00:00:26,748 --> 00:00:31,748 ترجمة : أنور الغامدي 2 00:00:32,049 --> 00:00:34,765 3 00:00:34,890 --> 00:00:37,095 4 00:00:37,590 --> 00:00:38,965 5 00:00:39,090 --> 00:00:41,665 جيري ، أنت حقا أبدعت في طبخ هذا الخنزير 6 00:00:43,790 --> 00:00:46,665 مم ، سنة سعيدة مرحبا ؟ 7 00:00:46,790 --> 00:00:48,951 والداي سيزوراننا اليوم لأول مرة منذ سنوات 8 00:00:48,990 --> 00:00:50,510 هل بإمكانكم إخفاء أجهزتكم والتظاهر بالحياة ؟ 9 00:00:50,620 --> 00:00:52,325 بالحياة ؟ لأجل والديك ؟ 10 00:00:52,450 --> 00:00:54,265 - مم نكتة جيدة - هيه يارجل 11 00:00:54,390 --> 00:00:56,525 ‫“‬ هيه يارجل “ أنتي ! هذه العطلة هي من إجل إظهار إنسانيتنا. 12 00:00:56,650 --> 00:00:59,325 أتعلم ، ظننت أنها عن ولادة نصف إله أو شيئ كهذا 13 00:00:59,450 --> 00:01:00,625 مهما يكن 14 00:01:00,750 --> 00:01:02,750 جميع الأجهزة الإلكترونية ستكون مصادرة الآن 15 00:01:03,690 --> 00:01:05,009 أبي أنا لن أسلمك جوالي 16 00:01:05,120 --> 00:01:07,640 ضعيه أو سأفتح حسابا على فيسبوك !! 17 00:01:09,489 --> 00:01:10,795 هاو هاو أيها الجميع 18 00:01:10,920 --> 00:01:12,125 بالأحرى “ ووه ، ووه “ 19 00:01:12,250 --> 00:01:13,699 ماهذا ؟ والداي قادمان 20 00:01:13,790 --> 00:01:14,830 اهدئ جيري 21 00:01:14,849 --> 00:01:16,165 هذا روبن ، صديق قديم 22 00:01:16,290 --> 00:01:16,930 ‫“‬ بيرل هاربر “ 23 00:01:17,049 --> 00:01:20,650 أقوم بتفقد أحواله مرة كل سنة و أقوم بتقييمه طبيا 24 00:01:20,750 --> 00:01:21,625 اووه 25 00:01:21,750 --> 00:01:23,965 أبي كم هذا لطيف 26 00:01:24,090 --> 00:01:25,765 نعم إنه كذلك 27 00:01:25,890 --> 00:01:26,995 لا أستوعب الأمر 28 00:01:27,120 --> 00:01:27,765 كوريا 29 00:01:27,890 --> 00:01:29,924 لاتقلق بشأن عيد نهاية السنة خاصتك جيري 30 00:01:30,049 --> 00:01:31,410 سأكون مع روبن في المعمل 31 00:01:31,419 --> 00:01:34,479 32 00:01:34,590 --> 00:01:36,489 هه .. “ تظن أنك تعرف الشخص” ‫(‬ يقصد أنه لم يتوقع من ريك هذا ) 33 00:01:37,120 --> 00:01:38,120 حسنا هاهما والداي 34 00:01:38,150 --> 00:01:41,364 الآن تذكروا ، لا تلفاز لا جوالات لا لابتوبات 35 00:01:41,489 --> 00:01:45,615 سنقوم بتمضية هذا العيد كيهود تقليديين في يوم سبت. 36 00:01:45,690 --> 00:01:48,194 - عيد سعيد بني 37 00:01:48,319 --> 00:01:49,965 اوه مرحبا . هل يمكنني مساعدتك ؟ 38 00:01:50,090 --> 00:01:52,724 جيري هذا جايكوب . لم تصلكم رسالتنا النصية ؟ 39 00:01:52,849 --> 00:01:53,765 لا ! 40 00:01:53,890 --> 00:01:56,495 لابد أنك جيري. يالها من مريلة جميلة 41 00:01:56,620 --> 00:01:58,995 - ماركة سونوما ؟ - ياليت ! 42 00:01:59,020 --> 00:02:00,519 لكن شكرا 43 00:02:00,520 --> 00:02:02,894 إذا .. أنت صديق للعائلة ؟ 44 00:02:03,019 --> 00:02:05,724 اه . الأمر كما نراه نحن هو أنه جزء من العائلة 45 00:02:05,849 --> 00:02:06,825 واو 46 00:02:06,950 --> 00:02:10,325 بعد صراع والدك مع السرطان وموت عمك 47 00:02:10,350 --> 00:02:13,695 نظرنا للحياة وتساؤلنا .. كيف قضيناها ؟ 48 00:02:13,720 --> 00:02:15,495 وكيف سنقضي بقيتها ؟ 49 00:02:15,620 --> 00:02:17,165 ماذا سنكون عندما نموت ؟ 50 00:02:17,190 --> 00:02:22,465 قائمة من المخاوف والأسئلة أو قائمة من التجارب الحقيقية ؟ 51 00:02:22,490 --> 00:02:24,625 يا إلهي جويس ، هذا رائع 52 00:02:24,750 --> 00:02:26,495 وبعدها أتي جايكوب لحياتنا 53 00:02:26,620 --> 00:02:28,819 ونحن نتعلم أن نعيش مجددا 54 00:02:28,919 --> 00:02:30,195 كلنا الثلاثة 55 00:02:30,949 --> 00:02:33,025 رائع 56 00:02:33,150 --> 00:02:35,164 - هل تريدون شراب البيض؟ - الآن نحن نتحدث ! 57 00:02:35,289 --> 00:02:37,224 هذا الرجل يملك المريل وشراب البيض هاه ؟ 58 00:02:39,220 --> 00:02:40,220 مرحبا جويس ، لينارد 59 00:02:40,319 --> 00:02:42,065 - مرحبا - عيد سنة سعيد 60 00:02:42,190 --> 00:02:43,765 مورتي .. دقيقة من وقتك ؟ 61 00:02:44,590 --> 00:02:45,724 إنه بحالة سيئة مورتي 62 00:02:45,849 --> 00:02:47,365 اوه يا الهي ريك ماذا فعلت ؟ 63 00:02:47,490 --> 00:02:48,490 يا إلهي ، شكرا مورتي 64 00:02:48,550 --> 00:02:50,070 أي نوع من الوحوش تعتقدني ؟ 