

569
00:24:42,930 --> 00:24:45,120
- (لورا) إلى أين أنتِ ذاهبه؟
- أنا لست منسجمه

570
00:24:45,120 --> 00:24:46,700
أنا لست إحدى تلك الفتيات.

571
00:24:49,590 --> 00:24:50,610
هل كانت تقصدنا؟

572
00:24:50,610 --> 00:24:51,720
يبدوا أنها كذلك.

573
00:24:53,630 --> 00:24:56,290
عينيك لا تركز, ركز.

574
00:24:56,290 --> 00:24:59,470
أنا أسجل هذه الاغنية الرائعة مع(ني-يو)

575
00:24:59,470 --> 00:25:01,340
- من الواضح
- من الواضح

576
00:25:01,350 --> 00:25:04,310
و سنذهب في جولة,و قد أعد بعض المواعيد.

577
00:25:04,310 --> 00:25:05,900
ستذهب في جولة غنائية مع (ني-يو)

578
00:25:07,530 --> 00:25:08,450
ماذا؟

579
00:25:08,540 --> 00:25:11,660
المسيح يحبك,لا أهتم بما يقوله الانجيل.

580
00:25:12,330 --> 00:25:13,480
المسيح.

581
00:25:13,800 --> 00:25:15,880
- أين (مايكل)؟
- إنه في الشرفه.

582
00:25:19,270 --> 00:25:20,720
حبيبي,عد إلى..

583
00:25:29,250 --> 00:25:30,640
إعتقدت بأنكم ناقشتما هذا

584
00:25:32,910 --> 00:25:35,850
- ناقشنا؟
- إنها غلطتي و ليست غلطته.

585
00:25:36,050 --> 00:25:37,640
إذا لم تخرج من منزلي الان,أقسم

586
00:25:37,640 --> 00:25:38,900
بأني سأرميك من تلك الشرفه.

587
00:25:38,910 --> 00:25:39,760
هل يمكننا أن نتحدث بشأن هذا؟

588
00:25:39,760 --> 00:25:41,080
إخرج من منزلي.

589
00:25:48,870 --> 00:25:50,950
إذاً (بيردمان) لم يشعر بالارتياح

590
00:25:50,950 --> 00:25:52,710
عندما ذهبت في جولة مع (ليل واين)؟

591
00:25:53,820 --> 00:25:54,960
نعم.

592
00:25:55,680 --> 00:25:57,880
أخبرته بأني أتواجد عندم يكون المال متوفراً بكثرة.

593
00:25:58,080 --> 00:25:59,230
و الان.

594
00:25:59,240 --> 00:26:02,140
(كاش موني) ليست سلسة مثل (يونغ موني)

595
00:26:02,140 --> 00:26:03,070
حقاً؟

596
00:26:04,560 --> 00:26:06,180
(ووبتي وو), إصمتي

597
00:26:07,570 --> 00:26:09,310
هذه الكلبة اللعينه

598
00:26:27,100 --> 00:26:28,050
تولى أمره.

599
00:26:31,050 --> 00:26:32,300
أسقطها أيها اللعين.

600
00:26:32,310 --> 00:26:33,300
أسقطها!

601
00:26:35,080 --> 00:26:35,510
قم بفتحها.

602
00:26:35,510 --> 00:26:36,980
لنرى ماذا سرقت

603
00:26:36,980 --> 00:26:37,930
من أرسلك؟

604
00:26:37,930 --> 00:26:38,980
من أرسلك؟

605
00:26:38,980 --> 00:26:41,100
- من أرسلك؟
- (ثيرستي)

606
00:26:41,100 --> 00:26:42,250
(ثيرستي).

607
00:26:42,260 --> 00:26:44,580
محام (لوشيس) المتملق.

608
00:26:45,050 --> 00:26:46,720
كنت تسرق أشرطتي؟

609
00:26:46,720 --> 00:26:48,580
علي أن أفجر رأسك.

610
00:26:48,580 --> 00:26:50,470
جواسيس مدنيون
ماذا؟

611
00:26:50,480 --> 00:26:51,650
هل تريدين الاتصال بالشرطة؟

612
00:26:51,650 --> 00:26:54,520
لا,لا لاتتصلي بالشرطة.

613
00:26:58,550 --> 00:26:59,730
اخرجوا من هنا.

614
00:27:00,720 --> 00:27:02,390
من الافضل ألا تعودوا.

615
00:27:02,780 --> 00:27:05,460
أخبر (لوشيس) بأن يقبل مؤخرتي.

