﻿1
00:00:00,764 --> 00:00:03,940
07x05
"أرض التائهين"

2
00:00:04,439 --> 00:00:05,244
<i>عندنا في الوسط</i>

3
00:00:05,523 --> 00:00:06,472
<i>نحن نعيش على الأمل</i>

4
00:00:06,716 --> 00:00:08,050
<i>نأمل أن يكون الشتاء معتدلا</i>

5
00:00:08,275 --> 00:00:10,705
<i>(نأمل أن يكف (جورج كلوني
عن تمثيل أفلام جدية</i>

6
00:00:10,914 --> 00:00:12,197
<i>ويعمل فيلم رومانسي كوميدي جميل</i>

7
00:00:12,497 --> 00:00:14,740
<i>وأحيانا نفعل شيء جنوني جدا</i>

8
00:00:15,192 --> 00:00:16,963
<i>لا يمكن سوى للأمل
أن يوقده</i>

9
00:00:18,012 --> 00:00:19,242
إشتريت بازلاء من ماركة معروفة

10
00:00:20,024 --> 00:00:22,065
(أعرف أنه تبذير يا (مايك
لكنها ليست بازلاء عادية

11
00:00:22,736 --> 00:00:24,009
!إنها بازلاء الأمل

12
00:00:24,368 --> 00:00:25,735
بازلاء الأمل؟ -
نعم -

13
00:00:26,263 --> 00:00:27,851
إنها إشارة على إيماني بالمستقبل

14
00:00:28,324 --> 00:00:30,629
(منذ أن بدأت أنت و(راستي
موضوع الحفاظات سويا

15
00:00:31,100 --> 00:00:33,785
أشعر أن الأمور قد تتحسن معنا

16
00:00:34,018 --> 00:00:35,576
من يعرف؟
...لو مضت الأمور على خير

17
00:00:35,949 --> 00:00:38,544
يمكن أن نصبح ملك وملكة
منتجات الأطفال المبتكرة

18
00:00:39,226 --> 00:00:40,999
!دعينا لا نستبق الأمور، فخامتك

19
00:00:41,764 --> 00:00:44,009
إنتظر.. لا تقل لي
أن الأوضاع ليست بخير

20
00:00:44,347 --> 00:00:46,481
لإني إشتريت طعام جاهز
وطلبت بطاطس كبيرة

21
00:00:46,977 --> 00:00:48,349
أنا أنفق الأموال كبحار سكران

22
00:00:49,685 --> 00:00:51,974
الأوضاع بخير
المتجر إتصل بـ(راستي) في الصباح

23
00:00:52,279 --> 00:00:53,584
والبضاعة تُباع

24
00:00:54,072 --> 00:00:55,270
أظنهم قد يطلبون طلبية ثانية

25
00:00:56,388 --> 00:00:58,435
!هذا غريب
كل شيء تقوله يبدو جيدا

26
00:00:58,674 --> 00:01:00,363
!لكن وجهك لا يحاكي كلماتك

27
00:01:01,368 --> 00:01:02,362
ما رأيك في هذا؟

28
00:01:03,248 --> 00:01:04,946
!عُد للوجه القديم

29
00:01:06,330 --> 00:01:08,266
!مرحبا أيها الآباء
ما أحوالكم؟

30
00:01:08,841 --> 00:01:11,264
...مرحبا حبيبتي، ما من جديد. كنا -
آسفة، عندي دقيقة وحسب -

31
00:01:11,559 --> 00:01:12,878
وفي الحقيقة إتصلت
(لكي أتحدث مع (بريك

32
00:01:14,511 --> 00:01:15,909
هل هذه بازلاء من ماركة معروفة؟

33
00:01:16,459 --> 00:01:18,241
بريك)... أختك على الجهاز)

34
00:01:22,055 --> 00:01:25,211
نعم.. إستعرت الكتاب الذي أعطته لكِ أمي
عندما أصبح عمرك 13

35
00:01:25,572 --> 00:01:27,309
 كان في بالي أسئلة
!كانت بحاجة لتوضيح وحسب

36
00:01:28,070 --> 00:01:29,075
ماذا فعلت؟ -
!لا شيء -

37
00:01:29,176 --> 00:01:30,260
كيف حال الجامعة؟

38
00:01:31,123 --> 00:01:32,749
حسنا.. ما رأيك أنت تعرف بنفسك؟

39
00:01:33,211 --> 00:01:35,624
أنت سوف تحصل على رحلة
مدفوعة التكاليف بالكامل

40
00:01:35,904 --> 00:01:37,326
لجامعة (إيست إنديانا) المحلية

41
00:01:38,400 --> 00:01:39,746
إنها ليست مدفوعة التكاليف بالكامل

42
00:01:40,282 --> 00:01:41,822
سوف أحتاج نقود من أجل طعامه
يا أمي

43
00:01:44,513 --> 00:01:47,516
والدي (سيندي) جعلاها تتقدم
لفريق الكرة الطائرة هذه العطلة

44
00:01:48,112 --> 00:01:49,842
لذا.. أنا حر -
!أجل -

45
00:01:50,469 --> 00:01:53,040
يمكننا تناول البيتزا
ويمكنك أن تعرف أماكن محاضراتي

46
00:01:53,518 --> 00:01:54,572
وتقابل مرشدتي الجامعية

47
00:01:54,825 --> 00:01:57,330
(ولكي تكون مطلعا يا (بريك
هناك طوائف عديدة من الناس هنا بالجامعة

48
00:01:57,563 --> 00:01:59,456
لذلك، قد تسمع أغاني
ذات كلمات صريحة

49
00:02:00,443 --> 00:02:02,546
مرحبا... لم أسمع كلمة مكتبة
!فيما قلتيه

50
00:02:03,236 --> 00:02:05,765
نعم. هذا لأني كنت أحتفظ
بأفضل شيء لآخر لحظة

51
00:02:06,790 --> 00:02:08,002
(عندهم مكتبة هنا يا (بريك

52
00:02:08,209 --> 00:02:10,444
!بها 52 ألف كتاب

53
00:02:11,224 --> 00:02:14,142
يمكنك أن تطلب كتاب
!وسوف يرسلوه لك في مصعد

54
00:02:14,492 --> 00:02:15,940
!إنه مصعد للكتب

55
00:02:16,928 --> 00:02:17,760
مصعد للكتب؟

56
00:02:18,368 --> 00:02:20,024
إنتظري.. أحتاج دقيقة
!أشعر بدوخة

57
00:02:22,920 --> 00:02:24,003
مرحبا.. ماذا تفعل؟

58
00:02:25,337 --> 00:02:26,048
لا شيء

59
00:02:26,677 --> 00:02:28,120
لماذا لا تشاهد شيئا؟
هذا غريب

60
00:02:29,245 --> 00:02:30,169
هل أنت بخير؟

61
00:02:30,819 --> 00:02:32,604
يبدو أنك في مزاج غريب
نوعا ما

62
00:02:33,928 --> 00:02:35,052
سوف يمضي لحاله

63
00:02:45,058 --> 00:02:48,936
بريك).. لا أظن ستحتاج فرع القطن الحقيقي)
(في عطلتك مع (سو