65 00:02:50,120 --> 00:02:52,324 أنا هنا أحاول إنقاذ حياته 66 00:02:52,449 --> 00:02:53,264 أحتاج مساعدتك 67 00:02:53,389 --> 00:02:54,925 أريدك أن تجد الدكتور اكسينون بلوم 68 00:02:55,050 --> 00:02:56,131 هو الذي يعلم ماذا يحدث 69 00:02:56,250 --> 00:02:58,995 ااه ، اين أجد الدكتور بلوم ؟ 70 00:02:59,120 --> 00:02:59,880 في روبن . 71 00:02:59,949 --> 00:03:03,065 - مدينة روبن في مقاطعة مينيسوتا ؟ - روبن هذا اللذي فوق الطاولة 72 00:03:03,190 --> 00:03:07,269 انظر لا أملك الوقت لأجيب عن كل تساؤلاتك عن كل شيئ هنا 73 00:03:07,344 --> 00:03:08,864 فقط احبس أنفاسك حتى انتهاء 74 00:03:08,889 --> 00:03:10,609 عملية الإنتقال أو ستتدمر رئتاك 75 00:03:10,690 --> 00:03:11,190 أي عملي .. 76 00:03:14,919 --> 00:03:17,525 - مرحبا أبي ، أين مورتي ؟ - إنه مشغول 77 00:03:21,120 --> 00:03:22,595 مورتي هل تسمعني؟ اتجه للشمال. 78 00:03:22,720 --> 00:03:24,025 ريك أين أنا؟ 79 00:03:24,150 --> 00:03:26,845 اعتمادا على تسديدي للحقنة من المفترض أنك في الجنوب من ناحية المدخل 80 00:03:27,220 --> 00:03:28,425 مدخل ماذا؟ 81 00:03:28,550 --> 00:03:29,625 مرحبا بك ورتي 82 00:03:29,750 --> 00:03:30,425 مرحبا 83 00:03:31,620 --> 00:03:34,224 إلى حديقة التشريح 84 00:03:34,349 --> 00:03:36,895 إنه مشروع تجاري بسيط كنت أقوم به بمساعدة 85 00:03:37,020 --> 00:03:39,465 د.بلوم .. حديقة ملاهي داخل جسم بشري 86 00:03:39,590 --> 00:03:41,525 العلم ليس رخيصا مورتي 87 00:03:41,650 --> 00:03:43,764 مانقوم به هنا سيكون توفيرا كبيرا للأموال 88 00:03:43,889 --> 00:03:45,895 اوه يا إلهي ، هذا جنون 89 00:03:46,020 --> 00:03:48,425 جبل من الطحال ؟ شلالات على شكل مثانة ؟ 90 00:03:48,550 --> 00:03:49,264 قراصنة البنكرياس ؟ 91 00:03:49,389 --> 00:03:51,109 لديك مشكلة مع الأخيرة هذه مورتي ؟ 92 00:03:51,190 --> 00:03:52,070 هه ؟ لالا 93 00:03:52,190 --> 00:03:54,164 أنا فقط اقرأها بصوت عالي حتى تعلم أني أراها 94 00:03:54,289 --> 00:03:55,289 حسنا لابأس 95 00:03:55,349 --> 00:03:56,895 إذا كنت أبدو لك مدافعا قليلا فهذا لأني .. 96 00:03:57,020 --> 00:03:58,465 قراصنة البنكرياس كان مشروعي المدلل 97 00:03:58,590 --> 00:04:00,865 أنت تعلم ، واجه مشروعي اعتراضا كبيرا عندما أنهيته 98 00:04:00,990 --> 00:04:02,465 أعتقد أني لازلت مدافعا قليلا 99 00:04:02,590 --> 00:04:03,895 فقط لنجد الدكتور بلوم ، حسنا؟ 100 00:04:04,020 --> 00:04:05,824 أنا أتلقى إشارة ضعيفة قادمة من الكبد 101 00:04:05,949 --> 00:04:07,689 إذهب إلى الكبد 102 00:04:12,190 --> 00:04:13,125 تم الوصول إلى 103 00:04:13,949 --> 00:04:14,925 ‫…‬ الكبد 104 00:04:15,050 --> 00:04:15,894 105 00:04:16,019 --> 00:04:17,518 إنتبه للحفرة. 106 00:04:19,594 --> 00:04:21,565 إن الوضع هنا مجنون ريك 107 00:04:21,690 --> 00:04:23,125 الكبد تحت الصيانة. 108 00:04:23,250 --> 00:04:24,490 109 00:04:24,589 --> 00:04:25,194 لاتحكم عليه 110 00:04:25,319 --> 00:04:29,545 لن توافق على بناء حديقة ملاهي بداخل جسمك إذا كانت حياتك جيدة 111 00:04:31,519 --> 00:04:32,495 ريك إنه وحش 112 00:04:32,620 --> 00:04:33,701 لالا مورتي. 113 00:04:33,720 --> 00:04:36,795 الوحش الوحيد هنا هو الكح ،، ولي 114 00:04:36,920 --> 00:04:38,595 هذا مجرد مستئذب كهربائي 115 00:04:39,649 --> 00:04:41,694 من أنت؟ أجبني 116 00:04:41,819 --> 00:04:42,725 من أين أتيت ؟ 117 00:04:42,850 --> 00:04:44,365 جد جد جدي ريك أرسلني هنا 118 00:04:44,490 --> 00:04:45,425 بونشو ! 119 00:04:45,550 --> 00:04:46,894 هذا يكفي 120 00:04:47,019 --> 00:04:48,894 مورتي هذا بونشو 121 00:04:49,019 --> 00:04:50,365 هذا روجر و آني 122 00:04:51,750 --> 00:04:54,325 و أنا الدكتور اكسنون بلوم 123 00:04:55,319 --> 00:04:56,264 هيه بلوم أنا ريك 124 00:04:56,389 --> 00:04:57,264 مالذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ 125 00:04:57,389 --> 00:05:01,595 لاأعلم لكن النظام الأمني هنا تم إطفائه بالكامل 126 00:05:01,720 --> 00:05:05,495 و أنا أخشى أن المعارض غير مغلقة 127 00:05:05,620 --> 00:05:06,995 معارض؟ 