616
00:27:07,790 --> 00:27:08,860
تملك سلاح؟

617
00:27:09,490 --> 00:27:10,830
و أنتِ أيضاً.

618
00:27:25,190 --> 00:27:27,160
كنت تحتفل و لم نقم بدعوتي؟

619
00:27:27,800 --> 00:27:28,870
أنا أشعر بالاهانة.

620
00:27:28,920 --> 00:27:30,510
لا أعرف لماذا سمحت لك بالدخول إلى هنا

621
00:27:30,510 --> 00:27:32,450
حاول ألا تفسد أياً من أعمالي الفنية.

622
00:27:33,270 --> 00:27:34,310
إستيقظي.

623
00:27:34,440 --> 00:27:35,980
هلا توقفتما عن الشجار؟

624
00:27:36,050 --> 00:27:37,900
فلنتحدث عن العم  (فيرنون).

625
00:27:38,980 --> 00:27:40,950
لقد سئمت من الحديث عن العم (فيرنون)

626
00:27:41,470 --> 00:27:42,630
و مالذي سنتحدث عنه؟

627
00:27:43,040 --> 00:27:44,460
حاول أن يشي بأبي,ولم يفلح الامر

628
00:27:44,460 --> 00:27:45,590
و من ثم أخذ الطريقة السهلة للخروج.

629
00:27:45,600 --> 00:27:48,010
مهما حدث بينه وبين أبي
لن ينفي بأنه

630
00:27:48,010 --> 00:27:50,240
كان يريد الافضل لعائلتنا يا,(جمال).

631
00:27:52,100 --> 00:27:54,040
لقد علمني بأنها مسؤوليتي

632
00:27:54,040 --> 00:27:56,420
بصفتي الاكبر,أن أعتني بكم.

633
00:27:57,100 --> 00:27:58,140
و أحميكم.

634
00:27:59,280 --> 00:28:01,420
عوضاً عن ذلك,لقد جعلتكما تتقاتلان.

635
00:28:02,840 --> 00:28:04,760
أردت الامبراطورية بشدة..

636
00:28:06,480 --> 00:28:08,130
لدرجة أني كنت مستعداً لجعلكما تقتلان بعضكما البعض

637
00:28:08,130 --> 00:28:09,720
لكي أصبح لوحدي.

638
00:28:11,460 --> 00:28:12,960
بحقك يا,(أندري) مالذي تتحدث عنه؟

639
00:28:15,200 --> 00:28:16,420
لم يكن (حكيم) الذي قام بسرقتك

640
00:28:16,430 --> 00:28:17,620
في الاستوديو الموجود في الحي

641
00:28:17,630 --> 00:28:18,780
أنا قمت بترتيب ذلك.

642
00:28:22,350 --> 00:28:23,920
إنتظر,عندما كاد (جمال) أن يموت!

643
00:28:23,920 --> 00:28:25,910
لم أعتقد بأن الامر سيسير إلى تلك المرحلة,حسناً؟

644
00:28:25,910 --> 00:28:26,830
ولكنه حدث بالفعل,كان من الممكن أن يموت!

645
00:28:26,840 --> 00:28:28,670
لم أعتقد بأن الامر سيصل إلى..

646
00:28:31,070 --> 00:28:32,920
لقد كنت مخطئاً و كنت مريضاً.

647
00:28:34,290 --> 00:28:35,340
أنا أسف.

648
00:28:36,850 --> 00:28:37,950
هذا غير حقيقي.

649
00:28:37,950 --> 00:28:39,490
لا أستطيع أن أغير الماضي.

650
00:28:39,490 --> 00:28:41,440
أستطيع فقط أن أقول أنا أسف.

651
00:28:45,880 --> 00:28:47,530
سيتم تعميدي هذا الاحد.

652
00:28:49,190 --> 00:28:51,240
لذا سأقدر إن كان بإستطاعتكما المجيء.

653
00:28:59,490 --> 00:29:00,990
جميعنا نخطئ,صحيح؟

654
00:29:02,740 --> 00:29:03,630
سوف آتي.

655
00:29:03,630 --> 00:29:04,490
شكرا لك يا,أخي.

656
00:29:06,190 --> 00:29:07,780
لن يتم تضليلي من قِبل القِس.

657
00:29:07,780 --> 00:29:09,450
فقط لإني لا أستطيع أن أبتعد عن المثلية الجنسية.

