[Script Info] Title: العربية ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 624 PlayResY: 366 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0010,0010,0010,1 Style: NonnonMain,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0010,0 Style: NonnonItalic,Adobe Arabic,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,0010,0010,0015,0 Style: NonnonNote,Adobe Arabic,27,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,0015,0015,0015,0 Style: NonnonEp,Adobe Arabic,20,&H00BB85FF,&H000000FF,&H00DEDEE2,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,0010,0045,0010,1 Style: NonnonTitle,Adobe Arabic,26,&H00B87EF0,&H000000FF,&H00DEDEE2,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,0010,0010,0010,1 Style: AllForToday,Adobe Arabic,41,&H008F19F2,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0010,0075,1 Style: NonnonShowTitle,Adobe Arabic,33,&H009333E9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,0320,0050,0030,1 Style: NonnonPhoto,Adobe Arabic,17,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00BDBDBD,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,1,0125,0320,0040,1 Style: NonnonWatchAgain,Adobe Arabic,29,&H00B381EB,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,3,0320,0072,0010,1 Style: BusStop,Adobe Arabic,18,&H004B5559,&H000000FF,&H00E1F3FB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0225,0010,0070,0 Style: School,Adobe Arabic,20,&H00353C50,&H000000FF,&H007DAEDA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0050,0015,0 Style: Grades8,Adobe Arabic,20,&H005A636A,&H000000FF,&H00D3D5E5,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0020,0080,1 Style: Grades,Arial,16,&H005F6372,&H000000FF,&H00D3D5E5,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0010,0020,0100,1 Style: Ceremony,Adobe Arabic,25,&H00291E13,&H000000FF,&H00CDC9B5,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0015,0015,0015,0 Style: Toolbox,Adobe Arabic,23,&H004F6C7C,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,0010,0230,0020,0 Style: Name,Adobe Arabic,23,&H00C5A78D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,0010,0200,0015,0 Style: Joining,Adobe Arabic,23,&H0089C1E3,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,9,0010,0170,0025,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:22.01,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.إنه برّاق بالفعل Dialogue: 0,0:00:22.01,0:00:24.62,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.يبدو أنّ جدّتي اشترته لك Dialogue: 0,0:00:24.62,0:00:28.56,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.اضطررت لاستعمال محفظتك المستعملة عندما بدأت المدرسة Dialogue: 0,0:00:29.84,0:00:32.05,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,لمَ لا تلقي نظرة على المرآة؟ Dialogue: 0,0:00:52.15,0:00:54.36,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهبة يا رينغي؟ Dialogue: 0,0:00:54.36,0:00:55.79,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!سأتمشى قليلاً Dialogue: 0,0:01:12.38,0:01:13.90,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.هذه قريتي Dialogue: 0,0:01:14.45,0:01:16.93,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.إنها مكان هادئ ومسالم Dialogue: 0,0:01:17.72,0:01:22.08,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,...ابتداءً من هذا الربيع، سأصبح تلميذة الصفّ الأول Dialogue: 0,0:01:32.42,0:01:34.99,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!البراقة الوحيدة للقرية Dialogue: 0,0:03:04.96,0:03:08.45,NonnonEp,Title,0000,0000,0000,,الحلقة 1 Dialogue: 0,0:03:04.96,0:03:08.45,NonnonTitle,Title,0000,0000,0000,,أصبحت تلميذة في الصف الأول Dialogue: 0,0:03:17.51,0:03:19.88,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,هل استيقظت مسبقًا يا رينغي؟ Dialogue: 0,0:03:20.23,0:03:21.51,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:23.64,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,لماذا ترتدين حقيبة الظهر الخاصة بك؟ Dialogue: 0,0:03:25.19,0:03:27.13,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.حقيبة الظهر شيء يجب ارتداؤه Dialogue: 0,0:03:27.13,0:03:29.47,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,وضعها فوق الرأس أمر سيّئ Dialogue: 0,0:03:29.47,0:03:30.85,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.لم أقصد ذلك Dialogue: 0,0:03:32.93,0:03:34.15,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,!أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:03:34.15,0:03:36.77,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.إنها متأخرة كالعادة Dialogue: 0,0:03:37.19,0:03:39.19,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,!لذيذ! إنه مليء بالفراولة Dialogue: 0,0:03:39.19,0:03:41.24,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,صنعت ني-ني المربّى بالأمس Dialogue: 0,0:03:41.84,0:03:43.28,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.شكرًا على الطعام Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:44.82,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!سأذهب الآن Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:46.61,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:03:46.61,0:03:47.84,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!إلى المدرسة Dialogue: 0,0:03:47.84,0:03:49.33,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,حفلة الدخول في الغد Dialogue: 0,0:03:49.86,0:03:52.21,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!أنا أتمرّن على الذهاب إلى المدرسة Dialogue: 0,0:04:07.93,0:04:10.49,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!لقد وجدت السيف الأسطوري يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:04:10.49,0:04:11.60,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.هذه عصا Dialogue: 0,0:04:11.79,0:04:13.55,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!ليست كذلك Dialogue: 0,0:04:13.55,0:04:15.99,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,...وزنه، وشكله الذي يشبه الغصن Dialogue: 0,0:04:15.99,0:04:17.99,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!من الواضح أنه السيف الأسطوري Dialogue: 0,0:04:17.99,0:04:19.94,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.لقد نعته بالغصن لتوّك Dialogue: 0,0:04:22.39,0:04:23.76,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:04:23.76,0:04:25.49,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.أعلّم الطريق Dialogue: 0,0:04:25.49,0:04:27.32,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.سنتمكن الآن من إيجاد طريق العودة حتى وإن ضعنا Dialogue: 0,0:04:27.64,0:04:30.12,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.يمكنك العودة بمفردك من هنا Dialogue: 0,0:04:30.12,0:04:32.28,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.أنت لا تفهمين يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:04:32.28,0:04:34.79,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.لا يمكن توقع ما قد يحدث في هذا الأيام وهذا الزمن Dialogue: 0,0:04:34.79,0:04:37.25,BusStop,Text,0000,0000,0000,,موقف حافلات\Nأساهيغاوكا Dialogue: 0,0:04:36.58,0:04:37.25,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:04:37.47,0:04:39.50,NonnonMain,Natsume,0000,0000,0000,,ما الذي أحضركما إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:41.09,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,هل هناك شيء ما اليوم؟ Dialogue: 0,0:04:41.27,0:04:44.93,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.تريد رينغي تفقّد المدرسة قبل حفلة الدخول Dialogue: 0,0:04:44.93,0:04:46.67,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!أنا أتمرن Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:49.72,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.لهذا ترتدين حقيبك إذًا Dialogue: 0,0:04:49.72,0:04:51.48,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.انظري يا ناتسون Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:53.32,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,!مذهل! إنه السيف الأسطوري Dialogue: 0,0:04:53.32,0:04:55.31,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.لقد علّمت الطريق به Dialogue: 0,0:04:55.31,0:04:57.32,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.أنا مندهشة لمعرفتك للاسم Dialogue: 0,0:04:57.32,0:04:58.96,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.بالطبع فأنا من علّمها إياه Dialogue: 0,0:04:58.96,0:05:00.15,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,أكانت تلك فكرتك؟ Dialogue: 0,0:05:00.38,0:05:02.61,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,نحن في طريقتنا إلى المدرسة أيضًا Dialogue: 0,0:05:02.61,0:05:05.16,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,هل يمكنكما إذًا اصطحاب رينغي معكما؟ Dialogue: 0,0:05:05.16,0:05:08.48,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,فأنا أحزم أمتعتي لأني ذاهبة إلى طوكيو Dialogue: 0,0:05:08.48,0:05:10.23,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!