128 00:05:07,120 --> 00:05:08,894 أعظم مايجذب الناس لهذه الحديقة 129 00:05:08,919 --> 00:05:11,964 أيها الشاب ليس الموسيقى أو الطعام 130 00:05:12,089 --> 00:05:13,049 أو قراصنة البنكرياس 131 00:05:13,120 --> 00:05:14,194 حاذر من كلامك 132 00:05:14,319 --> 00:05:15,964 إنه في المقام الأول 133 00:05:16,089 --> 00:05:20,165 متحف حي لأعرق وأشرس الأوبئة اللتي عرفها الإنسان 134 00:05:20,190 --> 00:05:21,325 أوبئة ؟ 135 00:05:21,649 --> 00:05:22,595 هيه ، دكتور 136 00:05:22,720 --> 00:05:24,765 لدي أخبار لك 137 00:05:24,990 --> 00:05:28,065 متحفك أصبح رسميا غابة متوحشة . 138 00:05:28,190 --> 00:05:29,995 التهاب الكبد .. اهربوا 139 00:05:35,790 --> 00:05:38,394 اوه الطعام يجب أن يكون داخل فمك يا فتاة 140 00:05:39,389 --> 00:05:40,565 اوه جايكوب 141 00:05:41,990 --> 00:05:43,565 أنا آسف جايكوب 142 00:05:43,690 --> 00:05:44,811 أعتقد أني لازلت حائرا 143 00:05:44,819 --> 00:05:48,194 عن طبيعة و أصل علاقتك مع والداي 144 145 00:05:48,850 --> 00:05:50,425 هل أنت اه .. هل أنت تعتني بهما ؟ 146 00:05:50,550 --> 00:05:51,310 هل هذا مو كل مافي الأمر ؟ 147 00:05:51,319 --> 00:05:53,894 - ينتحدث عن التفاصيل لاحقا بني - لا انتظروا 148 00:05:54,019 --> 00:05:55,865 لا فائدة من كل هذه السرية 149 00:05:55,990 --> 00:05:57,824 لنعش ونموت صادقين 150 00:05:57,949 --> 00:06:00,795 أمك و أنا تقاسمنا وعشنا سويا لمدة ٤٠ عاما 151 00:06:00,920 --> 00:06:03,824 عقلا وروحا وجسدا . وعندما يتشاركان العقل والروح للأبد 152 00:06:03,949 --> 00:06:08,065 وعدما تصبح نهاية هذا الأمر على عتبة الباب ، هذا يعني 153 00:06:08,190 --> 00:06:12,149 أنها لدعوة لترك الجسد وانتهاز الفرص والتجارب والمشاركة 154 00:06:12,250 --> 00:06:13,130 أبي أرجوك 155 00:06:13,190 --> 00:06:14,125 مالذي تحاول قوله ؟ 156 00:06:14,250 --> 00:06:16,779 مهما كان ليونارد ، إنه جميل ونحن ندعمك 157 00:06:17,089 --> 00:06:19,270 هيه تحدثي عن نفسك 158 00:06:19,350 --> 00:06:21,675 لأنه يبدو وكأنك تحاول أن تقول أن جايكوب هو حبيبك 159 00:06:22,050 --> 00:06:23,295 لالالالالا 160 00:06:23,420 --> 00:06:24,995 جايكوب هو حبيب أمك 161 00:06:26,490 --> 00:06:28,095 أقوم بمشاهدتهم بعض الأحيان. 162 00:06:28,220 --> 00:06:32,524 من السرير وأحيانا من داخل الخزانة وأقوم أغلب الأحيان بارتداء زي سوبرمان 163 00:06:34,449 --> 00:06:37,725 اوه 164 00:06:37,850 --> 00:06:39,610 جيري هذا الخنزير حتما هو من طبخك صحيح ؟ 165 00:06:39,649 --> 00:06:40,925 إنه مـ دهـ ش 166 00:06:42,794 --> 00:06:45,725 عيد “ إنساني “ سعيد أبي 167 00:06:45,850 --> 00:06:46,964 168 00:06:49,149 --> 00:06:54,125 التهاب الكبد لن يقوم بمطاردتنا داخل الجهاز التنفسي 169 00:06:54,250 --> 00:06:55,225 هذا غريب 170 00:06:55,350 --> 00:06:56,894 تدفق الهواء منخفض بنسبة 20‪%‬ 171 00:06:57,019 --> 00:06:59,495 لذا ، الدماغ لايصله قدر كافي من الأوكسجين 172 00:06:59,620 --> 00:07:00,820 لهذا أنظمة الأمان انطفأت 173 00:07:00,889 --> 00:07:03,549 حسنا ، من الأفضل أن نتفقد الأمر 174 00:07:06,089 --> 00:07:07,964 هيه ، انتظروني 175 00:07:08,089 --> 00:07:11,824 أرجع هذا القناع كما كان . 176 00:07:11,949 --> 00:07:14,675 إذا ذهبنا باتجاه الشعب الهوائية فقد نجد الإنسداد 177 00:07:14,750 --> 00:07:15,795 أنا سأذهب 178 00:07:17,490 --> 00:07:19,795 - لاتحاول أن تكون بطلا يافتى - لست كذلك 179 00:07:19,920 --> 00:07:22,125 أنا قوم بفعل هذا لأنه ممتع 180 00:07:22,250 --> 00:07:23,324 لايجب أن نكون هنا 181 00:07:23,449 --> 00:07:26,295 مهما تريد أن تفعل ، لاتقم بإطلاق هذا الشيئ هنا 182 00:07:26,420 --> 00:07:28,971 يجب أن ننقذ روبن ، هذا عمل حياتي 183 00:07:30,949 --> 00:07:32,324 لاتقلقي عزيزتي 184 00:07:32,449 --> 00:07:35,295 تقريبا جميع رئات البشر تحتوي على هذا النوع من البكتيريا 185 00:07:35,420 --> 00:07:39,024 لكن هذا الغشاء يبقيهم …. 186 00:07:39,149 --> 00:07:40,125 نائمين 187 00:07:40,250 --> 00:07:42,630 - مورتي انتبه 188 00:07:42,720 --> 00:07:43,925 189 00:07:45,220 --> 00:07:46,725 190 00:07:50,190 --> 00:07:51,464 ماهذه الأشياء 191 00:07:51,589 --> 00:07:53,795 بكتيريا مرض السل ، إنها تأتي بسرعة 192 00:07:53,920 --> 00:07:55,041 ليس أسرع من الرصاص 193 00:07:55,149 --> 00:07:55,995 194 00:07:56,120 --> 00:07:57,194 لا ! 