658
00:29:09,470 --> 00:29:10,640
لا أعلم في صف من هو

659
00:29:10,640 --> 00:29:12,550
كان عليك أن تسأل.

660
00:29:13,240 --> 00:29:14,160
إن الامر مهم.

661
00:29:14,160 --> 00:29:15,620
لكنك تعلم بصف من أنا.

662
00:29:16,480 --> 00:29:18,700
ستأتي لإجل أن تدعمني, وليس لإجل الكنيسة.

663
00:29:26,400 --> 00:29:27,940
أريد أن أساعد في علاج هذه العائلة.

664
00:29:29,700 --> 00:29:30,770
أريد أن نكون معاً مجدداً.

665
00:29:30,770 --> 00:29:32,760
أنا أعني ذلك من كل قلبي

666
00:29:34,570 --> 00:29:35,590
فكر بالامر.

667
00:29:36,590 --> 00:29:37,490
حسناً.

668
00:29:39,420 --> 00:29:40,310
شكراً لك.

669
00:29:40,710 --> 00:29:41,650
حسناً.

670
00:29:42,860 --> 00:29:43,820
شكراً لكم.

671
00:29:47,580 --> 00:29:50,590
(ثيرستي) أرسل بعض الاشخاص 
لكي يقتحموا مبنى (سلالة الاسد).

672
00:29:50,680 --> 00:29:52,910
(ثيرستي) يفعل ما آمر به.

673
00:29:52,910 --> 00:29:54,550
نعم,لاجل أعمالك الخاصة, وليس أعمالي.

674
00:29:54,550 --> 00:29:56,420
و بالتأكيد ليس لإجل علاقات عائلتنا.

675
00:29:56,420 --> 00:29:58,380
هذه العائله هي شأني.

676
00:29:59,010 --> 00:30:00,750
ماذا؟,(ثيرستي) رجل حي أكثر
من اللازم بالنسبة لك؟

677
00:30:01,100 --> 00:30:02,200
بالنسبة لي؟ لا

678
00:30:03,710 --> 00:30:05,060
أتذكر الامر بأكمله.

679
00:30:05,720 --> 00:30:07,160
كنت قادراً على أن أكون بالشوارع

680
00:30:07,160 --> 00:30:08,390
لكنني لم أرد ذلك.

681
00:30:13,770 --> 00:30:14,250
أنت تختبرني

682
00:30:14,250 --> 00:30:15,020
هذا واضح.

683
00:30:15,030 --> 00:30:17,670
أنا لا أختبرك, أنا فقط أخبرك

684
00:30:17,670 --> 00:30:20,590
الوصايا الوحيدة التي يجب أن تُتبع هنا هي وصاياي.

685
00:30:22,260 --> 00:30:23,830
راقب إيمانك في الباب يا,بني.

686
00:30:28,820 --> 00:30:29,780
لا أستطيع فعلها.

687
00:30:30,520 --> 00:30:32,740
إيماني يعبر عني, وهذا لن يتغير.

688
00:30:34,670 --> 00:30:36,250
أردت أن أعترف لك بشيء يا,أبي.

689
00:30:36,250 --> 00:30:37,720
لماذا؟ مالذي فعلته الان؟

690
00:30:37,720 --> 00:30:39,200
عندما خرجت (كوكي) من السجن

691
00:30:39,200 --> 00:30:40,430
أنا الذي أخبرتها بأن تقوم
بإبتزازك

692
00:30:40,430 --> 00:30:41,700
و إنتاج (جمال)

693
00:30:44,920 --> 00:30:47,440
علمت بأن لديها شخص ذكي.

694
00:30:47,900 --> 00:30:48,320
أريدك أن تعرف

695
00:30:48,320 --> 00:30:50,500
بأنني ملتزم لك و للامبراطورية.

696
00:30:51,050 --> 00:30:52,470
أنا نادم على تعريض هذه الشركة للخطر.

697
00:30:52,470 --> 00:30:54,050
لمصلحتي الخاصة.

698
00:30:54,450 --> 00:30:55,460
حسناً,هذا جيد أنا أسامحك.

699
00:30:55,460 --> 00:30:56,940
هل يمكننا أن نعود للعمل؟

700
00:30:56,940 --> 00:30:58,370
أنا لم أنتهي يا,أبي.

701
00:31:00,410 --> 00:31:03,630
عندما لم أكن أملك علاجي
قبل أن أتعالج.

702
00:31:03,860 --> 00:31:05,980
شعرت بأني مكروه و مروفوض من قِبلك.