أنت محظوظة يا هيكا-ني Dialogue: 0,0:05:10.23,0:05:11.80,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,المدرسة الثانوية في طوكيو Dialogue: 0,0:05:11.80,0:05:13.12,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.ها هي الحافلة Dialogue: 0,0:05:14.85,0:05:16.76,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.خذي يا رينغي Dialogue: 0,0:05:18.41,0:05:19.91,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,نقود؟ Dialogue: 0,0:05:19.91,0:05:20.82,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.من أجل الحافلة Dialogue: 0,0:05:20.82,0:05:23.12,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.سيتوجب عليك دفع أجرة الأطفال ابتداءً من شهر أبريل Dialogue: 0,0:05:36.10,0:05:38.60,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,ماذا؟ متى ركب أخي؟ Dialogue: 0,0:06:03.77,0:06:05.84,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.أجل، إنها نائمة Dialogue: 0,0:06:05.84,0:06:07.42,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.لا بأس فهذا يوم الإحماء Dialogue: 0,0:06:14.05,0:06:17.41,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.احذري النوم في الغد عند موقف الحافلة Dialogue: 0,0:06:17.41,0:06:20.35,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,سيتوجب عليك الحصول على جواز \N.التنقّل اليومي حال بدئك المدرسة أنت أيضًا يا رينغي Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:23.19,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!سأحصل على جواز تنقّل يومي أيضًا؟ Dialogue: 0,0:06:34.87,0:06:37.38,School,Text,0000,0000,0000,,مدرسة أشيغاكاوا الخصوصية Dialogue: 0,0:06:49.43,0:06:51.32,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!اعتني بي بدءًا من الغد رجاءً Dialogue: 0,0:06:51.76,0:06:53.84,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.تذكري إحكام إغلاقها في المرة المقبلة Dialogue: 0,0:06:53.84,0:06:56.47,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.كنت لتعاني المشاكل لو كانت هناك كتب في الدّاخل Dialogue: 0,0:06:58.90,0:07:01.23,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.الأمر مختلف الآن بما أني سأحضر إلى هنا يوميًّا Dialogue: 0,0:07:01.77,0:07:03.69,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,أنتما معتادتان على هذا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:04.01,0:07:08.70,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.أنا آتي إلى هنا منذ سبع سنوات باعتبار المدرسة الابتدائية Dialogue: 0,0:07:08.70,0:07:10.76,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.أظنها ست سنوات بالنسبة لي Dialogue: 0,0:07:10.76,0:07:13.99,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.لكنك ستعودين إلى سنتك الأولى الآن Dialogue: 0,0:07:13.99,0:07:15.16,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.من الإعدادية Dialogue: 0,0:07:15.16,0:07:17.41,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,هل حفلة دخولك غدًا أيضًا يا ناتسون؟ Dialogue: 0,0:07:17.41,0:07:22.01,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.أجل، لكن دخول المدرسة التي تخرجت منها أمر غريب Dialogue: 0,0:07:22.01,0:07:23.46,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:07:25.12,0:07:25.96,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.كوما-تشان Dialogue: 0,0:07:25.96,0:07:28.30,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,!أنتِ! لا تناديني بكوما-تشان Dialogue: 0,0:07:28.30,0:07:29.17,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:29.17,0:07:30.92,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,ماذا نفعل في حفلة الدخول؟ Dialogue: 0,0:07:30.92,0:07:35.26,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,نستمع لخطاب المدير Dialogue: 0,0:07:35.26,0:07:37.49,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,وبعدها ينادون أسماء التلاميذ Dialogue: 0,0:07:37.49,0:07:39.27,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.ثمّ نغتي أغنية المدرسة، وهذا كل شيء Dialogue: 0,0:07:39.50,0:07:41.46,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,هل سينادون اسمي؟ Dialogue: 0,0:07:41.46,0:07:42.10,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.بالطبع Dialogue: 0,0:07:42.10,0:07:42.77,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,كيف؟ Dialogue: 0,0:07:43.04,0:07:45.27,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,مياغوتشي رينغي-سان Dialogue: 0,0:07:45.51,0:07:47.63,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!رينغي-سان؟ Dialogue: 0,0:07:47.63,0:07:50.53,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!