195 00:07:57,319 --> 00:07:58,725 هل تعلم ماذا فعلت ؟! 196 00:07:59,819 --> 00:08:01,648 197 00:08:04,319 --> 00:08:05,524 اتجهوا إلى الجهاز الهضمي 198 00:08:05,649 --> 00:08:06,295 إنه يكح 199 00:08:07,290 --> 00:08:09,324 200 00:08:09,449 --> 00:08:10,365 لاتجعلني أموت 201 00:08:10,490 --> 00:08:12,095 فقط خذ نفسا عميقا روبن 202 00:08:13,350 --> 00:08:14,595 أنت لن تموت 203 00:08:14,720 --> 00:08:15,565 ما إسمك ؟ 204 00:08:15,690 --> 00:08:16,510 اسمي هو … 205 00:08:17,490 --> 00:08:19,964 اليكساند …. 206 00:08:23,319 --> 00:08:25,394 ريك ، روبن أصيب بالسعال 207 00:08:25,519 --> 00:08:26,495 عمل رائع مورتي 208 00:08:26,620 --> 00:08:27,900 حسنا ، سأقوم بعلاجه ثم بعد ذلك .. 209 00:08:29,250 --> 00:08:30,194 حسنا 210 00:08:30,319 --> 00:08:31,795 لايمكنني علاج الموت 211 00:08:31,920 --> 00:08:33,095 هذا سيئ مورتي 212 00:08:33,220 --> 00:08:34,380 أنت عالق في جسد رجل ميت 213 00:08:34,389 --> 00:08:35,789 استمع ، إذا ظلت الأمور تسوء 214 00:08:35,849 --> 00:08:38,495 قم بفعل خدمة لنفسك مورتي ومر على قراصنة البنكرياس 215 00:08:38,620 --> 00:08:40,965 من الواضح أنني متحيز لكني أعتقد أنه رائع مورتي 216 00:08:41,090 --> 00:08:44,099 إنهم مجموعة من القراصنة يدورون حول البنكرياس 217 00:08:44,389 --> 00:08:46,225 أنا لا أقوم بالتستر عليهم مورتي 218 00:08:46,350 --> 00:08:48,565 أعني .. إن القراصنة قد يميلون للعنف وقد يغتصبونك 219 00:08:48,690 --> 00:08:51,125 أولويتنا القصوى هي إخراجكم من هناك 220 00:08:51,250 --> 00:08:52,365 لكني أقول فقط ، إذا كان هذا مستحيلا 221 00:08:52,490 --> 00:08:54,388 أرجوكم ، يجب أن ترفهوا عن أنفسكم 222 00:08:55,149 --> 00:08:58,095 اوه يارجل ماهذه الرائحة العفنة ؟ 223 00:08:58,220 --> 00:08:59,301 أتعني تعبير وجه الباندا ؟ 224 00:09:00,320 --> 00:09:02,195 أمزح .. أنا أمزح 225 00:09:02,320 --> 00:09:05,625 الجسم بدأ بالإنغلاق والإمتلاء بالغازات 226 00:09:05,750 --> 00:09:07,825 نحن بداخل جثة بني 227 00:09:07,950 --> 00:09:08,871 الحديقة انتهى أمرها 228 00:09:08,990 --> 00:09:10,894 إنسى أمر الحديقة دكتور 229 00:09:11,019 --> 00:09:11,924 كيف نخرج من هنا ؟ 230 00:09:12,049 --> 00:09:14,225 الجهاز الهضمي هو سبيلنا للخروج 231 00:09:14,350 --> 00:09:15,365 فهمت ما أقصد؟ 232 00:09:15,490 --> 00:09:18,495 هناك محطة طوارئ في القولون حيث يوجد جهاز إشعاع يقوم بتكبيرنا جميعا 233 234 00:09:19,120 --> 00:09:20,965 الجميع اتجهوا إلى القولون 235 00:09:21,090 --> 00:09:23,865 أنا الآن أتلقى أوامر من صبي عمره 12 عاما ؟ 236 00:09:23,990 --> 00:09:28,274 مورتي ، الحويصلات اللتي كانت تحتضن بكتيريا السل تم تخريبها عمدا 237 00:09:28,649 --> 00:09:30,825 هذه الكارثة كانت من تدبير أحدهم هنا 238 00:09:30,950 --> 00:09:33,195 راقب آنني 239 00:09:33,320 --> 00:09:37,174 لقد أتتني عدة ملاحظات مكتوبة من مديرها السابق 240 00:09:37,549 --> 00:09:39,024 الأمعاء في الأمام باتجاه اليسار 241 00:09:39,149 --> 00:09:44,024 ثم لليمين ثم لليسار ‪..‬ وهكذا دواليك 242 00:09:44,149 --> 00:09:46,764 هيه فقط لعلمك أنا في الوقع عمري 14 243 00:09:46,889 --> 00:09:47,595 لذا تعلمين 244 00:09:47,720 --> 00:09:48,325 ماذا؟ 245 00:09:48,450 --> 00:09:51,495 - ليس 12 - اوك 246 00:09:51,620 --> 00:09:54,024 تعلمين لأنه قال للتو عمري 12 247 00:09:54,149 --> 00:09:55,065 اوه 248 00:09:55,190 --> 00:09:56,865 نعم .. شيئ جيد لك 249 00:09:56,990 --> 00:09:59,924 اووه ، اوف هذه قوية . 