703
00:31:08,250 --> 00:31:09,950
أردت إيذائك بشدة

704
00:31:11,470 --> 00:31:12,980
لدرجة أني ذهبت للاستوديو الخاص بك

705
00:31:14,300 --> 00:31:15,670
و وضعت مسدساً على رأسي

706
00:31:16,850 --> 00:31:18,260
و قمت بسحب الزناد.

707
00:31:21,150 --> 00:31:22,360
أردت أن أموت.

708
00:31:23,820 --> 00:31:24,940
الرب أنقذني.

709
00:31:27,490 --> 00:31:29,430
أعلم بأنك لا تؤمن بهذه الاشياء يا,أبي.

710
00:31:30,570 --> 00:31:31,960
لكنك منحتني حياة.

711
00:31:33,190 --> 00:31:34,990
و الرب منحني أمل.

712
00:31:37,570 --> 00:31:39,660
هل ستكون موجوداً عندما يتم تعميدي
في نهاية الاسبوع؟

713
00:31:40,170 --> 00:31:42,930
سيعني لي كل شيء أن تكون موجوداً هناك.

714
00:31:42,930 --> 00:31:43,910
أنت تطلب مني أن أحضر

715
00:31:43,910 --> 00:31:47,770
و أشاهد شخصاً يقوم بتغطيسك في الماء

716
00:31:48,330 --> 00:31:51,280
و يدعي بأن ذلك سيمحي جميع ذنوبك؟

717
00:31:52,960 --> 00:31:55,490
ليس هنالك إله..

718
00:31:56,450 --> 00:31:58,470
عليك فقط أن تصبح رجلاً.

719
00:32:19,350 --> 00:32:20,390
(لورا) توقفي.

720
00:32:21,300 --> 00:32:22,540
هل تراقبني الان؟

721
00:32:22,540 --> 00:32:23,800
لم نقومي بالرد على إتصالاتي.

722
00:32:23,800 --> 00:32:25,140
لدي قطار لإلحق به.

723
00:32:25,140 --> 00:32:26,540
سأجعل الامر أسرع.

724
00:32:30,600 --> 00:32:32,710
أسمعِ,لم أرد أن آتي إليك هكذا

725
00:32:32,710 --> 00:32:34,100
هل قمت بإرشادك بطريقة ما؟

726
00:32:34,100 --> 00:32:36,460
لا,لم تفعلي,أنا فقط لم أقابل فتاة مغنية

727
00:32:36,460 --> 00:32:37,890
ولا تفعل هذه الاشياء.

728
00:32:37,890 --> 00:32:39,510
حسناً,أنا لا أفعل هذه الاشياء.

729
00:32:39,610 --> 00:32:41,260
أنا أتفهم الامر و أحترم

730
00:32:41,260 --> 00:32:42,960
بأنك لست ذلك النوع من الفتيات.

731
00:32:43,990 --> 00:32:44,980
هل تسامحينني؟

732
00:32:45,410 --> 00:32:46,660
ألا تريدين الغناء؟

733
00:32:47,040 --> 00:32:48,910
كل ما أردته هو الغناء

734
00:32:49,530 --> 00:32:52,420
و ليس لإجل المال أو الشهره

735
00:32:53,200 --> 00:32:55,550
يبدوا سخيفاً, ولكنني أحب أن أجعل الناس سعداء

736
00:32:55,710 --> 00:32:57,780
عندما رأيتك في تلك الحانة في بروكلين

737
00:32:57,890 --> 00:32:59,860
كنت في مزاج سيء

738
00:33:00,910 --> 00:33:02,880
لكني أردت أن يلمس صوتك العالم.

739
00:33:03,180 --> 00:33:05,420
أنت تعلمين, أيضا أنا أصبحت رجل أعمال الان.

740
00:33:05,880 --> 00:33:08,350
و أنتي هي من أبحث عنه,و لن أفسد ذلك

741
00:33:09,500 --> 00:33:11,460
لن أضغ عليكِ أبداً.

742
00:33:12,750 --> 00:33:13,920
أقسم لكِ.

743
00:33:16,170 --> 00:33:19,040
إسمعي,سائقي سيأخذك إلى أي مكان تريدينه

744
00:33:19,070 --> 00:33:20,340
سأستقل سيارة أًجرة.

745
00:33:31,050 --> 00:33:32,210
خذها للمنزل.

746
00:33:39,780 --> 00:33:41,640
{\an8}?I never know what's really comin', I do ignore it?