64
00:02:49,972 --> 00:02:51,178
مازال عندي بضعة أيام لأقرر

65
00:02:51,650 --> 00:02:52,745
سوف أضعه في كومة المحتمل

66
00:02:54,200 --> 00:02:55,206
دعني أسألك عن شيء ما

67
00:02:55,733 --> 00:02:59,267
هل يبدو أن أبوك يتصرف
 بغرابة قليلا مؤخرا؟

68
00:03:02,428 --> 00:03:03,929
لا تهتم
أنا أسأل الشخص الخطأ

69
00:03:05,485 --> 00:03:07,956
حسنا.. يجب أن تعتني ببرنامج
بريك) للرحلة)

70
00:03:08,486 --> 00:03:10,666
لو أردت رؤية كل شيء
يجب أن نبقى على الجدول

71
00:03:11,481 --> 00:03:13,191
طالما سوف أرى مصعد الكتب
فأنا راضٍ

72
00:03:13,823 --> 00:03:15,326
ما مدة الإنتظار عند المصعد؟

73
00:03:15,900 --> 00:03:16,970
ساعة أو إثنين؟

74
00:03:17,505 --> 00:03:18,588
أظننا لن ننتظر طويلا

75
00:03:19,079 --> 00:03:21,220
لكني أيضا حصلت على وعد شفهي
(غير أكيد من (أكسل

76
00:03:21,428 --> 00:03:22,330
ليأكل معنا بيتزا لاحقا

77
00:03:22,733 --> 00:03:23,840
لكننا سوف نبقى الأمور على راحتها

78
00:03:24,096 --> 00:03:25,634
هل رأيت يا (بريك)؟
هذا ما يقولونه في الجامعة

79
00:03:26,069 --> 00:03:27,012
تبا.. هل هذا (لوجن)؟

80
00:03:28,738 --> 00:03:29,678
من هو (لوجن)؟

81
00:03:29,908 --> 00:03:31,576
!(لوجن)
(الشاب من (أبل كرومبي

82
00:03:31,690 --> 00:03:32,795
الذي دعاني لحفلة التخرج

83
00:03:32,999 --> 00:03:34,985
ثم قضينا تلك الليلة الساحرة
بعد أن رششت نفسي بالجبنة

84
00:03:35,216 --> 00:03:36,357
!لا يذكرني بأي أحد

85
00:03:36,790 --> 00:03:38,497
لست متأكدة إن كان هو
هل أنت متأكد؟

86
00:03:38,718 --> 00:03:39,877
إذهب وتأكد إن كان هو

87
00:03:40,443 --> 00:03:42,074
لم أقابله أبدا
كيف أعرف شكله؟

88
00:03:42,705 --> 00:03:44,544
إنه حالم وعضلاته ظاهرة

89
00:03:45,025 --> 00:03:46,237
ويذوب المرء في عينيه

90
00:03:48,657 --> 00:03:49,533
نعم.. إنه هو

91
00:03:53,147 --> 00:03:54,189
ماذا يفعل هنا؟

92
00:03:54,365 --> 00:03:56,594
نعم.. قضينا وقتا رائعا
في حفلة التخرج

93
00:03:57,079 --> 00:03:58,285
لكنه ذهب إلى (تكساس) في الصيف

94
00:03:58,796 --> 00:04:00,377
وأنا أرسلت له رسالة
لكنه لم يرد عليها

95
00:04:00,808 --> 00:04:02,766
وهو ما يمكن أن يُفسره
التغطية السيئة للمحمول

96
00:04:03,197 --> 00:04:04,843
لا أعرف حال خدمة المحمول
(في (تكساس

97
00:04:06,705 --> 00:04:07,969
حسنا إذا.. لنذهب للمكتبة

98
00:04:08,545 --> 00:04:10,074
(إنتظر يا (بريك
ماذا يفترض أن أقول له؟

99
00:04:10,469 --> 00:04:12,174
!لا أعرف مطلقا

100
00:04:12,660 --> 00:04:15,378
هل يمكن أن تأتي معي أرجوك
حتى تتأكد أن الوضع جيد بيننا؟

101
00:04:16,614 --> 00:04:17,408
!حسنا

102
00:04:19,709 --> 00:04:20,752
حسنا.. إنهم راحلون

103
00:04:21,290 --> 00:04:22,163
كيف أستدعي إنتباهه؟

104
00:04:22,396 --> 00:04:24,408
ما الطريقة المرحة العادية
لأجعله يلاحظني؟

105
00:04:25,034 --> 00:04:27,603
كل مرة تدربت على هذا في ذهني
(كنا في سوق بـ(باريس

106
00:04:28,017 --> 00:04:29,439
وكلانا مد يداه لنفس رغيف الخبز

107
00:04:30,018 --> 00:04:31,540
ربما هم ذاهبون للكافيتيريا
...يمكن أن ألحقه

108
00:04:34,479 --> 00:04:35,323
(سو)

109
00:04:36,355 --> 00:04:37,389
هل هذا أنتِ؟

110
00:04:38,093 --> 00:04:38,914
لوجان)؟)