رائع! يبدو كاسم شخص كبير Dialogue: 0,0:07:50.53,0:07:52.15,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,وماذا سأفعل إن نادوا اسمي؟ Dialogue: 0,0:07:52.40,0:07:53.96,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.تجيبين وحسب Dialogue: 0,0:07:53.96,0:07:56.62,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!حسنًا! سأتمرن على جوابي Dialogue: 0,0:07:57.02,0:08:00.07,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!نادي اسمي رجاءً يا ناتسون Dialogue: 0,0:08:00.07,0:08:00.85,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.رين-تشون Dialogue: 0,0:08:00.85,0:08:03.83,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!ليس كذلك! اجعليه يبدو اسم شخص كبير Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:05.50,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.مياغوتشي رينغي-سان Dialogue: 0,0:08:05.50,0:08:07.71,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!اجعليه لائقًا أكثر Dialogue: 0,0:08:07.71,0:08:09.26,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,مياغوتشي رينغي-ساما؟ Dialogue: 0,0:08:09.26,0:08:11.57,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!قوليه بشكل رسمي Dialogue: 0,0:08:19.32,0:08:20.93,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,!مياغوتشي رينغي-دونو Dialogue: 0,0:08:31.76,0:08:33.07,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,أين هو جوابك؟ Dialogue: 0,0:08:33.07,0:08:35.57,Grades8,Text,0000,0000,0000,,الصف 8 القسم 1 Dialogue: 0,0:08:33.07,0:08:35.57,Grades,Text,0000,0000,0000,,الصف 1 + \Nالصف 7 + \Nالصف 9 + Dialogue: 0,0:08:35.73,0:08:38.42,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.لربما تعلمين، لكن هذا صفنا Dialogue: 0,0:08:38.42,0:08:39.86,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.هناك أرقام إضافية Dialogue: 0,0:08:39.86,0:08:42.54,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,أنا في الصف الثامن، وناتسومي في الصف السابع Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:43.66,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.وأخونا في الصف التاسع Dialogue: 0,0:08:44.84,0:08:47.25,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,ماذا؟ أتت رين-تشون معكما؟ Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:48.38,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 0,0:08:48.38,0:08:49.43,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:08:49.43,0:08:50.68,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,!صباح الخير Dialogue: 0,0:08:50.68,0:08:51.71,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:55.02,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,لا يمكنك دخول الفصل يا رين-تشون، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:08:55.02,0:08:56.21,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,لمَ لا؟ Dialogue: 0,0:08:56.21,0:08:57.72,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,إنها مفاجأة لأجل الغد Dialogue: 0,0:08:57.72,0:09:00.13,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.اذهبي والعبي، سأنأتي لاصطحابك وقت المغادرة Dialogue: 0,0:09:00.13,0:09:01.35,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.اتركي حقيبتك هنا Dialogue: 0,0:09:01.79,0:09:05.35,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.رين-تشان، الأسطال التي على الأرض من أجل التقاط التسربات Dialogue: 0,0:09:05.35,0:09:07.61,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.الأرضية المحيطة بها تالفة، لذا ستسقطين إن اقتربت منها كثيرًا Dialogue: 0,0:09:07.61,0:09:08.31,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:08.31,0:09:12.28,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.لكن لم يسقط أي مغفّل من قبل Dialogue: 0,0:10:32.96,0:10:35.57,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.لا يمكنني رؤية علامتي هناك Dialogue: 0,0:10:40.15,0:10:44.54,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,هل يمكنني حقًّا أن أصبح تلميذة سنة أولى؟ Dialogue: 0,0:11:03.49,0:11:05.90,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.لا أصدّق أني ذاهبة إلى طوكيو اليوم Dialogue: 0,0:11:06.49,0:11:08.60,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.أشعر بقليل من التوتر Dialogue: 0,0:11:08.60,0:11:10.64,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!طوكيو مذهلة Dialogue: 0,0:11:10.64,0:11:12.35,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!أريد رؤيتها أنا أيضًا Dialogue: 0,0:11:12.35,0:11:15.07,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.