747
00:33:41,640 --> 00:33:43,550
{\an8}?If I'd've known a few years ago, I'd've made a hit?

748
00:33:43,550 --> 00:33:45,430
{\an8}?I probably would've bought some clothes, even brushed my hair?

749
00:33:45,430 --> 00:33:47,430
{\an8}?I'd probably be the one or maybe be the only?

750
00:33:47,430 --> 00:33:50,460
{\an8}?Go... go get in my lane, I swear, this hater's phony?

751
00:33:50,460 --> 00:33:53,130
{\an8}?So I c... So I ca... So I ca...?

752
00:33:53,580 --> 00:33:54,930
من الذي تتحدثن عنه؟

753
00:33:55,570 --> 00:33:57,460
- أنتِ تتحدثين عن والدك أليس كذلك؟
- نعم.

754
00:33:57,850 --> 00:34:01,110
كان موجوداً عندما إعتدت على غناء 16 سطراً

755
00:34:01,110 --> 00:34:02,460
وكانت تضع بسمة على وجهه.

756
00:34:02,460 --> 00:34:05,810
هو ليس هنا,لإنه إبن زناً متعفن.

757
00:34:05,810 --> 00:34:07,100
كيف لك أن تقول ذلك؟

758
00:34:07,100 --> 00:34:08,370
لإنه الحقيقة.

759
00:34:08,370 --> 00:34:09,800
لم آتي إلى هنا لإسمع هذا الكلام.

760
00:34:09,850 --> 00:34:11,530
هذا لا يعني بأنه لم يحبك.

761
00:34:13,960 --> 00:34:15,880
الكثير من الاباء لا يعرفون كيف 
يظهرون حبهم.

762
00:34:17,630 --> 00:34:19,420
إسمعي,لقد عرفت أباكِ.

763
00:34:21,160 --> 00:34:22,880
و لقد أحبّكِ جداً

764
00:34:23,680 --> 00:34:25,820
لدرجة أنكِ إذا قمتِ بقطع يده اليمنى

765
00:34:27,110 --> 00:34:29,970
سيعانقكِ يبده اليسرى.

766
00:34:31,740 --> 00:34:33,430
لهذا السبب عليكِ أن تظهري هذا.

767
00:34:34,070 --> 00:34:37,030
عليك أن تتوقفي من الهرب, وتلتفتي

768
00:34:37,390 --> 00:34:39,730
و تقابليه وجهاً لوجه.

769
00:34:48,700 --> 00:34:50,520
{\an8}?Should've never left me, oh, my?

770
00:34:50,530 --> 00:34:53,340
{\an8}?Tell me why you had to leave me, oh, why?

771
00:34:54,070 --> 00:34:55,920
{\an8}?Why you had to go, why you had to go?

772
00:34:55,920 --> 00:34:58,160
{\an8}?Try'na keep a grip on my sanity, right?

773
00:34:58,170 --> 00:34:59,440
{\an8}?'Cause they don't really know what it cost?

774
00:34:59,440 --> 00:35:02,420
{\an8}?For this life, the hurt, the hunger, the time never right?

775
00:35:02,420 --> 00:35:04,510
{\an8}?Thoughts of killing everything in plain sight, your word?

776
00:35:04,510 --> 00:35:06,640
{\an8}?Is your bond, if I could say word to my moms?

777
00:35:06,640 --> 00:35:07,980
{\an8}?You know what I'm on?

778
00:35:07,990 --> 00:35:09,120
{\an8}?But you was my world?

779
00:35:09,120 --> 00:35:11,460
{\an8}?Never did wrong in my eyes, forever your girl?

780
00:35:11,460 --> 00:35:15,070
{\an8}?Crazy, what you made me indirectly, but you saved me?

781
00:35:15,070 --> 00:35:16,830
{\an8}?From a lil' girl to a lady?

782
00:35:16,840 --> 00:35:18,850
{\an8}?Still a hustler like you raised me?

783
00:35:18,850 --> 00:35:19,780
{\an8}?God bless your soul?

784
00:35:19,780 --> 00:35:20,800
{\an8}?'Cause you're gone now?

785
00:35:20,800 --> 00:35:22,610
{\an8}?All is forgiven 'cause I'm grown now?

786
00:35:22,610 --> 00:35:24,470
{\an8}?Gotta make it out here on my own now?

787
00:35:24,470 --> 00:35:26,680
{\an8}?I pick the pen up and put the guns down?

788
00:35:26,680 --> 00:35:28,550
{\an8}?Every word spoken, never when in vain?