111
00:04:41,323 --> 00:04:42,312
ماذا تفعل هنا؟

112
00:04:43,092 --> 00:04:44,527
جئت في رحلة بالسيارة
(من (بيردو

113
00:04:44,871 --> 00:04:46,176
لأن صديقي يلعب في مباراة الكرة

114
00:04:47,266 --> 00:04:49,045
!رحلة جامعية بالسيارة
هذا مثير للإنتباه

115
00:04:49,800 --> 00:04:50,441
!نعم

116
00:04:52,267 --> 00:04:53,391
لم أركِ منذ الحفلة

117
00:04:54,476 --> 00:04:55,510
نعم -
يعجبني قصة شعرك -

118
00:04:56,120 --> 00:04:58,048
حقا؟
!شكرا لك

119
00:04:58,739 --> 00:05:00,040
هل هذا بسبب الجبنة؟

120
00:05:01,008 --> 00:05:01,867
!كلا

121
00:05:02,339 --> 00:05:03,411
الجبنة أُزيلت بلا مشاكل

122
00:05:03,827 --> 00:05:05,857
أحرقته بمكواة شعر
من محل خردوات

123
00:05:08,628 --> 00:05:09,348
(عفوا يا (لوجن

124
00:05:09,864 --> 00:05:11,431
هل يمكنك القول
أن هذا الوضع جيد؟

125
00:05:11,739 --> 00:05:14,315
بريك)! ربما يمكنك الذهاب الآن)
إلى المكتبة

126
00:05:14,778 --> 00:05:15,965
!وسوف أقابلك هناك

127
00:05:17,498 --> 00:05:18,737
!الوضع جيد

128
00:05:23,186 --> 00:05:24,795
تذكرت أنكِ تحدثتِ عن ذهابك
(إلى (إيست إندي

129
00:05:25,412 --> 00:05:27,125
كنت أتمنى أن أقابلك

130
00:05:28,337 --> 00:05:30,546
كنت سأتصل، لكن بعد أن أعطيتك رقمي
ولم تتصلي

131
00:05:31,101 --> 00:05:33,343
فكرت أنكِ لا ترغبين التحدث معي -
ماذا؟ لا، لا، لا -

132
00:05:33,937 --> 00:05:36,714
أقسم أني أرسلت لك رسالة وكتبت
"مرحبا يا صديقي. كيف حال (تكساس)؟"

133
00:05:36,763 --> 00:05:37,911
ولم يصلني أي رد

134
00:05:38,636 --> 00:05:40,960
ماذا؟ ما الرقم الذي معك؟ -
كان 25550122 -

135
00:05:42,318 --> 00:05:43,594
!على ما أظن

136
00:05:44,455 --> 00:05:45,873
لا، فاتك رقم

137
00:05:46,167 --> 00:05:47,261
إذا، لم تكن تتجاهلني؟

138
00:05:47,866 --> 00:05:49,526
"ظننت أن قولي "مرحبا يا صديقي
هي ما أغضبك

139
00:05:50,008 --> 00:05:51,267
كنت جائرة بينها
"وبين "كيف أحوالكم

140
00:05:51,479 --> 00:05:52,551
لوجان).. هيا بنا)

141
00:05:56,062 --> 00:05:58,066
تعرفين؟
إن لن تفعلي شيئا لاحقا

142
00:05:58,324 --> 00:06:00,205
ربما يمكن أن نتعشى سويا أو شيء ما -
نعم -

143
00:06:01,663 --> 00:06:04,014
نعم.. لن أكون.. أقصد
بكل تأكيد.. لا مشكلة

144
00:06:04,836 --> 00:06:06,045
!لا يهم.. أنا مرنة

145
00:06:06,859 --> 00:06:07,952
حسنا.. سأقابلك هنا؟

146
00:06:08,523 --> 00:06:10,085
لنقل.. الساعة 5؟

147
00:06:10,348 --> 00:06:12,461
أوعدك لن آخذك أي مكان فيه بطاطس

148
00:06:13,748 --> 00:06:14,364
!أراك لاحقا

149
00:06:26,509 --> 00:06:28,475
هذا هو رجلي
كنت أنتظر عودتك للبيت

150
00:06:29,035 --> 00:06:30,895
ما رأيك في إصطحاب المرأة الجميلة
في جولة بالدراجة؟

151
00:06:31,347 --> 00:06:32,196
لا، شكرا

152
00:06:32,676 --> 00:06:35,631
أرجوك. أنا أعترف عندما إشتريت الدراجة
لم أكن واثفة من الأمر

153
00:06:36,012 --> 00:06:37,251
لكن أظنها يمكن أن تكون ممتعة جدا

154
00:06:37,750 --> 00:06:39,676
كما أنك لم تخرج معي
ولو لمرة واحدة بعد

155
00:06:40,681 --> 00:06:41,899
إنها تدور بصعوبة قليلا

156
00:06:42,299 --> 00:06:43,257
قد تحتاج لتصليح

157
00:06:44,128 --> 00:06:44,751
..حسنا

158
00:06:45,914 --> 00:06:47,489
ما رأيك في لعب السلة
 بدلا من ذلك؟

159
00:06:48,376 --> 00:06:49,337
نعم.. هذا صحيح

160
00:06:49,740 --> 00:06:50,897
هيا بنا أيها القصير

161
00:06:51,413 --> 00:06:53,097
الخاسر يذيب العشاء
أتظن نفسك تستطيع إيقافي؟

162
00:06:53,601 --> 00:06:54,837
أتظن نفسك ستوقفني؟
لا أظن ذلك

163
00:06:58,978 --> 00:07:00,665
(حقا يا (مايك
ماذا حصل لك؟

164
00:07:01,194 --> 00:07:02,198
سوف يمضي لحاله

165
00:07:03,822 --> 00:07:05,074
<i>!حسنا.. لقد حاولت</i>

166
00:07:05,677 --> 00:07:06,566
<i>قال أنه سوف يمضي لحاله</i>

167
00:07:06,934 --> 00:07:09,107
<i>ربما إحتجت أن أتركه
يمضي لحاله</i>

168
00:07:11,283 --> 00:07:14,278
<i>على ما يبدو القوارض تحب أكل الكراسي
أكثر من أكل النمل</i>

169
00:07:14,697 --> 00:07:16,296
<i>لذلك إضطر (أكسل) و(هاتش) للإرتجال</i>

170
00:07:16,709 --> 00:07:19,012
أنا أقول لك
هذه الأرجوحة المعلقة رائعة

171
00:07:19,313 --> 00:07:20,500
الكراسي موضة قديمة

172
00:07:20,912 --> 00:07:22,052
أمي تجلس على كرسي

173
00:07:23,208 --> 00:07:23,946
أنا لست معجبا بها

174
00:07:24,161 --> 00:07:26,227
كان عندي فتاة بالأمس
حاولت الإنتقال من أرجوحة لأخرى

175
00:07:26,609 --> 00:07:29,110
وإنتهى بي الحال على الأرض
بوجه ممتليء بالنمل وهربت هي

176
00:07:29,832 --> 00:07:32,450
إذا ما تقوله هو
أنه كانت معك إمرأة في شبكة

177
00:07:32,871 --> 00:07:34,039
وأنت تركتها تهرب؟

178
00:07:34,542 --> 00:07:36,131
النمل السخيف يدمر حياتنا

179
00:07:36,587 --> 00:07:38,537
الذنب ليس ذنبنا
إنه مالك العقار

180
00:07:38,752 --> 00:07:42,559
(كم مرة إشتكينا لـ(ديريك) و(آندي
عن هذا المكان القذر

181
00:07:42,910 --> 00:07:43,829
ولم يتغير شيء؟..