250 00:10:02,350 --> 00:10:04,325 251 00:10:04,450 --> 00:10:06,264 252 00:10:06,389 --> 00:10:08,264 253 00:10:08,389 --> 00:10:10,225 254 00:10:10,350 --> 00:10:12,264 255 00:10:12,389 --> 00:10:14,125 256 00:10:14,250 --> 00:10:15,565 257 00:10:15,690 --> 00:10:18,294 258 00:10:18,419 --> 00:10:21,065 يبقى الأمر هكذا لعدة أميال 259 00:10:21,190 --> 00:10:22,894 ثم نصل للأمعاء الكبيرة 260 00:10:23,720 --> 00:10:24,664 261 00:10:24,789 --> 00:10:26,089 أنا اسمع شيئا 262 00:10:30,049 --> 00:10:31,294 لاأحد يتحرك 263 00:10:31,419 --> 00:10:34,794 ‫“‬ مرض السيلان “ لن يستطيع أن يرانا إذا لم نتحرك 264 00:10:37,419 --> 00:10:39,595 انتظر لقد كنت مخطئا كنت أفكر ب تي-ركس ‫(‬ نوع من أنواع الديناصورات ) 265 00:10:41,690 --> 00:10:43,018 تحركوا 266 00:10:47,019 --> 00:10:47,940 267 00:10:48,049 --> 00:10:50,210 دكتور ،ألم تقل أن الجسم مليئ بالغاز ؟ 268 00:10:50,320 --> 00:10:53,195 - نعم لماذا ؟ - يافتى أنت عبقري 269 00:10:53,320 --> 00:10:54,125 هل أنت مجنون ؟ 270 00:10:54,250 --> 00:10:55,725 الجميع إلى هنا 271 00:10:56,889 --> 00:10:58,325 هيه أيها “ السيلان “ 272 00:10:58,450 --> 00:11:01,089 ما رأيك بهذا كإحساس حارق ‫(‬ السيلان يسبب الحرقة أثناء قضاء الحاجة ) 273 00:11:08,019 --> 00:11:09,424 274 00:11:11,149 --> 00:11:12,230 275 00:11:12,320 --> 00:11:13,294 276 00:11:13,419 --> 00:11:15,065 277 00:11:15,190 --> 00:11:16,164 278 00:11:16,289 --> 00:11:17,424 اوه ، غنيها سمر 279 00:11:17,549 --> 00:11:18,365 280 00:11:18,490 --> 00:11:19,365 281 00:11:19,490 --> 00:11:20,611 اوه ، أحب سماعك وأنتي تغنين 282 00:11:24,120 --> 00:11:26,080 جيري هيا ، هذا بالضبط ما أردته 283 00:11:26,149 --> 00:11:28,495 حسنا فهمت بيث ‫“‬ كن حذرا مما تتمنى “ 284 00:11:28,620 --> 00:11:29,995 أنا الآن تتم معاقبتي لأخذي ايبادك 285 00:11:30,120 --> 00:11:33,125 جيري ، انسى هذه الأمور حسنا؟ 286 00:11:33,250 --> 00:11:36,565 أنا آسفة لأني كنت فظة معك ، لنكن هنا الآن 287 00:11:36,690 --> 00:11:38,465 - سمر - ايثان ؟ 288 00:11:38,590 --> 00:11:39,625 مالذي تفعلينه هنا ؟ 289 00:11:39,750 --> 00:11:41,095 كنت أرسل لك الرسائل لساعات 290 00:11:41,220 --> 00:11:42,095 ماذا بك بحق الجحيم ؟ 291 00:11:42,220 --> 00:11:43,595 لا أملك هاتفي 292 00:11:43,720 --> 00:11:45,095 أن أقوم بقضاء عيد “ إنساني “ 293 00:11:45,220 --> 00:11:47,995 حسنا ، هل على الأقل فكرتي كيف سيجعلني هذا أشعر ؟ 294 00:11:48,120 --> 00:11:49,125 كيف تشعر ؟ 295 00:11:49,250 --> 00:11:51,365 لماذا كل شيئ يحصل لك أنت ؟ 296 00:11:51,490 --> 00:11:53,394 سمر .. هل لديك صديق حميم ؟ 297 00:11:53,519 --> 00:11:54,725 نعم .. هل تملكين سمر ؟ 298 00:11:54,850 --> 00:11:57,095 لا أعلم ايثان .. هل أنا أملك حقا ؟ 299 00:11:57,220 --> 00:12:02,345 جيري لا أقصد اي إساءة لكن يجب عليك التواصل مع عائلتك أكثر يارجل 300 00:12:02,720 --> 00:12:06,164 يجب أن أكون قادرا على الولوج إلى المحرك الإحتياطي لتشغيل إشعاع النمو 301 302 00:12:06,450 --> 00:12:09,225 إذا اشتغل ، سنكون في حجمنا الطبيعي خلال عدة دقائق 303 00:12:09,350 --> 00:12:12,031 آمل فقط ألا يكون روبن متواجدا في غرفة فيها سجاد أبيض 304 00:12:12,720 --> 00:12:15,565 - ماذلك بحق الجحيم ؟ - سد العضلة العاصرة 305 00:12:15,690 --> 00:12:17,424 بنيناها عندما أصيب روبن ب سلس البول ‫(‬ نزول لا إرادي للبول ) 306 00:12:17,449 --> 00:12:20,895 لكنه لم يصمم ليتحمل مخزون جثة ميتة 307 00:12:21,220 --> 00:12:22,325 لقد اوشكت على الإنتهاء 308 00:12:22,450 --> 00:12:23,995 الجميع تحركوا لداخل الدائرة 309 00:12:25,190 --> 00:12:27,995 بونشو ماهذا الشيئ في حقيبتك؟ 310 00:12:28,120 --> 00:12:30,065 هذا الطاعون الدبلي ‫(‬ مرض ينتشر بين القوارض ) 311 00:12:30,190 --> 00:12:31,630 مالذي تفعله بذلك الشيئ بونشو ؟ 312 00:12:32,320 --> 00:12:33,465 الجميع تراجعوا للخلف 313 00:12:33,590 --> 00:12:35,125 بونشو يابن العاهرة 314 00:12:35,250 --> 00:12:38,264 أطلقت سراح بكتيريا السل حتى تسرق مني ؟ 