789
00:35:28,550 --> 00:35:30,790
{\an8}?Speak it to the world, take away my pain?

790
00:35:30,790 --> 00:35:32,790
{\an8}?They say you live once, when you go it's a shame?

791
00:35:32,790 --> 00:35:34,320
{\an8}?I guess that I'm sayin' the same?

792
00:35:34,320 --> 00:35:36,270
{\an8}?Should've never left me, oh, my?

793
00:35:36,270 --> 00:35:38,460
{\an8}?Tell me why you had to leave me, oh, why...?

794
00:35:40,730 --> 00:35:42,000
أنا سعيد بأنك هنا يا,أمي.

795
00:35:44,180 --> 00:35:46,270
عندما كنتم أطفالاً

796
00:35:46,860 --> 00:35:50,190
أمكم أرادت أن تعمدكم

797
00:35:51,370 --> 00:35:53,680
الاطفال لا يعرفون ماهي الخطيئة.

798
00:35:54,640 --> 00:35:57,630
أعتقد بأنك يجب أن تختار الرب

799
00:35:57,630 --> 00:35:59,180
و بعد ذلك يتم تعميدك.

800
00:35:59,190 --> 00:36:01,040
بهذه الطريقه إيمانك سيلتصق بك.

801
00:36:02,310 --> 00:36:03,560
سأجعله يلتصق

802
00:36:04,670 --> 00:36:05,690
يجب علي ذلك.

803
00:36:07,520 --> 00:36:09,050
أنا لست شخصاً جيداً.

804
00:36:09,100 --> 00:36:11,490
توقف عن قول هذه الاشياء أيها الغبي.

805
00:36:15,230 --> 00:36:17,170
قمت بفعل أشياءً فظيعة.

806
00:36:19,720 --> 00:36:21,260
و أنا أيضاً يا,(دري)

807
00:36:23,590 --> 00:36:25,330
لكننا أشخاص طيبون.

808
00:36:25,960 --> 00:36:29,320
ولن تكون هنا إذا لم يكن قلبك طيباً.

809
00:36:30,070 --> 00:36:31,770
الرب يعلم ما في قلبك

810
00:36:32,770 --> 00:36:34,560
و الان, إبقِ فمك مغلقاً.

811
00:36:35,160 --> 00:36:37,450
لا أريد أن أعرف ماذا فعلت.

812
00:36:37,600 --> 00:36:39,290
و لا أحد يريد أيضاً.

813
00:36:39,290 --> 00:36:41,220
تبدوا جيداً,أنا فخورة بك.

814
00:36:54,990 --> 00:36:55,980
شكراً على قدومك.

815
00:36:55,980 --> 00:36:56,980
بالطبع.

816
00:36:59,630 --> 00:37:00,690
سكراً,يا أخي.

817
00:37:04,200 --> 00:37:05,670
- من العظيم أن تكون هنا
- شكراً لك.

818
00:37:07,310 --> 00:37:09,260
كيف حالك؟

819
00:37:10,260 --> 00:37:12,270
أنا سعيدة لإنك جئت لإجل أخيك.

820
00:37:12,270 --> 00:37:14,270
في الواقع,أنا متفاجئة.

821
00:37:14,810 --> 00:37:16,590
لا أعلم لماذا يا أمي,نحن عائلة.

822
00:37:16,590 --> 00:37:18,290
نحن نظهر لبعض,نُظهر الدعم لبعضنا البعض.

823
00:37:18,330 --> 00:37:20,460
حتى و إن لم نكن نؤمن ببعض.

824
00:37:20,460 --> 00:37:22,330
أنا اؤمن بك يا,جمال

825
00:37:22,640 --> 00:37:24,900
لطالما كنت,و لطالما سأكون.

826
00:37:26,140 --> 00:37:27,850
كيف تجري الامور مع والدك؟

827
00:37:29,560 --> 00:37:31,220
إنه يأخذني للمرجلة المتقدمة.

828
00:37:32,130 --> 00:37:33,990
أنا أعمل مع (ني-يو) ونحن نخطط لعمل
جولة موسيقيه.

829
00:37:34,260 --> 00:37:35,720
إنه كل شيء رغبت به.

830
00:37:36,720 --> 00:37:38,180
كل شيء أنتِ رغبتي به.

831
00:37:39,470 --> 00:37:40,660
أنا سعيدة لإجلك.

832
00:37:40,660 --> 00:37:43,340
ليس عليك أن تكذبي,نحن في بيت الرب.