182
00:07:44,131 --> 00:07:45,716
هناك فراغات في الأرضيات

183
00:07:46,131 --> 00:07:47,522
الباب الخلفي لا يقفل لآخره

184
00:07:47,662 --> 00:07:48,583
هكذا هرب إبن مقرض

185
00:07:48,835 --> 00:07:50,495
لا أستطيع النوم بالأعلى
مع الماسورة المكسورة

186
00:07:50,811 --> 00:07:52,105
حتى أن القطرات لا تحصل بتناغم

187
00:07:52,463 --> 00:07:53,143
...صوتها هكذا

188
00:07:56,017 --> 00:07:57,712
لا يوجد لها إيقاع
كيف يفترض أن أنام الليلة؟

189
00:07:58,380 --> 00:07:59,224
...حسنا

190
00:07:59,472 --> 00:08:00,427
سوف يتنهي هذا

191
00:08:00,942 --> 00:08:01,815
نحن ندفع إيجار

192
00:08:02,037 --> 00:08:02,725
ولدينا حقوق

193
00:08:03,081 --> 00:08:05,236
حان الوقت أن نكف عن الشكوى
كمجموعة من الصبية الصغار

194
00:08:05,575 --> 00:08:08,277
ونبدأ المطالبة ببعض التغيرات هنا

195
00:08:09,127 --> 00:08:11,247
لن نُعامل كرجال حتى نبدأ
التصرف كرجال

196
00:08:11,839 --> 00:08:13,347
أنت على حق
رأيي أت نسترجل

197
00:08:13,624 --> 00:08:15,486
فورا... -
ماذا تفعل؟ -

198
00:08:16,114 --> 00:08:17,412
سوف نكتب خطاب لمالكي العقار

199
00:08:17,844 --> 00:08:19,255
ونخبرهم بكل مشاكل هذا المكان

200
00:08:20,013 --> 00:08:21,229
على ورق مكتب أبي

201
00:08:21,530 --> 00:08:23,210
لا أحد يحب أن يصرخ بهم
!طبيب جلدية

202
00:08:23,513 --> 00:08:25,294
خطاب؟
ما هذا؟ مسلسل (داون تاون آبي)؟

203
00:08:25,665 --> 00:08:27,902
هذا ليس إسترجال
الإسترجال هو أن نتصل

204
00:08:28,386 --> 00:08:30,393
لن نضع خطاب ما في البريد

205
00:08:30,677 --> 00:08:32,146
وننتظر لايام من أجل الرد
!كلا

206
00:08:32,689 --> 00:08:35,275
نحن رجال
الرجال يطالبون بنتائج فورية

207
00:08:35,906 --> 00:08:37,041
يعجبني النتائج

208
00:08:37,267 --> 00:08:38,833
ولن نحصل على أي نتائج
(من (ديريك) و(آندي

209
00:08:39,194 --> 00:08:40,332
تعرف؟
أخذوا فرصتهم

210
00:08:40,560 --> 00:08:42,240
إنساهم. سوف نتخطى رأسيهما

211
00:08:42,259 --> 00:08:43,315
وسوف نتصل بالبلدية

212
00:08:43,658 --> 00:08:45,240
وسوف نبلغ عنهم
!لأن هذا ما يفعله الرجال

213
00:08:45,798 --> 00:08:47,684
أحب كوني رجل
أشعر بالقوة

214
00:08:50,997 --> 00:08:52,947
"أنتم مع خط شكوى الإسكان بالبلدية"

215
00:08:53,440 --> 00:08:55,290
إنتظروا من فضلكم"
"إتصالكم مهم بالنسبة لنا

216
00:09:00,577 --> 00:09:01,622
لا تخسر الغضب

217
00:09:01,844 --> 00:09:03,632
إرقص بغضب بالرغم أننا نحب الأغنية

218
00:09:10,034 --> 00:09:11,699
<i>(إذا، ربما لم يكن خبزا في (باريس</i>

219
00:09:12,103 --> 00:09:13,182
<i>لكن (سو) كان عندها موعد</i>

220
00:09:13,707 --> 00:09:16,907
<i>وبعد أن ترتب ذلك
إتجهت للمكان المحدد عند المكتبة</i>

221
00:09:17,337 --> 00:09:18,546
<i>(لكي تقابل (بريك</i>

222
00:09:21,071 --> 00:09:21,872
!(بريك)

223
00:09:27,633 --> 00:09:29,484
!!(بريك)

224
00:09:37,537 --> 00:09:39,396
مرحبا! تفضل. تفضل

225
00:09:40,161 --> 00:09:42,509
ليس لدينا جرادل إضافية
أو صناديق حليب

226
00:09:43,218 --> 00:09:44,598
لذلك سوف تضطر للسير
فوق بعض النمل

227
00:09:45,082 --> 00:09:47,186
هل أنتم من أبلغ شكوى للبلدية؟

228
00:09:48,430 --> 00:09:51,583
نعم.. نحن الرجال
الذين أبلغوا شكوى في البلدية

229
00:09:52,260 --> 00:09:53,724
شكرا على قدومك بهذه السرعة

230
00:09:54,365 --> 00:09:56,776
نحن متأثرون جدا لإستجابتك -
فعلا -

231
00:09:57,570 --> 00:09:58,725
لدينا الكثير من الشكاوى

232
00:09:59,037 --> 00:10:00,256
هاتش).. القائمة)