315 00:12:38,389 --> 00:12:39,995 هذا صحيح ياعزيزي 316 00:12:40,120 --> 00:12:43,514 أشخاص كثر سيدفعون الكثير من المال نظير إبادة البشر 317 00:12:43,889 --> 00:12:45,195 سآخذ أعلى مبلغ 318 00:12:45,320 --> 00:12:50,525 القاعدة ، كوريا الشمالية ، الجمهوريون الرجال الصلع الذين “ يلعبون حديد “ 319 00:12:50,650 --> 00:12:54,647 الأشخاص على الإنترنت الذين يستثارون من شخصيات كرتونية يابانية مراهقة 320 321 00:12:55,019 --> 00:12:59,494 أي شيئ هو أفضل من العمل معك أيها المتحذلق المهمل 322 00:12:59,519 --> 00:13:03,844 323 00:13:05,320 --> 00:13:07,625 هيا بنا 324 00:13:10,250 --> 00:13:11,065 325 00:13:11,190 --> 00:13:12,195 ابتعد عني 326 00:13:16,220 --> 00:13:17,125 هيه انظروا 327 00:13:17,250 --> 00:13:18,394 سينفجر .. هيا 328 00:13:18,519 --> 00:13:19,465 329 00:13:22,149 --> 00:13:23,419 - قدمي عالقة - لا 330 00:13:23,490 --> 00:13:25,524 لابأس لابأس فقط اذهبوا 331 00:13:25,649 --> 00:13:26,764 أخبر عائلتي أني أحبهم 332 00:13:26,889 --> 00:13:30,225 قد يكون من الصعب إيجادهم لأن زوجتي لم تغير اسمها الأخير وجعلت الأطفال يأخذونه أيضا 333 334 00:13:30,350 --> 00:13:31,725 لذا لا أعلم يمكنك ….. 335 00:13:31,850 --> 00:13:32,865 لا 336 00:13:35,919 --> 00:13:38,664 دعني أسألك سؤالا إيثان 337 00:13:38,789 --> 00:13:40,465 من أين يأتي كل هذا الغضب ؟ 338 00:13:40,590 --> 00:13:43,595 من سمر لكونها حمقاء 339 00:13:43,720 --> 00:13:48,195 من أين يأتي كل هذا الغضب؟ 340 00:13:48,320 --> 00:13:50,125 أخي .. أخذني للصيد مرة 341 00:13:50,250 --> 00:13:51,394 بين الأشجار. 342 00:13:52,789 --> 00:13:54,024 لايمكنني .. لايمكنني .. 343 00:13:55,050 --> 00:13:59,095 جعلني أشعر كالفتيات … جعلني فتاة 344 00:14:00,243 --> 00:14:02,424 هو لم يجعلك أي شيئ يارجل 345 00:14:02,549 --> 00:14:04,394 أنت هو زنت 346 00:14:04,519 --> 00:14:06,394 هي كما هي . 347 00:14:06,519 --> 00:14:08,495 الآن اذهب لها .. كشخص جديد 348 00:14:08,620 --> 00:14:09,664 تعالي هنا الآن 349 00:14:09,789 --> 00:14:11,024 اوه يا إلهي 350 00:14:11,149 --> 00:14:12,725 أنا آسفة جدا إيثان أحبك 351 00:14:12,850 --> 00:14:14,225 أحبك جدا 352 00:14:15,649 --> 00:14:17,095 353 00:14:17,220 --> 00:14:18,565 لقد فعلتها مجددا عزيزي 354 00:14:18,690 --> 00:14:19,894 تعال هنا 355 00:14:24,720 --> 00:14:26,625 لا .. توقفا أنا أكره هذا 356 00:14:26,750 --> 00:14:29,174 حسنا ، العيد لايدور حول ماتكرهه بني 357 00:14:29,549 --> 00:14:31,164 حسنا أنا أكره العيد 358 00:14:31,289 --> 00:14:32,764 تمتعوا بكونكم “ إنسانيين “ 359 00:14:32,889 --> 00:14:35,095 أنتم يا جماعة مقرفين 360 00:14:35,220 --> 00:14:36,664 اسمي هو روبن رايدلي 361 00:14:36,789 --> 00:14:39,424 أنتم الآن بداخلي ، لكن بنهاية هذه الرحلة 362 00:14:39,549 --> 00:14:40,394 363 00:14:40,519 --> 00:14:43,265 سأكون بداخلكم جميعا 364 00:14:43,590 --> 00:14:46,670 قصتي تبدأ مع إنهيار موقع دوت كوم بداية التسعينات 365 00:14:48,804 --> 00:14:50,725 يمكنك أن تضع أصابعك أينما تشاء 366 00:14:50,850 --> 00:14:52,691 مورتي هلّا وضعته على وضع الصامت او ماشابه 367 00:14:52,750 --> 00:14:54,125 أنا أحاول أن أركز 368 00:14:54,250 --> 00:14:55,264 ريك 369 00:14:55,389 --> 00:14:56,229 ليس الآن جيري 370 00:14:56,320 --> 00:14:58,365 بين يدي أسماك أصغر بكثير لأقليها ‫(‬ يقصد إنه موب فاضيله ) 371 00:14:58,490 --> 00:15:01,164 أردت القول أنني آسف لأنني حكمت عليك 372 00:15:01,289 --> 00:15:03,325 حاليا أنت أعقل أقربائي ( relative = قريب ، نسبي ) 373 00:15:03,450 --> 00:15:04,264 نسبي 374 00:15:04,389 --> 00:15:05,264 حجم نسبي 375 00:15:05,389 --> 00:15:06,924 جيري أعطني مشرطا وحزمة من الديناميت 376 00:15:07,049 --> 00:15:08,529 مورتي هل يمكنك الوصول للحلمة اليسرى ؟ 377 00:15:08,649 --> 00:15:09,689 هل تمزح معي ؟ 378 00:15:09,750 --> 00:15:11,390 أنا أحاول الوصول لكليهما ‫(‬يقصد حلمات الفتاة) 379 00:15:11,419 --> 00:15:13,630 لا مورتي أقصد حلمات روبن 380 00:15:15,285 --> 00:15:17,565 يجب علينا الوصول للحلمة اليسرى 381 00:15:17,690 --> 00:15:18,965 الجسد بدأ بالتحلل 382 00:15:19,090 --> 00:15:21,664 نظام التنقل عبر الشرايين معطل 383 00:15:21,789 --> 00:15:23,264 يمكننا تجربة خدمة المكوك 384 00:15:23,389 --> 00:15:24,924 إنه مرتبط بالجهاز العظمي 385 00:15:25,049 --> 00:15:26,865 لهذا ندعوه بالقطار العظمي 386 00:15:26,990 --> 00:15:30,465 هل تودين ركوب القطار العظمي ي آنسة ؟ 387 00:15:30,590 --> 00:15:31,495 إذا كان سيخرجنا من هنا 388 00:15:31,620 --> 00:15:33,394 ماذا عنك مورتي ؟ 