833
00:37:45,340 --> 00:37:46,660
هل هو آت؟

834
00:37:47,590 --> 00:37:48,320
لا.

835
00:37:48,320 --> 00:37:49,940
هذا للافضل.

836
00:37:50,280 --> 00:37:53,730
إذا دخل ذلك الشيطان إلى هنا
فالمكان كله سيحنرق.

837
00:38:44,960 --> 00:38:47,900
إذكر اسم الشيطان و ستجده امامك.

838
00:38:48,540 --> 00:38:49,780
فليساعدنا الرب جميعاً.

839
00:38:53,210 --> 00:38:54,730
أنا والد(أندري).

840
00:38:55,140 --> 00:38:56,150
(لوشيس لايون)

841
00:38:56,150 --> 00:38:57,740
(ريفريند إل سي برايس)

842
00:38:57,740 --> 00:38:59,120
ممتن لتواجدك معنا.

843
00:38:59,170 --> 00:39:00,710
- شكراً لك
- إبنك هنا..

844
00:39:00,710 --> 00:39:04,270
إنه شخص إستثنائي.

845
00:39:05,220 --> 00:39:07,140
لم يفشل أبداً في إبهاري.

846
00:39:10,770 --> 00:39:12,030
شكراً على حضورك يا,أبي.

847
00:39:13,820 --> 00:39:15,030
أعلم ذلك.

848
00:39:22,010 --> 00:39:23,110
تفضل.

849
00:39:23,710 --> 00:39:25,970
أرى بعض الملائكة يختبئون للحمايه.

850
00:39:28,610 --> 00:39:31,980
دعني أمسح المكان في حال أتى الضوء.

851
00:39:34,530 --> 00:39:36,270
مالذي حدث يا,أبي,إعتقدت بأنك لن تتواجد.

852
00:39:37,890 --> 00:39:39,240
كنت في الاستوديو.

853
00:39:39,630 --> 00:39:42,330
مع (فريدا غاتز),إيقاعاتها قامت بتحريكي.

854
00:39:42,990 --> 00:39:44,620
لقد قامت بتذكيري بأهمية

855
00:39:45,900 --> 00:39:48,810
حضوري لإجل أبنائي.

856
00:39:49,400 --> 00:39:51,030
كنت الوحيد الذي أمدكم

857
00:39:51,030 --> 00:39:52,320
عندما كانت والدتكم في السجن.

858
00:39:52,320 --> 00:39:53,840
أنا أسست هذه العائلة

859
00:39:54,100 --> 00:39:55,270
هذه العائلة.

860
00:39:55,270 --> 00:39:57,910
التي تتجسس عليها وتسرقها,وتضربها

861
00:39:57,910 --> 00:40:00,000
عندما لا تستطيع التحكم بنا؟

862
00:40:00,870 --> 00:40:02,000
لدي شيء.

863
00:40:02,670 --> 00:40:05,650
خذ هذا الجهاز وضعه في مؤخرتك.

864
00:40:09,140 --> 00:40:09,920
أنا أسف يا,(كوكي)

865
00:40:09,920 --> 00:40:11,610
هل أنت تحت المراقبة؟

866
00:40:11,610 --> 00:40:12,810
شيء سيء أليس كذلك؟

867
00:40:12,810 --> 00:40:15,180
توقف عن سرقة ألحاننا.

868
00:40:15,500 --> 00:40:17,190
توقف عن إرسال هؤلاء المجرمون

869
00:40:17,190 --> 00:40:18,620
لمضايقتنا.

870
00:40:18,620 --> 00:40:20,920
و توقف عن جعلنا نقتلب على بعضنا

871
00:40:20,920 --> 00:40:23,170
لتحولنا إلى آثمون مثلك.

872
00:40:23,530 --> 00:40:25,340
عِظه يا,أمي عِظه.

873
00:40:31,790 --> 00:40:33,310
من كتاب جون.

874
00:40:34,040 --> 00:40:35,640
"عندما تأتي هذه الاشياء"...

875
00:40:36,280 --> 00:40:37,570
عندما يأتي الامر للذنب يا,(كوكي)

876
00:40:37,570 --> 00:40:39,590
فأنتِ لا تحتاجين مساعدة أحد.

877
00:40:40,510 --> 00:40:42,050
و لمعلوماتك.

878
00:40:42,050 --> 00:40:43,950
أنا لن أتوقف.