233
00:10:03,353 --> 00:10:04,495
أنا لست من البلدية

234
00:10:04,881 --> 00:10:07,073
البلدية إتصلت بي لأني مالك العقار

235
00:10:09,254 --> 00:10:11,004
أنا من (كي إتش بي) لإدارة العقارات

236
00:10:11,447 --> 00:10:13,303
(قمنا بتأجير هذا المنزل لـ(ديريك) و(آندي
منذ خمس سنوات

237
00:10:13,656 --> 00:10:14,828
ومن النظرة على الأوضاع

238
00:10:15,162 --> 00:10:18,288
يبدو أنهم كانوا يؤجرون لكم من الباطن
بشكل غير قانوني

239
00:10:19,019 --> 00:10:21,204
إنظر.. لا أعرف إلى ماذا تشير هنا

240
00:10:21,556 --> 00:10:23,186
لكن لدينا سُلطة كاملة للعيش هنا

241
00:10:23,615 --> 00:10:25,845
كنا نضع 550 دولار تحت صخرة

242
00:10:26,078 --> 00:10:28,045
...كل شهر لمدة

243
00:10:28,273 --> 00:10:29,074
أكثر من سنة

244
00:10:29,720 --> 00:10:31,468
أولا.. الإيجار 400

245
00:10:32,586 --> 00:10:33,847
ديريك) و(آندي) ليسوا طيبين)

246
00:10:34,144 --> 00:10:37,066
ووفقا لشروط الإيجار، لدينا الحق
في إخلاء أي أو كل المستئجرين

247
00:10:37,376 --> 00:10:38,841
في أي وقت فورا

248
00:10:39,241 --> 00:10:41,148
إنتظر.. إنتظر
أرجوك يا رجل. لا يمكن أن تطردنا

249
00:10:41,501 --> 00:10:44,029
نحن مجرد أولاد صغار
إخلع الجردل وإجعله يرى كم نحن صغار

250
00:10:45,145 --> 00:10:45,987
إنظر كم نحن صغار

251
00:10:53,289 --> 00:10:54,502
آسفة جدا أني تأخرت

252
00:10:54,860 --> 00:10:56,182
...لكنك لن تصدق -
مستعدة للذهاب للعشاء؟ -

253
00:10:58,042 --> 00:10:58,763
!أكيد

254
00:11:00,497 --> 00:11:01,585
كلا.. إنتظر
آسفة

255
00:11:02,143 --> 00:11:03,185
أريد لكن لا أستطيع

256
00:11:03,633 --> 00:11:04,641
لأني أضعت أخي الصغير

257
00:11:04,738 --> 00:11:05,569
أنت لا تفهم

258
00:11:05,845 --> 00:11:07,052
إنه يجول. إنه جوال

259
00:11:07,128 --> 00:11:08,415
...وإن كان يجول ويقرأ

260
00:11:08,415 --> 00:11:09,332
سو).. (سو) إنظري إلي)

261
00:11:09,875 --> 00:11:10,757
سوف يكون كل شيء بخير

262
00:11:11,490 --> 00:11:13,403
أنا وأنتِ سوف نلف الحرم بأكمله
لو إضطررنا

263
00:11:13,708 --> 00:11:14,657
لكننا سوف نعثر عليه

264
00:11:15,618 --> 00:11:16,452
من؟

265
00:11:16,835 --> 00:11:17,840
!أخوكِ

266
00:11:18,549 --> 00:11:20,004
صحيح.. صحيح

267
00:11:21,535 --> 00:11:22,948
في الحقيقة.. لنسر في هذا الإتجاه

268
00:11:23,453 --> 00:11:24,928
لأن المزيد من الناس سوف يرونا

269
00:11:29,784 --> 00:11:30,837
هل فريق (كولت) لا يلعب؟

270
00:11:31,559 --> 00:11:32,452
بلى، يلعبون

271
00:11:33,257 --> 00:11:34,495
وأنت لا تتفرج؟

272
00:11:35,914 --> 00:11:36,537
لا

273
00:11:37,365 --> 00:11:38,656
لا أشعر برغبة في ذلك

274
00:11:39,005 --> 00:11:40,704
<i>(حسنا.. عندما إمتنع (مايك
(عن مشاهدة فريق (كولت</i>

275
00:11:40,801 --> 00:11:41,964
<i>هناك مشكلة خطيرة</i>

276
00:11:42,594 --> 00:11:43,817
<i>أحتاج مساعدة من أخصائي</i>

277
00:11:44,925 --> 00:11:46,192
(مرحبا (فرانكي هيك

278
00:11:50,792 --> 00:11:51,912
(إنظر من هنا يا (مايك

279
00:11:52,090 --> 00:11:53,190
(إنه الموقر (تيم توم

280
00:11:53,600 --> 00:11:55,529
لم لا تقضي الوقت معه
حتى أبحث عن الأشياء التي سأتبرع بها