أظن أنك لا تزالين صغيرة على ذلك Dialogue: 0,0:11:15.07,0:11:19.78,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.لكن بدلاً عن ذلك سألتقط صورًا لبرج اليابان\N.وأريها لك عند عودتي إلى المنزل Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:22.10,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,هل اشتريت آلة تصوير؟ Dialogue: 0,0:11:22.10,0:11:24.24,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.لا يمكنك التقاط الصور دون آلة تصوير Dialogue: 0,0:11:25.57,0:11:28.50,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,...بل يمكنني ذلك في الواقع، بهذا Dialogue: 0,0:11:30.09,0:11:31.29,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,!الهاتف الخلوي Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:34.34,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!هاتف خلوي؟! متى اشتريت هاتفًا خلويًّا Dialogue: 0,0:11:35.66,0:11:37.73,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.اشتراه لي أبي وأمي كي نبقى على اتصال Dialogue: 0,0:11:39.73,0:11:44.80,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.لا بد من الحصول على هاتف أو هاتفين خلويين حال الذهاب إلى طوكيو Dialogue: 0,0:11:45.49,0:11:47.16,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.يمكن التقاط الكثير من الصور بها Dialogue: 0,0:11:47.16,0:11:49.22,NonnonMain,,0000,0000,0000,,.يمكنها فعل أي شيء Dialogue: 0,0:11:49.22,0:11:50.60,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,أي شيء؟ Dialogue: 0,0:11:52.16,0:11:55.61,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,—أريد أن أجعل جميع الحيتان في العالم تطير Dialogue: 0,0:11:55.61,0:11:57.57,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.أنا آسفة، لا يمكنها فعل أي شيء Dialogue: 0,0:11:57.85,0:12:00.18,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,لم تنسي شيئًا يا هيكاغي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:00.18,0:12:00.84,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.كلا Dialogue: 0,0:12:00.84,0:12:02.45,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,هل أحضرت محرمتك ومناديلك؟ Dialogue: 0,0:12:02.45,0:12:03.79,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.كل شيء بخير Dialogue: 0,0:12:03.79,0:12:05.78,NonnonMain,,0000,0000,0000,,.تأكدت مرتين من وجود كل شيء Dialogue: 0,0:12:05.78,0:12:08.12,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.احرصي على أن تأكلي بشكل سليم Dialogue: 0,0:12:08.12,0:12:08.96,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.أعلم Dialogue: 0,0:12:08.96,0:12:10.25,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!ها قد وصل القطار Dialogue: 0,0:12:19.88,0:12:21.67,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.حسنًا إذًا، اعتني بنفسك Dialogue: 0,0:12:21.67,0:12:22.93,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:12:26.36,0:12:30.77,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.لا تشعري بالوحدة وتبدئي بالبكاء بعد مغادرتي يا رينغي Dialogue: 0,0:12:31.69,0:12:33.79,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!سأكون بخير! لن أبكي Dialogue: 0,0:12:33.79,0:12:34.60,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,حقًّا؟ Dialogue: 0,0:12:34.83,0:12:36.82,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,.أنا ذاهبة إذًا Dialogue: 0,0:12:39.01,0:12:41.60,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!هيكا-ني! هيكا-ني Dialogue: 0,0:12:41.60,0:12:43.18,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,...يا إلهي، رينغي Dialogue: 0,0:12:42.07,0:12:46.74,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,{\an8}!هيكا-ني! هيكا-ني Dialogue: 0,0:12:43.36,0:12:45.28,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,قالت للتو أنها لن تشعر بالوحدة Dialogue: 0,0:12:46.74,0:12:50.31,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!لقد نيست هاتفك الخلوي Dialogue: 0,0:12:50.85,0:12:53.25,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,!أوقف القطار! هاتفي الخلوي Dialogue: 0,0:12:53.25,0:12:55.62,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,!لم يحظ بفرصة إظهار ولا عمود إرسال بعد Dialogue: 0,0:12:55.62,0:12:57.72,NonnonMain,Hikage,0000,0000,0000,,!هاتفي الخلوي Dialogue: 0,0:13:08.81,0:13:11.00,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.ها قد ذهبت هيكاغي Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.27,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.