879
00:40:44,700 --> 00:40:46,250
(أندري مارتن لايون),

880
00:40:46,250 --> 00:40:48,920
لقد تُبت و أعترفت بذنوبك

881
00:40:48,920 --> 00:40:51,770
فهل تقبل أن تتحول عن أساليبك القدبمة؟

882
00:40:51,770 --> 00:40:54,610
و تقبل بالمسيح أن يكون إلهك و منقذك؟

883
00:40:54,640 --> 00:40:55,760
نعم,أقبل.

884
00:40:56,340 --> 00:40:59,550
إذاً بإعترافك بإيمانك,سأعمدك

885
00:40:59,560 --> 00:41:01,330
بأسم الاب.

886
00:41:03,650 --> 00:41:05,230
لا تلعن أمك!

887
00:41:05,270 --> 00:41:06,640
إدخل في ذلك الحوض.

888
00:41:06,720 --> 00:41:07,570
إدخل في الماء.

889
00:41:07,570 --> 00:41:09,690
إدخل هناك هيا,لا يا,أمي.

890
00:41:09,690 --> 00:41:11,160
أنا آسف
هيا.

891
00:41:11,160 --> 00:41:12,810
لن أفعلها مجدداً.

892
00:41:12,810 --> 00:41:14,260
أنا آسف.

893
00:41:14,260 --> 00:41:16,400
أمي,إنه أنا...
و الابن...

894
00:41:17,310 --> 00:41:19,680
{\an8}?Mona lisa?

895
00:41:19,720 --> 00:41:21,220
{\an8}?Mona lisa?

896
00:41:21,230 --> 00:41:23,430
{\an8}?Men have named you?

897
00:41:23,820 --> 00:41:26,000
{\an8}?You're so like the lady?

898
00:41:26,010 --> 00:41:29,200
{\an8}?With the mystic smile?

899
00:41:28,610 --> 00:41:30,160
و الشبح العظيم...

900
00:41:29,830 --> 00:41:30,860
{\an8}?Is it only?

901
00:41:30,870 --> 00:41:32,170
{\an8}?'Cause you're lonely?

902
00:41:32,170 --> 00:41:33,970
{\an8}?They have blamed you?

903
00:41:35,140 --> 00:41:36,650
{\an8}?For that Mona Lisa strangeness?

904
00:41:36,650 --> 00:41:39,430
{\an8}?In your smile??

905
00:41:48,320 --> 00:41:49,520
آمين!

906
00:41:49,560 --> 00:41:51,180
آمين.

907
00:41:53,200 --> 00:41:55,610
هلا وقفتم رجاءاً.

908
00:42:03,030 --> 00:42:04,210
الرب جيد.

909
00:42:03,870 --> 00:42:07,020
{\an8}?For every mountain?

910
00:42:08,800 --> 00:42:11,890
{\an8}?You brought me over?

911
00:42:13,720 --> 00:42:17,100
{\an8}?For every trial?

912
00:42:18,740 --> 00:42:21,750
{\an8}?You've seen me through?

913
00:42:23,970 --> 00:42:26,830
{\an8}?For every blessing?

914
00:42:27,030 --> 00:42:29,050
{\an8}?And I will sing?

915
00:42:29,050 --> 00:42:31,670
{\an8}?Hallelujah?

916
00:42:32,040 --> 00:42:34,060
{\an8}?For this??For this?

917
00:42:34,060 --> 00:42:37,230
{\an8}?I give you?

918
00:42:37,230 --> 00:42:42,490
{\an8}?Praise...?

919
00:42:42,490 --> 00:42:45,470
{\an8}?For every mountain?

920
00:42:42,980 --> 00:42:43,760
ماهذا! ماهذا!

921
00:42:43,760 --> 00:42:46,590
أحذركم إبتعدوا عني

922
00:42:46,590 --> 00:42:48,260
إنبطح و إلا قتلناك.

923
00:42:47,300 --> 00:42:49,600
{\an8}?You brought me over?

924
00:42:48,670 --> 00:42:49,730
ساعدوني!

925
00:42:49,610 --> 00:42:51,300
{\an8}?Lord, you brought me over?

926
00:42:50,590 --> 00:42:51,500
ساعدوني!

927
00:42:51,300 --> 00:42:53,520
{\an8}?For every trial?

928
00:42:51,600 --> 00:42:52,550
إدخل!

929
00:42:53,530 --> 00:56:58,000
{\an8}?You've seen me though...?

930
00:42:56,260 --> 00:42:56,810
هيا بنا.

<font color=#00FFFF>تويتر : @GusAM13</font>