281
00:11:55,891 --> 00:11:57,984
لمعرض الكنيسة الذي جاء إلى هنا
من أجله

282
00:11:59,870 --> 00:12:00,864
...إذا

283
00:12:01,321 --> 00:12:02,299
كيف تمضي الأمور يا (مايك)؟

284
00:12:03,001 --> 00:12:03,996
إنها تمضي

285
00:12:04,012 --> 00:12:05,793
حسنا.. أنا سعيد بسماعي
أنها تمضي

286
00:12:06,239 --> 00:12:07,625
بالنسبة لي.. أنا أيضا أمضي

287
00:12:08,048 --> 00:12:10,123
كنت في حدث غسيل سيارات خيري
طوال العطلة

288
00:12:11,638 --> 00:12:14,141
أكبر حدث غسيل سيارات
(في تاريخ (أيوا

289
00:12:14,636 --> 00:12:16,820
حتى أني قمت بتعميد طفلين
في دلو صابون

290
00:12:17,468 --> 00:12:18,760
هذا عظيم
إنهما محظوظان

291
00:12:19,451 --> 00:12:20,536
...إذا

292
00:12:20,956 --> 00:12:21,827
لا مشاكل؟

293
00:12:22,159 --> 00:12:23,755
الحياة.. تعاملك بلطف؟

294
00:12:24,493 --> 00:12:25,570
نعم.. بكل لطف

295
00:12:26,208 --> 00:12:27,205
(حضرة الموقر (تيم توم

296
00:12:27,428 --> 00:12:28,590
ممكن أتكلم معك لحظة؟

297
00:12:34,718 --> 00:12:35,885
إنظر.. كان يجب أن اخبرك من قبل

298
00:12:36,360 --> 00:12:38,135
لكن لا يمكنك أن تهاجمه مباشرة

299
00:12:38,371 --> 00:12:39,891
إنه كفريسة تحاول صيدها

300
00:12:40,103 --> 00:12:41,702
لو شعر بقدومك.. سوف يهرب

301
00:12:42,140 --> 00:12:44,326
يجب أن تلف وتدور
وتنقض على المشكلة

302
00:12:45,079 --> 00:12:46,690
لكن أنتِ تفهمين
أني كرجل دين

303
00:12:46,877 --> 00:12:49,104
لو سألني عن سبب وجودي هنا
يجب أن أخبره الحقيقة

304
00:12:49,786 --> 00:12:50,609
ماذا؟
لماذا؟

305
00:12:51,430 --> 00:12:52,815
!الكذب خطيئة

306
00:12:53,744 --> 00:12:54,527
حقا؟

307
00:12:54,759 --> 00:12:56,376
لا أظن أن الخطايا كلها متساوية

308
00:12:56,773 --> 00:12:59,894
أقصد أن الكذب ليس خطيئة كبيرة
...بقدر مثلا

309
00:13:00,259 --> 00:13:01,328
!لا أعرف.. القتل؟

310
00:13:02,227 --> 00:13:03,814
أظنك محقة -
أعرف أني محقة -

311
00:13:04,468 --> 00:13:06,374
والآن، إخرج إلى هناك
وإبهرني

312
00:13:06,712 --> 00:13:08,257
تذكر.. أن تلف وتدور

313
00:13:12,636 --> 00:13:14,808
ياللهول.. هناك 10 طوابق

314
00:13:15,574 --> 00:13:16,651
سو).. (سو).. إنظري لعيني)

315
00:13:17,630 --> 00:13:18,511
كل شيء بخير

316
00:13:19,140 --> 00:13:20,034
ماذا بخير؟

317
00:13:20,700 --> 00:13:21,637
صحيح.. (بريك).. نعم

318
00:13:24,003 --> 00:13:25,250
ربما يجب أن ننفصل

319
00:13:27,153 --> 00:13:28,029
طبعا يجب أن نفعل ذلك

320
00:13:28,630 --> 00:13:29,885
أن شاب وسيم

321
00:13:30,223 --> 00:13:32,417
وأنا فتاة البطاطس الوحيدة

322
00:13:32,746 --> 00:13:34,754
قصدت أن ننفصل
!ونبحث عن أخوكِ

323
00:13:36,078 --> 00:13:36,965
!فهمت

324
00:13:37,360 --> 00:13:38,801
هذا ما قصدته أيضا

325
00:13:42,710 --> 00:13:43,577
(بريك)

326
00:13:45,047 --> 00:13:46,267
(بريك)

327
00:13:56,736 --> 00:13:58,014
بريك).. أين كنت؟)

328
00:13:58,996 --> 00:14:00,500
حسنا.. أنتِ قلتِ أن أذهب للمكتبة

329
00:14:00,622 --> 00:14:02,802
لكن في خريطة الحرم الجامعي
التي أعطيتني إيها، كانت هناك 12 مكتبة

330
00:14:03,182 --> 00:14:05,445
لذلك ذهبت ووقفت أمام كل واحدة
لبعض الوقت

331
00:14:05,717 --> 00:14:06,578
كما أني إشتريت بوريتو

332
00:14:07,074 --> 00:14:08,469
مهلا.. لماذا كنت في الخارج؟

333
00:14:09,092 --> 00:14:11,029
لم يسمحوا لي الدخول
بدون بطاقة الطلبة

334
00:14:11,542 --> 00:14:13,031
لم تسنح لي الفرصة 
حتى لقراءة كتاب واجد

335
00:14:13,821 --> 00:14:14,648
لماذا لم تتصلي؟

336
00:14:15,199 --> 00:14:16,252
!تركت هاتفك في البيت

337
00:14:18,760 --> 00:14:21,538
أخرجته من الحقيبة لأني إحتجت
مساحة من أجل تمثالي لراعي البقر

338
00:14:21,755 --> 00:14:22,824
المصنوع من الشوك المطوية...

339
00:14:23,402 --> 00:14:25,451
بريك) هل عندك أي فكرة)
ماذا كان قد يحصل لك؟

340
00:14:25,876 --> 00:14:27,873
أنت أرعبتني و(لوجان) بشدة

341
00:14:28,420 --> 00:14:29,058
!(لوجان)

342
00:14:30,182 --> 00:14:31,304
!إبق مكانك

343
00:14:35,182 --> 00:14:36,139
لوجان).. وجدته)

344
00:14:38,201 --> 00:14:39,076
(لوجان)

345
00:14:49,698 --> 00:14:51,830
إذا... ما رأيك في فريق (كولت)؟

346
00:14:53,989 --> 00:14:56,012
لم أشاهدهم اليوم -
هذا مثير للإهتمام -

347
00:14:56,619 --> 00:14:58,685
ظننت الجميع هنا
(يشاهدون فريق (كولت

348
00:14:59,617 --> 00:15:03,237
لابد أن يكون للمرء سبب وجيه
(لكي لا يشاهد فريق (كولت

349
00:15:04,572 --> 00:15:05,785
لا شيء أريد التحدث فيه

350
00:15:06,373 --> 00:15:07,594
فهمت

351
00:15:08,462 --> 00:15:10,777
لنقل.. هل تقود في الطريق 42؟

352
00:15:11,300 --> 00:15:14,090
تعرف.. الذي فيه كل الذرة
والمراعي الخضراء

353
00:15:14,663 --> 00:15:16,245
أحب القيادة فيه -
(حضرة المبجل (تيم توم -

354
00:15:16,500 --> 00:15:18,345
ممكن إستشارة سريعة أخرى هنا؟

355
00:15:25,089 --> 00:15:27,114
لا أعرف ما قصدك بموضوع الطريق 42

356
00:15:27,341 --> 00:15:28,750
لكنك تخسر أمامه

357
00:15:29,072 --> 00:15:31,304
المراعي الخضراء؟
هذا ليس افضل ما لديك

358
00:15:31,713 --> 00:15:33,234
مايك) سوف يفهمها بسهولة)