سنرسل لها هاتفها فيما بعد Dialogue: 0,0:13:15.33,0:13:17.27,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,هل أنت مستعدة للذهاب إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:13:29.26,0:13:30.20,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,ما رأيك بالحجم؟ Dialogue: 0,0:13:30.51,0:13:34.79,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.لا أدري، لكن أظنه مناسبًا Dialogue: 0,0:13:34.79,0:13:37.10,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.أنت محظوظة لارتدائك زيا جديدًا Dialogue: 0,0:13:37.10,0:13:41.25,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.يمكنك أخذه عندما أنمو ويزيد طولك Dialogue: 0,0:13:41.25,0:13:42.88,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,مستعمل من قبل أختي الصغيرة؟ Dialogue: 0,0:13:43.34,0:13:46.26,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.ما باليد حيلة إن كنت أكبر منك حجمًا Dialogue: 0,0:13:47.62,0:13:51.64,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.لكن سيكون هناك تلميذ أصغر مني مع بداية رين-تشون Dialogue: 0,0:13:52.01,0:13:53.03,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:53.03,0:13:56.05,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,هل تظنين أن رينغي ستناديني بـ"سينباي"؟ Dialogue: 0,0:13:56.05,0:13:58.19,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.سلميني تلك المانغا يا أختي Dialogue: 0,0:14:00.37,0:14:01.70,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.رين-تشون Dialogue: 0,0:14:02.38,0:14:04.85,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,هل كنت تستعدّين للغد؟ Dialogue: 0,0:14:04.85,0:14:06.16,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.توقيت ممتاز Dialogue: 0,0:14:07.08,0:14:10.24,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.لقد اشتريت لك زيك من أجل حفل دخول الغد Dialogue: 0,0:14:12.36,0:14:15.76,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,ني-ني، هل هو هوت كوتور؟ Dialogue: 0,0:14:12.36,0:14:15.76,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,{\an8}هوت كوتور كلمة فرنسية تعني خياطة راقية أو آخر صيحات الموضة Dialogue: 0,0:14:15.76,0:14:16.55,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:18.90,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,هل هو آخر هوت كوتور؟ Dialogue: 0,0:14:18.90,0:14:21.36,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,هل ذاك الزي هوت كوتور؟ Dialogue: 0,0:14:23.23,0:14:25.13,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:14:26.15,0:14:28.56,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,ما معنى هوت كوتور؟ Dialogue: 0,0:14:28.56,0:14:30.96,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,آسفة، لكن لا فكرة لدي Dialogue: 0,0:14:37.10,0:14:38.56,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.تذكّرت Dialogue: 0,0:14:39.20,0:14:40.56,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.ها هو جواز التنقّل اليومي الخاص بك Dialogue: 0,0:14:42.71,0:14:46.61,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.ربما ستركبين مع أمي وأبي في السيارة غدًا Dialogue: 0,0:14:46.61,0:14:47.90,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.لكني أردت أخذه قبل أن أنسى Dialogue: 0,0:14:48.43,0:14:49.56,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,...ني-ني Dialogue: 0,0:14:51.17,0:14:53.83,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,.أريد الذهاب بمفردي غدًا Dialogue: 0,0:14:53.83,0:14:56.00,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,...ماذا؟ لا يمكنك الذهاب بمفردك Dialogue: 0,0:14:56.00,0:14:58.33,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!لقد تمرنت اليوم، لذا يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:15:00.30,0:15:01.58,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,هل أنت متأكّدة؟ Dialogue: 0,0:15:05.27,0:15:07.88,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,حسنًا إذًا، لمَ لا نخلد للنوم الآن؟ Dialogue: 0,0:15:57.28,0:16:00.75,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,...علامتي على الطريق تكاد تختفي Dialogue: 0,0:16:24.42,0:16:29.84,Ceremony,Text,0000,0000,0000,,حفل الدخول 105 Dialogue: 0,0:16:36.69,0:16:38.19,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.صباح الخير يا رينغي Dialogue: 0,0:16:39.18,0:16:40.89,NonnonNote,Text,0000,0000,0000,,تهانينا على التحاقك Dialogue: 0,0:16:41.23,0:16:42.50,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:42.50,0:16:45.60,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,إنها زهرة تهنيئية يرتديها جميع تلاميذ السنة الأولى Dialogue: 0,0:16:45.60,0:16:47.69,NonnonMain,Natsumi,0000,0000,0000,,.