389 00:15:33,519 --> 00:15:35,325 هل تود قيادة القطار العظمي؟ 390 00:15:35,450 --> 00:15:37,394 لماذا تقوم بفعل هذا 391 00:15:37,519 --> 00:15:39,189 سنموت هيا بنا 392 00:15:40,919 --> 00:15:43,825 حسنا .. أستطيع أن أرى أنك مشغول 393 00:15:43,950 --> 00:15:47,424 عيد سعيد ، ريك 394 00:15:48,889 --> 00:15:50,495 ليس هناك سائق آلي 395 00:15:50,620 --> 00:15:53,788 أحدنا يجب أن يبقى هنا ويقوم بتشغيله يدويا 396 00:15:58,620 --> 00:15:59,865 ااه ، حسنا .. 397 00:15:59,990 --> 00:16:00,825 لا ، أنت محق 398 00:16:00,950 --> 00:16:02,910 لقد كانت حركة حمقاء أن أتوقف عن الكلام هكذا 399 00:16:02,990 --> 00:16:04,565 هذا كله خطأي .. أنتم اذهبا 400 00:16:05,490 --> 00:16:07,225 ماذلك بحق الجحيم ؟ 401 00:16:07,350 --> 00:16:09,095 تسرب قولوني 402 00:16:09,220 --> 00:16:09,720 أسرعوا 403 00:16:11,919 --> 00:16:15,524 - لحظة يوجد سائق آلي - انتظروا 404 00:16:15,649 --> 00:16:16,965 لا باأس لاتهتموا 405 00:16:17,090 --> 00:16:19,918 أردت التضحية بنفسي على أي حال 406 00:16:22,549 --> 00:16:24,570 إنهم يقضمون الباب 407 00:16:26,149 --> 00:16:28,664 اقتربنا من الحلمة يا ريك 408 00:16:28,789 --> 00:16:30,595 لكننا في وضع سيئ للغاية 409 00:16:30,720 --> 00:16:32,819 أوشكت على الوصول مورتي 410 00:16:42,649 --> 00:16:45,865 تقارير من جميع أنحاء البلاد بدأت تتوارد 411 412 00:16:46,000 --> 00:16:50,900 عن مايبدو أنه رجل عاري عملاق يطفو فوق الولايات المتحدة 413 00:16:47,049 --> 00:16:50,794 414 00:16:50,919 --> 00:16:52,495 ننتقل الآن إلى مراسلنا توم راندولف في نيويورك 415 00:16:52,620 --> 00:16:53,394 توم؟ 416 00:16:53,519 --> 00:16:56,509 حسنا ، الأعين لا تطرف والغمازات لاتبدو سعيدة 417 00:16:56,535 --> 00:17:00,246 لكنني أقف تحت أنف يبدو وكأنه حبة كرز طولها 70 ميل 418 00:17:00,490 --> 00:17:01,465 شكرا توم 419 00:17:01,590 --> 00:17:04,065 ننتقل إلى مراسلنا في لوس أنجلوس إيريك مكماهين 420 00:17:04,190 --> 00:17:06,594 نحن لدينا القدم هنا في الساحل الغربي 421 00:17:06,619 --> 00:17:09,825 قدم ضخمة ، حتى بالمقارنة مع وحش القدم الكبيرة ‫(‬ يقصد وحش بيق فوت المعروف ) 422 00:17:09,950 --> 00:17:12,595 وأنت تعلم مالذي يقولونه بشأن هذا 423 00:17:12,720 --> 00:17:14,625 إذا كان هذا القول المأثور صحيحا 424 00:17:14,750 --> 00:17:19,325 لايمكن للمرء إلا أن يتسائل مالذي يحصل الآن في منطقة الجبال الصخرية 425 00:17:20,650 --> 00:17:22,464 426 00:17:31,950 --> 00:17:33,295 يا إلهي .. المسار 427 00:17:33,420 --> 00:17:34,664 إنه التهاب الكبد A 428 00:17:34,789 --> 00:17:36,489 429 00:17:51,450 --> 00:17:52,825 فتحة الحلمة 430 00:17:52,950 --> 00:17:55,248 إن هذا المنظر جميل 431 00:18:01,819 --> 00:18:04,118 432 00:18:07,119 --> 00:18:09,194 إنه التهاب الكبد c 433 00:18:14,250 --> 00:18:17,494 مم ، هل كانت تربطنا أي علاقة معه ؟ 434 00:18:17,619 --> 00:18:19,194 أعتقد أنهم هكذا فقط 435 00:18:19,319 --> 00:18:20,964 أعتقد أنهم أشخاص طيبون بطبيعتهم 436 00:18:21,089 --> 00:18:23,994 437 00:18:24,119 --> 00:18:25,200 أين الدكتور بلوم ؟ 438 00:18:25,250 --> 00:18:26,795 آسف ريك ، لكنه مات 439 00:18:26,920 --> 00:18:29,548 اللعنة مورتي ، طلبت منك القيام بشيئ واحد فقط 440 00:18:39,445 --> 00:18:41,595 جيري لايعلم ماللذي يفوته 441 00:18:41,720 --> 00:18:43,994 سيغير رأيه بيث ، عيد نهاية السنة مناسبة خاصة 442 00:18:44,119 --> 00:18:46,565 هذا العيد لديه طرقه الخاصة للمّ شمل العوائل 443 00:18:46,690 --> 00:18:47,865 لا أعلم جايكوب 444 00:18:47,990 --> 00:18:51,464 جيري تلقى دعوة لينعم بالحياة اليوم لكنه رفضها 445 00:18:51,589 --> 00:18:53,548 لا أعلم إن كان زواجنا سي … 446 00:18:56,920 --> 00:18:58,365 السماء تمطر دما 447 00:18:58,490 --> 00:18:59,595 ابحثوا عن جيري 448 00:18:59,720 --> 00:19:00,464 يا إلهي 449 00:19:00,589 --> 00:19:02,130 - جيري - أنا بخير 450 00:19:02,220 --> 00:19:04,865 التلفاز يقول ليس هناك داعي للقلق 451 00:19:04,990 --> 00:19:07,795 سانتا العملاق العاري قد انفجر في السماء 452 00:19:07,920 --> 00:19:11,565 الدماء والأحشاء تمطر في أنحاء البلاد 453 00:19:11,690 --> 00:19:12,795 كل شيئ سيكون بخير 454 00:19:13,890 --> 00:19:14,694 اوه نعم 455 00:19:14,819 --> 00:19:16,664 أبي ، هل يمكنني استعادة هاتفي؟ 