359
00:15:34,347 --> 00:15:37,024
آسف.. ماذا تريدين أن أقول تحديد؟

360
00:15:38,594 --> 00:15:40,426
لن أطعمك الكلمات بالمعلقة
!أنت الخبير

361
00:15:41,275 --> 00:15:43,259
كل ما أعرفه أني لا أقدر
على نفقات معالج نفسي حقيقي

362
00:15:43,773 --> 00:15:45,107
لذلك أحتاجك فعلا أن تصلحه

363
00:15:46,062 --> 00:15:49,315
لا أقصد تدنيس المقدسات
لكنك تشوشين تفكيري

364
00:15:49,781 --> 00:15:51,517
لست معتادا على كل تلك الملاحظات

365
00:15:51,763 --> 00:15:53,466
عادة أعمل مع مرشد واحد

366
00:15:53,790 --> 00:15:55,224
وهو ربنا الذي في السماء

367
00:15:56,068 --> 00:15:57,753
نعم.. ولو كان هذا ينفع
كان سيكون عظيما

368
00:15:57,965 --> 00:16:00,070
لكن في الوقت الحالي
أحتاج أن تفعل ما هو أفضل

369
00:16:00,684 --> 00:16:03,467
لسنا نتعامل مع طالب في الصف الثامن
لم يحصل على موعد لحفلة

370
00:16:03,922 --> 00:16:05,776
أمامنا حائط طوله 6 أقدام
!من الآلام

371
00:16:06,401 --> 00:16:08,486
والآن، إدخل وإعطني أفضل ما عندك

372
00:16:16,639 --> 00:16:17,475
آمل ألا تمانع

373
00:16:17,896 --> 00:16:20,824
لم أحمل واحدة من هذه في حياتي

374
00:16:21,424 --> 00:16:23,134
رأيتها موضوعة هناك
وفكرت أن أعزف قليلا

375
00:16:49,434 --> 00:16:51,985
حسنا.. أُقدر المجهود الذي تبذله

376
00:16:52,436 --> 00:16:54,228
وأتفهم أنك إضررت للقدوم هنا
وكل شيء

377
00:16:54,771 --> 00:16:56,556
...لكن هذا ليس

378
00:16:57,966 --> 00:16:59,428
!إنه فقط ليس كذلك

379
00:17:01,685 --> 00:17:03,252
حظا سعيدا مع المعرض الخيري

380
00:17:06,739 --> 00:17:07,910
إنظر.. كنت رائعا

381
00:17:08,176 --> 00:17:09,548
لكن لم توفق قليلا الليلة

382
00:17:09,768 --> 00:17:11,488
أقصد أن (مايك) صعب
وكانت حالة صعبة

383
00:17:11,981 --> 00:17:13,928
أظن لو كان معي جيتاري كنت سأنجح

384
00:17:14,418 --> 00:17:17,338
إن جاذبية الرسالة.. لا تتضح على هذه الآلة

385
00:17:17,937 --> 00:17:19,837
هل يمكن أن آتي غدا وأحاول مرة أخرى؟ -
لا، لا، لا -

386
00:17:20,981 --> 00:17:23,186
إنتهى الأمر. كان أمامنا فرصة
ولم نغتنمها وحسب

387
00:17:23,919 --> 00:17:25,609
لكن لا تقلق
سوف أحتاجك مرة أخرى

388
00:17:26,532 --> 00:17:27,939
ليلة سعيدة

389
00:17:34,635 --> 00:17:36,139
حقا يا (فرانكي)؟
حضرة المبجل الجوال؟

390
00:17:37,090 --> 00:17:38,982
إنظر.. أنا آسفة
لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك

391
00:17:39,797 --> 00:17:42,551
كل ما تفعله هو السير في المكان
والتحديق في النوافذ

392
00:17:43,103 --> 00:17:46,801
الشخص ذو الحجم العادي
يشع منه هذا القدر من الحزن

393
00:17:47,321 --> 00:17:48,427
!لكنك ضخم

394
00:17:48,806 --> 00:17:51,273
لذلك تصنع سحابة هائلة من الحزن
وتغطي على كل شيء

395
00:17:52,554 --> 00:17:54,196
أخبرتك أني أحتاج بعض الوقت وحسب
وأنه سيمضي لحاله

396
00:17:55,346 --> 00:17:56,616
حقا يا (مايك)؟
هل سيمضي لحاله؟

397
00:17:56,975 --> 00:17:58,558
لأنك كنت تقول أنه سيمضي لحاله
وخمن ماذا حصل؟

398
00:17:58,772 --> 00:18:00,101
!مازال موجود

399
00:18:01,036 --> 00:18:02,768
حقا.. هل تريدين أن تعرفين فعلا
ماذا يضايقني؟

400
00:18:03,432 --> 00:18:06,172
نعم! ألم أجعل نفسي واضحة
حتى الأن؟

401
00:18:07,066 --> 00:18:07,755
!حسنا

402
00:18:08,700 --> 00:18:09,973
أنت ستصبحين بعمر الـ50

403
00:18:11,137 --> 00:18:12,762
مهلا، ماذا؟ -
نعم. أعرف -

404
00:18:13,432 --> 00:18:14,814
لا أعرف.. إنه أمر يضايقني وحسب

405
00:18:15,688 --> 00:18:17,031
أنت متضايق أني سأصبح 
بعمر الـ50؟

406
00:18:17,551 --> 00:18:20,931
عيد ميلادك إقترب. وفجأة إكتشفت
أني سأكون متزوج لإمرأة عمرها 50

407
00:18:21,598 --> 00:18:23,005
ياللهول.. حقا؟

408
00:18:23,730 --> 00:18:25,313
!أنت أصبحت 50 منذ سنة

409
00:18:25,718 --> 00:18:27,739
نعم. ولم أتضايق بنفس الطريقة -
حقا يا (مايك)؟ -

410
00:18:28,590 --> 00:18:30,426
حقا؟ أنت ستسرق
أزمتي لمنتصف العمر؟

411
00:18:31,425 --> 00:18:32,826
إذا... ماذا؟
تريد أن تخونني؟

412
00:18:33,350 --> 00:18:34,870
هل تريد زوجة جديدة الآن
هل هذا المقصود؟

413
00:18:35,532 --> 00:18:37,425
لا... أنتِ جيدة

414
00:18:38,412 --> 00:18:39,485
هذا لا يتعلق بكِ

415
00:18:39,763 --> 00:18:40,998
هذا يتعلق بأننا نكبر في العمر

416
00:18:41,473 --> 00:18:43,415
تبا! قرأت أن (فونزي) سيصبح 
!بعمر الـ70

417
00:18:44,347 --> 00:18:47,229
أي عالم هذا الذي نعيش فيه
حين يكون (الفونز) بعمر الـ70؟