هيا بنا لا رين-تشون Dialogue: 0,0:16:47.69,0:16:50.65,Name,Text,0000,0000,0000,,{\c&H9A90C9&}ناتسومي\N{\c&HC5A78D&}رينغي Dialogue: 0,0:16:47.69,0:16:50.65,Joining,Text,0000,0000,0000,,تهانينا على انضمامك Dialogue: 0,0:17:01.76,0:17:02.64,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,!رينغي Dialogue: 0,0:17:03.29,0:17:05.35,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.انظري، هذه طاولتك Dialogue: 0,0:17:05.35,0:17:06.54,NonnonMain,Komari,0000,0000,0000,,.اجلسي Dialogue: 0,0:17:25.15,0:17:27.90,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.نحن جاهزون لبدء حفل الدخول Dialogue: 0,0:17:40.75,0:17:43.37,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.تلميذة السنة الأولى، مياغوتشي رينغي-سان Dialogue: 0,0:17:45.14,0:17:46.00,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!أجل Dialogue: 0,0:18:35.15,0:18:46.92,NonnonItalic,Song,0000,0000,0000,,بين الجبال المتّقدة بالخضرة Dialogue: 0,0:18:47.78,0:18:58.62,NonnonItalic,Song,0000,0000,0000,,يمكننا سماع أصداء الضحكات Dialogue: 0,0:18:59.80,0:19:10.80,NonnonItalic,Song,0000,0000,0000,,:أصواتنا الآن تدوّي بالغناء Dialogue: 0,0:19:11.78,0:19:22.86,NonnonItalic,Song,0000,0000,0000,,آساهيغاوكا، صديقتنا العزيزة Dialogue: 0,0:19:35.13,0:19:46.89,NonnonItalic,Song,0000,0000,0000,,مدرسنا المغمورة بأشعة الشمي اللطيفة Dialogue: 0,0:19:47.88,0:19:58.60,NonnonItalic,Song,0000,0000,0000,,لن ننساك أبدًا Dialogue: 0,0:19:59.89,0:20:10.77,NonnonItalic,Song,0000,0000,0000,,حتى بعد أن نحلق إلى السماء الواسعة Dialogue: 0,0:20:11.83,0:20:22.73,NonnonItalic,Song,0000,0000,0000,,آساهيغاوكا، صديقتنا العزيزة Dialogue: 0,0:20:45.39,0:20:49.09,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.حسنًا جميعًا، تعالوا للحصول على كتبكم المدرسية الجديدة Dialogue: 0,0:20:49.09,0:20:50.37,NonnonMain,All,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:20:52.23,0:20:53.69,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.ستحصلين على واحدة من هذه أيضًا يا رين-تشون Dialogue: 0,0:20:52.62,0:20:53.69,Toolbox,Text,0000,0000,0000,,صندوق أدوات Dialogue: 0,0:20:54.63,0:20:55.68,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:20:55.68,0:20:56.90,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.صندوق أدوات Dialogue: 0,0:20:56.90,0:21:00.04,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.يحتوي على جميع الأشياء التي ستستعملينها في الفصل Dialogue: 0,0:21:00.48,0:21:02.19,NonnonMain,Kazuho,0000,0000,0000,,.وهذه مسجّلتك Dialogue: 0,0:21:02.19,0:21:04.10,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!مسجلة؟ Dialogue: 0,0:21:25.84,0:21:28.44,NonnonMain,Renge,0000,0000,0000,,!أنا تلميذة سنة أولى Dialogue: 0,0:21:44.73,0:21:47.49,NonnonMain,Mom,0000,0000,0000,,.تعالي وساعديني يا هوتارو Dialogue: 0,0:21:47.49,0:21:49.16,NonnonMain,Hotaru,0000,0000,0000,,!حـ-حاضر Dialogue: 0,0:21:57.40,0:21:58.54,NonnonMain,Hotaru,0000,0000,0000,,أمي؟ Dialogue: 0,0:21:58.54,0:21:59.48,NonnonMain,Mom,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:59.48,0:22:02.81,NonnonMain,Hotaru,0000,0000,0000,,هل تنظنينني سأعقد صداقات في مدرستي الجديدة؟ Dialogue: 0,0:22:03.39,0:22:04.69,NonnonMain,Hotaru,0000,0000,0000,,يمكنني ذلك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:22:10.41,0:22:16.46,AllForToday,Text,0000,0000,0000,,نون نون بيوري Dialogue: 0,0:22:16.46,0:22:21.55,AllForToday,Text,0000,0000,0000,,{\fad(1288,1)}لليوم {\c&H1C68FF&}شيء {\c&H2BC14F&}كل {\c&HC4A422&}هذا Dialogue: 0,0:23:41.75,0:23:44.10,NonnonItalic,Natsumi,0000,0000,0000,,!قبض في آخر ثانية Dialogue: 0,0:23:44.10,0:23:45.04,NonnonItalic,Renge,0000,0000,0000,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:23:45.04,0:23:49.35,NonnonItalic,Renge,0000,0000,0000,,!وسأريك الآن الغرض من ذلك Dialogue: 0,0:23:49.35,0:23:52.67,NonnonItalic,Hotaru,0000,0000,0000,,!بيتشي Dialogue: 0,0:23:50.49,0:23:53.49,NonnonEp,Title,0000,0000,0000,,الحلقة 2 Dialogue: 0,0:23:50.49,0:23:53.49,NonnonTitle,Title,0000,0000,0000,,ذهبنا لمشاهدة النجوم Dialogue: 0,0:23:53.49,0:23:55.99,NonnonShowTitle,Text,0000,0000,0000,,نون نون بيوري\N{\c&H9F667A&\fs17}ريبيت Dialogue: 0,0:23:53.49,0:23:55.99,NonnonPhoto,Text,0000,0000,0000,,الصورة: هيبونتي Dialogue: 0,0:23:53.49,0:23:55.99,NonnonWatchAgain,Text,0000,0000,0000,,شاهدونا مجدّدًا رجاءً Dialogue: 0,0:23:55.99,0:23:57.99,NonnonMain,,0000,0000,0000,,