456 00:19:16,789 --> 00:19:18,724 طبعا عزيزتي ، خذي 457 00:19:18,849 --> 00:19:20,565 الجميع خذوا أجهزتكم 458 00:19:20,690 --> 00:19:22,224 سيساعدكم هذا على الإسترخاء 459 00:19:22,349 --> 00:19:24,765 - هذا جميل - نعم 460 00:19:24,890 --> 00:19:27,565 انظر ، أعتقد أننا قمنا بتعلم شيئ ما في هذا العيد جايكوب 461 00:19:27,690 --> 00:19:28,924 كلا ، لم نفعل أبي 462 00:19:29,049 --> 00:19:30,625 كلا ، لم نفعل 463 00:19:30,750 --> 00:19:33,894 كم هو محزن ماحصل للدكتور بلوم 464 00:19:34,019 --> 00:19:37,664 لقد كان عبقريا ، الشخص الوحيد اللذي بإمكانه إنشاء حديقة جديدة 465 00:19:37,789 --> 00:19:39,994 في الواقع لقد قمت بدراسة عمل الدكتور بلوم 466 00:19:40,119 --> 00:19:44,325 أعتقد أني أملك المعرفة الضرورية لبناء حديقة جديدة و أكثر أمانا 467 468 00:19:44,450 --> 00:19:46,494 ماذا عن … قراصنة البنكرياس 469 00:19:46,619 --> 00:19:48,811 أعتقد أنها كانت واحدة من أكثر المعالم استخفافا بها 470 00:19:48,890 --> 00:19:51,295 مرحى .. احبسوا أنفاسكم 471 00:19:52,220 --> 00:19:53,964 هيه ، ماهذا بحق الجحيم ريك 472 00:19:54,089 --> 00:19:56,025 ماهذا بحق الجحيم يارجل ، لقد أعجبتني 473 00:19:56,150 --> 00:19:57,565 لقد كان هناك شيئ بيننا ريك 474 00:19:57,690 --> 00:19:58,611 نعم سمعت بذلك 475 00:19:58,650 --> 00:20:00,865 لقد قمتَ للتو بتفادي رصاصة قاتلة ريك ثق بي 476 00:20:00,990 --> 00:20:03,464 - مهبلها منتفخ - ومالمشكلة في هذا؟ 477 00:20:03,589 --> 00:20:05,011 هذا لايعد مشكلة بالنسبة لي 478 00:20:05,049 --> 00:20:05,865 لا أعلم 479 00:20:05,990 --> 00:20:09,394 هيا بنا لنذهب ونحصل على بعض الطعام .. أنا أتضور جوعا 480 481 00:20:11,690 --> 00:20:12,494 اوه غير معقول 482 00:20:12,619 --> 00:20:14,965 لدينا هنا مجموعة من الروبوتات 483 00:20:14,990 --> 00:20:17,895 يجلسون ووجوههم ملتصقة بالشاشات 484 00:20:17,920 --> 00:20:20,625 هل تعون يارفاق أن المسيح ولد اليوم ؟ 485 00:20:20,750 --> 00:20:23,095 المسيح .. منقذنا، لقد ولد اليوم 486 00:20:23,220 --> 00:20:25,265 هل أنتم بشر حقا ؟ 487 00:20:25,390 --> 00:20:27,318 أي عيد هذا 488 00:20:28,390 --> 00:20:50,318 ترجمة : أنور الغامدي ‫(‬ يوجد مشهد بالنهاية ) 489 00:20:57,720 --> 00:20:59,924 هيه ريك ، ريك هل تسمعني 490 00:21:00,049 --> 00:21:00,694 عالي وواضح آنني 491 00:21:00,819 --> 00:21:01,664 عظيم 492 00:21:01,754 --> 00:21:03,794 نحن لدينا هنا اليخاندرو رئيس قسم التخيّل 493 00:21:03,819 --> 00:21:04,525 مرحبا ريك 494 00:21:04,650 --> 00:21:07,519 ناتالي جايكوب و كريس ديستر من قسم التسويق المجهري 495 00:21:07,549 --> 00:21:10,164 و زاك المسؤول عن مفاهيم الأعضاء وأيضا جيمي من الإعلام الجديد 496 00:21:10,289 --> 00:21:10,964 مرحبا جميعا 497 00:21:11,089 --> 00:21:12,565 هيه ريك ، كيف الحال 498 00:21:12,690 --> 00:21:13,811 إذا … قراصنة البنكرياس 499 00:21:13,819 --> 00:21:14,525 نعم ، أخبرني 500 00:21:14,650 --> 00:21:16,795 هيه ريك ، اليخاندرو يتحدث 501 00:21:16,920 --> 00:21:18,625 حسنا ، قمنا بطرح سؤال 502 00:21:18,750 --> 00:21:20,795 سؤال بيننا بشكل جماعي هنا 503 00:21:20,920 --> 00:21:23,324 ماهي وظيفة البنكرياس ؟ 504 00:21:23,349 --> 00:21:25,795 والجواب هو .. هل يقوم بتصنيع القراصنة ؟ 505 00:21:25,920 --> 00:21:28,224 كلا .. إنه يقوم بإنتاج الأنسولين ، تعلم ؟ 506 00:21:28,349 --> 00:21:31,900 - لذلك قمنا بفعل شيئ جد … - هؤلاء الأشخاص بداخلي هاه؟ 507 00:21:31,990 --> 00:21:33,094 يبنون حديقة هاه ؟ 508 00:21:33,119 --> 00:21:35,994 هؤلاء الأشخاص بداخلك يقومون ببناء كومة كبيرة من الهراء إيثان 509 00:21:36,119 --> 00:21:38,299 إنه بداخلك يقومون ببناء نصب فضيحة 510 00:21:39,190 --> 00:21:40,625 تبا لهؤلاء الأشخاص 511 00:21:40,750 --> 00:21:42,795 تبا لهذا الأمر برمته إيثان 512 00:21:42,920 --> 00:21:45,421 جميل .. ومن سيقوم بالدفع لي؟ 513 00:21:46,046 --> 00:21:51,046