418
00:18:48,014 --> 00:18:49,189
...حسنا.. أنا

419
00:18:49,369 --> 00:18:52,991
أظنني متفاجأة نوعا ما
لأنك لا تمر بتلك المشاعر عادةً

420
00:18:53,668 --> 00:18:55,070
!أو أي مشاعر في الواقع

421
00:18:55,603 --> 00:18:57,723
أتظنين أني لا أعرف ذلك؟
أنا مستاء من نفسي

422
00:18:57,972 --> 00:18:59,037
أنا صورة مبتذلة سخيفة

423
00:18:59,594 --> 00:19:00,858
(أشعر أني واحد من ملصقات (سو

424
00:19:01,663 --> 00:19:02,934
حسنا.. أنت تخيفني الآن

425
00:19:03,537 --> 00:19:05,915
تعرف، عندما يحصل إضرابات جوية
وتجلس مضيفة الطيارة

426
00:19:06,109 --> 00:19:07,264
تعرف أنه حان وقت الذعر

427
00:19:07,694 --> 00:19:08,676
أنت مضيفة طائرتي

428
00:19:09,246 --> 00:19:10,931
لذا.. قف على قدميك
وحرّك عربة المشروبات

429
00:19:11,494 --> 00:19:13,009
سوف أفعل
أخبرتك أنه سوف يمضي لحاله

430
00:19:13,225 --> 00:19:16,904
لكنك مستمرة في المحاولة
وإرسال رجال مبجلين بآلات موسيقية

431
00:19:17,574 --> 00:19:18,870
أخبرته أن يلف ويدور

432
00:19:19,952 --> 00:19:21,300
إنظري.. ليست مشكلة عويصة

433
00:19:22,300 --> 00:19:24,939
...أنا فقط.. مؤخرا كنت أشعر

434
00:19:25,809 --> 00:19:26,848
لا أعرف

435
00:19:27,229 --> 00:19:29,761
طيلة حياتي كنت أعرف ما الشيء التالي

436
00:19:30,001 --> 00:19:32,212
وكنت فقط أفعل الأمر التالي
والذي يليه

437
00:19:32,776 --> 00:19:34,840
والآن بعد دخول الأولاد للجامعة

438
00:19:35,053 --> 00:19:37,136
وبعد أن أصبح البيت شبه خالٍ
لا أعرف ما الأمر التالي

439
00:19:39,322 --> 00:19:41,108
ثم أفكر في الأمر

440
00:19:41,819 --> 00:19:43,704
وكل ما أستطيع التوصل إليه هو
!الموت

441
00:19:56,367 --> 00:19:59,017
حسنا.. ربما يجب أن نكون مثل
من يعلنون عن أدوية العظام

442
00:19:59,542 --> 00:20:01,920
تعرف الذين يظهرون في الإعلانات
ويأخذون أدوية العظام

443
00:20:02,328 --> 00:20:04,168
ثم تصبح عظامهم قوية

444
00:20:04,598 --> 00:20:06,345
وينتهي بهم الحال بعيش 
حياة مفعمة بالنشاط

445
00:20:07,401 --> 00:20:08,916
تعرف.. يجددون الأثاث سويا

446
00:20:09,572 --> 00:20:11,512
ويسيرون في الغابات
 بنظارات شمس كبيرة

447
00:20:16,894 --> 00:20:17,931
كانت تلك عطلة تعيسة

448
00:20:18,331 --> 00:20:20,649
ذهبت لـ12 مكتبة
ولم أحظ بفرصة لقراءة كتاب واحد

449
00:20:21,274 --> 00:20:22,447
تعرفين معنى هذا
 بالنسبة لشخص مثلي؟

450
00:20:23,003 --> 00:20:24,944
(نعم.. إنه أشبه بعدم تقبيل (لوجن

451
00:20:25,524 --> 00:20:27,640
أوشكت كثيرا -
الآن، قبل أن تغضبوا -

452
00:20:27,958 --> 00:20:29,334
لا نريد التواجد هنا أيضا

453
00:20:30,605 --> 00:20:34,105
(على ما يبدو (ديريك) و(آندي
لم يكونا مالكي العقار الجيدين الذين عرفناهم

454
00:20:34,566 --> 00:20:36,338
مالك العقار الحقيقي هو شخص قبيح

455
00:20:36,771 --> 00:20:38,748
إسمه أستاذ (كالن) وقام بتشميع منزلنا
وطردنا منه

456
00:20:40,018 --> 00:20:41,659
مهلا.. طردتم من المنزل؟

457
00:20:42,509 --> 00:20:45,673
على ما يبدو منزلنا يعتبر
غير ملائم للمعيشة

458
00:20:45,885 --> 00:20:47,180
لكن ألا يجب أن يكون ذلك 
تقييمنا نحن؟

459
00:20:47,527 --> 00:20:48,590
أمي.. أمي.. أمي

460
00:20:49,239 --> 00:20:51,648
(وأسوء شيء هو لو ظن (لوجن
أني من تخلت عنه

461
00:20:52,076 --> 00:20:54,391
ليس عنده رقم هاتفي
ورقمه عندي خطأ برقم واحد

462
00:20:54,597 --> 00:20:56,126
ولا أعرف أي واحد
ماذا يفترض أن أفعل؟

463
00:20:56,342 --> 00:20:58,685
هل أطلب كل الأرقام؟ -
سوف نبقى هنا لبضعة أسابيع -

464
00:20:59,121 --> 00:21:00,804
حتى نحل المشكلة -
أنتم ستبقون هنا؟ -

465
00:21:10,885 --> 00:21:14,692
<i>إتضح.. أن كل مشاكل الحياة تلك
هي إلهاء واحد كبير عن الموت</i>

466
00:21:15,670 --> 00:21:16,756
<i>لكنه إلهاء جيد</i>

467
00:21:17,389 --> 00:21:19,826
<i>لذلك يجب أن تبقوا
بازلاء الأمل على الرف</i>

468
00:21:20,614 --> 00:21:23,451
<i>وبالله عليكم.. إبقوا مشغولين
بما يكفي لكي لا تفكروا</i>

